1
00:00:06,005 --> 00:00:07,922
NETFLIX - ORIGINAL SERIES

2
00:00:21,380 --> 00:00:24,005
DEFENDER

3
00:00:36,963 --> 00:00:38,588
What did you give me?

4
00:00:41,922 --> 00:00:42,797
Doctor!

5
00:00:43,297 --> 00:00:44,547
Please look.

6
00:00:47,588 --> 00:00:50,005
First fill out the form.

7
00:00:51,130 --> 00:00:54,505
Do I look like some kind of crazy person?

8
00:00:55,422 --> 00:00:56,463
Let's think.

9
00:00:58,297 --> 00:01:00,588
You blew up Hagia Sophia.

10
00:01:01,672 --> 00:01:04,630
You say Istanbul
the locusts will attack.

11
00:01:05,380 --> 00:01:07,630
And you call yourself the defender of the city.

12
00:01:07,922 --> 00:01:09,505
In fact, you are healthy.

13
00:01:10,130 --> 00:01:11,130
Please listen.

14
00:01:11,463 --> 00:01:12,755
I'm telling the truth.

15
00:01:13,463 --> 00:01:16,713
Life of all residents
is at risk.

16
00:01:17,213 --> 00:01:19,672
Everyone is a smartass here.

17
00:01:20,047 --> 00:01:22,588
But I don't like such patients.

18
00:01:23,838 --> 00:01:26,505
Fill out the form, Defender.

19
00:01:28,672 --> 00:01:29,630
But...

20
00:01:39,922 --> 00:01:41,047
Doctor!

21
00:01:43,422 --> 00:01:45,547
I'm not crazy!

22
00:02:11,963 --> 00:02:12,838
Ruya?

23
00:02:13,797 --> 00:02:15,380
Cool lab?

24
00:02:25,755 --> 00:02:27,672
Do you see the anger in their eyes?

25
00:02:29,672 --> 00:02:31,838
I've had enough of it in my own life.

26
00:02:34,963 --> 00:02:37,088
All life will be lost in Istanbul.

27
00:02:40,422 --> 00:02:43,172
Faysal locked the Defender in a madhouse.

28
00:02:46,380 --> 00:02:49,047
The locust virus is extremely contagious.

29
00:02:49,755 --> 00:02:51,297
One bite and that's it.

30
00:02:54,213 --> 00:02:56,713
We will infect Istanbul within 24 hours.

31
00:02:59,380 --> 00:03:00,505
Black Death.

32
00:03:01,130 --> 00:03:02,755
As in 1347.

33
00:03:05,338 --> 00:03:08,713
Mankind still believed
into medieval nonsense.

34
00:03:16,838 --> 00:03:18,963
They asked the Church: "What is happening?"

35
00:03:20,380 --> 00:03:22,838
And he said, "It's God's wrath."

36
00:03:23,505 --> 00:03:26,172
It was our anger. They stole our idea.

37
00:03:27,713 --> 00:03:28,755
Rüya.

38
00:03:29,463 --> 00:03:31,088
We will succeed.

39
00:03:31,588 --> 00:03:33,505
We'll finally be able to come back

40
00:03:36,338 --> 00:03:37,463
Good.

41
00:03:38,088 --> 00:03:40,047
Is that all you have to say?

42
00:03:40,797 --> 00:03:44,255
Have you fallen in love with your husband?
Have you fallen in love with mortals?

43
00:03:44,338 --> 00:03:46,005
No, Mergen.

44
00:03:46,088 --> 00:03:48,547
I'm just a faithful wife.

45
00:03:48,630 --> 00:03:50,672
But I would also like to go home.

46
00:03:54,130 --> 00:03:55,838
I'll help you.

47
00:03:55,922 --> 00:03:57,088
And Faysal?

48
00:03:59,630 --> 00:04:00,797
It's my decision.

49
00:04:03,547 --> 00:04:07,755
This is not an ordinary hospital,
only psychiatric.

50
00:04:08,047 --> 00:04:09,922
Lots of freaks here.

51
00:04:10,005 --> 00:04:11,213
Be vigilant.

52
00:04:14,797 --> 00:04:18,713
In my first hospital
I met a patient who pretended to be a rabbit.

53
00:04:20,630 --> 00:04:23,255
He calmed down at the sight of the carrot.

54
00:04:23,922 --> 00:04:25,922
But you're unlucky.

