1
00:00:06,005 --> 00:00:07,755
NETFLIX � ORIGINAL SERIES

2
00:00:42,088 --> 00:00:42,922
Take it easy.

3
00:00:46,547 --> 00:00:48,088
How dare you come here?

4
00:00:51,005 --> 00:00:53,463
I didn't want to, but Hakan forced me.

5
00:00:54,172 --> 00:00:55,588
After your betrayal?

6
00:00:56,338 --> 00:00:57,713
You're lying.

7
00:00:58,672 --> 00:01:01,005
What benefit would I get from this?

8
00:01:01,088 --> 00:01:02,963
I will explain everything to you.

9
00:01:03,047 --> 00:01:05,297
You shouldn't even be breathing.

10
00:01:05,380 --> 00:01:08,922
You're lucky,
that you come from the Obronc family.

11
00:01:09,547 --> 00:01:10,547
He doesn't lie.

12
00:01:11,213 --> 00:01:12,172
I brought him.

13
00:01:17,505 --> 00:01:18,380
Hakan!

14
00:01:18,755 --> 00:01:20,130
He's a traitor!

15
00:01:20,213 --> 00:01:23,130
Killed Loyal,
who was still a child.

16
00:01:23,213 --> 00:01:25,047
Do you want to trust him?

17
00:01:25,630 --> 00:01:27,547
Everyone deserves a second chance.

18
00:01:28,755 --> 00:01:30,880
If only it were that simple.

19
00:01:32,547 --> 00:01:37,505
We won't forgive him just because
that he is your brother.

20
00:01:38,130 --> 00:01:40,255
It's true, I went crazy.

21
00:01:40,963 --> 00:01:42,797
But I promised Hakan.

22
00:01:42,880 --> 00:01:45,047
I will protect him in any situation.

23
00:01:46,380 --> 00:01:48,047
You will see the real Levent.

24
00:01:50,172 --> 00:01:51,505
I've seen enough of it.

25
00:01:52,630 --> 00:01:56,213
Your dark nature will eventually rise.

26
00:01:56,797 --> 00:01:58,172
It's a matter of time.

27
00:02:01,088 --> 00:02:03,213
So why did he give me my shirt back?

28
00:02:05,463 --> 00:02:06,672
Let's change the subject.

29
00:02:07,463 --> 00:02:08,755
We have to attack.

30
00:02:09,338 --> 00:02:10,880
But we don't know where they are.

31
00:02:11,838 --> 00:02:15,422
Has Zeynep spoken? We need her.

32
00:02:16,338 --> 00:02:18,505
He goes abroad as a scientist.

33
00:02:19,297 --> 00:02:21,047
- You let her?
- I had to.

34
00:02:22,130 --> 00:02:24,963
She made her decisions.
She didn't even want to listen to me.

35
00:02:30,255 --> 00:02:31,088
Leyla?

36
00:02:39,005 --> 00:02:40,547
I was worried. Are you alive?

37
00:02:40,838 --> 00:02:41,672
Yes?

38
00:03:15,672 --> 00:03:16,547
Way to go.

39
00:03:17,547 --> 00:03:20,505
So many years have passed and you're not rusty.

40
00:03:22,130 --> 00:03:23,422
What about the Defender?

41
00:03:24,838 --> 00:03:26,838
I didn't make it to Hakan.

42
00:03:28,297 --> 00:03:30,088
Piraye and Mergen took Leyla,

43
00:03:30,172 --> 00:03:32,547
when we need it most.

44
00:03:33,880 --> 00:03:35,005
Understand them.

45
00:03:35,838 --> 00:03:39,088
It had to be used
girl, when you had a shirt on.

46
00:03:39,172 --> 00:03:40,297
Honey...

47
00:03:41,172 --> 00:03:43,463
Leyla was my only weapon.
I was protecting it.

48
00:03:44,713 --> 00:03:45,713
Anyway...

49
00:03:46,547 --> 00:03:47,922
let's call the rest.

50
00:03:48,838 --> 00:03:50,672
We have to get the shirt back.

51
00:03:52,088 --> 00:03:54,463
I have other plans for us.

52
00:03:56,672 --> 00:03:58,172
Then change them.

53
00:04:04,422 --> 00:04:05,505
Something wrong?

54
00:04:07,797 --> 00:04:08,797
I don't know.

55
00:04:10,213 --> 00:04:11,755
I don't understand you.

56
00:04:12,880 --> 00:04:15,338
What suddenly came over you?

57
00:04:15,880 --> 00:04:17,588
Give yourself some time.

58
00:04:19,213 --> 00:04:20,297
Listen.

