1
00:00:13,430 --> 00:00:16,230
Subtitling

2
00:00:16,230 --> 00:00:22,570
EN?

3
00:03:11,120 --> 00:03:14,540
Where do you get off? A throat.

4
00:03:15,480 --> 00:03:18,080
And you ? It's stupid.

5
00:03:19,080 --> 00:03:20,080
It's a wake-up call for me.

6
00:03:27,280 --> 00:03:34,200
What are you doing

7
00:03:34,200 --> 00:03:36,980
in life? What job? Yes.

8
00:03:38,700 --> 00:03:39,800
It's okay, I earn my living.

9
00:03:40,440 --> 00:03:44,260
And you ? Me what? What are you?

10
00:03:44,260 --> 00:03:50,300
I don't know if I want to tell the truth
or invent the next one.

11
00:03:51,460 --> 00:03:58,340
Why not the truth? Why not the
truth? I am

12
00:03:58,340 --> 00:03:59,340
carpet merchant.

13
00:04:01,320 --> 00:04:03,320
In the street, on the arm? No, again
once.

14
00:04:04,780 --> 00:04:06,120
Interesting ? No way.

15
00:04:08,080 --> 00:04:09,300
Pretty sleazy most of the time.

16
00:04:19,149 --> 00:04:20,149
I want a coffee.

17
00:04:43,690 --> 00:04:48,330
He's not talkative.

18
00:04:53,070 --> 00:04:54,990
Are you married? Just like.

19
00:04:56,490 --> 00:04:58,910
And you ? While it is, I have everything
screwed up.

20
00:04:59,750 --> 00:05:02,210
The woman, the life, nothing more.

21
00:05:09,150 --> 00:05:10,850
Do you have children? No.

22
00:05:11,830 --> 00:05:14,510
And you ? No, I'm a buyer.

23
00:05:14,850 --> 00:05:15,850
Tiger buyer.

24
00:05:16,650 --> 00:05:17,629
Ah good.

25
00:05:17,630 --> 00:05:21,470
And many poor people? Not big
-thing, no. It is the prey that

26
00:05:22,160 --> 00:05:26,280
There are many deer, but not
lots of tigers, right? I don't know

27
00:05:29,320 --> 00:05:30,540
We shouldn't be bored with you.

28
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
Shit, I don't have a ticket.

29
00:05:40,620 --> 00:05:41,620
It's me.

30
00:06:18,220 --> 00:06:20,340
Julienne Maillère, is that your name?
Yes.

31
00:06:32,960 --> 00:06:33,960
You can go out.

32
00:06:35,880 --> 00:06:36,880
Wait.

33
00:07:02,010 --> 00:07:03,450
There is little chance that we will see each other again
in this life.

34
00:07:04,610 --> 00:07:05,610
Even less in another.

35
00:07:56,900 --> 00:07:57,900
He's the man on the train.

36
00:07:58,360 --> 00:08:00,860
What are you doing at the moment
? Right now, I'm sleeping.

37
00:08:04,810 --> 00:08:05,810
I'm not alone.

38
00:08:46,700 --> 00:08:49,200
It's in your habits to disembark
like that without leaving a choice? Yes.

39
00:08:49,900 --> 00:08:51,360
When I want to do something
thing, I do it.

40
00:09:25,460 --> 00:09:26,460
I have my period.

41
00:09:26,480 --> 00:09:29,240
So what? I have no distaste for the
sound.

42
00:09:31,120 --> 00:09:32,120
I love life.

43
00:09:58,190 --> 00:09:59,190
Oh !

44
00:10:43,910 --> 00:10:44,910
Tense up.

45
00:11:06,010 --> 00:11:07,010
Take your croissants.

46
00:11:08,550 --> 00:11:09,710
We'll eat later.

47
00:11:13,900 --> 00:11:19,320
Lower fittings. You are not afraid of
meet your boyfriend on the stairs?

48
00:11:19,320 --> 00:11:26,280
What do we

49
00:11:26,280 --> 00:11:29,360
is said then? What's our name? Give
give me your name and telephone number.

50
00:11:30,120 --> 00:11:31,120
I don't have any.

51
00:11:32,600 --> 00:11:33,419
Too bad.

52
00:11:33,420 --> 00:11:35,820
When do we take out the trains?

53
00:11:35,820 --> 00:11:42,240
It dies.

54
00:11:42,840 --> 00:11:43,769
Bye.

55
00:11:43,770 --> 00:11:44,770
Fabienne.

56
00:11:45,670 --> 00:11:46,670
And thank you.

57
00:12:02,010 --> 00:12:05,450
Yes ? It's Philippe, is that okay? Yes.

58
00:12:05,910 --> 00:12:08,610
It spoke to me... Yes.

59
00:12:10,130 --> 00:12:11,330
I can't write.

60
00:12:11,570 --> 00:12:12,990
I can't concentrate.

61
00:12:15,280 --> 00:12:16,280
I don't know.

62
00:12:16,660 --> 00:12:17,660
No.

63
00:12:18,540 --> 00:12:19,900
I find it hard to live without you.

64
00:12:21,820 --> 00:12:23,940
Listen, remember what we are
'is said.

65
00:12:24,160 --> 00:12:25,460
And think of me as a brother.

66
00:12:26,880 --> 00:12:28,500
I can no longer stand life in Paris.

67
00:12:28,740 --> 00:12:29,860
I can't take this anymore.

68
00:12:30,740 --> 00:12:35,940
And me? How do you? You are young.
Not you.

69
00:12:36,220 --> 00:12:37,220
Do your job.

70
00:12:37,480 --> 00:12:38,580
You know how to fight.

71
00:12:39,060 --> 00:12:40,060
You are strong.

72
00:12:40,640 --> 00:12:41,940
It suits you well to believe it.

73
00:12:48,200 --> 00:12:49,200
But I know you are strong.

74
00:12:50,340 --> 00:12:56,340
In any case, I will not return to this
that I decided, you hear? Don't

75
00:12:56,340 --> 00:12:57,340
don't cry.

76
00:12:58,240 --> 00:13:01,180
When you're my age, you'll understand
why am I doing this.

77
00:13:01,980 --> 00:13:03,840
You are free, completely free.

78
00:13:04,920 --> 00:13:05,920
Be good to me.

79
00:13:06,440 --> 00:13:07,440
Give me back my freedom.

80
00:13:08,240 --> 00:13:10,000
And you, go your way.

81
00:13:13,380 --> 00:13:14,720
Tell me you give me back my freedom.

82
00:13:16,500 --> 00:13:17,500
Yes, you are free.

83
00:13:33,430 --> 00:13:34,830
Yes.

84
00:13:36,650 --> 00:13:38,050
Yes,

85
00:13:41,150 --> 00:13:42,150
you can count on me.

86
00:14:23,080 --> 00:14:27,420
So yes? Yes ? I'm busy.

87
00:15:02,000 --> 00:15:07,300
Rock ? Can I come in?

88
00:15:07,300 --> 00:15:14,220
What's wrong? When I
say I'm busy, it's because I

89
00:15:14,220 --> 00:15:15,220
am busy.

90
00:15:16,620 --> 00:15:19,280
You're not going to die? Have you had dinner?
Not yet.

91
00:15:21,480 --> 00:15:22,480
We could do it.

92
00:15:22,580 --> 00:15:25,060
There is nothing. There is nothing. There is no
just have to go down. There is no

93
00:15:25,060 --> 00:15:25,839
Chinese next door.

94
00:15:25,840 --> 00:15:26,719
I don't have anything more.

95
00:15:26,720 --> 00:15:27,720
It doesn't matter. I come quickly.

96
00:15:51,370 --> 00:15:52,410
I won't see you anymore if you stand there.

97
00:15:52,670 --> 00:15:53,670
We are strong, that's better.

98
00:15:57,510 --> 00:15:59,950
What have you been doing? It's good
curious as a guy.

99
00:16:01,970 --> 00:16:02,970
I want to know everything about you.

100
00:16:03,230 --> 00:16:04,230
I don't like curious guys.

101
00:16:07,710 --> 00:16:09,670
You fell for me when a woman
If you're interested, I won't let you go.

102
00:16:11,010 --> 00:16:16,550
Oh yes ? Will you excuse me for a moment?

103
00:16:34,609 --> 00:16:34,830
I know

104
00:16:34,830 --> 00:16:48,030
that

105
00:16:48,030 --> 00:16:49,030
you're at home.

106
00:16:49,630 --> 00:16:50,990
You could go and ring the bell, but I
wouldn't do.

107
00:16:52,910 --> 00:16:53,970
Besides, you already regret me.

108
00:16:54,530 --> 00:16:55,850
For tonight, you won the game.

109
00:16:56,950 --> 00:16:58,070
Tomorrow you will realize that.

110
00:16:58,870 --> 00:16:59,870
Whoever loses, wins.

111
00:17:57,400 --> 00:17:59,820
As long as it's heavy, I prefer what
'we have.