55
00:04:29,838 --> 00:04:31,547
So be careful.

56
00:04:35,463 --> 00:04:36,963
Come.

57
00:04:38,797 --> 00:04:39,880
<i>What happened?</i>

58
00:04:45,755 --> 00:04:46,755
Leyla...

59
00:04:48,338 --> 00:04:50,588
How do you feel when you see the necklace?

60
00:04:51,047 --> 00:04:52,463
Eternity?

61
00:04:53,380 --> 00:04:54,588
Huh?

62
00:04:55,213 --> 00:04:56,172
NO.

63
00:04:57,297 --> 00:04:58,338
NO?

64
00:05:01,463 --> 00:05:02,547
Don't worry.

65
00:05:03,422 --> 00:05:07,047
You'll feel good soon
like a real Immortal.

66
00:05:11,630 --> 00:05:12,547
Way to go.

67
00:05:13,338 --> 00:05:14,297
Way to go.

68
00:05:18,255 --> 00:05:23,380
What do you know about this great attack?

69
00:05:29,672 --> 00:05:30,713
How so?

70
00:05:32,588 --> 00:05:35,963
Are you sure he's on your side?

71
00:05:48,422 --> 00:05:51,588
and you are trying to torment me?

72
00:05:55,213 --> 00:05:56,922
My wife is sick.

73
00:05:57,838 --> 00:06:01,088
Hakan's blood from Hagia Sophia
was not enough.

74
00:06:13,463 --> 00:06:16,213
Ears up. You're saving someone's life.

75
00:06:18,963 --> 00:06:24,047
And now you will go to the madhouse
and you will get Hakan's blood.

76
00:06:45,172 --> 00:06:46,755
Why aren't you eating?

77
00:06:48,880 --> 00:06:51,630
I don't feel like it. I have to get out of here.

78
00:06:57,172 --> 00:06:58,005
Hey.

79
00:06:58,672 --> 00:07:00,130
You're okay.

80
00:07:10,880 --> 00:07:13,088
Do you believe these assholes?

81
00:07:13,172 --> 00:07:14,588
And liars?

82
00:07:14,672 --> 00:07:18,505
I'm not crazy.
I'm not a murderer.

83
00:07:18,588 --> 00:07:20,588
I know, you are the Defender.

84
00:07:28,088 --> 00:07:31,380
You understand? I am truly a Protector.

85
00:07:31,463 --> 00:07:32,422
Seriously.

86
00:07:32,505 --> 00:07:34,838
I protect the city from the Immortals.

87
00:07:36,630 --> 00:07:38,797
They intend to destroy Istanbul.

88
00:07:43,880 --> 00:07:47,130
I know how it sounds
but help me get out of here.

89
00:07:54,422 --> 00:07:56,922
Otherwise the city has no Defender.

90
00:07:57,630 --> 00:07:59,130
And this is our city.

91
00:08:05,505 --> 00:08:06,797
Asshole.

92
00:08:18,172 --> 00:08:19,547
I warned you.

93
00:08:20,297 --> 00:08:21,505
Hundreds of times.

94
00:08:22,422 --> 00:08:24,088
When you make a mistake,

95
00:08:24,172 --> 00:08:28,505
I repeat to myself:
“Zeynep is the best, she will think of something.

96
00:08:29,380 --> 00:08:30,713
She is Kemal's daughter.

97
00:08:30,797 --> 00:08:32,463
You didn't understand him.

98
00:08:32,547 --> 00:08:33,630
Don't interrupt.

99
00:08:37,797 --> 00:08:40,213
There is no room for emotions in war.

100
00:08:40,297 --> 00:08:44,338
We are allowed towards the Immortals
adopt only one attitude.

101
00:08:45,172 --> 00:08:46,297
Loyalty.

102
00:08:47,047 --> 00:08:49,838
They don't die

103
00:08:49,922 --> 00:08:52,755
so we must be faithful to the cause.

104
00:08:52,838 --> 00:08:55,422
My father is dead!

105
00:08:55,922 --> 00:08:58,547
I feel empty. Has it arrived?

106
00:08:58,630 --> 00:09:02,755
Either I burn down a shack or I avenge my father.

107
00:09:02,838 --> 00:09:04,880
That's why you killed Derya.

108
00:09:04,963 --> 00:09:08,380
You let Hakan fight
without the cursed shirt.

109
00:09:08,463 --> 00:09:10,047
You broke the rules.