59
00:04:20,380 --> 00:04:22,797
A defender without a shirt is nothing.

60
00:04:23,463 --> 00:04:26,005
Let's take him down before he gets together with his brother.

61
00:04:26,088 --> 00:04:28,172
Hakan is not your typical Defender.

62
00:04:29,172 --> 00:04:31,213
It draws power not only from the shirt.

63
00:04:31,297 --> 00:04:33,505
He can feed on pain.

64
00:04:33,588 --> 00:04:35,588
It's hard to predict his movements.

65
00:04:36,172 --> 00:04:38,338
That's why let's not waste time.

66
00:04:53,130 --> 00:04:54,338
<i>I don't know what they want.</i>

67
00:04:54,422 --> 00:04:56,422
I woke up somewhere else.

68
00:04:56,505 --> 00:04:59,505
They kidnapped you for some reason.
They're planning something.

69
00:05:00,213 --> 00:05:02,505
Maybe they stopped getting along?

70
00:05:02,588 --> 00:05:04,088
It's at each other's throats.

71
00:05:05,088 --> 00:05:06,172
Never mind.

72
00:05:06,255 --> 00:05:08,838
Leyle can only save Faysal's death.

73
00:05:10,588 --> 00:05:12,922
I know you want to keep me

74
00:05:13,713 --> 00:05:15,672
but this is not my place.

75
00:05:16,005 --> 00:05:17,172
It's okay now.

76
00:05:18,213 --> 00:05:20,422
I got my shirt back, don't worry.

77
00:05:21,130 --> 00:05:22,422
You won't hurt me.

78
00:05:23,213 --> 00:05:25,463
Its presence is associated with risk.

79
00:05:25,547 --> 00:05:28,672
I know one place
where we will be safe.

80
00:05:32,463 --> 00:05:33,547
NO.

81
00:05:33,630 --> 00:05:36,630
Don't leave here. I'll take care of everything.

82
00:05:37,713 --> 00:05:39,047
With all due respect...

83
00:05:41,297 --> 00:05:43,047
Is it wise to be alone with her?

84
00:05:46,922 --> 00:05:48,963
You stay here with Azra.

85
00:05:49,713 --> 00:05:51,422
We'll be fine.

86
00:05:51,505 --> 00:05:55,297
Wonder where Faysal might be.

87
00:06:01,630 --> 00:06:03,130
I think I know.

88
00:06:17,255 --> 00:06:19,297
<i>I can't cope on my own.</i>

89
00:06:22,213 --> 00:06:23,713
<i>Help me.</i>

90
00:06:27,755 --> 00:06:31,838
<i>And if not me,</i>
<i>help Istanbul and humanity.</i>

91
00:06:33,505 --> 00:06:34,588
<i>Please.</i>

92
00:07:54,088 --> 00:07:55,588
Do you like it?

93
00:07:55,672 --> 00:07:57,588
Very. It's beautiful.

94
00:07:57,880 --> 00:07:59,963
-Whose property is this?
- My.

95
00:08:00,047 --> 00:08:02,047
- Really?
- Yes.

96
00:08:04,005 --> 00:08:05,005
Well, I don't know...

97
00:08:05,088 --> 00:08:08,422
These are too high thresholds
for the boy from the Big Bazaar.

98
00:08:08,838 --> 00:08:12,088
- What if it's a friend's house?
-I knew it!

99
00:08:12,172 --> 00:08:14,922
- Madrala.
- Stop!

100
00:08:15,005 --> 00:08:17,630
Hakan! Put me down!

101
00:08:18,505 --> 00:08:19,713
Because me...

102
00:08:20,213 --> 00:08:21,297
you'll drop it!

103
00:08:23,797 --> 00:08:24,922
And how?

104
00:08:25,422 --> 00:08:26,630
Beautifully!

105
00:08:28,422 --> 00:08:31,297
A bit dirty, but we won't be here for long.

106
00:08:31,380 --> 00:08:34,380
I could live here all my life.

107
00:08:34,463 --> 00:08:35,713
What a sight!

108
00:08:35,797 --> 00:08:36,922
For me it's the bomb.

109
00:08:37,963 --> 00:08:40,505
We will live together long and healthy.

110
00:08:40,588 --> 00:08:42,213
Fresh air, children...

111
00:08:42,297 --> 00:08:44,213
crawling and falling from trees.

112
00:08:44,297 --> 00:08:45,338
Beautifully.

113
00:08:45,422 --> 00:08:48,755
I have a dream too! Do you listen to yourself?

114
00:08:48,838 --> 00:08:50,172
Will they fall from trees?

