1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit https://moviesnipipay.com

2
00:02:32,777 --> 00:02:33,987
Bad dream?

3
00:02:39,492 --> 00:02:41,452
Sorry if I woke you.

4
00:02:43,413 --> 00:02:45,373
It was a beautiful dream.

5
00:02:46,541 --> 00:02:48,626
Me doing a concert at the Mall of Asia.

6
00:02:48,710 --> 00:02:50,044
There were so many people.

7
00:02:50,128 --> 00:02:51,421
Standing ovation.

8
00:02:51,504 --> 00:02:53,590
They were all screaming my name...

9
00:02:53,673 --> 00:02:55,925
Annelle! Annelle!

10
00:02:57,385 --> 00:02:58,386
Easy.

11
00:03:05,435 --> 00:03:07,103
I thought she was fine now?

12
00:03:07,604 --> 00:03:11,274
I told you before that was just our hope,
this is the reality.

13
00:03:13,735 --> 00:03:15,278
So, what are our options?

14
00:03:17,238 --> 00:03:18,448
She has to stay.

15
00:03:19,324 --> 00:03:21,618
We need to observe her for a few weeks.

16
00:03:27,832 --> 00:03:29,709
I don't have the money for that.

17
00:03:30,460 --> 00:03:31,502
I'm sorry, Liv.

18
00:03:32,212 --> 00:03:34,088
I wish there was another way.

19
00:03:35,173 --> 00:03:37,675
I suggest we move her
to a lower-priced ward.

20
00:03:39,636 --> 00:03:40,595
No.

21
00:03:43,097 --> 00:03:45,391
Last time when we shared a room,

22
00:03:45,934 --> 00:03:47,644
Annelle couldn't sleep.

23
00:03:48,269 --> 00:03:50,146
It made things worse for her.

24
00:03:51,272 --> 00:03:53,399
Looks like you're the one
who's hardly sleeping.

25
00:03:54,484 --> 00:03:56,444
Do you need another prescription?

26
00:04:01,574 --> 00:04:03,076
Annelle needs you, Liv.

27
00:04:52,667 --> 00:04:55,545
Gem, I can come to your office right now.

28
00:04:55,628 --> 00:04:57,338
I brought my résumé.

29
00:04:59,007 --> 00:05:01,092
Is there really no way I can apply?

30
00:05:01,175 --> 00:05:02,885
I'll take any job, even if--

31
00:05:04,387 --> 00:05:06,264
Shit! Let me call you again!

32
00:05:23,031 --> 00:05:25,408
...actually all of them speak in English.

33
00:05:25,491 --> 00:05:27,493
Okay. Thank you so much. Thank you.

34
00:05:28,995 --> 00:05:30,204
Nice girl.

35
00:05:35,460 --> 00:05:37,712
Hello. Can I help you?

36
00:05:38,671 --> 00:05:40,798
Yes, I'm looking for a job.

37
00:05:41,382 --> 00:05:43,301
LGO, the call center, right?

38
00:05:43,384 --> 00:05:44,510
Yes.

39
00:05:44,594 --> 00:05:46,929
Ma'am, this job fair is for students only.

40
00:05:48,139 --> 00:05:49,182
I know.

41
00:05:50,558 --> 00:05:53,102
-You're going to have to leave.
-Please.

42
00:05:53,936 --> 00:05:55,855
Sorry. I'll need to report you.

43
00:05:55,938 --> 00:05:57,106
Okay, look.

44
00:05:57,899 --> 00:05:58,983
I'm sorry.

45
00:06:00,234 --> 00:06:02,820
The past few months
have been extremely rough.

46
00:06:03,988 --> 00:06:06,157
If you could just take a look at this.

47
00:06:07,366 --> 00:06:09,494
I'm the hardest worker you'll ever find.

48
00:06:09,869 --> 00:06:11,704
I don't care if I have to deliver coffee

49
00:06:11,788 --> 00:06:14,165
to a hundred supervisors
or pull double shifts.

50
00:06:14,248 --> 00:06:15,958
I really, really need a job.

51
00:06:17,043 --> 00:06:19,837
But if you still plan on reporting me,
I will fight you.

52
00:06:19,921 --> 00:06:21,798
Tooth and nail, right here, right now,

53
00:06:22,215 --> 00:06:24,342
because I have everything riding on this.

54
00:06:31,224 --> 00:06:33,893
I'm going to ignore the fact
that you threatened me

55
00:06:33,976 --> 00:06:35,812
for the simple reason that

56
00:06:35,895 --> 00:06:39,065
you spoke better English
than anyone who's applied so far.

57
00:06:42,068 --> 00:06:44,237
I'm going to schedule you
for training tomorrow.

58
00:06:45,154 --> 00:06:46,614
Does that work for you?

59
00:06:48,407 --> 00:06:49,367
Ma'am?

60
00:06:50,743 --> 00:06:52,703
-Yes! Yes!
-Okay.

61
00:06:52,787 --> 00:06:54,705
-Thank you! Thank you so much!
-All right.

62
00:06:54,789 --> 00:06:56,457
Okay. We'll be needing this.

63
00:06:56,999 --> 00:06:59,168
-Even though it's really wet.
-Sorry.

64
00:07:02,421 --> 00:07:05,341
Why do I need to fix you up?
You're old enough.

65
00:07:07,635 --> 00:07:09,137
I'm kidding!

66
00:07:09,804 --> 00:07:12,306
Sorry, it's been a while.

67
00:07:12,390 --> 00:07:14,433
First day jitters. It's normal.

68
00:07:16,144 --> 00:07:17,186
There!

69
00:07:17,603 --> 00:07:19,147
You look super pretty now.

70
00:07:19,230 --> 00:07:20,731
Wasn't I always this pretty?

71
00:07:23,484 --> 00:07:25,278
Do you want me to bop you on the head?

72
00:07:27,405 --> 00:07:28,865
Gently.

73
00:07:33,286 --> 00:07:35,538
I hate that I have to leave you.

74
00:07:36,622 --> 00:07:38,666
Why do you need to work at night?

75
00:07:40,001 --> 00:07:42,128
That's really how a call center works.

76
00:07:42,753 --> 00:07:43,838
But it's okay.

77
00:07:44,255 --> 00:07:46,674
At least, I'm here during the day.

78
00:07:46,757 --> 00:07:49,135
Don't you like that?
We'll always be together.

79
00:07:49,927 --> 00:07:51,554
How are you gonna sleep?

80
00:07:52,263 --> 00:07:54,140
Don't worry about that.

81
00:07:57,435 --> 00:07:59,187
I'll stay until you fall asleep.

82
00:08:00,146 --> 00:08:01,063
Okay, fine.

83
00:08:02,440 --> 00:08:05,359
I'll stay until you pretend
to fall asleep.

84
00:08:06,277 --> 00:08:07,320
Good night.

85
00:08:08,321 --> 00:08:09,530
Good night, Mom.

86
00:08:15,369 --> 00:08:16,871
I'm right here if you need me.

87
00:08:16,954 --> 00:08:17,914
I know.

88
00:08:19,790 --> 00:08:21,501
-If you need anything--
-Mom.

89
00:08:22,251 --> 00:08:23,085
Go.

90
00:08:23,586 --> 00:08:24,670
Good luck!

91
00:09:15,555 --> 00:09:18,182
Welcome to Liboro House.
How may I help you?

92
00:09:18,724 --> 00:09:21,811
It's my first day. LGO.

93
00:09:23,396 --> 00:09:24,522
Name please.

94
00:09:24,855 --> 00:09:26,399
Olivia Sazon.

95
00:09:41,872 --> 00:09:43,291
Here you go.

96
00:09:43,374 --> 00:09:44,500
Fourth floor.

97
00:09:44,584 --> 00:09:46,043
Thank you.

98
00:10:14,905 --> 00:10:16,282
Hello! Is anybody there?

99
00:10:19,493 --> 00:10:20,494
Hello?

100
00:10:38,054 --> 00:10:39,221
Down?

101
00:11:09,168 --> 00:11:11,712
Hi, everyone! My name is Lance.

102
00:11:11,796 --> 00:11:13,589
I'm a team manager here at LGO

103
00:11:13,673 --> 00:11:16,008
and I will be your trainer
for the next seven days.

104
00:11:16,092 --> 00:11:19,136
So, I hope to get to know
each and every one of you

105
00:11:19,220 --> 00:11:20,596
over the next few weeks.

106
00:11:20,680 --> 00:11:22,306
We're all family here.

107
00:11:22,390 --> 00:11:24,058
We're a family now,

108
00:11:24,141 --> 00:11:26,143
so don't hesitate to come
to me for anything.

109
00:11:26,644 --> 00:11:27,645
All right?

110
00:11:27,728 --> 00:11:29,563
A quick trip down memory lane...

111
00:11:29,647 --> 00:11:32,400
Liboro House used to be
a settlement for survivors

112
00:11:32,483 --> 00:11:33,776
back in World War II.