110
00:09:10,130 --> 00:09:13,130
If you killed my father,
I would get you too.

111
00:09:13,505 --> 00:09:16,713
Now I will kill Leyla because she betrayed Hakan.

112
00:09:16,797 --> 00:09:18,963
Another dangerous emotion.

113
00:09:21,463 --> 00:09:24,630
You are in love with Hakan
and jealous of Leyla.

114
00:09:24,713 --> 00:09:27,005
Jealous? Are you crazy?

115
00:09:27,088 --> 00:09:30,130
I saw it with my own eyes! She set him up!

116
00:09:32,797 --> 00:09:34,172
You don't know shit!

117
00:09:34,255 --> 00:09:36,463
You just sit and say golden thoughts.

118
00:09:36,547 --> 00:09:39,213
They are preparing to attack, and soon.

119
00:09:39,297 --> 00:09:41,005
The defender was sent to a madhouse,

120
00:09:41,088 --> 00:09:44,713
and we talk about it
Am I jealous of Leyla?

121
00:09:44,797 --> 00:09:47,463
- Fuck loyalty!
- Get out!

122
00:09:49,797 --> 00:09:51,172
I curse you.

123
00:09:51,255 --> 00:09:53,130
You have no right to come back here.

124
00:10:31,838 --> 00:10:34,880
You're beautiful. Should I not look at you?

125
00:10:34,963 --> 00:10:37,422
Look, and always this way.

126
00:10:38,047 --> 00:10:39,088
Honey.

127
00:10:42,380 --> 00:10:44,505
Everything will work out, I promise.

128
00:10:45,588 --> 00:10:49,838
I know the past was bad
but the future is ours.

129
00:10:50,505 --> 00:10:52,088
I will give you love.

130
00:10:53,213 --> 00:10:54,130
And...

131
00:10:59,838 --> 00:11:01,422
I'll give you eternity.

132
00:11:05,422 --> 00:11:06,630
Will you allow it?

133
00:11:30,130 --> 00:11:31,172
Show.

134
00:11:32,172 --> 00:11:34,297
You have always been a gentleman.

135
00:11:36,005 --> 00:11:37,963
- I love you.
- I love you too.

136
00:11:38,047 --> 00:11:39,380
Very.

137
00:11:46,047 --> 00:11:47,755
Look at Istanbul.

138
00:11:47,838 --> 00:11:49,547
What a beautiful city.

139
00:11:53,880 --> 00:11:55,547
It will be ours.

140
00:11:56,588 --> 00:11:59,297
It's such an eternal dream.

141
00:12:02,797 --> 00:12:05,922
Since you have plans for Istanbul,

142
00:12:06,005 --> 00:12:08,213
you probably ignored the others.

143
00:12:09,588 --> 00:12:10,963
Have you talked to them?

144
00:12:13,422 --> 00:12:14,338
NO.

145
00:12:15,547 --> 00:12:16,547
Honestly?

146
00:12:17,630 --> 00:12:18,922
I don't care about them.

147
00:12:19,005 --> 00:12:20,338
Deep.

148
00:12:20,838 --> 00:12:24,672
I don't care about their grand plan.

149
00:12:26,922 --> 00:12:30,005
What if their idea is really good?

150
00:12:31,547 --> 00:12:33,547
Are you seeing each other?

151
00:12:35,338 --> 00:12:36,505
Is this important?

152
00:12:38,172 --> 00:12:40,172
Remember that I am Immortal.

153
00:12:41,255 --> 00:12:42,630
Istanbul is not my home.

154
00:13:03,547 --> 00:13:05,130
Are you feeling well?

155
00:13:09,547 --> 00:13:11,172
Not really.

156
00:13:11,797 --> 00:13:13,463
Can we go now?

157
00:13:55,255 --> 00:13:56,172
Good morning!

158
00:13:56,630 --> 00:13:57,922
Do you have an appointment?

159
00:13:58,213 --> 00:14:00,880
- Me to the patient.
- There are no visits today.

160
00:14:01,172 --> 00:14:03,380
I came from very far away.

161
00:14:03,463 --> 00:14:06,338
We have a dangerous bandit here. You better get away.

162
00:14:16,672 --> 00:14:19,297
Gentlemen, I need an only child.

163
00:14:19,380 --> 00:14:20,380
Please!

164
00:14:21,213 --> 00:14:22,213
I'm begging you!