115
00:08:50,797 --> 00:08:53,672
- Let's take a look around.
- Agreement.

116
00:08:53,755 --> 00:08:56,088
Is there any bakery nearby?

117
00:08:56,797 --> 00:08:59,755
Don't go out alone.
Tell me if you need anything.

118
00:09:08,755 --> 00:09:10,422
- Good morning.
- Yes?

119
00:09:10,505 --> 00:09:13,047
I'm booked on a flight to London.

120
00:09:13,130 --> 00:09:15,047
- Your dignity?
- Zeynep Erman.

121
00:09:15,130 --> 00:09:16,130
Just a moment.

122
00:09:17,880 --> 00:09:20,088
Zeynep Erman.

123
00:09:23,547 --> 00:09:24,380
come on,

124
00:09:24,463 --> 00:09:27,297
one more moment and the reservation would be lost.

125
00:09:28,213 --> 00:09:29,130
I know.

126
00:09:30,713 --> 00:09:32,713
I was waiting for his call.

127
00:09:33,297 --> 00:09:34,922
So I'm not needed.

128
00:09:35,338 --> 00:09:37,088
That's why I'll recommend it.

129
00:09:39,088 --> 00:09:40,338
I mean...

130
00:09:40,672 --> 00:09:44,172
I have the right to a simple and peaceful life

131
00:09:44,255 --> 00:09:46,213
like everyone else, right?

132
00:09:47,047 --> 00:09:49,255
Will you buy a ticket?

133
00:10:20,005 --> 00:10:20,963
Please.

134
00:10:34,838 --> 00:10:38,505
Since I was a child, I wanted to have a home
overlooking the sea.

135
00:10:40,172 --> 00:10:42,505
To be able to swim whenever my heart desires.

136
00:10:44,255 --> 00:10:46,172
And now I can't go out.

137
00:10:53,338 --> 00:10:54,380
Patience.

138
00:10:56,588 --> 00:10:58,672
You will still enjoy your home.

139
00:10:59,380 --> 00:11:01,005
Today we will finish everything.

140
00:11:18,547 --> 00:11:19,422
Teas?

141
00:11:20,672 --> 00:11:21,630
NO.

142
00:11:23,922 --> 00:11:24,963
As you prefer.

143
00:11:25,380 --> 00:11:26,588
I wanted to be nice.

144
00:11:28,338 --> 00:11:30,005
Do you know why I did it?

145
00:11:30,588 --> 00:11:32,422
Listen to me and you will understand.

146
00:11:34,463 --> 00:11:38,172
Say whatever you want, anyway
I have no control over your outbursts of anger.

147
00:11:42,047 --> 00:11:43,338
You didn't save me.

148
00:11:44,755 --> 00:11:47,963
My whole family
there were these two Loyal ones.

149
00:11:48,047 --> 00:11:49,505
But I lost them too.

150
00:11:50,505 --> 00:11:53,047
I grew up on the streets.

151
00:11:53,922 --> 00:11:55,588
There I learned to fight.

152
00:11:56,713 --> 00:11:58,838
But I still remember that pain.

153
00:11:59,922 --> 00:12:02,172
You couldn't avenge my family.

154
00:12:02,255 --> 00:12:03,588
I did it for you.

155
00:12:05,213 --> 00:12:07,297
Stop blaming me.

156
00:12:08,297 --> 00:12:10,422
It won't absolve you anyway.

157
00:12:13,672 --> 00:12:14,922
Talk healthily.

158
00:12:15,630 --> 00:12:17,463
Your problem is...

159
00:12:18,005 --> 00:12:18,838
on you.

160
00:12:19,547 --> 00:12:23,130
You cooperated with your father's murderer.

161
00:12:23,213 --> 00:12:24,880
You endangered us.

162
00:12:24,963 --> 00:12:27,422
We're not the reason you're mad.

163
00:12:28,213 --> 00:12:29,588
It's about you!

164
00:12:31,422 --> 00:12:36,005
Maybe your brother didn't doubt you,
but I know what I know.

165
00:12:36,422 --> 00:12:38,005
You have a bad heart!

166
00:12:38,380 --> 00:12:40,130
You are zero.

167
00:12:52,213 --> 00:12:53,422
I'm leaving.

168
00:12:54,380 --> 00:12:57,463
Save us the trouble and disappear.

169
00:14:18,338 --> 00:14:19,255
Faysal?

170
00:14:33,713 --> 00:14:34,755
You know what?

171
00:14:36,297 --> 00:14:37,338
I've been waiting for this

172
00:14:37,422 --> 00:14:39,838
since the day I became Defender.