113
00:11:33,859 --> 00:11:36,070
The family's patriarch,
Doctor Jaime Liboro,

114
00:11:36,153 --> 00:11:37,988
bought the entire building and turned it

115
00:11:38,072 --> 00:11:41,033
into one of Manila's
best hospitals in the '70s.

116
00:11:41,117 --> 00:11:45,079
Only to be reopened and remodeled
into where we all are now.

117
00:11:45,162 --> 00:11:46,622
So, lucky us, huh?

118
00:11:47,623 --> 00:11:48,499
Hi.

119
00:11:49,750 --> 00:11:50,835
I'm so sorry.

120
00:11:50,918 --> 00:11:52,712
It's okay. Please take a seat.

121
00:11:56,215 --> 00:11:57,675
Some housekeeping tips.

122
00:11:57,758 --> 00:12:00,511
LGO is currently the only office
in the entire building.

123
00:12:00,594 --> 00:12:02,972
The second and third floors
are all under renovation,

124
00:12:03,055 --> 00:12:04,932
so please be careful when walking around.

125
00:12:05,015 --> 00:12:07,518
We don't want any accidents, yeah?

126
00:12:09,061 --> 00:12:10,062
Hi.

127
00:12:10,688 --> 00:12:12,022
Are you my mentor?

128
00:12:13,149 --> 00:12:15,443
-What?
-Mentor?

129
00:12:16,068 --> 00:12:17,278
For the training?

130
00:12:18,696 --> 00:12:19,822
No, I'm not.

131
00:12:20,740 --> 00:12:22,032
I'm also a trainee.

132
00:12:26,620 --> 00:12:28,456
Cool. Batchmate!

133
00:12:32,460 --> 00:12:33,752
I'm Mimi.

134
00:12:34,587 --> 00:12:36,005
I'm Olivia.

135
00:12:42,261 --> 00:12:44,013
I already know all that.

136
00:12:44,555 --> 00:12:46,682
Professional trainee, present!

137
00:12:48,309 --> 00:12:49,351
What?

138
00:12:52,146 --> 00:12:54,190
Promise, you won't tell anybody here?

139
00:12:56,233 --> 00:12:58,778
I'm just here for the training allowance.

140
00:12:58,861 --> 00:13:01,363
When it's time for the actual work,
I'll find a new BPO.

141
00:13:01,447 --> 00:13:02,615
Questions at the back?

142
00:13:02,698 --> 00:13:04,742
No, sorry. Sorry, sir.

143
00:13:08,412 --> 00:13:11,207
I can teach you the ways
of a professional trainee.

144
00:13:11,749 --> 00:13:12,833
Just let me know.

145
00:13:18,380 --> 00:13:19,757
-Thank you for calling...
-TSP Bank.

146
00:13:19,840 --> 00:13:22,343
-How can I help you?
-Yes, Ma'am. I can do that for you.

147
00:13:22,426 --> 00:13:24,345
We can have the late fee reversed.

148
00:13:24,428 --> 00:13:25,846
Anything else I can help with?

149
00:13:25,930 --> 00:13:26,931
-Sure.
-Yes, sir.

150
00:13:27,014 --> 00:13:29,558
-Sure, I can help you with that.
-Thank you for calling.

151
00:13:44,907 --> 00:13:46,784
Which client are you assigned to?

152
00:13:49,161 --> 00:13:50,329
What?

153
00:13:50,412 --> 00:13:51,288
Which client?

154
00:13:53,916 --> 00:13:55,626
TSP Bank Card, Ma'am.

155
00:13:55,709 --> 00:13:58,671
Okay, I'd like to know
what my outstanding balance is.

156
00:14:01,048 --> 00:14:02,174
Use your system.

157
00:14:07,388 --> 00:14:10,391
You're taking too long.
I'd like to cancel my credit card, please.

158
00:14:10,474 --> 00:14:11,809
Ma'am, please wait.

159
00:14:12,852 --> 00:14:14,395
I don't know.

160
00:14:14,478 --> 00:14:15,854
You don't know?

161
00:14:17,106 --> 00:14:19,608
I'm sorry. It's my first day.

162
00:14:19,692 --> 00:14:21,569
And it will be your last

163
00:14:22,027 --> 00:14:24,947
if you do not know
this system by end of day.

164
00:14:26,407 --> 00:14:27,867
And that goes for all of you.

165
00:14:29,952 --> 00:14:32,162
-Lance.
-Yes, Miss Karen?

166
00:14:32,246 --> 00:14:33,914
If they fail, it's on you.

167
00:14:35,374 --> 00:14:36,417
Yes, Miss Karen.

168
00:14:41,171 --> 00:14:43,090
Sir Lance, who was that?

169
00:14:46,635 --> 00:14:47,636
Sorry.

170
00:14:48,262 --> 00:14:50,723
Karen Liboro, COO of LGO.

171
00:14:51,390 --> 00:14:53,392
Child Of Owner?

172
00:14:54,935 --> 00:14:57,771
Don't worry.
I'll help you out with the systems, okay?

173
00:14:58,606 --> 00:15:00,024
Thank you, sir.

174
00:15:38,938 --> 00:15:41,023
I'm not too sure I need a new credit card.

175
00:15:41,106 --> 00:15:43,400
Yes, ma'am, but you'll be happy to know

176
00:15:43,484 --> 00:15:45,861
that our new card's
balance transfer program

177
00:15:45,944 --> 00:15:48,739
only has an interest rate of 0.88%.

178
00:15:50,074 --> 00:15:52,785
Okay, that sounds good.
Send me the e-mail.

179
00:15:53,994 --> 00:15:56,372
All right, ma'am, will do that right now.

180
00:15:56,455 --> 00:15:58,582
Is there anything else
I can help you with?

181
00:15:58,666 --> 00:16:00,626
Nope. That's it. Thank you very much.

182
00:16:00,709 --> 00:16:02,586
Thank you for calling TSP Bank Card.

183
00:16:02,670 --> 00:16:03,879
Have a nice day, ma'am.

184
00:16:13,764 --> 00:16:15,432
<i>I don't know what to do.</i>

185
00:16:16,058 --> 00:16:16,976
I mean, on one hand,

186
00:16:17,059 --> 00:16:19,478
Vince can afford to pay
for my Master of Arts program,

187
00:16:19,561 --> 00:16:21,105
if I agree to marry him soon.

188
00:16:21,605 --> 00:16:23,524
But I don't think I'm ready yet.

189
00:16:24,483 --> 00:16:25,943
What should I do?

190
00:16:27,277 --> 00:16:28,278
Liv!

191
00:16:29,571 --> 00:16:31,407
Advice? Please?

192
00:16:32,992 --> 00:16:33,992
Sorry.

193
00:16:34,451 --> 00:16:38,122
I don't think I'm the best person
to give relationship advice.

194
00:16:38,205 --> 00:16:39,540
I was never married.

195
00:16:40,416 --> 00:16:41,709
But you have a child, right?

196
00:16:43,127 --> 00:16:44,461
Is it hard?

197
00:16:46,672 --> 00:16:47,798
Yes, it is.

198
00:16:49,675 --> 00:16:51,176
When you have a child,

199
00:16:53,512 --> 00:16:55,681
there's always
a constant feeling of fear...

200
00:16:56,598 --> 00:16:58,392
because her life is in your hands.

201
00:17:00,227 --> 00:17:01,395
What do you mean?

202
00:17:06,400 --> 00:17:08,152
My daughter is sick.

203
00:17:10,446 --> 00:17:12,072
Congenital heart defect.

204
00:17:13,198 --> 00:17:15,701
She needs to be operated on soon, but...

205
00:17:16,785 --> 00:17:18,454
I don't have money.

206
00:17:20,581 --> 00:17:22,249
I'm so sorry, Liv.

207
00:17:23,208 --> 00:17:24,626
No, it's okay.

208
00:17:27,421 --> 00:17:29,548
But you know what? That fear...

209
00:17:31,300 --> 00:17:33,886
also gives me strength.

210
00:17:38,015 --> 00:17:39,558
When you become a mother,

211
00:17:42,227 --> 00:17:44,104
you can never say things like...

212
00:17:45,647 --> 00:17:47,232
"It's impossible."

213
00:17:49,151 --> 00:17:50,819
"I can't do it."

214
00:17:53,405 --> 00:17:54,782
So, even though...

215
00:17:55,532 --> 00:17:58,535
we've been in this situation
for quite some time now,

216
00:17:59,828 --> 00:18:01,121
I can do it.

217
00:18:02,998 --> 00:18:04,625
It's hard, yes.

218
00:18:07,252 --> 00:18:09,838
But every time I see Annelle,

219
00:18:11,882 --> 00:18:13,175
it's worth it.

220
00:18:13,258 --> 00:18:14,760
Everything is worth it.

221
00:18:22,935 --> 00:18:23,936
Okay.

222
00:18:26,939 --> 00:18:28,357
I've decided.

223
00:18:29,942 --> 00:18:31,110
What?

224
00:18:31,193 --> 00:18:32,694
I'm staying.

