1
00:00:50,594 --> 00:00:53,879
SHAME

2
00:03:41,650 --> 00:03:47,356
Say, I had a strange dream.
Do you know what I dreamed?

3
00:03:49,074 --> 00:03:54,494
That we sat next to each other in the orchestra
and practiced the 4th Brandenburg Concerto.

4
00:03:54,620 --> 00:03:58,946
The slow part
and that all this was behind us.

5
00:03:59,080 --> 00:04:01,238
It was like a nightmare for us.

6
00:04:03,543 --> 00:04:05,784
I woke up crying.

7
00:04:05,920 --> 00:04:08,588
I started crying when we played.

8
00:04:09,297 --> 00:04:12,797
It was the slow part. Like...

9
00:04:20,891 --> 00:04:25,517
Are you going to shave today?
-If you insist.

10
00:04:30,440 --> 00:04:33,144
Why are you so angry?
-I'm not.

11
00:04:33,275 --> 00:04:36,359
You look angry.
You always look angry now.

12
00:04:36,486 --> 00:04:42,155
Get dressed, otherwise we'll miss the ferry.
The mayor expects us before nine.

13
00:04:42,282 --> 00:04:46,612
It's not my fault.
I didn't start that damn war.

14
00:04:55,337 --> 00:05:01,336
If there's any money left, we can have a bottle
buy wine. Does that seem like something to you, Eva?

15
00:05:06,469 --> 00:05:08,461
You're terrible.

16
00:05:09,972 --> 00:05:13,555
Go get dressed.
-My wisdom tooth is coming through.

17
00:05:15,769 --> 00:05:19,433
Do you think the dentist is there?
-We'll see.

18
00:05:19,564 --> 00:05:24,309
Wisdom teeth are horrible. I had there
here is also one on the right.

19
00:05:24,444 --> 00:05:29,268
It had to be taken out in pieces
drawn. It took a day.

20
00:05:29,404 --> 00:05:33,650
I received no anesthesia
and I had a fever for a week.

21
00:05:36,076 --> 00:05:39,196
Hopefully it won't be so bad this time.

22
00:05:39,955 --> 00:05:41,579
Do you see anything?

23
00:05:44,209 --> 00:05:46,368
No, nothing.
-Really?

24
00:05:46,503 --> 00:05:51,045
Feel it.
It's all thick, a big lump.

25
00:05:58,970 --> 00:06:01,258
We better hurry.

26
00:06:03,724 --> 00:06:07,472
Have you paid the phone bill?
-Damn, forgot.

27
00:06:07,603 --> 00:06:12,395
It's not right that you have to do something
pay that never works.

28
00:06:12,524 --> 00:06:14,896
Or they have to fix it...

29
00:06:16,527 --> 00:06:18,898
or we don't have to pay.

30
00:06:19,029 --> 00:06:23,027
We need a phone.
-Sure.

31
00:06:23,158 --> 00:06:25,115
But we don't get many orders.

32
00:06:25,243 --> 00:06:28,527
We need one for the case.

33
00:06:28,661 --> 00:06:33,073
They can also call Olson,
then we pay him when someone calls.

34
00:06:37,836 --> 00:06:39,627
Do you hear the church bell?

35
00:06:40,921 --> 00:06:45,418
Is today a holiday?
No, it's an ordinary Friday.

36
00:06:46,468 --> 00:06:50,252
Why would that be?
-Nothing, hurry up. We're already late.

37
00:06:50,388 --> 00:06:53,805
I get scared when the church bell rings
on an ordinary Friday.

38
00:06:53,934 --> 00:06:57,680
What time is it?
-Five past six.

39
00:07:17,952 --> 00:07:19,232
Hello.

40
00:07:20,580 --> 00:07:21,611
Hello.

41
00:07:55,815 --> 00:07:59,231
I think it's going to rain.
Bring your leather jacket.

42
00:08:37,226 --> 00:08:38,969
Damn.

43
00:08:43,855 --> 00:08:45,184
Jan.

44
00:08:51,696 --> 00:08:53,523
What now?

45
00:08:57,491 --> 00:09:01,405
You shouldn't let yourself go like that.
I can't stand that.

46
00:09:03,789 --> 00:09:06,076
Pull yourself together. I do that too.

47
00:09:08,709 --> 00:09:10,916
Can't you ever stop?

48
00:09:19,261 --> 00:09:20,755
I'm sorry.

49
00:09:21,971 --> 00:09:24,592
Now I still forget my jacket.

50
00:09:39,860 --> 00:09:41,982
There have been a lot of convoys lately.

51
00:09:43,863 --> 00:09:47,398
I didn't mean to be so mean to you.
I lost my patience.

52
00:09:47,534 --> 00:09:49,859
I can take some.

53
00:10:06,882 --> 00:10:09,752
Hey, tomorrow is exactly...

54
00:10:09,968 --> 00:10:14,962
four years ago
that we moved to this island.

55
00:10:15,098 --> 00:10:17,718
Grandfather died the day before yesterday
a year ago.

56
00:10:17,849 --> 00:10:21,135
We must not forget flowers
to place on his grave.

57
00:10:37,408 --> 00:10:39,032
Hello, Philip.

58
00:11:34,494 --> 00:11:38,195
What were you talking about?
-He had the radio on an hour ago.

59
00:11:38,332 --> 00:11:42,625
The enemy can invade.
-They've been saying that for years.

60
00:11:42,752 --> 00:11:46,418
Damn, our radio is always broken.
-That damn car is always broken.

61
00:11:46,548 --> 00:11:49,999
You don't always have to try
to repair.

62
00:11:50,134 --> 00:11:51,249
Here we go.

63
00:11:55,720 --> 00:11:57,796
It's better to know nothing.

64
00:11:57,930 --> 00:12:00,884
I'm sick of avoiding you.

65
00:12:03,936 --> 00:12:06,059
No, I'm not going to argue.

66
00:12:08,440 --> 00:12:11,809
We have fish for today.
-That sounds good.

67
00:12:16,279 --> 00:12:22,234
When you talked to Filip, I was real
in love with you. You were so beautiful.

68
00:12:22,369 --> 00:12:24,525
From a distance, huh?

69
00:13:26,253 --> 00:13:31,329
Hello.
-We were just on our way to you.

70
00:13:31,465 --> 00:13:33,125
Nice to see you.

71
00:13:33,258 --> 00:13:35,750
We have blueberries for you.
-Real?

72
00:13:36,804 --> 00:13:38,926
Hello, we brought blueberries.

73
00:13:39,056 --> 00:13:41,973
Good morning.
-Morning, Mrs. Rosenberg.

74
00:13:42,100 --> 00:13:45,718
My wife and I wanted to
go to our summer house.

75
00:13:45,854 --> 00:13:50,396
I just told you we had blueberries
wanted to drop by. They are very tasty.