173
00:14:42,088 --> 00:14:44,297
You have the blood of my loved ones on your hands.

174
00:14:47,130 --> 00:14:50,047
Do you think my death will put an end to everything?

175
00:14:51,755 --> 00:14:52,922
Probably not.

176
00:14:54,005 --> 00:14:55,755
The war won't end

177
00:14:55,838 --> 00:14:58,172
but you won't control Leyla anymore.

178
00:14:58,255 --> 00:15:01,088
You're wrong. He doesn't control her anymore.

179
00:15:01,713 --> 00:15:03,463
Should I believe this?

180
00:15:03,547 --> 00:15:06,297
And why did they kidnap her?

181
00:15:09,130 --> 00:15:11,005
I wanted to protect Ruye.

182
00:15:12,172 --> 00:15:15,172
But they are not as naive as me.

183
00:15:20,505 --> 00:15:22,172
Where can I find them?

184
00:15:22,922 --> 00:15:24,547
I don't know, honestly.

185
00:15:25,255 --> 00:15:26,463
Get on with it.

186
00:15:26,547 --> 00:15:29,838
If I were you, I would save my beloved

187
00:15:30,255 --> 00:15:32,172
instead of wasting time here.

188
00:15:33,088 --> 00:15:34,047
What?

189
00:15:34,130 --> 00:15:36,255
Do you think you'll get away with it?

190
00:15:40,630 --> 00:15:42,130
To the car!

191
00:15:43,880 --> 00:15:44,755
Faysal!

192
00:15:45,213 --> 00:15:46,047
Run!

193
00:15:46,630 --> 00:15:48,130
I'll get you!

194
00:16:26,047 --> 00:16:27,130
Listen to me.

195
00:16:27,213 --> 00:16:29,380
- Doesn't want.
- You have to!

196
00:16:29,463 --> 00:16:30,672
Then you will understand.

197
00:16:30,755 --> 00:16:33,922
I gave away the shirts,
so that we can be together again.

198
00:16:34,005 --> 00:16:36,213
I've had enough of talking.

199
00:16:36,297 --> 00:16:37,922
You cover yourself with love.

200
00:16:38,005 --> 00:16:39,797
Are you so afraid of being attacked?

201
00:16:39,880 --> 00:16:42,630
I just want to protect you!

202
00:16:42,713 --> 00:16:44,380
This way?

203
00:16:44,463 --> 00:16:48,088
The defender almost killed us
because you gave them their crumpled shirts.

204
00:16:48,172 --> 00:16:50,963
- I'm a better commander.
- Ruya!

205
00:16:51,047 --> 00:16:52,088
Don't interrupt.

206
00:16:52,172 --> 00:16:55,505
If we want to survive, we must always
staying one step ahead of him.

207
00:16:55,588 --> 00:16:57,422
But why?!

208
00:16:57,505 --> 00:17:00,797
Is it about plotting and missions? I have them somewhere!

209
00:17:00,880 --> 00:17:02,963
Who is more important, me or them?

210
00:17:04,922 --> 00:17:06,547
Don't you care that much?

211
00:17:07,505 --> 00:17:09,088
I care about you.

212
00:17:09,797 --> 00:17:11,588
When did you change so much?

213
00:17:12,713 --> 00:17:14,005
Mergen was right.

214
00:17:14,422 --> 00:17:16,630
This relationship weakens us.

215
00:17:16,922 --> 00:17:17,755
Go away.

216
00:17:17,838 --> 00:17:19,088
Leave me alone.

217
00:17:20,005 --> 00:17:22,213
Live among mortals.

218
00:17:26,880 --> 00:17:27,755
Ruya?

219
00:17:32,047 --> 00:17:33,713
<i>Why didn't you wake me up?</i>

220
00:17:35,672 --> 00:17:37,130
On purpose.

221
00:17:37,838 --> 00:17:39,213
What happened?

222
00:17:42,963 --> 00:17:44,755
At the last moment they escaped.

223
00:17:45,588 --> 00:17:49,047
Faysal said,
that you are no longer under his influence.

224
00:17:49,130 --> 00:17:50,088
What?

225
00:17:51,463 --> 00:17:53,088
He blames the kidnappers.

226
00:17:54,505 --> 00:17:55,422
Yes?

227
00:17:56,047 --> 00:17:57,838
Why did you hide it?

228
00:17:59,088 --> 00:18:00,130
I hid it?

229
00:18:01,505 --> 00:18:04,380
I don't remember anything.
I'm not aware of anything.

230
00:18:06,755 --> 00:18:07,922
Want to add something?

231
00:18:09,213 --> 00:18:11,005
Is there anything I should know?