225
00:18:32,778 --> 00:18:34,238
What do you mean "staying"?

226
00:18:34,321 --> 00:18:36,907
Here at LGO.

227
00:18:37,574 --> 00:18:41,453
What happened to your whole
"professional trainee" plan?

228
00:18:41,537 --> 00:18:44,414
This is all your fault.
You're so annoying.

229
00:18:46,250 --> 00:18:47,668
You know...

230
00:18:48,585 --> 00:18:51,046
despite going through a lot,

231
00:18:51,713 --> 00:18:53,173
you're still surviving.

232
00:18:54,049 --> 00:18:57,427
Maybe it's time for me to be responsible.

233
00:18:59,429 --> 00:19:00,681
Thank you, Auntie!

234
00:19:02,724 --> 00:19:04,143
Seriously? "Auntie"?

235
00:19:04,601 --> 00:19:06,436
Okay, fine. Sis.

236
00:19:07,354 --> 00:19:08,522
That works.

237
00:19:23,745 --> 00:19:26,331
Thank you for calling
TSP Bank Card. This is Olivia.

238
00:19:26,415 --> 00:19:27,666
How may I help you today?

239
00:19:28,083 --> 00:19:30,794
<i>Yeah, hi. I just wanted to know</i>
<i>how much available balance</i>

240
00:19:30,878 --> 00:19:32,171
<i>I have on my credit card.</i>

241
00:19:32,254 --> 00:19:34,339
Sure, sir. Can I have your number please?

242
00:19:34,423 --> 00:19:37,301
<i>Yeah, it's nine, nine, zero...</i>

243
00:19:37,384 --> 00:19:38,719
<i>Hello?</i>

244
00:19:39,428 --> 00:19:40,679
<i>-Hello?</i>
<i>-Hello?</i>

245
00:19:41,263 --> 00:19:43,807
<i>Who was that?</i>
<i>You got a kid there or something?</i>

246
00:19:43,891 --> 00:19:46,059
No, sir. I thought it was on your end.

247
00:19:46,560 --> 00:19:48,687
Anyway, can I have your number again?

248
00:19:48,770 --> 00:19:52,482
<i>It's nine, nine, zero, two...</i>

249
00:19:52,566 --> 00:19:53,942
<i>-Hello?</i>
<i>-Hello?</i>

250
00:19:54,359 --> 00:19:55,694
<i>-Hello?</i>
<i>-Hello?</i>

251
00:19:55,777 --> 00:19:58,739
<i>Look, this is getting pretty annoying.</i>
<i>I'll call back later.</i>

252
00:19:58,822 --> 00:20:00,782
I apologize for the disturbance, sir.

253
00:20:11,043 --> 00:20:14,588
Guys, guys. Relax, relax. Okay?

254
00:20:14,671 --> 00:20:17,507
Looks like it will take some time
to fix the electrical issues.

255
00:20:17,591 --> 00:20:18,800
Just sit tight. All right?

256
00:20:24,681 --> 00:20:25,557
Liv?

257
00:20:27,517 --> 00:20:28,769
What's up, sir?

258
00:20:31,438 --> 00:20:33,899
I just heard about your daughter from HR.

259
00:20:34,483 --> 00:20:35,692
I'm so sorry.

260
00:20:37,903 --> 00:20:39,571
I just want you to know,

261
00:20:39,655 --> 00:20:43,075
that I put in a good word
for you with Karen.

262
00:20:44,326 --> 00:20:46,662
So that we can speed up
your regularization.

263
00:20:49,414 --> 00:20:51,041
Thank you so much, sir.

264
00:20:51,750 --> 00:20:52,918
It's no problem.

265
00:20:53,794 --> 00:20:56,546
But, you're going to have to prove
you deserve it.

266
00:20:57,130 --> 00:20:59,549
Karen will keep a closer eye
on you, that's for sure.

267
00:21:00,759 --> 00:21:03,470
But... I believe in you.

268
00:21:06,807 --> 00:21:09,768
Yeah. That's all I have to say.

269
00:21:10,519 --> 00:21:11,895
Thank you again, sir.

270
00:21:11,979 --> 00:21:13,063
Lance.

271
00:21:13,730 --> 00:21:15,107
Family, remember?

272
00:21:18,568 --> 00:21:19,444
All right.

273
00:21:42,551 --> 00:21:44,761
Yes, sir. I understand, but could you--

274
00:21:45,345 --> 00:21:46,471
Sir?

275
00:21:47,097 --> 00:21:48,223
Sir?

276
00:21:50,642 --> 00:21:53,020
He's really testing my patience!

277
00:21:53,103 --> 00:21:54,187
What's his problem?

278
00:21:54,271 --> 00:21:56,273
It's because his card got double charged.

279
00:21:56,356 --> 00:21:58,817
He wants to buy something
but it keeps getting declined

280
00:21:58,900 --> 00:22:02,154
because the double charge
ate up his available balance.

281
00:22:02,237 --> 00:22:05,240
Now he's very angry
and looking to speak to a supervisor.

282
00:22:05,323 --> 00:22:07,576
I told him that our team leaders
are in a meeting.

283
00:22:09,870 --> 00:22:11,163
Pass the call to me.

284
00:22:11,246 --> 00:22:13,290
Tell him that I'm your supervisor.

285
00:22:14,541 --> 00:22:16,501
But you've already logged out?

286
00:22:17,836 --> 00:22:21,882
If we don't do this,
you'll never hear the end of it.

287
00:22:21,965 --> 00:22:25,635
Besides, he'll listen to me more
if he thinks I'm your supervisor.

288
00:22:26,053 --> 00:22:27,179
Are you sure about this?

289
00:22:27,971 --> 00:22:30,974
Transfer the call to my local number,
three-two-one-one.

290
00:22:31,641 --> 00:22:34,478
Hi, sir. Can I transfer you
to my supervisor?

291
00:22:35,062 --> 00:22:36,772
Okay, please hold.

292
00:22:39,066 --> 00:22:40,567
Hello, Mr. Morgan?

293
00:22:40,650 --> 00:22:43,320
This is Olivia, Mimi's supervisor.

294
00:22:43,403 --> 00:22:45,113
How can I help you today?

295
00:22:55,040 --> 00:22:56,792
You can take a nap, Mom.

296
00:22:57,584 --> 00:22:59,252
No, I'm fine.

297
00:22:59,753 --> 00:23:02,631
Can I sing you lullaby?
To help you fall asleep?

298
00:23:04,174 --> 00:23:05,759
That's my job.

299
00:23:05,842 --> 00:23:07,427
Let me do it for once, Mom.

300
00:23:08,136 --> 00:23:09,805
Here, I wrote you a song.

301
00:23:10,639 --> 00:23:11,681
Really?

302
00:23:19,022 --> 00:23:21,149
Wait, pretend to sleep first.

303
00:23:21,775 --> 00:23:23,902
I'm suddenly feeling self-conscious.

304
00:23:23,985 --> 00:23:26,363
-Don't mind me. Go ahead.
-No, Mom.

305
00:23:26,446 --> 00:23:28,198
Just pretend you're sleeping.

306
00:23:28,949 --> 00:23:30,158
Please, Mom?

307
00:23:31,368 --> 00:23:32,285
Okay.

308
00:23:47,551 --> 00:23:51,555
<i>Hold on...</i>

309
00:23:52,806 --> 00:23:57,936
<i>To me, mother.</i>

310
00:24:00,063 --> 00:24:05,652
<i>I will never let go</i>

311
00:24:07,070 --> 00:24:12,784
<i>Of your warm, gentle hands.</i>

312
00:24:17,247 --> 00:24:24,129
<i>Come with me, mother.</i>

313
00:24:28,508 --> 00:24:32,804
<i>Let's welcome</i>

314
00:24:35,307 --> 00:24:40,854
<i>This new day</i>

315
00:24:44,232 --> 00:24:50,906
<i>We'll take on this journey together</i>

316
00:24:51,323 --> 00:24:57,621
<i>We'll conquer this fight together</i>

317
00:24:58,288 --> 00:25:01,333
<i>Let's do this together</i>

318
00:25:01,708 --> 00:25:05,212
<i>I'll always be here</i>

319
00:25:06,129 --> 00:25:10,050
<i>Let's do this together...</i>

320
00:25:13,386 --> 00:25:15,472
Welcome to LGO customer service.

321
00:25:15,555 --> 00:25:17,807
This is Olivia, how can I help you today?

322
00:25:17,891 --> 00:25:18,767
Liv?

323
00:25:26,942 --> 00:25:29,152
Did you really pretend
to be Mimi's supervisor

324
00:25:29,236 --> 00:25:30,362
in a call last night?

325
00:25:32,072 --> 00:25:32,906
Yes, sir.

326
00:25:32,989 --> 00:25:35,283
You know that was against the rules.

327
00:25:35,909 --> 00:25:38,870
Not to mention risky and irresponsible.

328
00:25:39,621 --> 00:25:42,999
I'm sorry, sir. I was helping out Mimi.