165
00:14:35,088 --> 00:14:36,297
As long as it's quick.

166
00:14:36,547 --> 00:14:40,213
- Do you want to help me?
- Do what you have to do.

167
00:14:52,547 --> 00:14:53,963
Are you done?

168
00:14:58,963 --> 00:15:00,380
Holy crap!

169
00:15:08,213 --> 00:15:09,672
He escaped!

170
00:15:09,755 --> 00:15:11,213
Sound the alarm!

171
00:15:27,963 --> 00:15:30,255
Don't move!

172
00:15:30,338 --> 00:15:32,255
Don't you dare!

173
00:15:33,380 --> 00:15:34,630
Stop!

174
00:15:41,797 --> 00:15:43,547
Bastards!

175
00:15:49,880 --> 00:15:52,255
How dare you come back after what you did!

176
00:15:52,338 --> 00:15:54,630
You betrayed him and now you want to kill him?

177
00:15:54,713 --> 00:15:55,713
Listen to me.

178
00:15:55,797 --> 00:15:57,672
Why?

179
00:15:57,755 --> 00:15:59,338
I wasn't the one who betrayed Hakan.

180
00:16:00,088 --> 00:16:02,047
How could you do that?

181
00:16:02,130 --> 00:16:03,505
You'll regret it.

182
00:16:05,005 --> 00:16:07,088
Faysal is controlling my mind.

183
00:16:12,088 --> 00:16:13,797
Fuck you.

184
00:16:17,588 --> 00:16:18,505
Zeynep!

185
00:16:18,588 --> 00:16:19,672
What?

186
00:16:31,838 --> 00:16:33,505
You are Immortal!

187
00:16:34,588 --> 00:16:36,422
You have become one of them.

188
00:16:37,588 --> 00:16:39,797
Not by choice.

189
00:16:40,172 --> 00:16:41,380
You know.

190
00:16:43,505 --> 00:16:46,588
I want to stop the Immortals too.

191
00:16:47,755 --> 00:16:49,630
But you have to help me.

192
00:16:50,463 --> 00:16:54,505
He could take over any moment
control over me. I'm about to go crazy!

193
00:16:55,255 --> 00:16:56,588
Help me.

194
00:17:02,547 --> 00:17:03,630
Let go!

195
00:17:03,713 --> 00:17:05,463
Grab it with you!

196
00:17:06,422 --> 00:17:07,380
Let go!

197
00:17:08,047 --> 00:17:10,922
One more trick like that and you'll get hit.

198
00:17:11,005 --> 00:17:12,130
Sure, Defender?

199
00:17:12,213 --> 00:17:15,005
- They're going to attack any minute now.
- Shut up!

200
00:17:15,088 --> 00:17:16,505
Gag him.

201
00:17:16,588 --> 00:17:19,755
Flee from Istanbul! All!

202
00:17:19,838 --> 00:17:20,880
It's supposed to shut up.

203
00:17:22,922 --> 00:17:23,838
Enough.

204
00:17:55,005 --> 00:17:56,880
<i>We don't know more.</i>

205
00:17:57,255 --> 00:18:00,088
What's their plan? Tell me.

206
00:18:00,172 --> 00:18:04,005
They breed locusts that they stole from the museum.

207
00:18:04,088 --> 00:18:06,922
It is to destroy Istanbul in one night.

208
00:18:07,547 --> 00:18:10,213
So what now?

209
00:18:10,297 --> 00:18:13,463
Call the ministry or the police?

210
00:18:13,547 --> 00:18:14,630
You know?

211
00:18:14,713 --> 00:18:17,797
Everyone thinks Hakan is crazy.

212
00:18:23,297 --> 00:18:26,338
Does Faysal have property,
that they can use?

213
00:18:26,422 --> 00:18:28,213
Some magazine?

214
00:18:28,838 --> 00:18:30,713
I don't know anything about this one.

215
00:18:31,213 --> 00:18:35,588
In the museum, Metin said,
that these bugs have strong legs.

216
00:18:35,672 --> 00:18:39,630
Apparently they were able to induce it
small earthquakes

217
00:18:41,380 --> 00:18:43,172
Seriously?

218
00:18:43,255 --> 00:18:45,630
Somehow I doubt their power.

219
00:18:45,713 --> 00:18:48,088
But if we register a rockfall,

220
00:18:48,172 --> 00:18:49,963
We'll be able to track down the locusts.