112
00:18:00,980 --> 00:18:02,260
SO ? So,

113
00:18:03,000 --> 00:18:07,920
a more hotel guy, he has class, he goes
and comes, he travels abroad to

114
00:18:07,920 --> 00:18:08,920
his job.

115
00:18:09,060 --> 00:18:12,900
Most of the time he lives in a
villa in the countryside, near Mulhouse.

116
00:18:13,840 --> 00:18:15,220
Well, that's what the guy at the
bistro.

117
00:18:16,200 --> 00:18:20,020
Were you born at her house? At his birthplace?
You seem really bitten, poor thing

118
00:18:20,020 --> 00:18:21,020
Samir.

119
00:18:23,060 --> 00:18:24,880
Wait for her to call back, leave her
marinate.

120
00:18:26,640 --> 00:18:27,640
She doesn't have my number.

121
00:18:28,020 --> 00:18:29,820
So there, signed error.

122
00:18:30,040 --> 00:18:31,840
You are made again, my brother.

123
00:18:37,540 --> 00:18:40,400
It's an answering machine.

124
00:19:05,020 --> 00:19:06,020
Look at.

125
00:19:06,340 --> 00:19:10,020
Have you seen how beautiful the light is
that time? Go ahead, open up to yourself

126
00:19:10,020 --> 00:19:11,020
grandmother.

127
00:19:17,120 --> 00:19:18,120
Hi, Pam.

128
00:19:23,200 --> 00:19:26,200
Yes ? I'll call you back later,
am busy.

129
00:19:33,320 --> 00:19:34,320
Bye.

130
00:19:34,440 --> 00:19:35,440
I'm coming for the second hand.

131
00:19:37,840 --> 00:19:38,599
Excuse me.

132
00:19:38,600 --> 00:19:41,180
If I had known that you had
visit, I would have come to look for it more

133
00:19:41,180 --> 00:19:43,100
early. Take your time, ma'am. Nothing
presses us.

134
00:19:45,040 --> 00:19:47,100
You don't need anything? No,
Thanks, Kedja.

135
00:19:47,780 --> 00:19:49,700
Tomorrow I will do some ironing. But early,
if possible.

136
00:19:50,020 --> 00:19:50,719
I will.

137
00:19:50,720 --> 00:19:51,720
Bye.

138
00:19:56,040 --> 00:19:57,320
I don't like people making fun of me
mouth.

139
00:19:57,520 --> 00:19:58,840
Nor me that someone shows up at my house without
prevent.

140
00:19:59,440 --> 00:20:00,440
I bought food.

141
00:20:00,980 --> 00:20:01,980
I was going to go out.

142
00:20:03,820 --> 00:20:04,820
Don't worry.

143
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
Hi.

144
00:20:22,580 --> 00:20:26,240
How are you ? Say, there is Nicolas who
was looking everywhere this afternoon.

145
00:20:26,460 --> 00:20:27,460
Yes, I had put Pandora on.

146
00:20:36,120 --> 00:20:39,060
Are you coming to dinner with us or are we going to
'Indian? No, no, I just drink one

147
00:20:39,060 --> 00:20:40,060
to hear you work.

148
00:21:37,860 --> 00:21:39,520
Last night, we left the room
assembly.

149
00:21:40,200 --> 00:21:42,860
Nicolas tells me, we don't touch this
sequence, it's perfect.

150
00:21:43,620 --> 00:21:45,200
I'm expecting him at 6 a.m., he calls me.

151
00:21:45,560 --> 00:21:48,840
He told me with a small box,
yesterday's sequence sucks. We got

152
00:21:48,840 --> 00:21:49,840
completely tempted.

153
00:21:53,360 --> 00:21:56,620
How is Philippe? Alright.

154
00:21:57,900 --> 00:21:59,400
He is at home in the countryside, he
works.

155
00:22:06,970 --> 00:22:08,870
Ah well, we're already going there. Yes, see you soon.

156
00:22:28,350 --> 00:22:32,950
Haven't you seen my keys? I left
without. They are there.

157
00:22:36,040 --> 00:22:37,400
Where is that? Leave it.

158
00:22:41,480 --> 00:22:42,640
I'm going down to get my mail.

159
00:22:42,860 --> 00:22:43,860
It's done, it's here.

160
00:22:56,480 --> 00:22:59,000
Good news? No.

161
00:22:59,680 --> 00:23:00,680
Don't quit.

162
00:23:01,780 --> 00:23:02,780
Nothing.

163
00:23:02,900 --> 00:23:05,000
A title for which I worked, which
gives me money and who doesn't pay me

164
00:23:05,000 --> 00:23:05,869
no, it annoys me.

165
00:23:05,870 --> 00:23:10,210
Where does he live? For what ? I'm going to
him, I start by breaking everything, then

166
00:23:10,210 --> 00:23:11,490
'he doesn't pay, I'll come back and break him
the mouth.

167
00:23:13,190 --> 00:23:16,290
Do you do this often? No need, they
knows, I don't owe anything.

168
00:23:17,670 --> 00:23:20,090
I have cold feet, you don't have any
slippers?

169
00:23:20,090 --> 00:23:29,850
Thank you,

170
00:23:29,850 --> 00:23:30,850
Muriel.

171
00:23:32,290 --> 00:23:33,290
Right on point for me.

172
00:23:38,960 --> 00:23:40,180
I shouldn't look like a macro
pigguard.

173
00:23:43,340 --> 00:23:44,340
Come on, stop your stuff for a moment.

174
00:23:49,520 --> 00:23:50,520
Enough.

175
00:23:53,240 --> 00:23:54,240
Come on.

176
00:23:54,300 --> 00:23:55,300
I find you clingy.

177
00:23:55,700 --> 00:24:00,320
Like rice? And slimy too.

178
00:24:03,440 --> 00:24:04,640
No, not slimy.

179
00:24:07,440 --> 00:24:08,500
Really sticky.

180
00:24:11,220 --> 00:24:12,520
Come suck me.

181
00:24:37,420 --> 00:24:38,420
Here, my pen.

182
00:25:15,210 --> 00:25:19,290
Don't you have a cigarette? No.

183
00:25:20,470 --> 00:25:21,249
I have more.

184
00:25:21,250 --> 00:25:22,250
You have the fire that they were looking for.

185
00:25:24,230 --> 00:25:25,430
Take some from my wallet, it
is there.

186
00:26:13,900 --> 00:26:14,900
Hello ? Yes.

187
00:26:46,649 --> 00:26:47,649
Muriel, good.

188
00:26:56,930 --> 00:26:58,950
Muriel, Salomon says Edouard.

189
00:27:00,010 --> 00:27:02,430
Did you put your seat belt on? France Edward.

190
00:27:04,370 --> 00:27:05,610
I wasn't sure you would come.

191
00:27:08,710 --> 00:27:10,250
I've seen you before somewhere, I
believe.

192
00:27:12,210 --> 00:27:13,250
I go, I come.

193
00:27:28,200 --> 00:27:30,180
Where are we going? You
will remember.

194
00:27:30,460 --> 00:27:32,220
What ? Of cube.

195
00:27:36,020 --> 00:27:37,020
Edouard, call him.

196
00:27:44,100 --> 00:27:45,280
Hello ? Yes.

197
00:27:45,940 --> 00:27:46,940
The rugs.

198
00:27:47,340 --> 00:27:52,740
SO ? Is it OK for the short trip?
Level 500 more balls.

199
00:27:52,940 --> 00:27:53,699
All right.

200
00:27:53,700 --> 00:27:54,700
Yes, it works.

201
00:28:16,810 --> 00:28:20,310
You must see that you have no interest in
debate. But let me go!

202
00:28:20,310 --> 00:28:27,290
If madam wants

203
00:28:27,290 --> 00:28:31,350
well get off, go give him his money that
he opens the door.

204
00:29:24,210 --> 00:29:25,210
Tell me it's nice.

205
00:29:25,710 --> 00:29:26,710
It’s because it’s beautiful.

206
00:29:35,810 --> 00:29:37,190
I made a deal this afternoon.

207
00:29:38,090 --> 00:29:39,270
That's why I'm doing this to you.

208
00:30:16,010 --> 00:30:17,010
I'm never coming home again.

209
00:30:18,750 --> 00:30:22,070
What's your name, Samuel? I don't
have not, I was not born.

210
00:30:22,890 --> 00:30:26,190
What are you waiting for to be born?
That you ask me.

211
00:30:27,970 --> 00:30:29,050
Go live in the world, Samuel.

212
00:31:05,050 --> 00:31:06,050
I was scared.

213
00:31:06,510 --> 00:31:07,590
I've been waiting for an hour.

214
00:31:08,030 --> 00:31:09,270
It's true that she had left for
of the day.

215
00:31:10,230 --> 00:31:12,230
She doesn't abandon me. She doesn't
Don't give up.

216
00:31:14,190 --> 00:31:15,190
We're going to eat, I'm hungry.