232
00:18:16,088 --> 00:18:18,463
I'm not hiding anything from you.

233
00:18:21,630 --> 00:18:22,588
Listen.

234
00:18:24,422 --> 00:18:27,797
I know this situation
is very difficult for you.

235
00:18:29,630 --> 00:18:31,463
You've already withheld information.

236
00:18:33,005 --> 00:18:35,547
- If it weren't for Zeynep...
- That's different.

237
00:18:37,880 --> 00:18:40,797
I didn't know what was happening
where to look for help.

238
00:18:42,380 --> 00:18:44,172
I was afraid you would reject me.

239
00:18:45,088 --> 00:18:46,630
It's different now.

240
00:18:48,463 --> 00:18:50,005
Why?

241
00:18:51,547 --> 00:18:53,213
You defended me.

242
00:18:55,880 --> 00:18:59,130
You fought when others wanted to get me.

243
00:18:59,713 --> 00:19:00,922
You grabbed my hand.

244
00:19:01,505 --> 00:19:02,713
It's obvious.

245
00:19:03,338 --> 00:19:04,463
I love you.

246
00:19:05,172 --> 00:19:06,338
I know.

247
00:19:07,630 --> 00:19:09,505
You don't even have to say anything.

248
00:19:12,088 --> 00:19:14,047
When you embraced me today...

249
00:19:15,672 --> 00:19:18,838
for the first time in a long time I felt alive.

250
00:19:21,547 --> 00:19:24,713
You reminded me how beautiful life is.

251
00:19:30,922 --> 00:19:33,130
You are my only hope.

252
00:19:36,130 --> 00:19:39,547
I'd rather die than hurt you.

253
00:19:41,463 --> 00:19:43,088
I regret that I don't remember anything.

254
00:19:45,213 --> 00:19:47,797
I would like to help you sort it all out.

255
00:19:52,713 --> 00:19:54,213
We can do it.

256
00:19:54,297 --> 00:19:55,672
We'll think of something.

257
00:19:56,630 --> 00:19:59,047
Nobody will stop us.

258
00:20:16,297 --> 00:20:17,422
Is the formula ready?

259
00:20:17,838 --> 00:20:19,963
I need more time.

260
00:20:20,255 --> 00:20:22,255
Let's get the missing ingredient.

261
00:20:22,630 --> 00:20:23,880
But how?

262
00:20:24,797 --> 00:20:26,088
We will ask for help.

263
00:20:28,588 --> 00:20:29,922
Leyla spoke?

264
00:20:30,005 --> 00:20:31,338
Not yet.

265
00:20:32,172 --> 00:20:33,838
Her resistance will eventually break.

266
00:20:34,797 --> 00:20:37,380
Worst case scenario, I can manage her.

267
00:20:38,838 --> 00:20:40,380
I'll finish it myself.

268
00:21:21,380 --> 00:21:24,963
I hope
that you didn't come to say goodbye.

269
00:21:27,838 --> 00:21:30,047
because I want you to stay.

270
00:21:35,172 --> 00:21:37,713
Please, Mrs. Sancak.

271
00:21:39,755 --> 00:21:40,797
Oh yes...

272
00:21:43,130 --> 00:21:45,505
Hakan, I still don't remember anything.

273
00:21:48,672 --> 00:21:52,880
I didn't see anything
eating there or back.

274
00:21:58,755 --> 00:22:02,255
I know we didn't always get along.

275
00:22:03,130 --> 00:22:06,838
I'm too early for you,
trying to follow the rules.

276
00:22:06,922 --> 00:22:08,005
I was wrong.

277
00:22:20,755 --> 00:22:22,755
Hakan needs you.

278
00:22:35,380 --> 00:22:36,713
She flew to England.

279
00:22:37,630 --> 00:22:39,963
Work on some project.

280
00:22:45,505 --> 00:22:48,047
I'm not that important at all.

281
00:22:51,672 --> 00:22:55,047
He brought Leyla,
and now he's dealing with Levent.

282
00:22:56,088 --> 00:22:58,005
How so? Levent is back?

283
00:23:00,963 --> 00:23:03,713
<i>Hakan forgave him. Gave shelter.</i>

284
00:23:05,630 --> 00:23:08,088
<i>She was very affected by her father's death.</i>

285
00:23:09,130 --> 00:23:13,172
But he won't leave me.
He'll come back when he feels better.

286
00:23:15,005 --> 00:23:16,963
Isn't he angry with you?

287
00:23:24,005 --> 00:23:25,755
Hakan doesn't listen to anyone.

288
00:23:25,838 --> 00:23:27,755
And certainly not to me.