329
00:25:43,708 --> 00:25:45,210
Karen listened to the recordings.

330
00:25:48,296 --> 00:25:49,297
And...

331
00:25:50,340 --> 00:25:52,217
she was impressed.

332
00:25:54,427 --> 00:25:55,553
Turns out,

333
00:25:56,054 --> 00:25:58,265
the customer was the son of a VIP client

334
00:25:58,932 --> 00:26:00,725
and you handled the situation well.

335
00:26:01,935 --> 00:26:02,811
So,

336
00:26:03,645 --> 00:26:06,982
Karen has agreed
to fast track your employment status.

337
00:26:07,065 --> 00:26:09,442
You are now
a regular employee, Miss Sazon,

338
00:26:09,526 --> 00:26:10,902
with all the company benefits.

339
00:26:10,986 --> 00:26:12,445
Are you serious?

340
00:26:14,364 --> 00:26:16,366
Sir, thank you. Thank you so much!

341
00:26:16,449 --> 00:26:17,534
You're welcome.

342
00:26:20,078 --> 00:26:23,373
Hey, I know it's late or early...

343
00:26:23,873 --> 00:26:25,125
But,

344
00:26:25,208 --> 00:26:27,919
would you like to celebrate?
Over some drinks?

345
00:26:33,883 --> 00:26:35,343
I'm sorry, sir, but...

346
00:26:36,344 --> 00:26:39,222
I have to get back to my daughter.

347
00:26:39,306 --> 00:26:41,558
It's okay. I understand.

348
00:26:42,851 --> 00:26:44,936
Take care. Bye.

349
00:26:46,146 --> 00:26:47,397
Sorry, sorry.

350
00:27:39,115 --> 00:27:40,575
What are you doing here?

351
00:27:42,869 --> 00:27:44,704
Are you with anyone?

352
00:27:45,455 --> 00:27:46,331
Your mom?

353
00:27:51,795 --> 00:27:53,380
My name is Olivia.

354
00:27:53,963 --> 00:27:55,548
What's yours?

355
00:27:57,384 --> 00:27:58,968
I'm Nerisa.

356
00:27:59,803 --> 00:28:01,096
Nerisa.

357
00:28:01,971 --> 00:28:05,433
What a beautiful name.
Come with me, let's go down.

358
00:28:05,517 --> 00:28:07,519
Someone might be looking for you there.

359
00:28:22,659 --> 00:28:23,827
Hold on.

360
00:28:30,792 --> 00:28:33,503
Just follow me, all right?

361
00:28:34,504 --> 00:28:35,714
Come.

362
00:29:30,894 --> 00:29:31,978
Are you okay?

363
00:29:46,701 --> 00:29:47,911
Nerisa?

364
00:29:49,120 --> 00:29:50,413
Are you okay?

365
00:30:11,559 --> 00:30:12,602
Nerisa?

366
00:30:15,772 --> 00:30:17,106
Nerisa?

367
00:32:34,327 --> 00:32:36,746
Miss, it doesn't work.

368
00:32:44,587 --> 00:32:47,090
Ma'am, you didn't tap out last night.

369
00:32:48,424 --> 00:32:50,843
It's 'cause there was a brownout
when I left.

370
00:32:51,969 --> 00:32:55,098
May I ask what time
you left last night, for the log?

371
00:32:56,015 --> 00:32:57,433
Around 4:00?

372
00:32:59,310 --> 00:33:01,854
Ma'am, there was no brownout at that time.

373
00:33:02,897 --> 00:33:03,773
What?

374
00:33:05,108 --> 00:33:06,401
Impossible.

375
00:33:11,406 --> 00:33:12,407
Anyway...

376
00:33:13,199 --> 00:33:14,283
Here you go.

377
00:33:16,577 --> 00:33:17,662
Thank you.

378
00:33:18,538 --> 00:33:20,206
<i>Thank you for calling TSP Bank Card.</i>

379
00:33:20,289 --> 00:33:22,750
This is Olivia. How can I help you?

380
00:33:29,048 --> 00:33:30,091
Hello?

381
00:33:30,425 --> 00:33:31,592
Hello, who's this?

382
00:33:41,060 --> 00:33:41,978
<i>Help!</i>

383
00:33:42,061 --> 00:33:43,354
<i>Die!</i>

384
00:33:43,438 --> 00:33:44,480
<i>Help!</i>

385
00:33:45,565 --> 00:33:46,649
Nerisa?

386
00:33:47,316 --> 00:33:48,401
<i>Die!</i>

387
00:33:48,484 --> 00:33:50,069
<i>I'm still there.</i>

388
00:33:58,411 --> 00:33:59,370
Liv?

389
00:33:59,871 --> 00:34:00,872
You okay?

390
00:34:05,293 --> 00:34:06,294
Sir,

391
00:34:07,628 --> 00:34:09,672
can I take my break early?

392
00:34:10,423 --> 00:34:12,467
Sure. Take all the time you need.

393
00:34:12,550 --> 00:34:13,634
Thank you.

394
00:34:16,262 --> 00:34:17,346
You okay?

395
00:34:29,734 --> 00:34:31,569
<i>-Olivia?</i>
-Doc, what happened?

396
00:34:31,652 --> 00:34:33,821
<i>Something happened to Annelle,</i>
<i>can you come?</i>

397
00:34:33,905 --> 00:34:35,072
<i>-Hello... Liv?</i>
-Hello?

398
00:34:35,156 --> 00:34:36,908
<i>-Liv? Are you there?</i>
-Hello?

399
00:34:36,991 --> 00:34:37,950
<i>Liv?</i>

400
00:34:38,868 --> 00:34:39,869
Hello?

401
00:34:40,369 --> 00:34:41,496
Shit.

402
00:35:21,118 --> 00:35:22,203
Shit!

403
00:35:42,765 --> 00:35:43,975
Hello?

404
00:35:46,602 --> 00:35:47,645
Hello?

405
00:35:49,856 --> 00:35:51,023
<i>Help...</i>

406
00:35:55,111 --> 00:35:56,112
Hello?

407
00:36:25,850 --> 00:36:27,101
<i>Die!</i>

408
00:36:27,185 --> 00:36:28,352
<i>Just die!</i>

409
00:36:28,811 --> 00:36:31,606
<i>Die! Die!</i>

410
00:36:40,072 --> 00:36:40,907
Liv!

411
00:36:43,284 --> 00:36:44,368
Annelle!

412
00:36:46,996 --> 00:36:48,164
What happened?

413
00:36:48,247 --> 00:36:50,082
Annelle had a seizure a while back.

414
00:36:50,458 --> 00:36:51,459
What?

415
00:36:51,834 --> 00:36:54,086
But something else happened after.

416
00:36:54,170 --> 00:36:55,421
Something...

417
00:36:56,172 --> 00:36:57,840
Something I can't quite explain.

418
00:37:01,010 --> 00:37:01,886
What?

419
00:37:02,553 --> 00:37:05,514
When we checked her heartbeat
after she calmed down,

420
00:37:05,598 --> 00:37:07,266
her abnormal heart murmur was gone.

421
00:37:10,061 --> 00:37:11,312
It just disappeared?

422
00:37:11,395 --> 00:37:14,065
Yes, so I went ahead and ordered a scan.

423
00:37:14,148 --> 00:37:15,942
The results were completely normal.

424
00:37:16,025 --> 00:37:18,361
Like she never had it in the first place.

425
00:37:19,487 --> 00:37:20,780
What are you saying?

426
00:37:22,114 --> 00:37:23,115
Mom,

427
00:37:23,699 --> 00:37:25,243
I'm okay now.

428
00:37:45,179 --> 00:37:47,390
Well, of course, it's too soon to tell

429
00:37:47,473 --> 00:37:49,433
without more tests and checkups.

430
00:37:51,644 --> 00:37:53,604
If everything checks out with her,

431
00:37:54,105 --> 00:37:56,774
in a couple of days, Annelle can go home.

432
00:37:58,526 --> 00:37:59,777
Oh, my God.

433
00:38:01,362 --> 00:38:02,655
Thank you.

434
00:38:03,447 --> 00:38:04,573
Thank you.

435
00:38:05,032 --> 00:38:06,158
Don't thank me.

436
00:38:06,826 --> 00:38:08,619
Thank whoever is watching over Annelle.

437
00:38:17,461 --> 00:38:19,422
Annelle, are you all set?

438
00:39:17,021 --> 00:39:17,855
Annelle?

439
00:39:20,107 --> 00:39:21,108
Mom?

440
00:39:25,446 --> 00:39:26,322
What?

441
00:39:34,205 --> 00:39:37,291
Ma'am, excuse me.
Here is your medical bill.

442
00:39:41,879 --> 00:39:43,381
-Thank you.
-Thank you.

443
00:40:01,607 --> 00:40:03,275
I'm sorry, but...

444
00:40:04,068 --> 00:40:05,903
we don't give advances

445
00:40:05,986 --> 00:40:08,114
even if you show the hospital bill.