217
00:31:15,510 --> 00:31:18,250
There's nothing at home. Shall we go out? I don't
I don't have any money.

218
00:31:18,470 --> 00:31:19,470
Are you looking at me? Yes.

219
00:31:25,930 --> 00:31:27,970
Do you like to play? Accurate.

220
00:31:29,190 --> 00:31:30,190
Poker, for example?

221
00:31:31,340 --> 00:31:32,820
At one time, I earned my living as
that.

222
00:31:33,220 --> 00:31:35,600
Won ? Lost, if you prefer.

223
00:31:36,600 --> 00:31:39,840
Why are you telling me this now?
That way, you know he's hitting.

224
00:31:46,860 --> 00:31:47,860
So.

225
00:31:54,380 --> 00:31:55,380
Good evening.

226
00:31:56,800 --> 00:31:57,800
Madam, I say good evening.

227
00:32:06,090 --> 00:32:07,150
Gertrand, please.

228
00:32:08,570 --> 00:32:09,509
Yes, sir.

229
00:32:09,510 --> 00:32:10,870
I would like some lemon, please.

230
00:32:11,330 --> 00:32:14,190
With navarin, lemon? I put
lemon everywhere.

231
00:32:15,090 --> 00:32:17,750
From the south, you can see it, right? Very good,
sir.

232
00:32:24,990 --> 00:32:25,990
There you go, sir.

233
00:32:28,010 --> 00:32:30,150
Gertrand? Yes, sir.

234
00:32:30,450 --> 00:32:31,450
Discover your lemons.

235
00:32:32,990 --> 00:32:33,990
Excuse me.

236
00:32:37,580 --> 00:32:39,660
How can they do things if
disgusting. My mother is worthless

237
00:32:39,660 --> 00:32:40,660
more sublime.

238
00:32:41,640 --> 00:32:42,640
The masters.

239
00:32:43,960 --> 00:32:44,960
Boy.

240
00:32:45,900 --> 00:32:46,900
Yes, sir.

241
00:32:47,940 --> 00:32:49,060
You can clear it.

242
00:32:49,980 --> 00:32:51,700
I'm waiting for madame to finish,
sir.

243
00:32:52,420 --> 00:32:53,420
Please.

244
00:32:58,700 --> 00:32:59,700
And the crumbs?

245
00:33:16,620 --> 00:33:17,620
The map, please.

246
00:33:22,020 --> 00:33:24,440
Shall we hold each other? I haven't finished.

247
00:33:27,680 --> 00:33:28,680
No, thank you, I've been drinking.

248
00:33:28,960 --> 00:33:30,060
A coffee, please.

249
00:33:31,060 --> 00:33:31,919
Two cafes.

250
00:33:31,920 --> 00:33:32,920
And the bill too.

251
00:33:33,520 --> 00:33:34,700
The check, please.

252
00:33:35,840 --> 00:33:37,760
Gareton! Gareton!

253
00:33:45,550 --> 00:33:46,590
The bill for the patient.

254
00:33:49,470 --> 00:33:54,790
There is patience.

255
00:33:55,190 --> 00:33:57,250
We put our place and send each other messages
plates in the mouth.

256
00:34:30,860 --> 00:34:32,400
You don't make me dream, you piss me off,
Samuel.

257
00:34:34,219 --> 00:34:35,540
You were born poor, me too.

258
00:34:36,920 --> 00:34:40,080
You're not going to do it to me like that
nature, in the picturesque genre, in

259
00:34:40,080 --> 00:34:41,080
like gigolo, macro, enco.

260
00:34:42,440 --> 00:34:44,560
You lower well, well done, you're cut,
well done.

261
00:34:45,100 --> 00:34:46,840
You ask me to suck you, I suck you,
well done.

262
00:34:48,480 --> 00:34:49,480
But it stops there.

263
00:34:51,260 --> 00:34:52,380
In everyday life, you piss me off.

264
00:34:53,540 --> 00:34:54,540
And you ? No.

265
00:34:55,280 --> 00:34:57,460
Because if dad gets used to it
to annoy me like that, that would be

266
00:34:57,460 --> 00:34:58,460
too bad.

267
00:34:58,760 --> 00:34:59,860
So, that's the gap in the game.

268
00:35:01,120 --> 00:35:03,600
You don't have a bourgeois girl in front of you
to the idiot who wants to cheat so that

269
00:35:03,600 --> 00:35:04,600
you attract him.

270
00:35:04,860 --> 00:35:06,700
You don't have a girl who's going to break down
for your beautiful eyes.

271
00:35:07,020 --> 00:35:09,040
You don't have a straight guy who's crazy about her ass, you
I have someone else.

272
00:35:09,440 --> 00:35:13,760
Who is the other one? We are one who
saw all the colors, all

273
00:35:13,760 --> 00:35:17,020
sizes, of all lengths.
That's not what impressed me.

274
00:35:18,420 --> 00:35:21,500
And don't believe me, I know what it is
what to love and what it is to be

275
00:35:22,100 --> 00:35:23,280
I don't have all the circus you put on me.

276
00:35:24,840 --> 00:35:26,900
So on the tail side, it's true, it's okay, t
'sure.

277
00:35:28,240 --> 00:35:30,400
On the head side, we are going to do some
gymnastics.

278
00:35:31,630 --> 00:35:34,030
Shall I break them for you? No, you're not breaking anything.

279
00:35:34,490 --> 00:35:35,490
Not bad.

280
00:35:37,770 --> 00:35:44,130
SO ? SO ? Well then, if you want
play,

281
00:35:44,310 --> 00:35:45,470
we play.

282
00:35:46,830 --> 00:35:48,530
But you will see that a woman is
not what you think.

283
00:35:49,210 --> 00:35:50,210
She's not a whore.

284
00:35:50,690 --> 00:35:51,690
She's not your mother.

285
00:35:53,270 --> 00:35:54,970
I felt like we couldn't get bored
with you.

286
00:35:56,830 --> 00:35:57,930
I knew you were tall.

287
00:35:59,919 --> 00:36:01,220
When I saw you, it touched me
eyes.

288
00:36:04,040 --> 00:36:05,080
Even from behind, it's obvious.

289
00:36:07,400 --> 00:36:08,760
Someone who sleeps with their back is a
killer.

290
00:36:12,400 --> 00:36:15,720
What do we do? I'm going home.

291
00:36:22,080 --> 00:36:23,080
A stay?

292
00:37:27,080 --> 00:37:28,080
I'm going to put them in the water.

293
00:37:29,640 --> 00:37:34,040
Last night, you slept well, despite everything
? Yes, you? Yes, yesterday.

294
00:37:47,380 --> 00:37:48,380
They come from England.

295
00:37:49,020 --> 00:37:50,880
Are they yours? It's 43.

296
00:37:51,740 --> 00:37:54,380
43? Whose is it? To Philippe.

297
00:37:55,220 --> 00:37:56,220
Who is Philippe?

298
00:37:56,250 --> 00:38:02,350
My friend ? If you love him and if he
love, why isn't he here? Good

299
00:38:02,350 --> 00:38:06,190
question. And the answer? There is no
response to a question asked about this

300
00:38:06,190 --> 00:38:07,190
bottom there.

301
00:38:14,210 --> 00:38:14,490
When

302
00:38:14,490 --> 00:38:23,130
he

303
00:38:23,130 --> 00:38:24,130
go home, Philippe,

304
00:38:24,740 --> 00:38:30,880
Do you want to
undress like that? Right away ?

305
00:38:30,880 --> 00:38:33,800
Did you meet him? You don't have the
I'm afraid he doesn't have your date

306
00:38:33,800 --> 00:38:36,040
you? It's not just the beast in the
life.

307
00:38:36,800 --> 00:38:43,660
He lowers you more, right? You

308
00:38:43,660 --> 00:38:45,920
think you're going to make me burst with it
your sorbette face and bad?

309
00:38:54,280 --> 00:38:55,280
That's all I have to give.

310
00:38:57,460 --> 00:38:58,460
Take.

311
00:39:15,220 --> 00:39:16,220
Leave alone.

312
00:39:17,580 --> 00:39:18,580
You saw your face.

313
00:39:24,140 --> 00:39:25,500
You're going to shut up, I'm going to
show.

314
00:39:27,920 --> 00:39:34,900
What is

315
00:39:34,900 --> 00:39:37,880
you see? Me.

316
00:39:38,880 --> 00:39:39,880
Me getting wet for you.

317
00:40:36,970 --> 00:40:38,150
We should never have met
on this train.

318
00:40:39,670 --> 00:40:40,910
But it's done, we met.

319
00:40:42,990 --> 00:40:43,990
I love you like crazy.

320
00:40:46,450 --> 00:40:47,450
I don't have a house.

321
00:40:48,850 --> 00:40:49,850
No money.

322
00:40:50,950 --> 00:40:51,950
No job.