76
00:13:50,524 --> 00:13:54,306
Real? But can we take them with us?
We're going to our son.

77
00:13:54,442 --> 00:13:57,312
We will bring them to your home shortly.

78
00:13:57,445 --> 00:14:00,480
You don't mind that?
-No.

79
00:14:00,615 --> 00:14:04,197
Is anyone home?
-Miss Almberg is here. Just knock.

80
00:14:04,326 --> 00:14:09,321
That's nice. Come again one evening
along just like before.

81
00:14:09,456 --> 00:14:11,413
That's great.
-Nice.

82
00:14:11,541 --> 00:14:13,949
I miss our musical evenings.

83
00:14:14,085 --> 00:14:16,076
Both of us.
-Indeed.

84
00:14:16,211 --> 00:14:20,624
We haven't played anymore
since conductor Kreisler was called up.

85
00:14:20,757 --> 00:14:27,089
Can I ask something?
What do those military convoys indicate?

86
00:14:27,220 --> 00:14:30,006
The situation has deteriorated.

87
00:14:30,139 --> 00:14:32,712
They say that on the radio too.

88
00:14:32,849 --> 00:14:34,926
And our radio is always broken.

89
00:14:35,060 --> 00:14:38,014
I believe that you should never give up hope
to give up.

90
00:14:38,146 --> 00:14:44,230
You never know I got it yesterday
a letter from my sister who has been evacuated.

91
00:14:44,360 --> 00:14:48,273
She is in a refugee camp
where bombing takes place every day.

92
00:14:48,405 --> 00:14:50,397
Terrible.
-We're almost there.

93
00:14:50,531 --> 00:14:53,899
We have to say goodbye.
Shall we arrange something?

94
00:14:54,033 --> 00:14:56,950
Yes, just call us.
-We will.

95
00:14:57,077 --> 00:15:00,696
Goodbye.
Say hello to your son.

96
00:15:00,831 --> 00:15:03,237
Yes, we will.

97
00:15:54,374 --> 00:15:57,872
Can we use the front door?
-Naturally.

98
00:15:58,002 --> 00:16:02,130
I got 10 crowns more.
-We go to Fredrik and buy wine.

99
00:16:29,903 --> 00:16:31,362
Hello.

100
00:16:54,048 --> 00:16:57,962
No, he's not home.
-He's never gone.

101
00:17:00,096 --> 00:17:02,846
Hello.
-There you are.

102
00:17:02,972 --> 00:17:07,633
So you've been drafted too.
-Yes, look how they dressed me.

103
00:17:07,768 --> 00:17:11,053
I haven't owned a gun in 20 years
touched.

104
00:17:11,188 --> 00:17:13,097
Please sit down.
-Thank you.

105
00:17:13,231 --> 00:17:16,148
And I have no one
who can observe the matter.

106
00:17:16,275 --> 00:17:18,981
But maybe that doesn't matter.

107
00:17:19,112 --> 00:17:23,486
What can I do for you?
-We want to buy a bottle of wine.

108
00:17:23,614 --> 00:17:28,322
I still have some left.
I want to show you something else.

109
00:17:32,704 --> 00:17:34,662
What do you think about this?

110
00:17:38,669 --> 00:17:41,289
It's the most beautiful thing I have.

111
00:17:41,421 --> 00:17:45,549
That's an antique, isn't it?
-18th century, Meissen.

112
00:17:46,384 --> 00:17:50,132
How do you get that?
-Inherited from my mother.

113
00:17:50,261 --> 00:17:52,634
I'll never sell that.

114
00:17:53,763 --> 00:17:57,926
Just listen to it.
I'll be right back.

115
00:18:36,091 --> 00:18:39,293
Do you listen to the radio?
-No, it's broken.

116
00:18:39,426 --> 00:18:43,175
I tried to make it
but it doesn't work.

117
00:18:43,305 --> 00:18:48,050
Yesterday they had the most
horrible measures threatened.

118
00:18:49,102 --> 00:18:54,011
This morning they congratulated
us with our downfall.

119
00:18:54,146 --> 00:18:58,772
We've been hearing that for years.
We shouldn't listen to them.

120
00:18:58,900 --> 00:19:01,273
Wait, that's not what we mean.

121
00:19:01,737 --> 00:19:04,273
Just taste it. It's really tasty.

122
00:19:05,614 --> 00:19:07,987
We wanted to buy a bottle.

123
00:19:08,868 --> 00:19:10,611
This one isn't bad.

124
00:19:11,536 --> 00:19:13,742
Cheers.
-Cheers.

125
00:19:21,003 --> 00:19:23,955
This wine is really good.
-He certainly is.

126
00:19:24,087 --> 00:19:28,380
What is it? Can I have a look?
-I only have five bottles left.

127
00:19:29,967 --> 00:19:33,467
Look, '59.
-Can we afford that?

128
00:19:33,596 --> 00:19:35,090
Sure.

129
00:19:49,026 --> 00:19:54,444
You know, as I sit here like this
among all my things...

130
00:19:55,655 --> 00:19:59,190
then I feel so sad.
I don't know why.

131
00:20:00,368 --> 00:20:04,032
Maybe that's because no one knows me
will be missed if I disappear.

132
00:20:04,162 --> 00:20:07,495
Not even Mrs. Prins.
-Mrs Prince?

133
00:20:07,625 --> 00:20:09,664
She comes here to clean.

134
00:20:09,793 --> 00:20:14,121
She cleans, then she makes coffee...

135
00:20:14,254 --> 00:20:16,627
and then we make love.

136
00:20:19,009 --> 00:20:22,507
No, Mrs. Prins won't miss me very much.

137
00:20:23,761 --> 00:20:26,050
Before you know it you'll be back home.

138
00:20:26,180 --> 00:20:28,386
What do you get for the bottle of wine?

139
00:20:28,516 --> 00:20:33,224
You can have it for 10 crowns.
You got it for nothing...

140
00:20:33,354 --> 00:20:38,310
but i need money
to give to Mrs. Prins.

141
00:20:38,440 --> 00:20:40,064
Thank you.

142
00:20:40,192 --> 00:20:44,237
She takes care of my things
when I'm gone.

143
00:20:48,991 --> 00:20:50,819
We don't want to miss the ferry.

144
00:20:50,952 --> 00:20:54,366
Yes, I have pain in my foot.

145
00:20:54,495 --> 00:20:58,539
Would they take such a foot into account?

146
00:20:58,665 --> 00:21:01,665
Maybe I'll get an administrative one
job.

147
00:21:01,792 --> 00:21:06,370
They didn't want me.
Maybe they'll send you back.

148
00:21:06,505 --> 00:21:09,506
The most important thing is to show your goodwill.

149
00:21:09,633 --> 00:21:12,634
You don't have to get a doctor's note right away
waving.

150
00:21:12,761 --> 00:21:17,174
No, you have to tell them.
Maybe they'll send you back.