446
00:40:09,073 --> 00:40:10,533
So, what should I do?

447
00:40:11,075 --> 00:40:13,244
The HMO coverage is not enough.

448
00:40:14,328 --> 00:40:16,455
I don't know what else to tell you.

449
00:40:20,584 --> 00:40:22,962
Sorry, Olivia. Company policy.

450
00:40:32,179 --> 00:40:33,139
Olivia...

451
00:42:02,102 --> 00:42:03,103
Hey.

452
00:42:05,064 --> 00:42:05,981
Are you okay?

453
00:42:09,902 --> 00:42:11,654
I'm sorry about earlier.

454
00:42:13,489 --> 00:42:16,450
I just had to say
what I had to say in front of HR.

455
00:42:19,578 --> 00:42:20,663
But...

456
00:42:23,040 --> 00:42:24,124
Here.

457
00:42:34,635 --> 00:42:35,761
Sir?

458
00:42:41,183 --> 00:42:42,268
It's okay.

459
00:42:49,858 --> 00:42:51,277
Thank you, sir.

460
00:43:05,874 --> 00:43:06,792
Sir?

461
00:43:06,875 --> 00:43:08,252
-Sir!
-What?

462
00:43:08,919 --> 00:43:10,045
What are you doing?

463
00:43:10,129 --> 00:43:11,672
It's okay. It's okay.

464
00:43:11,755 --> 00:43:13,632
It's okay. I locked the door.

465
00:43:16,552 --> 00:43:17,636
Let me go!

466
00:43:20,180 --> 00:43:21,015
Sir!

467
00:43:22,099 --> 00:43:23,475
Let me go!

468
00:43:25,185 --> 00:43:26,437
Let me go!

469
00:43:27,021 --> 00:43:27,980
Sir!

470
00:43:29,064 --> 00:43:30,107
Sir!

471
00:44:28,707 --> 00:44:30,167
Are you not used to it?

472
00:44:33,253 --> 00:44:34,296
Annelle?

473
00:44:36,799 --> 00:44:38,258
I'm talking to you.

474
00:44:39,551 --> 00:44:40,928
Sorry.

475
00:44:43,389 --> 00:44:44,973
Maybe you're just tired?

476
00:46:05,220 --> 00:46:06,305
Mom?

477
00:46:07,473 --> 00:46:08,807
-Annelle?
-Mom?

478
00:46:09,600 --> 00:46:11,810
There's something...

479
00:46:12,227 --> 00:46:13,145
There's what?

480
00:46:13,228 --> 00:46:14,688
I hear voices...

481
00:46:15,731 --> 00:46:17,399
She's talking to me.

482
00:46:17,483 --> 00:46:20,694
-What voice? What are you saying?
-I don't know.

483
00:46:21,528 --> 00:46:23,530
Mom, what's happening to me?

484
00:46:37,461 --> 00:46:38,545
Help me...

485
00:46:40,964 --> 00:46:42,674
I'm still there...

486
00:46:46,512 --> 00:46:47,721
Have mercy...

487
00:46:59,441 --> 00:47:00,651
Annelle!

488
00:47:34,643 --> 00:47:35,811
Mom?

489
00:47:40,107 --> 00:47:41,233
It's nothing.

490
00:47:42,192 --> 00:47:43,527
Just go back to sleep.

491
00:48:08,719 --> 00:48:10,470
Hey, you okay?

492
00:48:16,143 --> 00:48:18,562
-Evening, guys!
-Evening, sir!

493
00:48:18,645 --> 00:48:20,272
All right, before we start,

494
00:48:20,522 --> 00:48:23,025
I just want to give a shout-out to Olivia

495
00:48:23,984 --> 00:48:25,402
who just had a special day.

496
00:48:26,528 --> 00:48:28,530
I just heard the news that her daughter

497
00:48:28,614 --> 00:48:31,450
who's been in the hospital
is finally home.

498
00:48:31,533 --> 00:48:32,576
That's great news.

499
00:48:32,659 --> 00:48:33,911
Congratulations!

500
00:48:35,412 --> 00:48:36,622
Congrats, Olivia!

501
00:48:37,873 --> 00:48:39,416
You didn't tell me.

502
00:48:39,499 --> 00:48:41,710
-I'm so happy for you.
-All right, in other news,

503
00:48:42,628 --> 00:48:44,171
this week's top agent...

504
00:48:44,588 --> 00:48:45,964
Top agent!

505
00:48:46,840 --> 00:48:48,675
And the winner is...

506
00:48:48,759 --> 00:48:50,135
-Mimi.
-Yes!

507
00:48:50,218 --> 00:48:52,179
-No!
-No way!

508
00:48:52,262 --> 00:48:54,264
-And what about it?
-It's rigged!

509
00:48:54,348 --> 00:48:55,557
English, guys.

510
00:48:55,641 --> 00:48:58,310
So, sir, what's the prize this week?

511
00:48:58,393 --> 00:49:00,604
How about a date with me?

512
00:49:03,398 --> 00:49:05,901
Sorry, sir, but I have a boyfriend.

513
00:49:06,360 --> 00:49:08,695
-Choosy!
-That's all right 'cause, you know...

514
00:49:09,488 --> 00:49:13,659
-what happens in LGO...
-Stays in LGO!

515
00:49:20,082 --> 00:49:22,250
After that,

516
00:49:23,251 --> 00:49:24,586
I ran.

517
00:49:27,714 --> 00:49:30,092
I wanted to tell the police,

518
00:49:32,803 --> 00:49:35,389
but I chose to keep the check.

519
00:49:39,059 --> 00:49:40,102
Shit.

520
00:49:42,354 --> 00:49:43,438
Shit.

521
00:49:44,648 --> 00:49:45,774
Lance?

522
00:49:47,317 --> 00:49:49,111
Am I a bad person, Mimi?

523
00:49:50,362 --> 00:49:52,280
'Cause I still took the money?

524
00:49:52,364 --> 00:49:53,448
No.

525
00:49:53,782 --> 00:49:55,325
Of course not!

526
00:49:55,993 --> 00:49:57,744
You were just thinking of Annelle.

527
00:49:58,620 --> 00:50:01,832
The only bad person
is that filthy pig, Lance, okay?

528
00:50:02,958 --> 00:50:04,126
Okay?

529
00:51:07,314 --> 00:51:08,273
Hello?

530
00:51:47,521 --> 00:51:50,065
Hello? Anybody here?

531
00:51:58,406 --> 00:52:00,033
This is not funny.

532
00:52:02,494 --> 00:52:03,411
Who's there?

533
00:52:08,667 --> 00:52:09,668
Hello?

534
00:54:11,998 --> 00:54:13,333
What's happening?

535
00:54:14,501 --> 00:54:15,835
Liv, it's Lance...

536
00:54:37,774 --> 00:54:42,112
I know we are all shocked and saddened

537
00:54:42,195 --> 00:54:43,989
by the passing of a friend.

538
00:54:45,115 --> 00:54:49,202
He was everything
an LGO employee should aspire to be.

539
00:54:49,286 --> 00:54:50,996
He will be sorely missed.

540
00:54:51,663 --> 00:54:55,125
But knowing Lance,
he would have wanted us to be strong.

541
00:54:55,834 --> 00:54:57,210
To push forward

542
00:54:57,919 --> 00:54:59,462
despite this tragedy.

543
00:55:01,047 --> 00:55:02,382
More importantly,

544
00:55:02,465 --> 00:55:04,092
if any of you

545
00:55:04,759 --> 00:55:07,846
know anything about
what might have happened to him,

546
00:55:07,929 --> 00:55:09,889
I urge you to please

547
00:55:09,973 --> 00:55:11,349
talk to the police.

548
00:55:16,312 --> 00:55:18,690
Your father is going to pull the plug.

549
00:55:20,483 --> 00:55:21,568
What?

550
00:55:21,901 --> 00:55:23,194
He can't do that!

551
00:55:24,446 --> 00:55:25,697
Yes, he can.

552
00:55:30,660 --> 00:55:31,786
People!

553
00:55:32,746 --> 00:55:36,374
Please disregard everything
that Miss Liboro just said.

554
00:55:36,458 --> 00:55:38,084
Effective immediately,

555
00:55:38,668 --> 00:55:42,130
Liboro Global Outsourcing
will be temporarily closed

556
00:55:42,213 --> 00:55:44,382
while the investigation is ongoing.

557
00:55:44,466 --> 00:55:47,260
-What about our salaries?
-Do not worry, people.

558
00:55:47,344 --> 00:55:49,471
We will take care of everything.

559
00:55:52,098 --> 00:55:54,017
Annelle, come on and eat.

560
00:55:58,146 --> 00:55:59,272
Annelle?

561
00:56:10,200 --> 00:56:12,160
Teddy's back, I see.