323
00:40:53,270 --> 00:40:54,670
I'm a loser, but not a sweetheart.

324
00:40:55,070 --> 00:40:56,070
You hurt me.

325
00:40:56,410 --> 00:40:57,410
I won't let you go.

326
00:40:58,890 --> 00:41:00,750
I will give you the only thing I
possesses in the world.

327
00:41:01,730 --> 00:41:02,730
Me.

328
00:41:03,190 --> 00:41:04,190
Ask me everything, right away.

329
00:41:04,730 --> 00:41:05,750
I'm asking you something.

330
00:41:06,190 --> 00:41:07,370
I ask you to let go of me.

331
00:41:09,010 --> 00:41:10,010
Pardon.

332
00:41:14,570 --> 00:41:15,570
Yes my love.

333
00:41:16,430 --> 00:41:18,450
I will never ask you for anything, ever
nothing you think.

334
00:41:19,950 --> 00:41:22,350
I won't ask you to earn money
money for me, I know how to do.

335
00:41:22,810 --> 00:41:24,950
I won't ask you to repair the
faucet seals.

336
00:41:26,090 --> 00:41:28,270
Go on. I will ask you a lot
more.

337
00:41:28,610 --> 00:41:29,610
To be faithful.

338
00:41:29,910 --> 00:41:30,910
It's your business.

339
00:41:32,090 --> 00:41:34,150
A little one, a little child. No.

340
00:41:34,610 --> 00:41:35,610
A very small one.

341
00:41:36,140 --> 00:41:37,260
All fine, all beautiful? No.

342
00:41:39,540 --> 00:41:42,360
What do you want to ask me,
so? None of that.

343
00:41:43,660 --> 00:41:46,680
What ? Listen carefully to this.

344
00:41:47,980 --> 00:41:52,980
What I ask of you is respect
and confidence.

345
00:41:53,980 --> 00:41:54,899
Nothing else.

346
00:41:54,900 --> 00:42:00,400
It's all words! Wherever you want
coming, eh? Where are you going with this?

347
00:42:00,400 --> 00:42:03,960
Don't look at me like that.

348
00:42:05,550 --> 00:42:06,610
Don't make fun of me, I'll tell you
warn.

349
00:42:07,470 --> 00:42:08,470
I know what you want.

350
00:42:09,390 --> 00:42:10,390
Fuck me, throw me away.

351
00:42:11,070 --> 00:42:12,390
Like the store titles with their
nana.

352
00:42:14,110 --> 00:42:15,110
Like meat.

353
00:42:17,850 --> 00:42:21,550
You say nothing? I have nothing more to say.

354
00:42:23,810 --> 00:42:25,950
You are greedy and mediocre. If I don't
Don't go back, I'll beat the shit out of you.

355
00:42:31,130 --> 00:42:32,590
If you don't ask me anything, it's you
who will pay.

356
00:42:33,570 --> 00:42:34,570
Dear, very expensive.

357
00:42:36,899 --> 00:42:39,580
As long as you do what you do, there is no
will be nothing really possible between

358
00:42:39,580 --> 00:42:40,680
you and me, apart from lowering.

359
00:42:41,840 --> 00:42:42,880
If that's enough for you, that's fine.

360
00:42:43,900 --> 00:42:46,380
If that's not enough for you, move on. You are
strong.

361
00:42:48,940 --> 00:42:50,060
But I will be stronger than you.

362
00:42:51,160 --> 00:42:52,380
We are back in the big game.

363
00:42:53,060 --> 00:42:54,440
It's a part that we don't leave.

364
00:43:01,860 --> 00:43:03,440
I'm going to ask myself something, you m
'call there.

365
00:43:04,540 --> 00:43:05,540
THANKS.

366
00:43:06,210 --> 00:43:07,570
And to ask for my news, c
It's not worth it.

367
00:43:13,990 --> 00:43:15,410
In what you say, there is something
which rings false.

368
00:43:16,350 --> 00:43:18,130
I don't know what it is, but it sounds
false. It's a hoax.

369
00:43:20,590 --> 00:43:22,630
What is the knock? We owe you.

370
00:43:41,519 --> 00:43:42,680
Hello, Philippe? Yes.

371
00:43:43,940 --> 00:43:45,220
I'm calling to tell you that I'm okay.

372
00:43:45,960 --> 00:43:46,799
I'm better.

373
00:43:46,800 --> 00:43:47,800
Ah, that makes me happy.

374
00:43:47,960 --> 00:43:49,220
I was worried about you.

375
00:43:49,420 --> 00:43:50,420
It's okay, everything's okay.

376
00:43:51,160 --> 00:43:53,860
I work a lot, I write.

377
00:43:54,180 --> 00:43:56,920
I'm glad I'll be able to
finish the text for Nicolas in the

378
00:43:56,920 --> 00:43:58,080
deadlines. How are you.

379
00:44:00,420 --> 00:44:02,460
Are you telling me anything? I'm listening to you.

380
00:44:03,240 --> 00:44:05,360
Well, I tell you it's okay.

381
00:44:06,080 --> 00:44:07,080
And you ?

382
00:44:13,759 --> 00:44:15,560
Listen, I'll call you back soon.

383
00:44:19,620 --> 00:44:21,740
Tell me if you have something for me
say.

384
00:44:22,740 --> 00:44:24,020
I met someone, that's it.

385
00:44:25,140 --> 00:44:30,800
Already ? How already? What are you
say? Nothing.

386
00:44:31,760 --> 00:44:34,300
And are you happy? Yes.

387
00:44:35,100 --> 00:44:37,220
Yes, he's a very good person,
very exciting.

388
00:44:43,720 --> 00:44:44,720
It's okay, I'll shut you up.

389
00:46:21,859 --> 00:46:24,360
Isn't that okay? Not very good, no.

390
00:46:24,920 --> 00:46:27,460
Can I do anything for you? No,
thank you, it will be fine.

391
00:46:56,960 --> 00:47:03,660
I'm going to get a room and I
will sleep. There is a hotel 10 km from

392
00:47:03,660 --> 00:47:04,660
I'm going to stop there.

393
00:47:04,760 --> 00:47:07,120
You follow me, if it doesn't, you follow me
flash the headlight.

394
00:47:31,690 --> 00:47:33,970
Can I ask you a question? GOOD
on.

395
00:47:35,470 --> 00:47:39,210
Has it ever happened to you to be
attracted to someone who made you

396
00:47:39,210 --> 00:47:46,030
fear ? Someone like an iceberg?
You see a piece on the surface, but

397
00:47:46,030 --> 00:47:47,230
know that the essential is below.

398
00:47:50,890 --> 00:47:57,530
You know, I am... Like all
men, I am

399
00:47:57,530 --> 00:47:58,530
cowardly.

400
00:48:00,360 --> 00:48:01,560
I like my peace and quiet.

401
00:48:04,760 --> 00:48:09,700
It's nice, the way you speak,
like that, direct, to a man that you don't

402
00:48:09,700 --> 00:48:10,700
don't know.

403
00:48:14,800 --> 00:48:17,440
Are you taking something back? No.

404
00:48:18,420 --> 00:48:19,420
I'm going to go to sleep.

405
00:48:40,520 --> 00:48:42,480
Shall we sleep together? Yes, I want to.

406
00:48:45,680 --> 00:48:47,620
Shall we drink you a little alcohol? Yes.

407
00:48:48,540 --> 00:48:50,620
And I don't need to give myself any effort
courage to sleep with you.

408
00:48:55,880 --> 00:48:58,540
What are you doing in the city? I
sell rugs.

409
00:48:58,900 --> 00:49:01,120
Does it look good? Not very good anymore, no.

410
00:49:01,820 --> 00:49:02,820
With market pairs.

411
00:49:03,200 --> 00:49:04,600
It's the same in office automation.

412
00:49:05,340 --> 00:49:08,360
You have to buy cheap stuff
China or Korea.

413
00:49:09,300 --> 00:49:12,280
Afterwards, you have to rent warehouses to
store them, find types that

414
00:49:12,280 --> 00:49:17,380
know the material, who know the
go up, who ensure the follow-up.

415
00:49:18,760 --> 00:49:20,660
The profit we make on the one hand, we
loses it on the other.

416
00:49:21,740 --> 00:49:23,100
We don't really know what to do anymore to get out of it
go out.

417
00:49:24,160 --> 00:49:25,420
It's sad for everyone, I
find.

418
00:49:27,480 --> 00:49:30,580
Excuse me, I... You are very
nice, Vandre.

419
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
It's me who's crazy.

420
00:49:33,120 --> 00:49:34,260
I wanted to let you sleep
quiet.

421
00:49:34,640 --> 00:49:36,080
If it's because of the precaratives, I
ai.

422
00:49:36,640 --> 00:49:37,640
No, no.

423
00:49:37,900 --> 00:49:40,540
It's that... I can with you.

424
00:49:51,860 --> 00:49:52,860
Damage.