151
00:21:18,308 --> 00:21:20,099
Goodbye and thanks again.

152
00:21:20,226 --> 00:21:23,224
Bye, and goodbye.
-I hope so.

153
00:21:24,854 --> 00:21:28,980
Goodbye then.
-Thanks again.

154
00:21:38,115 --> 00:21:41,982
We must toast Filip and his fish.

155
00:21:43,245 --> 00:21:46,827
And to your cooking.
-And to your cooking.

156
00:22:05,178 --> 00:22:08,630
Eva, did you know that the radio was working again?

157
00:22:08,765 --> 00:22:11,682
Did you make it?
-Yes, finally.

158
00:22:11,810 --> 00:22:13,552
You're so smart.
-Yes, huh?

159
00:22:13,685 --> 00:22:16,556
If you want, yes.
-I'm always smart.

160
00:22:16,688 --> 00:22:19,096
Do you know what I'm going to do?
-No.

161
00:22:19,232 --> 00:22:22,100
I'm smart too, you know.
-I know.

162
00:22:22,233 --> 00:22:25,684
I'm going to learn Italian.
-Real? Finally.

163
00:22:25,820 --> 00:22:27,812
This evening.
-You've said it many times.

164
00:22:27,947 --> 00:22:30,318
We can help each other.

165
00:22:30,449 --> 00:22:33,616
You have to say every night
that I have to study.

166
00:22:33,744 --> 00:22:37,610
I'll keep time, quiz you
and be very strict.

167
00:22:37,746 --> 00:22:39,785
You know what else we can do?

168
00:22:39,915 --> 00:22:45,157
Every morning when we have the chickens
fed, we're going to make music.

169
00:22:45,295 --> 00:22:48,331
You and getting up early? I want to see that.

170
00:22:48,464 --> 00:22:52,294
We can play for half an hour every day.

171
00:22:52,425 --> 00:22:55,591
We have the tools
and a lot of music.

172
00:22:55,719 --> 00:23:00,262
We have to keep practicing.
-I want children.

173
00:23:00,391 --> 00:23:03,675
Sometimes I want a baby.
-Now?

174
00:23:05,227 --> 00:23:08,513
No, not now.
-Why not?

175
00:23:08,647 --> 00:23:12,312
I can't explain it.
-Try it.

176
00:23:13,443 --> 00:23:16,278
It's kind of a feeling...

177
00:23:16,405 --> 00:23:18,064
Can't it wait?
-No.

178
00:23:18,198 --> 00:23:21,613
Until it calms down?
-No, it's important now.

179
00:23:21,742 --> 00:23:24,859
Many things that lead to disagreement
between us...

180
00:23:24,993 --> 00:23:27,530
because we don't have children.

181
00:23:27,662 --> 00:23:31,611
That as a woman I don't have a child.

182
00:23:31,748 --> 00:23:34,500
I'm 30. It's time for a child.

183
00:23:34,627 --> 00:23:37,378
30 is not old. You can wait until you're 4Oe.

184
00:23:37,504 --> 00:23:41,549
Women should have children young.
I want three children when I'm 40.

185
00:23:41,675 --> 00:23:43,963
Then we are a family.

186
00:23:44,094 --> 00:23:47,794
Listen, I mean this.

187
00:23:48,639 --> 00:23:51,094
You shouldn't get angry.
-No.

188
00:23:52,890 --> 00:23:56,223
When we next time
going to town...

189
00:23:56,977 --> 00:23:59,895
let's go to the doctor.
-Why?

190
00:24:00,022 --> 00:24:03,805
For an investigation.
I don't have children yet and...

191
00:24:03,942 --> 00:24:10,027
I'm healthy, I know that.
-Me, too. We are both healthy.

192
00:24:10,156 --> 00:24:13,239
It's psychological.
-Jan, I mean it.

193
00:24:13,366 --> 00:24:17,578
When we visit the doctor,
he can also examine you.

194
00:24:17,704 --> 00:24:20,539
Don't take it personally.

195
00:24:20,665 --> 00:24:24,364
But when we weren't living together...

196
00:24:24,500 --> 00:24:27,038
Well, we know what you did then.

197
00:24:27,169 --> 00:24:30,039
I didn't do anything.
-That could be important.

198
00:24:30,172 --> 00:24:34,633
Maybe that's why we don't have children.
You've had a lot of women who...

199
00:24:34,760 --> 00:24:37,961
No, not true.
Why are we talking about this?

200
00:24:38,095 --> 00:24:41,796
I've always loved you.
You know that.

201
00:24:41,932 --> 00:24:47,138
And that opera singer?
-That was nothing. That was a one-off.

202
00:24:47,270 --> 00:24:51,019
I've always loved you, Eva.
Always.

203
00:24:51,149 --> 00:24:53,223
I love you now too.

204
00:24:53,357 --> 00:24:58,185
I don't think you know what love is.
-Of course I know.

205
00:24:59,697 --> 00:25:04,820
Love for yourself. You know all about that.
-I'm not as selfish as you think.

206
00:25:04,950 --> 00:25:08,035
I think you're terribly selfish.

207
00:25:08,162 --> 00:25:11,115
I'm becoming a better person
next week already.

208
00:25:11,248 --> 00:25:13,703
Is that so?
-I promise.

209
00:25:13,833 --> 00:25:18,329
Yes, I undergo
a complete character change.

210
00:25:18,463 --> 00:25:22,671
You?
-I'm a determinist, you know.

211
00:25:24,175 --> 00:25:26,499
What?
-A determinist.

212
00:25:26,634 --> 00:25:29,504
What is a determinist?

213
00:25:31,096 --> 00:25:34,014
A determinist is a person who...

214
00:25:35,809 --> 00:25:37,007
That...

215
00:25:37,144 --> 00:25:41,687
I don't care at all
as long as you fix the sink.

216
00:25:43,733 --> 00:25:48,228
Shouldn't we do the dishes?
-Aren't we going to do the dishes?

217
00:25:48,361 --> 00:25:50,401
What are we going to do then?

218
00:27:19,854 --> 00:27:23,268
Where are you going?
-To help. Maybe he's injured.

219
00:27:23,397 --> 00:27:25,638
He'll shoot you soon.
-Coward.

220
00:27:25,773 --> 00:27:28,643
Stay here.
-Do you just leave someone hanging like that?

221
00:27:28,776 --> 00:27:31,979
Stay here. Stay here.
-Let me.

222
00:27:32,947 --> 00:27:34,654
Then go.

223
00:28:02,721 --> 00:28:05,342
I have to call an ambulance.

224
00:28:28,533 --> 00:28:30,609
Did one or two stand out?

225
00:28:30,744 --> 00:28:32,951
We only saw one, huh? Just one.

226
00:28:33,080 --> 00:28:36,530
Did you shoot the pilot?
-Why should I?