221
00:18:50,797 --> 00:18:52,047
<i>Leyla...</i>

222
00:18:57,088 --> 00:19:00,588
We'll talk to a seismologist
at the Kandilli Observatory.

223
00:19:10,088 --> 00:19:11,463
What are you doing?!

224
00:19:11,547 --> 00:19:13,338
<i>Leyla! Let go of the driver!</i>

225
00:19:17,755 --> 00:19:18,713
Leyla!

226
00:19:35,213 --> 00:19:36,088
Where are you?

227
00:19:41,297 --> 00:19:42,255
Leyla...

228
00:19:44,630 --> 00:19:45,672
Faysal.

229
00:19:48,338 --> 00:19:49,380
Baby.

230
00:19:49,797 --> 00:19:51,922
Let's go home.

231
00:19:53,172 --> 00:19:55,172
I'm begging you.

232
00:19:55,838 --> 00:19:57,422
We don't have to run away.

233
00:19:57,880 --> 00:19:59,172
You will recover.

234
00:19:59,255 --> 00:20:01,672
We don't need any house.

235
00:20:02,463 --> 00:20:04,380
Only the blood of the Defender.

236
00:20:05,213 --> 00:20:07,047
I will personally deliver it to you.

237
00:20:08,255 --> 00:20:09,463
Hang in there.

238
00:20:10,255 --> 00:20:11,255
Wait.

239
00:20:15,338 --> 00:20:19,255
<i>He will perform in just a few hours</i>
<i>our national team.</i>

240
00:20:19,338 --> 00:20:20,588
<i>Tickets sold out.</i>

241
00:20:20,672 --> 00:20:24,547
<i>About 70 thousand. people</i>
<i>will appear at the stadium today at 8 p.m.</i>

242
00:20:29,255 --> 00:20:31,338
The whole city will focus on sports.

243
00:20:31,963 --> 00:20:33,547
And then we'll press the button.

244
00:20:35,005 --> 00:20:38,338
The locusts are ready,
but it's worth testing the virus.

245
00:20:38,422 --> 00:20:40,005
Just to be sure.

246
00:20:41,338 --> 00:20:42,172
Piraya?

247
00:20:42,922 --> 00:20:45,547
We connected
to the ventilation system.

248
00:20:46,255 --> 00:20:49,755
We press the button and the stadium is ours.

249
00:20:55,338 --> 00:20:59,130
Ladies and gentlemen,
we will win today's match.

250
00:21:03,880 --> 00:21:06,380
- Is he here?
- Yes. Hello.

251
00:21:17,463 --> 00:21:18,713
Hakan.

252
00:21:21,713 --> 00:21:23,297
Relax.

253
00:21:23,838 --> 00:21:24,880
Don't be afraid.

254
00:21:25,797 --> 00:21:27,088
It's okay.

255
00:21:45,630 --> 00:21:48,422
You probably think I'll kill you?

256
00:21:48,963 --> 00:21:50,088
Mistake.

257
00:21:51,130 --> 00:21:52,963
I don't want to kill you.

258
00:21:54,130 --> 00:21:56,047
I will save you.

259
00:21:58,338 --> 00:21:59,463
Don't be afraid.

260
00:22:11,338 --> 00:22:13,505
Love can be so perverse.

261
00:22:14,380 --> 00:22:15,380
Are you ready...

262
00:22:16,005 --> 00:22:19,130
always take risks.
You turn off common sense.

263
00:22:25,047 --> 00:22:26,422
Even for eternity.

264
00:22:36,380 --> 00:22:39,880
If another Immortal visited you,

265
00:22:40,505 --> 00:22:43,130
You'd already have your throat cut.

266
00:22:43,213 --> 00:22:44,838
He would kill the Defender.

267
00:22:44,922 --> 00:22:47,963
But I am not moved by such animosities.

268
00:22:48,588 --> 00:22:51,588
I will do whatever it takes to save Rüya.

269
00:22:52,338 --> 00:22:54,005
Because she is very sick.

270
00:22:55,588 --> 00:22:57,088
I need your blood.

271
00:22:58,088 --> 00:23:00,838
Which will be fucking useless

272
00:23:02,005 --> 00:23:06,547
if I don't drop it with my enchanted dagger.

273
00:23:11,047 --> 00:23:12,547
you have to help me.