562
00:56:13,119 --> 00:56:15,747
<i>A man was found dead in an elevator.</i>

563
00:56:15,830 --> 00:56:19,334
<i>Lance Santos was the team leader</i>
<i>at a call center.</i>

564
00:56:19,417 --> 00:56:22,462
<i>He worked for</i>
<i>Liboro Global Outsourcing or LGO,</i>

565
00:56:22,545 --> 00:56:26,216
<i>a BPO company owned by Karen Liboro.</i>

566
00:56:26,299 --> 00:56:29,469
<i>In the establishment's CCTV footage, </i>

567
00:56:29,552 --> 00:56:32,806
<i>Santos was seen</i>
<i>arriving early for his shift.</i>

568
00:56:32,889 --> 00:56:34,557
<i>He was seen entering the elevator,</i>

569
00:56:34,641 --> 00:56:38,228
<i>but was not seen arriving</i>
<i>at the LGO production floor.</i>

570
00:56:38,311 --> 00:56:39,896
<i>He was found dead at the scene.</i>

571
00:56:39,979 --> 00:56:42,690
<i>According to the initial police reports</i>

572
00:56:42,774 --> 00:56:45,235
<i>he was killed through strangulation.</i>

573
00:56:45,693 --> 00:56:49,364
<i>Stay tuned as we keep you updated</i>
<i>on this developing story.</i>

574
00:58:05,648 --> 00:58:06,608
Nerisa?

575
00:58:53,404 --> 00:58:55,156
I cast you out of this body!

576
00:58:55,240 --> 00:58:57,909
In the name of the Father, and the Son--

577
00:59:24,644 --> 00:59:25,645
Annelle?

578
00:59:31,067 --> 00:59:33,653
It's been a while
since you last played your guitar.

579
00:59:35,488 --> 00:59:37,365
Can you play something for me?

580
01:00:02,765 --> 01:00:03,766
Annelle?

581
01:00:06,519 --> 01:00:07,645
Annelle?

582
01:00:13,109 --> 01:00:14,110
Nerisa?

583
01:00:32,754 --> 01:00:34,547
Why are you doing this?

584
01:00:36,257 --> 01:00:37,634
When I saw you,

585
01:00:38,384 --> 01:00:40,178
I remembered my mother.

586
01:00:41,137 --> 01:00:43,097
I want to see her again.

587
01:00:45,391 --> 01:00:47,060
How could you do this to Annelle?

588
01:00:49,312 --> 01:00:51,356
You couldn't hear me before.

589
01:00:52,273 --> 01:00:53,566
This was the only way.

590
01:00:55,860 --> 01:00:57,528
What happened to you?

591
01:00:59,072 --> 01:01:00,990
I wanted to do this
for a long time, but...

592
01:01:02,200 --> 01:01:04,118
I couldn't get out.

593
01:01:04,202 --> 01:01:06,162
From Liboro House?

594
01:01:06,663 --> 01:01:08,790
Until you finally brought me out.

595
01:01:14,504 --> 01:01:16,839
My mother's name is Perla.

596
01:01:18,174 --> 01:01:20,093
I really want to see her again.

597
01:01:21,511 --> 01:01:23,763
I don't know where your mother is.

598
01:01:23,846 --> 01:01:24,972
I do.

599
01:01:25,640 --> 01:01:27,433
I can feel her.

600
01:01:28,893 --> 01:01:31,896
Now that I'm outside, I can feel her.

601
01:01:40,363 --> 01:01:41,864
If I help you,

602
01:01:44,242 --> 01:01:46,327
will you let me and my daughter be?

603
01:02:06,264 --> 01:02:08,099
Can I ask you a question?

604
01:02:09,434 --> 01:02:10,601
About Lance...

605
01:02:12,812 --> 01:02:15,314
Do you know anything about
what happened to him?

606
01:02:16,983 --> 01:02:18,526
He's a bad person.

607
01:02:19,402 --> 01:02:20,778
He hurt you.

608
01:02:21,362 --> 01:02:22,530
He's a bad person.

609
01:02:25,032 --> 01:02:26,159
He's a bad person.

610
01:02:26,242 --> 01:02:28,327
-He hurt you.
-Nerisa.

611
01:02:28,411 --> 01:02:29,454
Nerisa!

612
01:02:29,537 --> 01:02:31,456
Aren't you happy
with what happened to him?

613
01:02:32,415 --> 01:02:33,666
He's a bad person,

614
01:02:33,750 --> 01:02:35,501
like everybody in that place.

615
01:02:35,585 --> 01:02:36,711
He's a bad person!

616
01:02:36,794 --> 01:02:38,212
-He's bad!
-Let me go, it hurts!

617
01:02:38,296 --> 01:02:39,714
-He's bad!
-Let me go, Nerisa!

618
01:02:39,797 --> 01:02:40,840
He's a bad person!

619
01:02:40,923 --> 01:02:42,133
A bad person!

620
01:02:42,216 --> 01:02:44,510
-He's a bad person!
-Nerisa, you're hurting me!

621
01:02:44,594 --> 01:02:45,636
Annelle!

622
01:02:48,765 --> 01:02:49,891
Mom?

623
01:02:50,558 --> 01:02:51,476
Annelle!

624
01:02:52,101 --> 01:02:53,644
What is happening to me?

625
01:02:53,728 --> 01:02:55,605
It's okay.

626
01:02:56,606 --> 01:02:58,733
Mom is here for you. Okay?

627
01:03:00,610 --> 01:03:01,861
I will fix this.

628
01:03:04,363 --> 01:03:05,656
We'll get through this.

629
01:03:08,993 --> 01:03:10,036
It's okay.

630
01:03:21,923 --> 01:03:23,132
It's fine if...

631
01:03:23,633 --> 01:03:25,885
you don't believe what I'm saying.

632
01:03:26,719 --> 01:03:28,012
No, it's okay.

633
01:03:29,347 --> 01:03:31,516
I believe you, but...

634
01:03:37,438 --> 01:03:40,066
I just need to process everything.

635
01:03:44,654 --> 01:03:45,780
So, where do we go?

636
01:03:49,700 --> 01:03:50,743
Nerisa?

637
01:03:54,997 --> 01:03:56,165
Go straight.

638
01:03:59,210 --> 01:04:00,253
Okay.

639
01:04:02,129 --> 01:04:03,548
Just drive, Mimi.

640
01:04:04,173 --> 01:04:05,591
She's not scary.

641
01:04:06,759 --> 01:04:08,219
This is so crazy.

642
01:04:16,894 --> 01:04:17,770
Make a right.

643
01:04:58,227 --> 01:04:59,562
Just stay here.

644
01:05:00,479 --> 01:05:02,231
We have to go somewhere after this.

645
01:05:04,066 --> 01:05:05,109
Are you sure?

646
01:05:09,864 --> 01:05:11,198
Take care, please.

647
01:05:21,876 --> 01:05:22,919
Here.

648
01:05:23,336 --> 01:05:24,337
She's here.

649
01:06:04,669 --> 01:06:05,920
She's here?

650
01:06:30,611 --> 01:06:31,946
Are you Perla?

651
01:06:34,907 --> 01:06:35,908
Why?

652
01:06:36,867 --> 01:06:38,160
Mom?

653
01:06:38,995 --> 01:06:42,540
Mom! Mom! Mom!

654
01:06:44,917 --> 01:06:45,960
Mom!

655
01:06:46,043 --> 01:06:47,962
I'm not your mother.

656
01:06:53,968 --> 01:06:55,177
Mom...

657
01:06:57,179 --> 01:06:59,056
It's me, Nerisa.

658
01:07:02,226 --> 01:07:04,186
How do you know that name?

659
01:07:04,603 --> 01:07:05,855
Who are you?

660
01:07:10,484 --> 01:07:11,444
She's an enemy,

661
01:07:24,832 --> 01:07:26,709
-Nerisa?
-Mom!

662
01:07:26,792 --> 01:07:29,462
-Nerisa, is it really you?
-Mom!

663
01:07:32,006 --> 01:07:33,174
My daughter!

664
01:07:36,093 --> 01:07:38,137
Oh, my God, it's you, my daughter.

665
01:07:44,101 --> 01:07:46,771
I was just a regular employee
at the hospital.

666
01:07:47,646 --> 01:07:49,356
A cleaner, maintenance staff.

667
01:07:49,440 --> 01:07:51,150
Nerisa and I also lived there,

668
01:07:51,233 --> 01:07:54,695
as I didn't have a husband
to look after her while I was at work.

669
01:07:55,446 --> 01:07:56,906
Then one day,

670
01:07:59,950 --> 01:08:02,036
Nerisa fell ill.

671
01:08:04,371 --> 01:08:07,208
The doctor said
that Nerisa had tuberculosis

672
01:08:08,000 --> 01:08:09,168
and that she'd died.

673
01:08:10,878 --> 01:08:12,379
That's what I was told.

674
01:08:13,297 --> 01:08:14,965
It's not true, Mother.

675
01:08:17,635 --> 01:08:20,054
After that, they banished me
from the hospital.

676
01:08:20,137 --> 01:08:22,014
They told me they didn't need me anymore.