227
00:28:37,040 --> 00:28:41,667
No, I don't think so.
You better get out of here.

228
00:28:41,795 --> 00:28:45,294
Paratroopers have landed,
several kilometers away.

229
00:29:17,867 --> 00:29:23,570
Do you know what we do? We'll put it
in one and then you give him a push.

230
00:29:23,703 --> 00:29:27,118
It's downhill.
What are you going to do?

231
00:29:34,463 --> 00:29:36,953
Now hurry up.

232
00:30:17,499 --> 00:30:20,533
You shot that pilot, right?
-No, not true.

233
00:30:21,875 --> 00:30:25,209
It gets worse if you lie.

234
00:30:25,421 --> 00:30:30,497
He was already dead when we arrived.
Isn't that so?

235
00:30:30,633 --> 00:30:35,875
Has a patrol passed here?
-Yes, half an hour before you came.

236
00:30:36,013 --> 00:30:38,586
They said you were close.

237
00:30:38,723 --> 00:30:42,306
About 12 men in two jeeps.

238
00:30:42,436 --> 00:30:46,018
They said we had to leave quickly.

239
00:30:46,147 --> 00:30:51,601
Okay, calm down. Don't be afraid.
Breathe calmly. Don't be afraid.

240
00:30:51,734 --> 00:30:55,067
Microphone and camera ready?
Come along.

241
00:30:55,195 --> 00:31:02,572
You're going to tell the rest of the country...
Don't struggle. Don't.

242
00:31:02,701 --> 00:31:07,280
We're going to tell you which people
we have liberated.

243
00:31:09,082 --> 00:31:11,371
Camera.

244
00:31:12,502 --> 00:31:15,953
The voices of liberation 78.
Microphone.

245
00:31:17,882 --> 00:31:19,673
Name?

246
00:31:19,800 --> 00:31:23,747
Eva Rosenberg.
-Louder. Don't be afraid.

247
00:31:23,885 --> 00:31:28,842
Eva Rosenberg.
-Tell me something about yourself.

248
00:31:28,972 --> 00:31:32,342
I am 28 years old.

249
00:31:32,476 --> 00:31:37,552
I play violin in the Philharmonic Orchestra.

250
00:31:37,689 --> 00:31:40,892
Jan and I have been married for seven years now.

251
00:31:41,026 --> 00:31:44,857
We've lived here since the orchestra
has fallen apart.

252
00:31:46,405 --> 00:31:49,524
Go ahead.
-That's it.

253
00:31:52,199 --> 00:31:56,612
What is your political belief?
-I don't have one.

254
00:31:56,746 --> 00:31:58,370
Really?

255
00:31:58,497 --> 00:32:03,704
No, we don't get much information
and our radio doesn't work either.

256
00:32:03,835 --> 00:32:08,711
It doesn't matter to you
which political regime governs your country?

257
00:32:08,840 --> 00:32:13,252
No, but the war has been going on for so long...

258
00:32:14,428 --> 00:32:16,135
and it's so hard...

259
00:32:16,263 --> 00:32:18,136
So not indifferent?
-No.

260
00:32:18,264 --> 00:32:20,301
Have you decided?
-Yes.

261
00:32:20,431 --> 00:32:24,642
Nice. Great, good.
And you? Name?

262
00:32:24,769 --> 00:32:29,180
I don't feel well. Is it really necessary?
-He's really sick.

263
00:32:29,314 --> 00:32:33,478
My medicine.
-One moment, please. Jan, Jan...

264
00:32:33,610 --> 00:32:37,024
Let the camera run.
Film the fainting.

265
00:32:48,957 --> 00:32:53,995
Come, Jan. Come.

266
00:32:54,126 --> 00:32:58,502
Hurry, Jan.
Come on, Jan. Help me a little.

267
00:33:00,214 --> 00:33:05,042
Come on, Jan. Hurry up and help me.

268
00:33:05,177 --> 00:33:07,549
Please, Jan.

269
00:33:55,968 --> 00:33:59,716
You know what I just thought?
-No.

270
00:34:00,806 --> 00:34:04,341
How lucky we are that we don't have children.

271
00:34:08,063 --> 00:34:10,682
After the war we will have children.

272
00:34:12,398 --> 00:34:14,641
We will never have children.

273
00:34:41,173 --> 00:34:44,506
Jan, put on your boots and come along.

274
00:34:44,634 --> 00:34:48,798
Jan, we have to leave. Hurry up.
Jan, come along.

275
00:35:05,359 --> 00:35:09,438
We take the road to the sea.
-Yes, as long as you drive.

276
00:35:10,863 --> 00:35:12,987
Hurry up.
-We have no food.

277
00:35:13,116 --> 00:35:14,990
When should I have prepared it?

278
00:35:15,702 --> 00:35:17,908
We can eat the chickens.

279
00:35:18,037 --> 00:35:20,074
Then who kills them?
-I don't.

280
00:35:20,203 --> 00:35:22,575
Me neither.
-We can shoot them.

281
00:35:22,705 --> 00:35:27,331
You don't do that with chickens.
-I'm not cutting their throats.

282
00:35:27,459 --> 00:35:31,327
I'll take one with me
you can then shoot them down.

283
00:35:35,258 --> 00:35:37,796
You're not going to shoot me, are you?

284
00:35:40,096 --> 00:35:43,263
There it is. Shoot.
-I don't shoot.

285
00:35:43,391 --> 00:35:47,719
Someone will take care of them.
-You irritate me to no end sometimes.

286
00:37:39,611 --> 00:37:41,402
Eva, come.

287
00:38:14,681 --> 00:38:16,969
Jan, we have to go back.

288
00:38:18,474 --> 00:38:21,511
Back home. Jan!

289
00:38:22,812 --> 00:38:25,136
Pull yourself together.

290
00:39:22,151 --> 00:39:23,562
It seems...

291
00:39:25,863 --> 00:39:28,436
It seems so
if we were caught in the crossfire.

292
00:39:33,328 --> 00:39:37,028
What a noise.
I can't take it anymore.

293
00:39:37,166 --> 00:39:39,834
I can't take it anymore.

294
00:40:06,564 --> 00:40:08,852
Let's go to the basement.
-You go.

295
00:40:08,982 --> 00:40:12,647
It's safer.
-I don't want to be locked up like a rat.

296
00:42:48,529 --> 00:42:52,063
Have I ever told you who Pampini was?
-No.

297
00:42:54,076 --> 00:42:56,317
He was a contemporary of Beethoven.

298
00:42:56,452 --> 00:43:01,197
He was an instrument maker in Vienna
and educated at the Italian school.

299
00:43:03,000 --> 00:43:07,293
He fought with the Russians
army against Napoleon.

300
00:43:07,420 --> 00:43:11,501
When he lost his leg,
he started making violins again.