425
00:49:53,120 --> 00:49:54,320
It was a really good idea.

426
00:49:54,540 --> 00:49:55,540
I started to get used to it.

427
00:50:01,160 --> 00:50:03,600
Well, now I'll drink
a little alcohol.

428
00:50:12,200 --> 00:50:15,660
Are you leaving my phone? If we
trying to kill you, you can try

429
00:50:15,660 --> 00:50:16,660
'call.

430
00:50:16,740 --> 00:50:17,740
I won't let it happen.

431
00:50:18,280 --> 00:50:19,280
I'm in the area.

432
00:50:58,670 --> 00:51:00,450
Where were you yesterday and the day before yesterday? I don't
I didn't stop the queue.

433
00:51:00,730 --> 00:51:01,730
Take the wheel.

434
00:51:05,030 --> 00:51:06,210
We will always be with you.

435
00:51:07,290 --> 00:51:08,290
Always.

436
00:51:38,520 --> 00:51:39,960
Eat, you're skinny.

437
00:51:41,480 --> 00:51:42,480
Oh, tell me.

438
00:51:43,400 --> 00:51:44,400
Eaten.

439
00:51:54,320 --> 00:51:55,540
I was biased when I fell there.

440
00:51:58,500 --> 00:51:59,500
You have nothing to worry about, eh.

441
00:52:23,310 --> 00:52:24,310
I'm hot with beard.

442
00:53:07,760 --> 00:53:08,760
Oscar.

443
00:53:37,480 --> 00:53:38,480
I love you so much that I'm going to die.

444
00:53:41,920 --> 00:53:46,240
Shall we go to your place? No.

445
00:53:47,820 --> 00:53:49,160
We're not going to my house, we're going to yours.

446
00:53:50,560 --> 00:53:51,560
I don't have a home.

447
00:53:52,560 --> 00:53:54,180
No name, no house? No.

448
00:53:55,800 --> 00:53:56,800
Me neither.

449
00:53:57,080 --> 00:53:58,300
It doesn't matter, we're going to go to the hotel.

450
00:53:58,540 --> 00:54:01,420
Do you pay for the hotel? I don't understand.

451
00:54:02,340 --> 00:54:03,340
You understand very well.

452
00:54:04,440 --> 00:54:06,060
It's stupid, we're going to spend money
for nothing.

453
00:54:07,600 --> 00:54:08,600
Well yes.

454
00:54:09,280 --> 00:54:10,880
We're going to lose money for nothing.

455
00:54:13,120 --> 00:54:19,540
Yes, I blew it at poker! It's
that's what you wanted me to say? Well

456
00:54:19,540 --> 00:54:25,580
You won, are you happy? This

457
00:54:25,580 --> 00:54:36,080
depends

458
00:54:36,080 --> 00:54:36,828
how much?

459
00:54:36,830 --> 00:54:38,330
Come for the pass, those who have not
the room.

460
00:54:38,570 --> 00:54:41,810
Are you making me in advance? Ok, I'm moving forward, you
go up.

461
00:54:49,630 --> 00:54:51,550
I wanted a small house of all
things with you in them.

462
00:54:53,570 --> 00:54:57,310
Hotel or nothing, what do you want?
Fuck you.

463
00:54:58,230 --> 00:54:59,230
Suck you.

464
00:55:00,270 --> 00:55:02,130
Eat your ass and love you until
die.

465
00:56:14,640 --> 00:56:15,640
what I say.

466
00:56:46,600 --> 00:56:47,600
It's so weird, you.

467
00:56:51,440 --> 00:56:55,740
Are you afraid of me? I should have
afraid?

468
00:56:55,740 --> 00:56:59,080
Maybe.

469
00:57:06,260 --> 00:57:11,300
Christian? I haven't finished anything that I
I started.

470
00:57:37,279 --> 00:57:42,820
You will abandon me one day, you will have
reason.

471
00:57:45,980 --> 00:57:47,480
Before, I would like us to go together
in Isthmia.

472
00:57:48,380 --> 00:57:49,600
This is where I end up the first time.

473
00:57:50,500 --> 00:57:52,840
Why don't we go? I no longer have
of identity card.

474
00:57:56,700 --> 00:58:00,500
What are you doing, Samy, with
your life? Why are you asking me that?

475
00:58:00,500 --> 00:58:04,760
There is a moment in my life that I
made lots of money.

476
00:58:05,720 --> 00:58:06,720
I messed up.

477
00:58:07,940 --> 00:58:08,940
Now I want money.

478
00:58:15,380 --> 00:58:16,380
This room is good.

479
00:58:18,080 --> 00:58:19,720
That's a big thing I would like.

480
00:58:21,060 --> 00:58:22,060
I need space.

481
00:58:37,400 --> 00:58:38,400
Serve me.

482
00:58:43,800 --> 00:58:45,480
Are you ready? I'm going to degrease it.

483
00:58:46,100 --> 00:58:48,020
Put your leg over me. As
That ? Yes.

484
00:59:30,920 --> 00:59:32,500
Were you sleeping? Yes.

485
00:59:33,340 --> 00:59:39,140
What's wrong? Yes, why? Did you speak?
Ah.

486
00:59:39,800 --> 00:59:40,800
We sleep all the time.

487
00:59:42,140 --> 00:59:45,640
But what do you have? Your
deceived? Ah, shit.

488
00:59:45,980 --> 00:59:48,220
Do you have a fever? No, I have that
from time to time.

489
00:59:50,700 --> 00:59:51,700
No,

490
00:59:55,700 --> 00:59:57,660
even so, stop.

491
01:00:00,140 --> 01:00:01,140
No.

492
01:00:02,260 --> 01:00:03,260
Be nice to me.

493
01:00:04,500 --> 01:00:06,400
We don't go to sleep when we love.

494
01:00:09,020 --> 01:00:13,320
What did I say? You wanted
live so much longer.

495
01:00:14,460 --> 01:00:21,100
Are you telling me that? Me too.

496
01:00:22,320 --> 01:00:24,880
What ? I think we still live
so long.

497
01:00:25,500 --> 01:00:27,420
And why shouldn't we still live
very long?

498
01:00:32,910 --> 01:00:33,910
We're both idiots.

499
01:00:39,250 --> 01:00:40,250
We have our whole life.

500
01:00:44,370 --> 01:00:48,190
Ah, damn, it's good, right? Warn
me when they sell more than I can

501
01:00:48,190 --> 01:00:50,350
do something for you. I feel
useful.

502
01:00:58,510 --> 01:00:59,510
Find a room.

503
01:00:59,850 --> 01:01:01,050
I told you, I have no money.

504
01:01:01,950 --> 01:01:02,950
I have euros.

505
01:01:03,190 --> 01:01:04,190
I'm getting over it.

506
01:01:06,190 --> 01:01:07,670
I have more than 10,000 balls to enter.

507
01:01:07,930 --> 01:01:09,970
Then I'll pay half until
that it goes better for you.

508
01:01:10,690 --> 01:01:13,310
It's the price of my tail, it's already
the mistakes. No, you're really too much

509
01:01:13,310 --> 01:01:14,310
idiot.

510
01:01:17,430 --> 01:01:18,510
I'm going to live with you.

511
01:01:19,650 --> 01:01:20,650
With you.

512
01:01:23,230 --> 01:01:24,390
Are you going to live with me?

513
01:01:35,080 --> 01:01:36,120
Come live with me.

514
01:01:37,180 --> 01:01:39,980
Really ? I really feel sorry for you.

515
01:01:43,780 --> 01:01:44,780
I ask you.

516
01:01:45,840 --> 01:01:46,980
Come, live.

517
01:02:43,120 --> 01:02:44,800
Yes, well, I'm late, I have to
delay.

518
01:02:45,240 --> 01:02:46,300
There's no point in getting upset.

519
01:02:48,080 --> 01:02:50,380
Listen, I'm not a machine, we write
not like turning on a tap.

520
01:02:51,320 --> 01:02:53,700
You're breaking them for me, Nicolas! Yeah, me
too.

521
01:03:03,160 --> 01:03:05,120
Hello, I wanted to speak to Samuel, s
'please.

522
01:03:05,640 --> 01:03:07,800
Oh no, he's not here, Samuel. We have it
not seen today.

523
01:03:08,560 --> 01:03:09,560
Ah good.

524
01:03:09,940 --> 01:03:12,240
If you see him, you can tell him
that Muriel called?

525
01:03:14,860 --> 01:03:15,860
Okay, thank you, goodbye.

526
01:03:17,600 --> 01:03:24,480
Hello ? Hello, Muriel, it’s Nicolas.

527
01:03:25,000 --> 01:03:26,880
Listen, Nicolas, you're not going to start again
to annoy me like this morning.

528
01:03:27,180 --> 01:03:29,200
I worked all day, I count
do the same all night.

529
01:03:29,420 --> 01:03:32,440
But what I just did sucks and
I throw everything away. Don't get upset, we'll

530
01:03:32,440 --> 01:03:33,098
talk about it.