289
00:23:28,922 --> 00:23:31,505
Only you can influence him.

290
00:23:33,838 --> 00:23:34,880
Sorry.

291
00:23:35,297 --> 00:23:38,005
He signs off.

292
00:23:39,255 --> 00:23:40,922
Remember, Zeynep.

293
00:23:41,713 --> 00:23:43,963
You can escape from Istanbul.

294
00:23:44,422 --> 00:23:47,005
But you will never stop being loyal.

295
00:23:48,838 --> 00:23:52,088
You cannot deceive your own nature.

296
00:23:52,630 --> 00:23:55,297
- Your conscience will bite you.
- Departure in a moment!

297
00:23:55,380 --> 00:23:59,505
One day you'll come back here
but then it may be too late.

298
00:24:02,505 --> 00:24:05,297
You are the best of the Loyal ones.

299
00:24:06,255 --> 00:24:09,547
Stay and be our leader.

300
00:24:13,297 --> 00:24:15,797
Your father prepared you for these moments.

301
00:24:55,338 --> 00:24:58,338
Simple, souvenir.

302
00:25:01,172 --> 00:25:02,838
Maybe I can help you.

303
00:25:05,047 --> 00:25:05,963
NO.

304
00:25:07,838 --> 00:25:10,463
You will become a housewife.

305
00:25:10,547 --> 00:25:14,922
God! You're talking again
like a boy from the Big Bazaar.

306
00:25:15,005 --> 00:25:19,005
- 'You will become a housewife.'
- Exactly.

307
00:25:24,588 --> 00:25:28,172
Then
I will look for a job in a holding company.

308
00:25:28,255 --> 00:25:30,797
- Yes.
- I don't agree.

309
00:25:30,880 --> 00:25:31,755
Why?

310
00:25:31,838 --> 00:25:34,963
Sooner or later
the security guard will start hitting on you.

311
00:25:47,338 --> 00:25:48,463
He'll get away with it.

312
00:25:49,588 --> 00:25:53,505
- So he's such a jerk?
- Obligatory.

313
00:25:56,838 --> 00:25:59,547
Tell me about him.

314
00:26:03,130 --> 00:26:04,297
His name is Hakan.

315
00:26:04,505 --> 00:26:06,338
This will jog your memory.

316
00:27:40,255 --> 00:27:42,213
<i>You failed the mission.</i>

317
00:27:43,338 --> 00:27:44,755
It's not that simple.

318
00:27:44,838 --> 00:27:46,297
Oh...

319
00:27:46,380 --> 00:27:48,005
Poor thing!

320
00:27:48,088 --> 00:27:50,213
<i>Is it so hard to kill your lover?</i>

321
00:27:52,630 --> 00:27:56,130
Or you will complete the mission yourself,
or I'll force you.

322
00:28:03,880 --> 00:28:06,213
Where are you? Let's meet.

323
00:28:55,047 --> 00:28:56,130
Where's Ruya?

324
00:28:57,547 --> 00:29:00,963
Since you came here,
You must really be in trouble.

325
00:29:01,047 --> 00:29:03,172
What's up? Did you get a basket?

326
00:29:16,422 --> 00:29:18,547
I've been looking for her for hours.

327
00:29:22,338 --> 00:29:26,338
Tell me where Ruya is.
I need to talk to her.

328
00:29:27,588 --> 00:29:29,172
Let me think...

329
00:29:29,630 --> 00:29:31,213
Ruya...

330
00:29:34,922 --> 00:29:37,505
But if I were you, I would come to my senses.

331
00:29:37,588 --> 00:29:40,380
It's clear he doesn't want to be
with such a mollusk.

332
00:29:46,047 --> 00:29:47,630
You took Leyla away from me.

333
00:29:48,463 --> 00:29:50,130
You corrupted Ruye.

334
00:29:58,338 --> 00:29:59,547
I'm already scared.

335
00:30:39,338 --> 00:30:40,630
You thought about it.

336
00:31:09,630 --> 00:31:12,588
Calm head. You will be taken care of.

337
00:31:12,672 --> 00:31:14,088
Why did you disappear?

338
00:31:21,005 --> 00:31:22,797
What have you got up to this time?

339
00:31:29,588 --> 00:31:30,963
I have their address.

340
00:31:31,797 --> 00:31:33,630
Coming back, I bought some food.

341
00:31:34,255 --> 00:31:36,047
And he's still talking about the Immortals.

342
00:31:37,797 --> 00:31:41,130
He doesn't lie. Here is their address.

343
00:31:48,047 --> 00:31:49,338
Are we supposed to believe you?