301
00:43:12,425 --> 00:43:14,418
This was made in 1814.

302
00:43:14,552 --> 00:43:17,005
The year of the Congress of Vienna.

303
00:43:17,844 --> 00:43:21,793
He died of cholera.
I forget what year.

304
00:43:32,149 --> 00:43:34,022
My hand is screwed up.

305
00:43:35,860 --> 00:43:37,521
Do you want to try it?

306
00:43:55,543 --> 00:43:57,286
Do you even love me?

307
00:44:00,630 --> 00:44:03,300
Yes, I do love you a little.

308
00:44:05,301 --> 00:44:07,045
Do you love me?

309
00:44:12,391 --> 00:44:13,766
Say you love me.

310
00:44:14,601 --> 00:44:17,136
Yes, I love you.

311
00:44:21,439 --> 00:44:23,230
What is?

312
00:44:25,567 --> 00:44:27,276
I have cramps.

313
00:45:01,722 --> 00:45:04,260
Jan.
-What?

314
00:45:04,391 --> 00:45:06,218
Come on.

315
00:46:12,989 --> 00:46:14,614
Wait here.

316
00:46:16,033 --> 00:46:18,867
Hurry up.
-I have to lock the door.

317
00:46:32,254 --> 00:46:35,623
Come here, line up.

318
00:47:44,815 --> 00:47:47,184
Make sure everyone goes inside.

319
00:47:47,315 --> 00:47:49,852
Inside.
-Yes, yes.

320
00:47:53,195 --> 00:47:55,104
Come on, keep walking.

321
00:48:08,083 --> 00:48:09,577
Continue.

322
00:48:24,346 --> 00:48:26,553
Would you like to sit next to each other?

323
00:48:33,770 --> 00:48:35,598
My name is Oswald.
-Rosenberg.

324
00:48:35,731 --> 00:48:40,641
We met several years ago
met at a charity concert.

325
00:48:40,777 --> 00:48:45,273
I am the conductor. Or, I was.

326
00:48:47,156 --> 00:48:48,947
This looks bad, doesn't it?

327
00:49:01,627 --> 00:49:07,000
Jan, sometimes this all seems like a dream.

328
00:49:07,131 --> 00:49:11,924
Not mine, but someone else's
what I have to participate in.

329
00:49:12,053 --> 00:49:15,882
What happens when that person wakes up
and is ashamed?

330
00:49:16,013 --> 00:49:18,384
Jan and Eva Rosenberg.

331
00:49:53,085 --> 00:49:57,793
There are clues
that you collaborated.

332
00:49:57,923 --> 00:50:01,873
The worst is the TV interview
with Mrs. Rosenberg.

333
00:50:02,010 --> 00:50:06,338
You say you completely agree
with the enemy's policies.

334
00:50:06,471 --> 00:50:09,093
That's not true.
-Isn't it true?

335
00:50:09,224 --> 00:50:13,969
We have it on film.
Would you like to see it?

336
00:50:18,856 --> 00:50:22,639
<i>We have already lived too long</i>
<i>under this oppression.</i>

337
00:50:22,776 --> 00:50:27,106
<i>We long for liberation</i>
<i>like thirsty people in the desert.</i>

338
00:50:27,239 --> 00:50:30,274
<i>I hope your troops</i>
<i>will prevail.</i>

339
00:50:31,908 --> 00:50:34,696
That's not my voice.
I didn't say that.

340
00:50:36,246 --> 00:50:40,030
Tell the truth for sake
of your husband and yourself.

341
00:50:40,166 --> 00:50:43,582
We didn't collaborate.

342
00:50:44,712 --> 00:50:47,082
Why did those paratroopers...

343
00:50:47,212 --> 00:50:54,127
who killed everyone in the neighborhood,
you spared?

344
00:50:54,343 --> 00:50:57,427
Don't know.
I don't understand.

345
00:51:00,683 --> 00:51:04,051
Get her out, I just want to talk to him.

346
00:51:05,020 --> 00:51:07,510
Jan, come with me. Jan...

347
00:51:07,647 --> 00:51:12,937
No, let me go. Jan, Jan...
-Eva...

348
00:51:36,963 --> 00:51:39,632
Hello, Mrs. Rosenberg.

349
00:51:50,180 --> 00:51:53,098
Just sit down, Jan.
What did they do to you?

350
00:51:53,225 --> 00:51:55,016
Let's see.

351
00:52:00,149 --> 00:52:02,769
Please, doctor...

352
00:52:08,029 --> 00:52:09,987
Can you stand up straight?

353
00:52:12,700 --> 00:52:16,695
There's nothing wrong with you.
You still have your arms and legs.

354
00:52:22,291 --> 00:52:24,959
You don't look good. Get up.

355
00:52:29,755 --> 00:52:32,245
Take him to the hospital.

356
00:52:39,597 --> 00:52:42,801
And how do you feel?

357
00:52:44,725 --> 00:52:49,303
Your shoulder is dislocated.
We'll push that back.

358
00:52:50,188 --> 00:52:52,810
No, leave me alone.

359
00:53:04,284 --> 00:53:07,071
No tennis for you for a few weeks.

360
00:53:10,665 --> 00:53:13,334
What's wrong with him? Is he sleeping?

361
00:53:14,376 --> 00:53:19,119
Take him to the morgue.
He can't stay here.

362
00:53:25,468 --> 00:53:28,041
Did you get food?
-No.

363
00:53:28,178 --> 00:53:30,847
Nothing? Sorry, we just got here.

364
00:53:30,972 --> 00:53:34,673
We are not organized yet.
I'll arrange it.

365
00:53:35,602 --> 00:53:38,970
And you, little lady? is something wrong?
Nothing?

366
00:53:39,105 --> 00:53:41,511
Nice. Cigarette?

367
00:53:44,025 --> 00:53:46,395
Have a nice day. Day.

368
00:53:48,319 --> 00:53:52,103
Was the person they took dead?
Who was he?

369
00:53:53,574 --> 00:53:55,649
The editor-in-chief.

370
00:53:57,869 --> 00:54:02,946
There was a rumor that the invasion
was successful, but that was wrong.

371
00:54:04,584 --> 00:54:07,583
He had put on the front page:
Long live the liberators!

372
00:54:08,754 --> 00:54:10,413
And what about you?

373
00:54:10,547 --> 00:54:14,921
It wasn't too bad. They let me go
when I started screaming.

374
00:54:15,049 --> 00:54:17,125
It seemed like they were ashamed of it.

375
00:54:17,260 --> 00:54:21,422
Not me. They kept hitting me.
On my head.

376
00:54:21,555 --> 00:54:24,889
Let's see. I don't see anything.

377
00:54:25,017 --> 00:54:29,511
The gray-haired one said:
Take it. That's for that damn interview.

378
00:54:29,645 --> 00:54:31,518
Come on.