531
01:03:33,100 --> 01:03:34,580
Are you free for dinner? I don't want
to go out.

532
01:03:35,020 --> 01:03:37,300
What if I bring everything I need?
Bring coffee, by all means.

533
01:03:41,920 --> 01:03:42,920
What is this ?

534
01:03:43,109 --> 01:03:44,270
That's it, I'm done.

535
01:03:45,710 --> 01:03:46,710
So,

536
01:03:46,990 --> 01:03:49,510
we finally play champagne? Yes.

537
01:03:59,210 --> 01:04:00,210
Samuel,

538
01:04:05,250 --> 01:04:08,470
Nicholas. Excuse me, I have the hand
wet. But look at her, I don't like

539
01:04:08,470 --> 01:04:10,450
wet hands. You are right, it
It's unpleasant.

540
01:04:10,830 --> 01:04:12,410
Have you had dinner? Why would I have dinner?

541
01:04:12,700 --> 01:04:14,660
Why didn't you have dinner? Because
I'm going to have dinner with you.

542
01:04:19,740 --> 01:04:21,660
Do you want baby's breath? Yes, it
It's me.

543
01:04:22,020 --> 01:04:24,400
Roses too, by the way. You n
don't like that? There are worse things.

544
01:04:24,800 --> 01:04:26,640
What, for example? Red roses.

545
01:04:26,880 --> 01:04:29,120
I find roses beautiful.
red. Me too.

546
01:04:29,660 --> 01:04:31,020
That's why you did well
not to buy any.

547
01:04:31,260 --> 01:04:32,380
I don't like people picking flowers
that I love.

548
01:04:33,000 --> 01:04:34,160
I see you have a sense of humor.

549
01:04:37,840 --> 01:04:41,020
Have you read it? What ?

550
01:04:41,390 --> 01:04:42,610
Muriel's latest book.

551
01:04:43,370 --> 01:04:44,410
She didn't offer it to me.

552
01:04:44,690 --> 01:04:45,690
I'm disappointed.

553
01:04:47,370 --> 01:04:48,990
Is that what you do, are you a writer?
Yes.

554
01:04:49,830 --> 01:04:50,930
That's what we're doing tonight.

555
01:04:51,290 --> 01:04:53,410
A text that I have finished. She is
incredible.

556
01:04:53,610 --> 01:04:54,850
I didn't think it would end
so quickly.

557
01:04:57,170 --> 01:04:58,170
Oh.

558
01:04:58,550 --> 01:04:59,590
Are you reading? I don't know how to read.

559
01:05:02,950 --> 01:05:05,770
Muriel Meyer, Nicolas Valberg, she
writes, he films.

560
01:05:06,390 --> 01:05:09,310
Their next film will be in the spring. A
another is in preparation.

561
01:05:14,220 --> 01:05:15,220
I'm blown away, I'm going home.

562
01:05:34,560 --> 01:05:36,180
Be careful, this guy is dangerous
- there.

563
01:05:40,280 --> 01:05:41,280
What did he say to you?

564
01:05:41,730 --> 01:05:44,450
What did he say to you? Everything goes
well, don't you feel embarrassed? What is this

565
01:05:44,450 --> 01:05:46,890
that you think I came to do
the representation in your film? You came

566
01:05:46,890 --> 01:05:48,050
for what exactly? Guess.

567
01:05:48,890 --> 01:05:51,370
I suspect it, Samuel, since I have
asked to live with me. But I

568
01:05:51,370 --> 01:05:52,370
I asked for something else too.

569
01:05:52,890 --> 01:05:54,010
Since you want me to ask you
things.

570
01:05:54,690 --> 01:05:56,410
I asked you for respect and
confidence.

571
01:05:57,250 --> 01:06:01,750
Do you remember? You don't come without
warn, don't send drinks to the

572
01:06:01,750 --> 01:06:02,950
shouts of my friends, if it is
possible.

573
01:06:04,590 --> 01:06:07,150
Confidence, confidence of what? You are a
whore! A whore who will say that

574
01:06:07,150 --> 01:06:08,150
guys don't even have balls!

575
01:06:09,800 --> 01:06:13,280
Wouldn't you be a little frosty around the edges?
hat, so much by chance? File me

576
01:06:13,280 --> 01:06:14,280
the 10,000 balls.

577
01:06:14,640 --> 01:06:16,920
What 10,000 balls? What you have for me
promised last night.

578
01:06:17,520 --> 01:06:19,540
Did you find yourself a room? I have them
promised.

579
01:06:20,080 --> 01:06:25,160
Do you want to live with me anymore? I'll give them to you
I promised for a room.

580
01:06:27,340 --> 01:06:28,340
I didn't ask you anything.

581
01:06:29,800 --> 01:06:31,460
If you didn't want to give it to me,
You weren't going to promise me that.

582
01:06:36,200 --> 01:06:37,820
Excuse me, with all that, I forgot
your text.

583
01:06:43,629 --> 01:06:44,870
He forgot the text.

584
01:06:46,310 --> 01:06:49,550
Wait for me, Nicolas! Come down with
you, I'm going to get some money

585
01:06:49,550 --> 01:06:50,550
distributor.

586
01:07:11,400 --> 01:07:12,640
Hello to Philippe from me.

587
01:07:12,900 --> 01:07:18,060
Take care, my dear.

588
01:07:43,390 --> 01:07:45,090
As for the rest, it was necessary
Please note, there is no account.

589
01:07:45,610 --> 01:07:46,610
Maximile.

590
01:07:47,210 --> 01:07:48,210
You are taken from me.

591
01:07:49,170 --> 01:07:50,350
That's not the problem.

592
01:07:50,650 --> 01:07:54,190
What's the problem? I don't know
where you're going with this.

593
01:07:54,830 --> 01:07:58,070
What am I aiming for your money for? That's it
Who interests me, money? I'm out of it

594
01:07:58,070 --> 01:07:59,069
crazy about money.

595
01:07:59,070 --> 01:08:00,490
When I had one, I lost it or I
I gave it.

596
01:08:02,210 --> 01:08:03,210
It's wind, money.

597
01:08:05,110 --> 01:08:06,390
Besides, you're the one with the money.

598
01:08:06,850 --> 01:08:08,810
Because you're not sure of yourself, not
sure I love you.

599
01:08:09,010 --> 01:08:11,770
And you're looking for dirty things in there
small reasons, my love. It's you

600
01:08:11,770 --> 01:08:12,770
shitty.

601
01:08:12,909 --> 01:08:15,670
Listen, this story doesn't matter
money, you're right, excuse me. T

602
01:08:15,670 --> 01:08:16,670
You're doubly shitty.

603
01:08:19,370 --> 01:08:23,450
Muriel, this money, I'm going to play it, I
I'm going to lose it.

604
01:08:56,970 --> 01:08:57,948
Come on, idiot.

605
01:08:57,950 --> 01:08:58,950
I love you.

606
01:08:59,910 --> 01:09:03,870
Can I drive the car? You really are
an idiot.

607
01:09:04,990 --> 01:09:05,990
Buy me a pack of cigarettes.

608
01:09:09,790 --> 01:09:11,950
You will do anything to... We
comes to feel how we love each other.

609
01:09:14,529 --> 01:09:16,450
It's a huge job.

610
01:09:16,850 --> 01:09:18,149
The only real construction site of my beloved.

611
01:10:16,590 --> 01:10:17,590
She's pretty, that type.

612
01:10:18,690 --> 01:10:19,750
All very pretty, like you.

613
01:10:21,430 --> 01:10:22,930
Are you drinking something? I'm thirsty.

614
01:10:24,530 --> 01:10:26,190
I have some champagne which
remains.

615
01:10:42,710 --> 01:10:43,710
Yes, I read your letters.

616
01:10:45,950 --> 01:10:47,650
You leave me alone tonight. You me
leave it alone.

617
01:10:49,030 --> 01:10:53,190
I'm stupid, do you think that? You don't
never realized? No, but

618
01:10:53,190 --> 01:10:54,190
now it's there.

619
01:10:54,950 --> 01:10:57,390
When you break, I want more
never hear about you.

620
01:10:58,390 --> 01:10:59,570
I'm going to leave tomorrow, I'm tired.

621
01:10:59,890 --> 01:11:01,050
You go away, you leave me alone.

622
01:11:08,010 --> 01:11:09,050
Stop your charade, I know you.

623
01:11:09,650 --> 01:11:10,670
Make your doors to support this.

624
01:11:12,490 --> 01:11:13,690
You're going to put up with others if that
continues.

625
01:11:15,710 --> 01:11:16,710
Go to bed.

626
01:11:20,550 --> 01:11:22,310
It's not the look you're expecting from me
break, I won't break.

627
01:11:23,330 --> 01:11:24,990
You're completely crazy, poor thing
Samuel.

628
01:11:25,470 --> 01:11:26,470
Say it again.