274
00:23:12,630 --> 00:23:16,297
In return, I will try to return the favor.

275
00:23:22,880 --> 00:23:25,213
Then you tell me where the dagger is.

276
00:23:26,588 --> 00:23:27,588
Please.

277
00:23:34,047 --> 00:23:36,922
I'll stick it up your ass soon!

278
00:23:37,005 --> 00:23:38,172
Bright?

279
00:23:38,255 --> 00:23:40,213
You'll have it in your rump!

280
00:24:05,838 --> 00:24:07,005
Please leave.

281
00:24:07,088 --> 00:24:08,297
Immediately!

282
00:24:08,380 --> 00:24:10,922
Please run away.

283
00:24:11,838 --> 00:24:12,797
Already!

284
00:24:14,130 --> 00:24:15,338
Let go!

285
00:24:38,213 --> 00:24:39,172
Let go!

286
00:24:41,338 --> 00:24:42,172
Inside!

287
00:24:57,172 --> 00:24:58,338
What's going on?

288
00:26:04,922 --> 00:26:05,797
<i>Look.</i>

289
00:26:05,880 --> 00:26:10,297
These are seismic movements from the last 24 hours.

290
00:26:11,255 --> 00:26:14,338
Relatively strong in 14 places.

291
00:26:14,922 --> 00:26:16,880
But 12 of them are construction sites.

292
00:26:24,963 --> 00:26:26,005
I'll check.

293
00:26:27,630 --> 00:26:28,672
Interesting.

294
00:26:30,005 --> 00:26:33,713
I notice anomalies in the area of ​​İkitelli.

295
00:26:37,005 --> 00:26:38,672
Near the stadium?

296
00:26:39,297 --> 00:26:40,255
Exactly.

297
00:26:43,088 --> 00:26:45,005
Today our team is playing a match.

298
00:26:48,547 --> 00:26:50,338
That's when they will attack.

299
00:27:31,380 --> 00:27:33,255
Check from the back.

300
00:27:33,755 --> 00:27:35,380
Where is he?

301
00:27:35,463 --> 00:27:37,880
He ran away with the new nurse.

302
00:27:42,755 --> 00:27:44,713
You are to find him immediately.

303
00:28:06,838 --> 00:28:07,922
<i>Rüya?</i>

304
00:28:08,005 --> 00:28:09,588
You were right.

305
00:28:10,547 --> 00:28:12,630
I promise we will come home.

306
00:28:12,713 --> 00:28:14,463
<i>As soon as possible.</i>

307
00:28:28,755 --> 00:28:29,797
Shit.

308
00:28:30,463 --> 00:28:32,922
Who are you and why are you saving me?

309
00:28:33,005 --> 00:28:35,963
What difference does it make? They're going to attack Istanbul.

310
00:28:36,047 --> 00:28:37,672
Let's get to work.

311
00:28:37,755 --> 00:28:40,380
We don't have much time. Give me the phone.

312
00:28:42,172 --> 00:28:43,047
Please.

313
00:28:48,255 --> 00:28:49,338
Pick up.

314
00:28:52,713 --> 00:28:54,338
Who the hell are they carrying?

315
00:28:54,422 --> 00:28:55,838
<i>- Zeynep!</i>
-Hakan!

316
00:28:55,922 --> 00:28:57,422
<i>I escaped. Where are you?</i>

317
00:28:57,505 --> 00:28:59,963
We know where the attack will occur.

318
00:29:00,047 --> 00:29:01,255
At the stadium.

319
00:29:01,338 --> 00:29:03,547
The locusts are somewhere around.

320
00:29:03,630 --> 00:29:06,172
Seriously? What time is the match?

321
00:29:06,255 --> 00:29:07,172
At 8 p.m.

322
00:29:08,005 --> 00:29:09,047
Cholera!

323
00:29:09,130 --> 00:29:10,338
<i>We have less than an hour.</i>

324
00:29:11,297 --> 00:29:12,297
And the dagger?

325
00:29:12,380 --> 00:29:13,963
Don't worry, I've got it.

326
00:29:14,047 --> 00:29:15,422
All right. See you soon.

327
00:29:20,255 --> 00:29:22,380
Now rush to the stadium!

328
00:29:22,463 --> 00:29:24,713
They will release locusts there.

329
00:29:24,797 --> 00:29:26,922
That's about 70,000 fans.

330
00:29:27,005 --> 00:29:29,297
Turn on the siren! We don't have time.