344
00:31:50,672 --> 00:31:52,297
I am a child of the Protector.

345
00:31:56,838 --> 00:31:58,630
but he wants to help Hakan.

346
00:31:59,880 --> 00:32:01,005
What a brother.

347
00:32:03,588 --> 00:32:04,463
Papu?

348
00:32:05,755 --> 00:32:06,713
I see.

349
00:32:07,213 --> 00:32:09,338
I've been there in my previous life.

350
00:33:04,630 --> 00:33:06,672
It's probably too late for that.

351
00:33:06,755 --> 00:33:08,922
I love him. I can't hurt him.

352
00:33:09,005 --> 00:33:11,047
You're asking the wrong person for help.

353
00:33:11,130 --> 00:33:12,380
Let me go.

354
00:33:16,338 --> 00:33:18,338
And I don't tolerate that.

355
00:33:18,422 --> 00:33:19,797
I have no choice.

356
00:33:28,463 --> 00:33:30,838
It doesn't work on pretend Immortals.

357
00:33:57,922 --> 00:33:59,630
I have a better idea.

358
00:34:00,838 --> 00:34:05,088
Kill me now
and I, happy, will rest in my grave.

359
00:34:05,922 --> 00:34:07,172
Oh my.

360
00:34:08,005 --> 00:34:09,463
What great love.

361
00:34:10,880 --> 00:34:13,380
Do you want to sacrifice yourself for him?

362
00:34:14,547 --> 00:34:16,255
Worth it for some guy?

363
00:34:18,463 --> 00:34:20,213
If you don't want to listen...

364
00:34:35,588 --> 00:34:36,797
Hakan!

365
00:34:37,588 --> 00:34:38,755
Vain efforts!

366
00:34:38,838 --> 00:34:41,005
Without a dagger you are nothing!

367
00:34:41,547 --> 00:34:42,380
Hakan!

368
00:35:27,005 --> 00:35:28,547
Goodbye, pet!

369
00:35:52,088 --> 00:35:53,463
It's hard to convince me.

370
00:35:54,797 --> 00:35:55,797
But admit it.

371
00:36:04,213 --> 00:36:05,172
<i>I don't understand.</i>

372
00:36:05,255 --> 00:36:08,213
Why don't you have access to my accounts?

373
00:36:08,880 --> 00:36:10,880
How is that even possible?

374
00:36:12,922 --> 00:36:15,047
Listen to yourself.

375
00:36:15,630 --> 00:36:16,922
Are you high?

376
00:36:17,463 --> 00:36:21,047
Call the bank manager, not me.

377
00:36:24,338 --> 00:36:26,755
You have to do something for me.

378
00:36:33,380 --> 00:36:34,338
Immediately.

379
00:36:34,963 --> 00:36:39,380
I'm sorry, but I have an order
get you out of the building.

380
00:36:41,713 --> 00:36:43,297
Who gave this order?

381
00:36:44,422 --> 00:36:45,463
New management.

382
00:36:45,963 --> 00:36:47,005
New?

383
00:36:47,547 --> 00:36:49,338
What does that mean?

384
00:36:50,338 --> 00:36:52,630
Our new president is Ruya Erdem.

385
00:36:57,172 --> 00:37:01,630
She asked me to call the police,
if you cause trouble.

386
00:37:02,713 --> 00:37:06,172
With your permission, I will take you out.

387
00:37:17,422 --> 00:37:18,672
Damn!

388
00:37:54,422 --> 00:37:55,463
Ruya?

389
00:37:56,338 --> 00:37:58,672
We have a great company now

390
00:37:58,755 --> 00:38:01,797
and money,
to implement every plan.

391
00:38:02,630 --> 00:38:04,588
Unfortunately, we were left alone.

392
00:38:05,713 --> 00:38:07,630
As usual, you are pessimistic.

393
00:38:09,130 --> 00:38:10,588
Don't forget about Vezira.

394
00:38:12,797 --> 00:38:16,172
Who knows, maybe we'll find it
new partners.

395
00:38:18,047 --> 00:38:20,047
How's work going on the formula?

396
00:38:20,130 --> 00:38:22,088
The last ingredient is missing.

397
00:38:24,963 --> 00:38:26,505
We will deal with this later.

398
00:38:27,880 --> 00:38:30,088
Let's get rid of the Defender first.

399
00:39:14,922 --> 00:39:16,255
You don't have to run away.

400
00:39:40,047 --> 00:39:41,130
Of course not.

401
00:39:45,380 --> 00:39:46,338
As you prefer.

402
00:39:57,630 --> 00:39:59,005
Sit down!

403
00:40:17,630 --> 00:40:19,172
Have you talked to Leyla?