629
01:11:26,910 --> 01:11:27,910
Okay, listen, stop.

630
01:11:28,150 --> 01:11:29,170
We're not in Pigalle here.

631
01:12:11,280 --> 01:12:12,300
Sister of God, I love you so much.

632
01:12:15,260 --> 01:12:16,260
Come and sleep.

633
01:12:38,180 --> 01:12:39,180
Hello, who is holding us?

634
01:12:41,120 --> 01:12:44,200
Hello, Marielle. How much do I owe you
? Six o'clock, but I can wait one

635
01:12:44,200 --> 01:12:46,460
Saturday, if that suits you. It's okay, I have
smelled liquid yesterday.

636
01:12:59,980 --> 01:13:04,960
I forgot that I had spent it all.
Everything would be fine on Wednesday. It doesn't matter.

637
01:13:34,560 --> 01:13:35,560
Hello, gentlemen.

638
01:13:37,100 --> 01:13:38,480
Make me disturb you in your work.

639
01:13:38,960 --> 01:13:39,960
I would like to talk to you.

640
01:13:42,020 --> 01:13:43,020
I'm listening to you.

641
01:13:43,500 --> 01:13:49,240
Do you want to have a coffee? I would have finished
my part.

642
01:13:50,340 --> 01:13:51,340
Above all, take your time.

643
01:13:52,300 --> 01:13:53,340
I'll wait for you at the circle, next door.

644
01:14:12,780 --> 01:14:14,240
That's why you came, for
recover your sprocket.

645
01:14:22,920 --> 01:14:23,920
Open.

646
01:14:36,600 --> 01:14:37,600
That's still beautiful.

647
01:14:39,960 --> 01:14:41,000
But what’s the point of that?

648
01:14:42,190 --> 01:14:47,950
Do you take me for an idiot? What is this for?
serves? What is it for? On account

649
01:14:48,010 --> 01:14:49,010
up to the four small boards.

650
01:14:50,010 --> 01:14:51,010
And make light of it.

651
01:14:52,950 --> 01:14:54,990
I don't have to break it, because I,
watches, I break them or I

652
01:14:54,990 --> 01:14:55,990
lose.

653
01:14:56,210 --> 01:14:57,210
But don't break it.

654
01:14:57,530 --> 01:14:58,530
Don't lose it.

655
01:14:59,810 --> 01:15:00,810
Exceptionally.

656
01:15:01,150 --> 01:15:02,150
I promise nothing.

657
01:15:03,230 --> 01:15:04,510
It's like your life, this watch.

658
01:15:04,950 --> 01:15:05,950
Maybe not.

659
01:15:06,150 --> 01:15:07,150
You scare me, you.

660
01:15:08,170 --> 01:15:10,830
Does she belong to me anymore? Take it,
keep it there.

661
01:15:13,000 --> 01:15:13,978
I have confidence.

662
01:15:13,980 --> 01:15:14,980
You're wrong.

663
01:15:18,320 --> 01:15:19,520
I think I'll give it to someone
other guy.

664
01:15:19,860 --> 01:15:21,180
No, you wouldn't do that, I know you.

665
01:15:46,000 --> 01:15:47,000
It means life.

666
01:15:48,100 --> 01:15:50,660
Will you give me my watch? C

667
01:15:50,660 --> 01:15:57,140
It's not my watch.

668
01:15:57,620 --> 01:15:59,440
Yes. No, it's not my watch.

669
01:16:00,300 --> 01:16:01,660
There was a defect on the glass.

670
01:16:02,520 --> 01:16:04,160
A tiny little bubble above the
done.

671
01:16:05,880 --> 01:16:06,880
She fell.

672
01:16:07,380 --> 01:16:08,780
The glass broke, I did it
change.

673
01:16:11,880 --> 01:16:12,920
It's a bad sign.

674
01:16:14,800 --> 01:16:19,420
Did you put the song on? There

675
01:16:19,420 --> 01:16:24,820
something is broken now
less. Something transparent that

676
01:16:24,820 --> 01:16:25,820
protects.

677
01:16:27,200 --> 01:16:29,280
What ? I broke it.

678
01:16:31,920 --> 01:16:33,680
Do you pick it up? Yes, I pick it up.

679
01:16:44,460 --> 01:16:45,460
Hi Nicholas.

680
01:16:46,340 --> 01:16:48,860
No, listen, I'm not going to talk to you
I've been busy for a long time.

681
01:16:51,440 --> 01:16:53,120
Very well, yes, I spent the day
on my novel.

682
01:16:54,720 --> 01:16:57,340
Next week it's going to be very
busy, but I'll come see him tomorrow,

683
01:16:57,340 --> 01:16:58,360
OK? Hi.

684
01:17:01,760 --> 01:17:08,080
Samuel? Samuel, you come to eat, it’s okay
be what? Samuel?

685
01:17:18,049 --> 01:17:24,970
Samuel? What do you have? You are
not a big singlet, poor thing

686
01:17:24,970 --> 01:17:25,970
Samuel.

687
01:17:26,370 --> 01:17:29,170
Samuel! What, Samuel? That's why
that you didn't want to answer

688
01:17:29,550 --> 01:17:31,130
Because you knew it was there
'other motherfucker, Zipzapil.

689
01:17:31,410 --> 01:17:33,810
But you're talking nonsense, there's no
There never was anything between Nicolas and me.

690
01:17:34,930 --> 01:17:36,370
I'm leaving, I'll fuck you up for good.

691
01:17:37,510 --> 01:17:41,530
You think you have to take away the duration
?

692
01:17:49,900 --> 01:17:53,560
we just added deer to this damn
hell? Like an idiot, you're standing there.

693
01:17:55,980 --> 01:17:57,360
We're sublime there, aren't we?

694
01:17:57,360 --> 01:18:10,400
Come,

695
01:18:10,440 --> 01:18:11,440
my darling.

696
01:18:12,400 --> 01:18:13,400
I'm not hungry anymore.

697
01:18:15,600 --> 01:18:16,600
Am I hurting you?

698
01:18:21,580 --> 01:18:25,980
What do you think I'm going to do for you?
say? No ? You're stronger than me.

699
01:18:26,920 --> 01:18:28,360
I love you and I admire you. It's
portable.

700
01:18:28,860 --> 01:18:29,860
Come eat.

701
01:18:41,040 --> 01:18:46,260
In the letters I read, in
Philippe, you've seen the opinions.

702
01:18:47,320 --> 01:18:50,280
Yes. So what? He doesn't love you.

703
01:18:51,490 --> 01:18:52,490
Yes, even.

704
01:18:52,530 --> 01:18:53,530
That's not what love is.

705
01:18:53,850 --> 01:18:55,650
Yes, that’s what love is, precisely.

706
01:18:55,970 --> 01:19:01,850
So why do you love him more? Say
tell me the truth, be kind.

707
01:19:06,230 --> 01:19:07,230
You don't answer.

708
01:19:09,750 --> 01:19:11,370
Because the answer is that you
always love, that's it.

709
01:19:18,470 --> 01:19:19,470
Tell me the truth.

710
01:19:24,200 --> 01:19:25,200
Of course I still love him.

711
01:19:27,480 --> 01:19:28,480
He never hurt me.

712
01:19:30,580 --> 01:19:31,580
We got along very well.

713
01:19:31,900 --> 01:19:35,400
So why are you leaving each other? C
It's life that separates.

714
01:19:36,200 --> 01:19:37,200
That's all.

715
01:19:40,000 --> 01:19:41,200
And then I say that it's up to
meeting.

716
01:19:42,340 --> 01:19:43,340
So.

717
01:19:43,860 --> 01:19:47,900
So. You left a man that you
loved with love and tenderness.

718
01:19:48,960 --> 01:19:49,959
And him the same.

719
01:19:49,960 --> 01:19:52,180
For a guy like me, a baboon who
fuck, that's it.

720
01:19:52,660 --> 01:19:53,660
Love is beautiful.

721
01:19:56,680 --> 01:20:03,620
And me, what do you think I am?
want you? Do you think we're going

722
01:20:03,620 --> 01:20:06,580
continue to do carne jumps?
Wriggling in sweat at the bottom of a bed

723
01:20:06,580 --> 01:20:10,420
? What, Samuel? You don't think I
know what will happen when the batteries

724
01:20:10,420 --> 01:20:16,600
will be worn out? That you will look at me more
with your merlenfris eyes? Farewell,

725
01:20:16,600 --> 01:20:18,100
Sammy. Next.

726
01:20:46,380 --> 01:20:47,379
You're not getting out of here.

727
01:20:47,380 --> 01:20:49,680
You go out, I know you won't come back.
Oh, don't do your stupid things again, I'm going

728
01:20:49,680 --> 01:20:50,680
work.

729
01:20:52,800 --> 01:20:53,800
I have appointments.

730
01:20:54,020 --> 01:20:55,940
If you love me, don't ruin my
work, don't be late.