379
00:54:31,646 --> 00:54:35,479
How many of you are here? One?

380
00:54:35,609 --> 00:54:38,099
Oh, there are three.

381
00:54:42,657 --> 00:54:44,778
I'll bring you another one.

382
00:55:06,884 --> 00:55:10,882
Can I help you?
-No, I'm fine. Thank you.

383
00:55:12,265 --> 00:55:14,421
It works.

384
00:55:15,599 --> 00:55:20,011
It's a bit stiff. Thank you.
-It looks painful.

385
00:55:25,358 --> 00:55:28,560
Does it hurt?
-A little. It's no big deal.

386
00:55:28,985 --> 00:55:30,693
Set up in the garden.

387
00:56:29,118 --> 00:56:31,988
Platoon, halt.

388
00:56:32,120 --> 00:56:33,864
Place, rest.

389
00:56:33,997 --> 00:56:37,247
Doorlopen, doorlopen.

390
00:57:05,315 --> 00:57:10,938
This man collaborated
and caused us great losses.

391
00:57:11,070 --> 00:57:13,146
By order of the government...

392
00:57:13,280 --> 00:57:17,110
wordt z'n doodstraf omgezet in levenslang.

393
00:57:25,748 --> 00:57:30,989
You all get too
a lighter punishment than you expected.

394
00:57:31,127 --> 00:57:35,919
Some are released
and transported home.

395
00:58:09,367 --> 00:58:12,036
Those two are going to my office.

396
00:58:31,968 --> 00:58:35,587
Can we sit down?
-Absolutely not.

397
00:58:35,722 --> 00:58:39,636
If Jacobi sees you sitting here,
it makes me cold.

398
00:58:47,189 --> 00:58:49,561
What happens now?

399
00:59:07,290 --> 00:59:09,081
Come in.

400
00:59:15,171 --> 00:59:19,795
Sit down. I have that famous one
heard interview.

401
00:59:19,924 --> 00:59:22,248
It was fake from start to finish.

402
00:59:22,384 --> 00:59:26,963
We took you as an example.
That was unavoidable.

403
00:59:27,097 --> 00:59:30,596
How are you?
It wasn't that bad, was it?

404
00:59:30,725 --> 00:59:33,014
They weren't allowed to do anything to you.

405
00:59:33,145 --> 00:59:36,560
It didn't matter much.
-To say the least.

406
00:59:41,735 --> 00:59:46,359
Hopefully we'll see each other again soon,
then we'll talk further.

407
00:59:46,487 --> 00:59:49,108
Where are those drivers?

408
00:59:49,240 --> 00:59:52,739
You probably want it as soon as possible
home.

409
00:59:54,244 --> 00:59:56,532
Things will be different from Monday.

410
00:59:59,124 --> 01:00:06,038
I'm trying to arrange a car for you.
With Jacobi, send a car immediately.

411
01:00:07,839 --> 01:00:12,299
Peter, get them quickly
possibly come home.

412
01:01:24,818 --> 01:01:28,353
I've had enough.
You go ahead if you want.

413
01:01:31,449 --> 01:01:36,325
Are you playing martyr now?
You work like a slave. You hate it.

414
01:01:38,122 --> 01:01:43,789
We were still there during the war
relatively nice to each other.

415
01:01:45,209 --> 01:01:50,334
I'm going to listen to the news.
-Just do it, then I don't have to see you.

416
01:01:50,464 --> 01:01:53,667
Jacobi gave us that radio
to listen to the news.

417
01:01:53,800 --> 01:01:58,711
Then go, if it's that important.
Don't keep spouting nonsense here.

418
01:02:03,558 --> 01:02:08,849
You said yourself when Jacobi was here recently:
It's good to have a friend.

419
01:02:08,980 --> 01:02:11,767
I didn't say that.
-Very true.

420
01:02:11,899 --> 01:02:16,559
But you probably forgot,
because you were drunk.

421
01:02:17,861 --> 01:02:20,566
I'll tell Jacobi not to come anymore.

422
01:02:20,697 --> 01:02:23,698
Filip says we could have problems.

423
01:02:23,826 --> 01:02:27,442
Filip doesn't decide which friends
we choose.

424
01:02:27,578 --> 01:02:29,784
If you weren't so obsequious...

425
01:02:29,913 --> 01:02:32,036
And what about you?
-I'm not groveling.

426
01:02:32,166 --> 01:02:34,454
Nice indeed.
You wag your tail around him.

427
01:02:34,584 --> 01:02:37,419
Say that again and I'll hit you.

428
01:02:38,421 --> 01:02:41,671
You wag your tail. You wag your tail.

429
01:02:44,300 --> 01:02:47,549
When peace comes, we will part.

430
01:02:47,677 --> 01:02:52,173
Wonderful to be with you
and your childlessness to be gone.

431
01:02:53,474 --> 01:02:58,681
It's not just your life that's screwed up.
There are more people than you.

432
01:02:59,938 --> 01:03:05,098
Take that grin off your face.
You're not as important as you think.

433
01:03:17,159 --> 01:03:18,404
Forgive me.

434
01:03:19,953 --> 01:03:24,247
You say you're sorry
but you don't mean that.

435
01:03:24,375 --> 01:03:27,825
They are empty words.

436
01:03:30,380 --> 01:03:32,420
Can we be friends?

437
01:03:43,931 --> 01:03:47,097
What kind of day is it?
-I don't know.

438
01:03:47,226 --> 01:03:49,764
Saturday. No, yesterday was Saturday.

439
01:03:49,895 --> 01:03:52,018
It must be Sunday.

440
01:03:53,440 --> 01:03:55,516
What time is it?

441
01:03:58,570 --> 01:04:01,143
It must be that damn Jacobi.

442
01:04:14,332 --> 01:04:17,949
Am I interrupting?
-No. Not at all.

443
01:04:19,378 --> 01:04:25,213
I took a detour with you on the way home
and wanted to drop by, or am I interrupting?

444
01:04:25,342 --> 01:04:28,092
No, we listened to the radio.

445
01:04:28,218 --> 01:04:32,714
I don't want to walk in those wet shoes.
Can I borrow a pair from Jan?

446
01:04:32,848 --> 01:04:37,592
Just put them by the fireplace.
They are soaking wet.

447
01:04:39,228 --> 01:04:42,476
Jan Rosenberg, where are you?

448
01:04:43,731 --> 01:04:47,775
I brought a present.
A nice one for you.

449
01:04:47,901 --> 01:04:51,351
Dvorak's trio in E flat major.
A first edition.

450
01:04:51,487 --> 01:04:54,191
Inherited from an uncle.
Please.

451
01:04:54,323 --> 01:04:57,359
Thank you.
-Maybe we can play it sometime.

452
01:04:57,493 --> 01:05:01,241
Fantastic.
-Here's a present for you, Eva.