331
00:29:38,713 --> 00:29:40,797
<i>Welcome everyone!</i>

332
00:29:40,880 --> 00:29:44,547
<i>One of the most important matches ahead of us.</i>

333
00:29:58,588 --> 00:30:00,463
<i>Türkiye!</i>

334
00:30:13,588 --> 00:30:15,338
<i>I want a flag too!</i>

335
00:30:17,297 --> 00:30:19,547
They start in nine minutes.

336
00:30:19,630 --> 00:30:21,213
Where will they attack from?

337
00:30:29,047 --> 00:30:31,172
Türkiye!

338
00:30:44,005 --> 00:30:45,922
There's no one here.

339
00:30:48,213 --> 00:30:50,588
We've got five minutes and there's no sign of Zeynep.

340
00:30:59,088 --> 00:31:01,255
I have no coverage underground.

341
00:31:05,963 --> 00:31:07,755
Zeynep, bring the dagger.

342
00:31:20,672 --> 00:31:22,338
DANGER
DO NOT ENTER

343
00:31:23,213 --> 00:31:24,255
Immortal.

344
00:31:37,005 --> 00:31:38,880
Out of the way!

345
00:31:41,422 --> 00:31:42,630
Hakan!

346
00:31:44,213 --> 00:31:45,047
Cholera!

347
00:31:49,130 --> 00:31:52,005
- Did he answer the phone?
- NO.

348
00:31:52,088 --> 00:31:53,505
Lost signal.

349
00:31:53,588 --> 00:31:56,213
- Or he's taking the subway.
- Faster.

350
00:32:08,297 --> 00:32:10,380
I'll be there in two minutes.

351
00:32:41,255 --> 00:32:42,422
Hakan!

352
00:32:43,588 --> 00:32:44,463
Hakan!

353
00:32:45,172 --> 00:32:46,172
Hakan!

354
00:32:47,338 --> 00:32:49,922
- Where did he go?
- Zeynep!

355
00:32:53,047 --> 00:32:56,255
Never mind. Hakan is behind that door.

356
00:33:04,505 --> 00:33:07,422
He's a security guard. I'll distract him.

357
00:33:07,505 --> 00:33:08,380
Go.

358
00:33:09,297 --> 00:33:10,672
If only he knew what he was doing.

359
00:33:11,172 --> 00:33:13,713
We have to give him the dagger.
There's a match soon.

360
00:33:25,672 --> 00:33:26,797
Wait.

361
00:33:26,880 --> 00:33:29,297
It's dangerous. I'll take the dagger to him.

362
00:33:29,380 --> 00:33:30,922
There's no way.

363
00:33:31,005 --> 00:33:34,505
- They will kill you.
- You too.

364
00:33:34,588 --> 00:33:36,922
Even Hakan, if he gets his blade back.

365
00:33:37,005 --> 00:33:37,963
Wait!

366
00:34:07,547 --> 00:34:09,547
Where has he gone?

367
00:34:36,963 --> 00:34:41,255
Türkiye!

368
00:35:10,630 --> 00:35:12,630
I saw the Defender. Let's roll up.

369
00:35:27,463 --> 00:35:28,630
Let it be.

370
00:35:30,547 --> 00:35:33,630
<i>Teams on the pitch, the referee is waiting.</i>

371
00:35:33,713 --> 00:35:37,672
<i>Less than a minute left until the match.</i>

372
00:35:37,755 --> 00:35:38,963
<i>The audience goes crazy.</i>

373
00:35:47,838 --> 00:35:50,630
It's been a long time since I killed a Defender.

374
00:36:21,547 --> 00:36:22,380
Zeynep!

375
00:36:52,463 --> 00:36:55,172
This is the end of you and this city.

376
00:36:57,380 --> 00:36:58,422
Hakan!

377
00:37:03,338 --> 00:37:04,588
Enchanted dagger!

378
00:37:05,588 --> 00:37:08,588
As long as I live, you won't hurt anyone.

379
00:37:45,213 --> 00:37:47,463
<i>I was afraid. I didn't know what to do.</i>

380
00:37:50,380 --> 00:37:54,380
SANITARY CORDON

381
00:38:00,130 --> 00:38:03,380
If it weren't for you, I wouldn't have stopped the attack.

382
00:38:27,422 --> 00:38:30,880
Subtitles: Sylwester Stachowicz