677
01:08:22,098 --> 01:08:26,310
To date, I don't know why they fired me

678
01:08:26,393 --> 01:08:28,854
and why they took and hid Nerisa from me.

679
01:08:30,189 --> 01:08:32,233
They hurt me, Mother.

680
01:08:33,901 --> 01:08:35,486
They killed me.

681
01:08:36,529 --> 01:08:39,615
Why? You didn't do
anything wrong, my child.

682
01:08:39,698 --> 01:08:41,867
We didn't do anything bad to them.

683
01:08:41,951 --> 01:08:43,536
They're the ones who were bad.

684
01:08:50,751 --> 01:08:51,627
Perla?

685
01:08:53,045 --> 01:08:55,464
I promised Nerisa that...

686
01:08:56,632 --> 01:08:58,425
I would bring you to where she is.

687
01:09:00,177 --> 01:09:02,138
If we can retrieve her remains,

688
01:09:03,681 --> 01:09:05,182
we will all find peace.

689
01:09:07,810 --> 01:09:09,645
Do you know where her body is?

690
01:09:21,907 --> 01:09:22,825
Hello, Dad.

691
01:09:25,619 --> 01:09:28,038
Care to explain to me
why you shut me down?

692
01:09:28,122 --> 01:09:29,582
Your father is very weak.

693
01:09:29,665 --> 01:09:31,500
And I wasn't talking to you.

694
01:11:23,904 --> 01:11:26,198
You know that the Liboro House

695
01:11:26,282 --> 01:11:28,033
was a tenement before we came.

696
01:11:28,492 --> 01:11:31,495
What you probably didn't know was that

697
01:11:31,578 --> 01:11:35,874
<i>we didn't exactly deal</i>
<i>with the squatters the right way.</i>

698
01:11:36,625 --> 01:11:38,794
Most of them were thrown out,

699
01:11:38,877 --> 01:11:43,549
right before we started
building the hospital.

700
01:11:44,091 --> 01:11:45,551
There was this woman,

701
01:11:46,176 --> 01:11:47,761
her name was Perla.

702
01:11:48,470 --> 01:11:50,014
She approached me.

703
01:11:50,431 --> 01:11:51,557
She begged me,

704
01:11:52,683 --> 01:11:55,019
that I allow her to stay.

705
01:11:58,188 --> 01:12:00,024
<i>I hired Perla</i>

706
01:12:00,357 --> 01:12:02,276
as maintenance staff.

707
01:12:02,359 --> 01:12:04,528
You know what,
she didn't even ask for anything,

708
01:12:04,611 --> 01:12:05,988
<i>except to allow her</i>

709
01:12:06,530 --> 01:12:10,909
to stay in that old room of hers
at the basement.

710
01:12:10,993 --> 01:12:11,952
Perla...

711
01:12:12,703 --> 01:12:14,371
was always pleasant.

712
01:12:16,040 --> 01:12:20,377
The daughter Nerisa was always strange,

713
01:12:20,669 --> 01:12:25,424
<i>but damn it, that whole building</i>
<i>was always so strange.</i>

714
01:12:26,508 --> 01:12:30,763
The hospital was doing very well.

715
01:12:31,138 --> 01:12:32,598
<i>We were making money, </i>

716
01:12:34,892 --> 01:12:37,353
<i>but there was something</i>

717
01:12:37,436 --> 01:12:40,898
that was happening
to the place, to the people.

718
01:12:40,981 --> 01:12:44,068
<i>Like there was this energy</i>

719
01:12:44,151 --> 01:12:46,695
that was forcing people to...

720
01:12:47,029 --> 01:12:48,864
To get sick, to leave and...

721
01:12:53,077 --> 01:12:54,203
Disappear.

722
01:12:55,245 --> 01:12:58,040
<i>People called the building cursed,</i>

723
01:12:58,123 --> 01:13:00,000
I called it bullshit.

724
01:13:00,084 --> 01:13:02,211
I do not believe in those

725
01:13:03,045 --> 01:13:05,672
old wives' tales.

726
01:13:10,094 --> 01:13:10,969
Until...

727
01:13:13,555 --> 01:13:14,473
Until what?

728
01:13:19,353 --> 01:13:21,688
Your mother was friends

729
01:13:21,772 --> 01:13:23,941
with Perla and Nerisa

730
01:13:24,691 --> 01:13:26,568
for a very long time.

731
01:13:27,653 --> 01:13:29,196
<i>She was...</i>

732
01:13:30,656 --> 01:13:32,241
always so kind.

733
01:13:34,743 --> 01:13:38,872
And that is what

734
01:13:39,289 --> 01:13:40,165
killed her.

735
01:13:41,416 --> 01:13:42,835
No, no...

736
01:13:44,795 --> 01:13:47,881
No, you told me she got sick.

737
01:13:48,632 --> 01:13:50,134
You told me she got sick, Dad!

738
01:13:50,217 --> 01:13:51,427
What happened?

739
01:13:53,178 --> 01:13:54,513
Nerisa! Bridgette!

740
01:13:54,596 --> 01:13:55,764
Let me go!

741
01:13:57,349 --> 01:13:58,725
Nerisa, what's this?

742
01:13:58,809 --> 01:14:02,104
Nerisa, let go of the knife!
Nerisa, don't!

743
01:14:02,187 --> 01:14:03,480
Let go of the knife!

744
01:14:03,564 --> 01:14:04,982
Nerisa, don't do it!

745
01:14:05,065 --> 01:14:06,984
-Do you want her?
-Nerisa, don't!

746
01:14:07,067 --> 01:14:08,485
-Here!
-Nerisa, don't!

747
01:14:09,069 --> 01:14:10,070
Nerisa!

748
01:14:13,198 --> 01:14:14,867
Why did you do that?

749
01:14:15,367 --> 01:14:16,743
Die!

750
01:14:17,161 --> 01:14:18,454
Die!

751
01:14:18,996 --> 01:14:20,205
Die!

752
01:14:20,706 --> 01:14:21,999
Die!

753
01:14:22,082 --> 01:14:23,459
Die!

754
01:14:23,542 --> 01:14:24,668
Die!

755
01:14:24,751 --> 01:14:26,170
Die!

756
01:14:29,673 --> 01:14:30,924
So the family...

757
01:14:33,635 --> 01:14:35,888
used all of our influence.

758
01:14:37,222 --> 01:14:41,894
We told the police that Nerisa
and her mother just ran away,

759
01:14:42,895 --> 01:14:44,146
but the truth is...

760
01:14:47,274 --> 01:14:49,359
She never left.

761
01:14:58,160 --> 01:15:00,454
<i>I burned that room.</i>

762
01:15:00,537 --> 01:15:03,040
But what I should have done was

763
01:15:04,166 --> 01:15:06,126
burn the whole building.

764
01:15:07,920 --> 01:15:10,214
I should not have allowed you

765
01:15:10,756 --> 01:15:14,176
to convince me to give you that place.

766
01:15:14,801 --> 01:15:16,303
I don't understand.

767
01:15:17,846 --> 01:15:20,516
How could a child do this on her own?

768
01:15:23,519 --> 01:15:24,937
She didn't.

769
01:15:26,396 --> 01:15:27,689
Are you sure about this?

770
01:15:27,773 --> 01:15:29,733
It's everybody's favorite smoking area.

771
01:15:31,568 --> 01:15:32,778
Let's go.

772
01:15:35,239 --> 01:15:36,782
What are you doing?

773
01:15:37,199 --> 01:15:39,034
Professional trainee moves.

774
01:15:39,117 --> 01:15:40,702
Rule number one,

775
01:15:40,994 --> 01:15:43,247
always flirt with the head of security.

776
01:16:22,911 --> 01:16:24,788
Do you have a key for this too?

777
01:16:26,707 --> 01:16:29,418
Sis, I never knew this place even existed.

778
01:16:32,671 --> 01:16:35,132
Mimi. Help me out.

779
01:16:42,139 --> 01:16:44,558
Ready? One, two, three.

780
01:16:47,352 --> 01:16:49,313
Okay.

781
01:16:49,396 --> 01:16:50,439
Go in first.

782
01:16:51,356 --> 01:16:52,316
What?

783
01:16:52,399 --> 01:16:54,359
Go in, make it fast.

784
01:16:57,279 --> 01:16:58,405
Go ahead.

785
01:19:03,113 --> 01:19:04,322
What is this?

786
01:19:07,659 --> 01:19:09,286
Where is she?

787
01:19:12,456 --> 01:19:14,124
Where is Nerisa?

788
01:19:17,878 --> 01:19:19,337
Where are you?

789
01:19:19,421 --> 01:19:21,173
Where is your body, Nerisa?

790
01:19:21,256 --> 01:19:23,467
Speak! Where is your body, Nerisa?

791
01:19:24,885 --> 01:19:27,345
I have a bad feeling about this place.

792
01:19:33,727 --> 01:19:35,562
You don't have to be afraid.

793
01:19:41,151 --> 01:19:42,027
Mimi!