453
01:05:02,705 --> 01:05:07,284
Hopelijk past ie.
It's a family heirloom.

454
01:05:07,418 --> 01:05:10,953
You shouldn't give us so much.
-Oh, Eva.

455
01:05:21,803 --> 01:05:25,386
Eva, talk to me.

456
01:05:30,103 --> 01:05:33,223
Eva, darling. Say something.

457
01:05:34,190 --> 01:05:38,057
Who was that?
-An acquaintance who gives us fish more often.

458
01:05:38,193 --> 01:05:42,188
Every now and then.
-He's just a friend.

459
01:05:42,320 --> 01:05:45,522
He wanted some kerosene.
You gave us a whole barrel.

460
01:05:45,656 --> 01:05:47,399
Thanks again, by the way.

461
01:05:47,532 --> 01:05:52,740
These men are full of idealism.
-Not you?

462
01:05:52,871 --> 01:05:54,828
Eva doesn't like me tonight.

463
01:05:54,956 --> 01:05:58,657
She won't kiss me because of you.

464
01:05:59,294 --> 01:06:03,586
Would you approve of that?
-You should ask her that.

465
01:06:08,343 --> 01:06:10,584
Will you give me a kiss?

466
01:06:16,599 --> 01:06:19,967
You're so nice.

467
01:06:22,312 --> 01:06:26,391
You're not making it easy for us
by coming here so often.

468
01:06:29,484 --> 01:06:31,193
I understand.

469
01:06:32,613 --> 01:06:34,771
You don't want me here.

470
01:06:34,906 --> 01:06:38,951
You don't understand her properly.
She just says...

471
01:06:39,077 --> 01:06:43,024
It's a shame. I really like you.

472
01:06:43,871 --> 01:06:47,999
I had you in a labor camp
can send.

473
01:06:48,125 --> 01:06:51,789
Jan Rosenberg, does that make you anxious?
-No.

474
01:06:51,919 --> 01:06:56,332
Are you an artist or a loser?
-Undoubtedly a fool or an artist.

475
01:07:02,345 --> 01:07:04,919
The sacred freedom of art.

476
01:07:05,056 --> 01:07:07,428
The holy lameness of art.

477
01:07:17,940 --> 01:07:19,813
I have to pee.

478
01:07:29,283 --> 01:07:34,111
If only I were sober now.
I drank too much.

479
01:07:37,249 --> 01:07:40,368
We have to get rid of him.
-Yes, yes.

480
01:07:40,502 --> 01:07:43,073
It's annoying for Filip.

481
01:07:44,545 --> 01:07:48,495
Did you know that the forest was teeming with people?

482
01:07:58,642 --> 01:08:01,179
I wonder what they'll do to me.

483
01:08:02,268 --> 01:08:04,760
That scares me sometimes.

484
01:08:06,440 --> 01:08:10,849
They have no reason to torture me.
I know no secrets.

485
01:08:11,733 --> 01:08:14,486
Maybe they want to hurt me.

486
01:08:14,612 --> 01:08:17,233
Don't be afraid. I'm kidding.

487
01:08:17,364 --> 01:08:20,281
Peace reigns in this section.

488
01:08:24,621 --> 01:08:27,490
Eva, touch me.

489
01:08:29,959 --> 01:08:31,618
Touch my head.

490
01:08:36,172 --> 01:08:40,040
Do you feel me? Touch my eyes.

491
01:08:49,516 --> 01:08:52,681
Here, keep your hand there.

492
01:08:55,855 --> 01:08:57,930
Do you know me?
-No.

493
01:08:58,857 --> 01:09:01,312
And you? Do you know me?

494
01:09:04,404 --> 01:09:09,314
Of course I know you. I don't understand...
-Strange...

495
01:09:09,450 --> 01:09:12,401
I've only had feelings a few times
for people.

496
01:09:12,534 --> 01:09:16,365
It was painful every time.
For you too?

497
01:09:16,495 --> 01:09:20,492
No, not for us.
-I'm just chatting.

498
01:09:20,624 --> 01:09:22,533
It's inexplicable.

499
01:09:23,710 --> 01:09:27,375
You can't say anything, you can't hide.

500
01:09:28,047 --> 01:09:30,455
No excuses, no excuses.

501
01:09:31,593 --> 01:09:34,262
A great sense of guilt, a great pain.

502
01:09:35,513 --> 01:09:37,385
A great fear.

503
01:09:39,141 --> 01:09:42,507
It's stone cold.
-I think you should go now.

504
01:09:45,519 --> 01:09:49,848
I feel the change in the weather in my bad leg.

505
01:09:51,274 --> 01:09:55,818
Eva, come here. Come on.

506
01:10:06,246 --> 01:10:12,198
I want to give you this. 23,000, my savings.
-I don't want your money.

507
01:10:12,333 --> 01:10:16,959
Don't be silly.
We say you inherited it.

508
01:10:21,342 --> 01:10:25,337
Dear Eva, can I talk to you?

509
01:10:29,682 --> 01:10:33,595
The day before yesterday I was with my son.

510
01:10:34,477 --> 01:10:39,472
He is currently on leave.
He has a 19-month-old son.

511
01:10:40,398 --> 01:10:45,639
He was just going to bed.
His father gave him another bottle.

512
01:10:47,363 --> 01:10:52,900
He was tucked away nice and safe there
against his father's body.

513
01:10:55,244 --> 01:10:57,402
He immediately fell asleep afterwards.

514
01:11:02,708 --> 01:11:05,710
Can I tell you something else?

515
01:11:05,837 --> 01:11:10,461
My mother was several years ago
died.

516
01:11:11,840 --> 01:11:13,915
She was old and had a weak heart.

517
01:11:14,592 --> 01:11:19,965
One Sunday morning I got a call
that she was seriously ill. I went there.

518
01:11:21,432 --> 01:11:26,674
The doctor came to me
when I came in and I asked:

519
01:11:26,811 --> 01:11:28,803
Can I see her?

520
01:11:29,815 --> 01:11:34,523
He said:
Your mother has left us.

521
01:11:36,445 --> 01:11:41,733
I sat next to her for an hour
and looked at her.

522
01:11:45,325 --> 01:11:47,781
She had a bandage on her finger.

523
01:11:49,121 --> 01:11:51,160
Sometimes I thought she was breathing.

524
01:12:00,797 --> 01:12:03,371
It's strange what you remember sometimes.

525
01:12:05,719 --> 01:12:09,963
Do you know why I took this job?
-No.

526
01:12:10,095 --> 01:12:11,887
I could choose.

527
01:12:13,015 --> 01:12:15,257
I was afraid of the front.

528
01:12:17,436 --> 01:12:20,805
Do you regret it?
-No.

529
01:12:22,774 --> 01:12:25,228
I have never cheated on Jan before.

530
01:12:28,069 --> 01:12:32,731
It scares me sometimes when I think about it.
That's why I never think about it.