404
00:40:20,338 --> 00:40:22,297
After all, you control me.

405
00:40:22,380 --> 00:40:25,797
- Why this concern?
- I didn't make her do anything bad.

406
00:40:27,047 --> 00:40:30,588
I just wanted Defender on a silver platter.

407
00:40:32,922 --> 00:40:34,297
And of course...

408
00:40:36,297 --> 00:40:38,297
I wanted to protect my wife.

409
00:40:46,797 --> 00:40:48,130
Do you think so?

410
00:40:49,880 --> 00:40:51,505
I thought so too.

411
00:40:52,047 --> 00:40:53,713
But, alas, I was wrong.

412
00:40:58,505 --> 00:41:01,047
You knew I only lived for Ruyi.

413
00:41:02,880 --> 00:41:03,838
But...

414
00:41:04,672 --> 00:41:06,588
she only cares about power.

415
00:41:08,672 --> 00:41:10,297
She won the first round.

416
00:41:10,880 --> 00:41:11,880
It has everything.

417
00:41:11,963 --> 00:41:12,922
All!

418
00:41:13,297 --> 00:41:14,755
She took my life.

419
00:41:15,047 --> 00:41:16,672
She took over the company.

420
00:41:19,963 --> 00:41:23,297
How so? You don't control her anymore?

421
00:41:27,088 --> 00:41:29,255
Ruya always has a plan B.

422
00:41:32,672 --> 00:41:35,380
knocks down the opponent with one punch.

423
00:41:40,005 --> 00:41:42,213
that he will attack Hakan soon.

424
00:41:45,172 --> 00:41:47,755
Is this some new trick of yours?

425
00:41:47,838 --> 00:41:49,422
I'm not cheating on you.

426
00:41:49,963 --> 00:41:55,088
That's the plan
the most dangerous woman in the world.

427
00:41:56,297 --> 00:41:59,005
He will wait for Hakan's moment of weakness.

428
00:41:59,380 --> 00:42:02,463
And then he won't back down.

429
00:42:06,755 --> 00:42:08,380
Believe it or not.

430
00:42:18,213 --> 00:42:19,213
<i>Hello?</i>

431
00:42:19,297 --> 00:42:22,088
Hakan doesn't answer. Give me his details.

432
00:42:22,172 --> 00:42:24,130
What for? What happened?

433
00:42:24,213 --> 00:42:25,463
<i>Levent was right.</i>

434
00:42:25,547 --> 00:42:27,797
<i>I found Faysal. Something is happening.</i>

435
00:42:27,880 --> 00:42:29,422
<i>We have to warn Hakan.</i>

436
00:43:13,380 --> 00:43:15,088
Is this the right time?

437
00:43:19,130 --> 00:43:20,172
We'll see.

438
00:44:25,755 --> 00:44:27,255
Leyla, what are you doing?

439
00:44:34,047 --> 00:44:35,172
It's me, Hakan!

440
00:44:40,880 --> 00:44:41,963
Hakan?

441
00:44:47,047 --> 00:44:48,172
Hakan?

442
00:44:55,880 --> 00:44:56,838
Damn!

443
00:45:17,755 --> 00:45:18,630
Leyla.

444
00:45:18,713 --> 00:45:19,797
We are together.

445
00:45:19,880 --> 00:45:20,922
Leyla!

446
00:45:48,630 --> 00:45:49,505
Stop!

447
00:45:49,588 --> 00:45:50,797
It's me, stop it!

448
00:45:50,880 --> 00:45:52,463
You've been through this before.

449
00:46:15,463 --> 00:46:16,755
Leyla!

450
00:46:31,922 --> 00:46:33,172
Leyla!

451
00:46:41,005 --> 00:46:42,005
Leyla!

452
00:46:42,463 --> 00:46:43,505
Leyla!

453
00:46:43,880 --> 00:46:45,297
Leyla!

454
00:46:45,380 --> 00:46:47,047
Don't leave me!

455
00:46:47,130 --> 00:46:48,588
Open your eyes! Leyla!

456
00:46:48,672 --> 00:46:49,672
Don't do this!

457
00:46:49,755 --> 00:46:51,047
Please!

458
00:46:51,130 --> 00:46:52,755
What have you done?

459
00:46:53,672 --> 00:46:54,672
Leyla!

460
00:46:54,755 --> 00:46:56,755
Please don't die.

461
00:46:56,838 --> 00:46:59,005
Don't leave me.

462
00:46:59,922 --> 00:47:02,172
NO!

463
00:47:32,713 --> 00:47:36,172
Subtitles: Sylwester Stachowicz