794
01:19:52,204 --> 01:19:53,079
Mimi!

795
01:19:54,706 --> 01:19:55,791
Mimi!

796
01:19:57,501 --> 01:19:58,543
Mimi!

797
01:19:59,169 --> 01:20:01,213
Please have mercy. Don't hurt us.

798
01:20:04,174 --> 01:20:06,760
Please have mercy, don't hurt us.

799
01:20:37,374 --> 01:20:38,458
Nerisa.

800
01:20:39,125 --> 01:20:40,293
What are you doing?

801
01:20:41,211 --> 01:20:42,838
Why are you doing this?

802
01:20:44,256 --> 01:20:46,758
At last, we can finally do it.

803
01:20:47,425 --> 01:20:48,927
Do what?

804
01:20:50,637 --> 01:20:52,305
What was never finished.

805
01:20:52,848 --> 01:20:54,391
Please help me.

806
01:20:54,474 --> 01:20:56,476
Annelle, my child, help me.

807
01:20:57,561 --> 01:20:59,437
Annelle, Annelle.

808
01:20:59,896 --> 01:21:02,482
"Annelle, help me, Annelle."

809
01:21:09,823 --> 01:21:10,949
Mother.

810
01:22:15,639 --> 01:22:19,392
This is where it started,
this is where it shall continue.

811
01:22:26,232 --> 01:22:27,734
I am old.

812
01:22:29,736 --> 01:22:31,404
You are beautiful.

813
01:22:32,530 --> 01:22:34,199
I am weak.

814
01:22:38,328 --> 01:22:39,371
Please don't.

815
01:22:39,454 --> 01:22:40,705
You're strong.

816
01:22:40,789 --> 01:22:41,998
Please.

817
01:22:54,052 --> 01:22:55,595
Why are you doing this?

818
01:22:58,473 --> 01:22:59,849
Why are you doing this?

819
01:23:00,600 --> 01:23:02,644
Why are you doing this?

820
01:23:09,150 --> 01:23:10,860
Why are you doing this?

821
01:23:11,319 --> 01:23:12,987
You're next.

822
01:24:48,083 --> 01:24:49,542
Olivia, Olivia!

823
01:24:49,626 --> 01:24:50,502
Get up!

824
01:24:51,211 --> 01:24:52,128
Annelle?

825
01:24:55,548 --> 01:24:56,424
Annelle!

826
01:25:00,720 --> 01:25:01,638
Annelle!

827
01:25:09,437 --> 01:25:10,647
Annelle!

828
01:25:14,234 --> 01:25:16,152
Go!

829
01:25:16,486 --> 01:25:17,362
Annelle!

830
01:25:25,995 --> 01:25:27,080
Annelle!

831
01:25:30,750 --> 01:25:31,835
Annelle!

832
01:25:48,017 --> 01:25:49,269
My child?

833
01:25:51,896 --> 01:25:53,064
Where are you?

834
01:25:54,941 --> 01:25:56,317
Annelle, please?

835
01:26:28,975 --> 01:26:30,143
Stop it!

836
01:26:31,811 --> 01:26:32,812
Stop!

837
01:26:50,038 --> 01:26:51,831
Leave me alone.

838
01:26:53,374 --> 01:26:54,667
Leave me alone.

839
01:26:59,339 --> 01:27:00,840
Please leave.

840
01:27:01,716 --> 01:27:03,468
Please leave.

841
01:27:05,845 --> 01:27:08,014
Leave me alone.

842
01:27:10,767 --> 01:27:11,684
Annelle!

843
01:27:12,268 --> 01:27:13,102
Annelle!

844
01:27:23,488 --> 01:27:24,739
Annelle!

845
01:27:25,657 --> 01:27:26,991
Nerisa. Nerisa, don't!

846
01:27:31,788 --> 01:27:32,914
Mom...

847
01:27:34,249 --> 01:27:37,251
Annelle, my child, fight it.

848
01:27:38,419 --> 01:27:39,545
Don't let her!

849
01:27:43,466 --> 01:27:44,842
I will kill her.

850
01:27:45,343 --> 01:27:46,219
I will kill her!

851
01:27:46,302 --> 01:27:48,263
-Nerisa, don't!
-Kill!

852
01:27:48,805 --> 01:27:50,056
-Kill!
-Nerisa!

853
01:27:52,433 --> 01:27:54,102
If you kill her,

854
01:27:54,602 --> 01:27:55,728
you will also die.

855
01:27:56,562 --> 01:27:58,189
You can't go back.

856
01:28:03,903 --> 01:28:06,322
I just want my mother.

857
01:28:08,199 --> 01:28:09,701
Your mother is gone.

858
01:28:10,576 --> 01:28:11,786
Perla is gone.

859
01:28:13,579 --> 01:28:14,622
Leave.

860
01:28:16,291 --> 01:28:18,084
Give me back my daughter, please.

861
01:28:35,852 --> 01:28:37,186
You want her back?

862
01:28:39,439 --> 01:28:40,732
Here!

863
01:28:52,201 --> 01:28:54,120
Annelle. I'm always here.

864
01:28:54,620 --> 01:28:55,705
She's gone!

865
01:29:01,794 --> 01:29:02,712
Mom?

866
01:29:03,254 --> 01:29:04,130
Annelle?

867
01:29:17,560 --> 01:29:18,936
Go away!

868
01:29:19,020 --> 01:29:21,022
"Go away, go away!"

869
01:29:28,154 --> 01:29:29,364
Mom...

870
01:29:34,911 --> 01:29:36,412
Mom...

871
01:29:38,247 --> 01:29:40,124
I'll always be here, Mom.

872
01:29:41,584 --> 01:29:42,710
Do it.

873
01:29:45,171 --> 01:29:46,547
Mom, I'll always be here.

874
01:29:47,757 --> 01:29:49,050
Please, Mom.

875
01:29:49,133 --> 01:29:50,593
I'm tired.

876
01:29:56,224 --> 01:29:57,850
I'll always be here.

877
01:30:48,359 --> 01:30:49,527
Annelle?

878
01:30:49,610 --> 01:30:50,820
Annelle?

879
01:30:51,320 --> 01:30:52,196
Annelle?

880
01:30:52,822 --> 01:30:54,282
Annelle?

881
01:30:54,740 --> 01:30:55,741
Annelle, wake up!

882
01:30:56,325 --> 01:30:57,618
Wake up!

883
01:30:58,494 --> 01:30:59,912
Wake up, Annelle!

884
01:31:00,496 --> 01:31:01,581
Wake up!

885
01:31:02,456 --> 01:31:03,499
Annelle!

886
01:31:07,920 --> 01:31:09,672
Annelle, wake up!

887
01:31:10,173 --> 01:31:11,591
Wake up!

888
01:31:12,049 --> 01:31:13,050
Wake up!

889
01:31:14,010 --> 01:31:15,052
Wake up!

890
01:31:18,681 --> 01:31:20,224
Wake up!

891
01:31:25,605 --> 01:31:27,857
Annelle...

892
01:31:36,365 --> 01:31:37,575
Sorry.

893
01:31:42,955 --> 01:31:43,873
Annelle...

894
01:32:02,892 --> 01:32:04,268
We need an ambulance.

895
01:32:04,352 --> 01:32:05,895
Liboro House, Escolta.

896
01:33:43,242 --> 01:33:44,493
How is she?

897
01:33:47,621 --> 01:33:48,873
She's stable.

898
01:33:51,834 --> 01:33:53,336
But her heart is weak.

899
01:33:57,715 --> 01:34:00,176
It came back when Nerisa left her body.

900
01:34:04,680 --> 01:34:06,140
I'm sorry about Annelle.

901
01:34:10,186 --> 01:34:12,188
I'm sorry about Mimi.

902
01:34:17,026 --> 01:34:19,278
With everything that has happened,

903
01:34:22,573 --> 01:34:24,325
we're here again.

904
01:34:29,622 --> 01:34:32,208
You don't have to worry about anything.

905
01:34:34,502 --> 01:34:36,295
I'll take care of everything.

906
01:34:38,214 --> 01:34:39,757
Annelle is going to be fine.

907
01:34:42,176 --> 01:34:43,427
You need to rest.

908
01:34:45,096 --> 01:34:46,263
Come on.

909
01:34:46,597 --> 01:34:49,058
The police are waiting downstairs.

910
01:34:51,560 --> 01:34:52,770
I'll stay here.

911
01:34:55,815 --> 01:34:57,316
The sooner we talk to them,

912
01:34:57,400 --> 01:35:00,027
the sooner you can
come back here to Annelle.

913
01:35:00,653 --> 01:35:01,987
Come on, let's go.

914
01:35:23,259 --> 01:35:24,468
Sorry, ma'am.

915
01:35:44,488 --> 01:35:45,364
Liv.

916
01:35:52,163 --> 01:35:53,497
Believe me.

917
01:36:01,380 --> 01:36:03,090
Everything will be fine.

918
01:36:08,679 --> 01:36:11,140
You don't have to be afraid.