531
01:12:34,867 --> 01:12:38,486
No, not here. Come.

532
01:12:46,335 --> 01:12:48,161
He's sleeping.

533
01:16:34,772 --> 01:16:37,061
I'll get your stick.

534
01:16:52,202 --> 01:16:54,195
Cry if you think it will help.

535
01:17:16,930 --> 01:17:19,338
What about that money?

536
01:17:35,446 --> 01:17:37,486
There are people outside.

537
01:18:05,972 --> 01:18:08,721
We're going to talk inside.

538
01:18:51,258 --> 01:18:53,583
Come in for a moment.

539
01:19:08,814 --> 01:19:11,269
We talked for a while.

540
01:19:12,525 --> 01:19:14,766
Filip says I can buy my freedom.

541
01:19:14,902 --> 01:19:17,688
The organization needs money.

542
01:19:19,406 --> 01:19:23,569
So, dear Eva, lend me the money
that I gave you.

543
01:19:24,744 --> 01:19:28,160
Jan has the money.
-What money?

544
01:19:33,169 --> 01:19:36,833
Didn't you catch it?
-What money are you talking about?

545
01:19:36,963 --> 01:19:39,499
Tell your husband to give him the money.

546
01:19:39,630 --> 01:19:43,579
Jan, if you hid the money,
you have to hand it over now.

547
01:19:43,717 --> 01:19:47,929
It's not yours.
-What are you talking about?

548
01:19:50,432 --> 01:19:52,139
We'll look for a while.

549
01:21:12,999 --> 01:21:17,410
Where's the money?
-I don't know what money you're talking about.

550
01:21:49,779 --> 01:21:51,273
Coward.

551
01:25:00,520 --> 01:25:04,102
Where did you hide the money?
-I didn't hide it.

552
01:25:04,232 --> 01:25:06,140
Where is it then?

553
01:26:01,361 --> 01:26:05,773
Why didn't you give them the money?
-They would have shot him anyway.

554
01:26:05,907 --> 01:26:08,063
That's not true.

555
01:26:15,663 --> 01:26:17,573
Stop it.

556
01:27:04,121 --> 01:27:08,033
Don't shoot. We are unarmed.
Calm down.

557
01:27:09,582 --> 01:27:14,409
Are you hungry?
We can feed you.

558
01:27:16,379 --> 01:27:18,088
Guard.

559
01:27:31,143 --> 01:27:33,218
Have you deserted?

560
01:27:36,604 --> 01:27:41,016
Did you hurt your hand?
-A dog bit me.

561
01:27:41,149 --> 01:27:42,858
Can I see it?

562
01:27:49,199 --> 01:27:52,568
Sit down and I'll take care of him.

563
01:27:57,122 --> 01:27:59,578
Here's something to eat.

564
01:28:01,209 --> 01:28:02,751
Here.

565
01:28:03,753 --> 01:28:06,324
Aren't you hungry?
-No.

566
01:28:16,847 --> 01:28:19,254
What's your name?
-Johan.

567
01:28:21,892 --> 01:28:25,890
Have you been hiding here for a long time?
-A few weeks.

568
01:28:26,688 --> 01:28:29,772
Do you have a bandage?
-In my pocket.

569
01:28:29,899 --> 01:28:31,690
I'll take it.

570
01:28:35,530 --> 01:28:38,232
Is it still far to Hammars?

571
01:28:38,363 --> 01:28:41,530
What do you want there?
-None of your business.

572
01:28:42,951 --> 01:28:46,650
Are you tired? Do you want to sleep?
-No.

573
01:28:49,331 --> 01:28:51,787
Why didn't you leave?

574
01:28:51,917 --> 01:28:56,792
There were several of us,
but I don't know where the others are.

575
01:29:00,884 --> 01:29:02,710
Here, have a drink.

576
01:29:14,309 --> 01:29:17,014
I haven't slept for days.

577
01:29:24,485 --> 01:29:26,893
What are you going to do in Hammars?

578
01:29:57,137 --> 01:30:02,048
Leave him alone. Let him sleep.
Let him.

579
01:30:07,185 --> 01:30:10,306
Leave me alone.
-Sta op.

580
01:30:14,234 --> 01:30:17,817
Come on.
-Let me go.

581
01:30:21,365 --> 01:30:22,906
Get up.

582
01:30:24,993 --> 01:30:29,655
Are you going to shoot me?
You can have my boots.

583
01:31:57,652 --> 01:32:00,060
What did you do to him?

584
01:32:01,990 --> 01:32:05,854
There's a fishing boat leaving tomorrow
from Hammars.

585
01:32:05,991 --> 01:32:10,155
A friend had told him
and paid for it.

586
01:32:11,371 --> 01:32:14,123
He was shot that day.

587
01:32:15,083 --> 01:32:18,582
What did you do to him?
-Those boots are fine.

588
01:32:18,712 --> 01:32:21,581
Mine were worn out.

589
01:32:23,715 --> 01:32:27,843
What did you do to him?

590
01:32:49,194 --> 01:32:54,021
I'm not coming with you.
-That makes it easier.

591
01:33:05,290 --> 01:33:08,243
Maybe we should bring food.

592
01:34:02,880 --> 01:34:06,412
What will it be like if we never again
talk to each other?

593
01:34:07,675 --> 01:34:09,632
The boat is here.

594
01:34:46,707 --> 01:34:51,119
Do you have room for me and Eva?
-That costs money.

595
01:34:51,253 --> 01:34:53,292
Is that enough?

596
01:41:47,009 --> 01:41:48,588
I had a dream.

597
01:41:51,306 --> 01:41:54,424
I was walking down a beautiful street.

598
01:41:56,602 --> 01:42:03,265
On one side were white buildings
with high arcades and pillars.

599
01:42:05,274 --> 01:42:09,900
On the other side was
een schaduwrijk park.

600
01:42:14,408 --> 01:42:18,902
Under the trees that grew along the street
lay a dark stream.

601
01:42:23,165 --> 01:42:29,083
Then I came to a high wall overgrown
with roses.

602
01:42:33,756 --> 01:42:37,373
An airplane set the roses on fire.

603
01:42:39,511 --> 01:42:44,006
It wasn't that bad,
because it was beautiful.

604
01:42:46,057 --> 01:42:51,265
I looked into the water
and saw the roses burning.

605
01:42:54,899 --> 01:42:59,940
There was a baby on my lap.
It was our daughter.

606
01:43:03,280 --> 01:43:06,114
She held me tight.

607
01:43:07,241 --> 01:43:13,493
I felt her lips on my cheek
touched.

608
01:43:17,000 --> 01:43:21,958
The whole time I knew
that I had to remember something.

609
01:43:24,215 --> 01:43:26,670
something someone said...

610
01:43:29,051 --> 01:43:32,051
but what I had forgotten.