731
01:21:13,700 --> 01:21:14,800
How many do we answer?

732
01:21:19,050 --> 01:21:20,050
A quarter of your daughter.

733
01:21:20,450 --> 01:21:22,290
In break-four, you owe me a pledge
-garille.

734
01:21:30,270 --> 01:21:33,390
That's the key to the top figure.

735
01:21:34,130 --> 01:21:35,850
When you leave, you slipped it on a
mailbox.

736
01:21:37,210 --> 01:21:38,850
If you need to contact me, you
'call there.

737
01:21:50,000 --> 01:21:51,000
Big beta.

738
01:22:05,320 --> 01:22:05,780
T

739
01:22:05,780 --> 01:22:13,120
'as

740
01:22:13,120 --> 01:22:15,220
not seen Nicolas? They are coming to leave.

741
01:22:15,600 --> 01:22:17,700
Telephone for you, is it the taxi?
Yeah.

742
01:22:21,280 --> 01:22:24,220
Hello ? It's me. I repaired your
answering machine. I gave the books to them

743
01:22:24,220 --> 01:22:26,480
place. The keys are in the box
letters. Thank you, Samuel.

744
01:22:26,680 --> 01:22:29,260
I kiss you. We'll call each other tomorrow. And
then no. I see the races and the

745
01:22:29,260 --> 01:22:30,260
dinner. Works well.

746
01:22:30,300 --> 01:22:31,720
I will wait like a real little girl
wife tomorrow.

747
01:22:32,580 --> 01:22:34,600
I will always wait.

748
01:22:35,060 --> 01:22:36,060
Aren't you going to the store?

749
01:23:48,650 --> 01:23:49,650
I unplugged the lights.

750
01:23:53,150 --> 01:23:54,150
Come on.

751
01:23:56,230 --> 01:23:59,110
What did you do? Don't have
fear. It's to show you that I

752
01:23:59,110 --> 01:24:00,110
stay at the end of my love.

753
01:24:00,610 --> 01:24:01,690
Come on, let's go to the emergency room at the hospital.

754
01:24:02,310 --> 01:24:03,310
You kiss me.

755
01:24:04,750 --> 01:24:05,910
Come here, I'll call a doctor.

756
01:24:08,690 --> 01:24:09,690
Put down the phone.

757
01:24:10,530 --> 01:24:11,530
Enough now.

758
01:24:11,630 --> 01:24:14,810
What is this cinema? What is
what does it say? I said, what is this

759
01:24:14,810 --> 01:24:15,810
cinema?

760
01:24:18,040 --> 01:24:20,740
Since you don't know how to recognize
'love, since you see cinema

761
01:24:20,940 --> 01:24:22,580
all this is the evil in which you
are, you.

762
01:24:23,200 --> 01:24:24,200
You won't jump from here anymore.

763
01:24:29,240 --> 01:24:31,180
But you're not going to start again, things are going wrong
in circles, you know.

764
01:24:32,320 --> 01:24:35,620
Good evening.

765
01:24:37,360 --> 01:24:39,860
Are you still bleeding? No.

766
01:24:41,720 --> 01:24:43,480
I wanted Catherine to go to us
offer to pass.

767
01:24:44,380 --> 01:24:45,380
Pick up and say no.

768
01:25:08,700 --> 01:25:14,000
I see the monster in there.

769
01:25:14,740 --> 01:25:16,620
The beast that will wake up one day to
bite me.

770
01:25:17,220 --> 01:25:18,380
Bite me!

771
01:25:19,190 --> 01:25:20,550
I would have tied you up well.

772
01:25:21,630 --> 01:25:25,410
In your love, in your caress, in
your feminine tenderness, in your things

773
01:25:25,410 --> 01:25:26,410
good woman.

774
01:25:27,750 --> 01:25:30,730
You feel like your story could
slip?

775
01:25:30,730 --> 01:25:39,150
Poor

776
01:25:39,150 --> 01:25:42,850
idiot! Yes, I'm an idiot! So what? C
that's why I know myself like

777
01:25:42,850 --> 01:25:43,850
garbage.

778
01:25:45,030 --> 01:25:47,630
Now that you know all that, you
also, now that you have more

779
01:25:47,630 --> 01:25:49,750
'illusions, I know our story
is finished.

780
01:25:50,450 --> 01:25:55,110
So, stop this charade! Stop
this comedy! Do you think it's okay

781
01:25:55,110 --> 01:25:56,870
stop? I like that you're afraid.

782
01:25:58,370 --> 01:25:59,370
You are ugly.

783
01:25:59,790 --> 01:26:00,790
You bubble at my voice.

784
01:26:19,400 --> 01:26:20,400
Like the only thing.

785
01:26:21,260 --> 01:26:22,300
The little sister.

786
01:26:23,400 --> 01:26:24,400
My son.

787
01:26:24,820 --> 01:26:26,260
The little sister, my love.

788
01:26:31,280 --> 01:26:34,420
What's driving you crazy? We
damn family.

789
01:26:35,520 --> 01:26:36,520
We'll take you.

790
01:26:40,240 --> 01:26:46,260
Don't you see that it's hell for me
right now? I have more than...

791
01:28:10,160 --> 01:28:11,280
Thank you for the fruit and you.

792
01:28:13,740 --> 01:28:17,780
I don't want to lose you, uncle.

793
01:28:20,140 --> 01:28:21,140
Yes, I hear.

794
01:28:21,540 --> 01:28:22,540
I won't lose you.

795
01:28:23,740 --> 01:28:25,180
If you want, you won't lose me.

796
01:28:25,840 --> 01:28:26,840
If I want.

797
01:28:27,700 --> 01:28:29,300
If I do as you want.

798
01:29:06,920 --> 01:29:09,160
What's wrong? I fell asleep.

799
01:29:09,600 --> 01:29:11,140
Do you want a coffee? In sugar.

800
01:29:11,920 --> 01:29:14,340
Okay, start again. We shoot at the beginning of the
sequence.

801
01:29:14,820 --> 01:29:15,820
Okay.

802
01:29:22,620 --> 01:29:23,620
Shit.

803
01:29:28,060 --> 01:29:29,520
You don't go in when it's red.

804
01:29:30,580 --> 01:29:35,700
For what ? Does it give up? It's for the
small cafe.

805
01:29:36,630 --> 01:29:37,770
It was for Nicolas, but take it.

806
01:29:38,850 --> 01:29:39,850
Come on, let's get another one.

807
01:29:42,530 --> 01:29:45,730
You didn't want me to enter the
studio, is that it? How did you do it

808
01:29:45,730 --> 01:29:47,030
find here?

809
01:29:47,030 --> 01:29:54,130
Like

810
01:29:54,130 --> 01:29:55,830
That's you who's going to get the coffee
Gips, this film.

811
01:30:02,190 --> 01:30:04,710
Go ahead, go ahead, I'll wait for you outside.

812
01:30:32,080 --> 01:30:34,660
It doesn't work, every time we do this
movement, each time, you make

813
01:30:34,660 --> 01:30:37,200
something... It's more spicy
than that.

814
01:30:37,780 --> 01:30:44,340
I stole it. But no, you do
always... Who

815
01:30:44,340 --> 01:30:49,840
who wrote this? Our Muriel.

816
01:30:50,060 --> 01:30:52,880
Our Muriel? She has imagination,
our Muriel.

817
01:30:53,860 --> 01:30:55,700
I'm waiting for your Muriel at the bar.

818
01:31:04,170 --> 01:31:06,610
Who is this black angel? Samuel, my
friend.

819
01:31:06,950 --> 01:31:10,230
Will I have a moment? If you go
finish before I come back, you

820
01:31:10,230 --> 01:31:12,130
in parking lots. I don't have my
car, I will go with you.

821
01:31:13,670 --> 01:31:13,990
You

822
01:31:13,990 --> 01:31:27,170
know

823
01:31:27,170 --> 01:31:29,490
Rossi's films? The gold of truth.

824
01:31:30,010 --> 01:31:32,990
Yes, why? Do you want a coffee?

825
01:31:35,240 --> 01:31:36,240
A coffee.

826
01:31:37,700 --> 01:31:38,840
Because it's the moment of truth.

827
01:31:40,200 --> 01:31:42,900
What does that mean? That I love you, that
I'm jealous.

828
01:31:43,320 --> 01:31:45,160
That I won't be able to bear this
life next to you.

829
01:31:46,420 --> 01:31:49,220
You write beautiful stories, but
I, unlike you, I live. I

830
01:31:49,220 --> 01:31:50,220
don't make movies.

831
01:31:50,560 --> 01:31:57,180
I live! I write for a living! With my
heart, with my blood! Do you,

832
01:31:57,220 --> 01:32:00,600
you would live up to what you
write? And your story ends

833
01:32:00,600 --> 01:32:04,220
in your film? You don't answer?

834
01:32:07,660 --> 01:32:08,940
It's war in your story.

835
01:32:10,240 --> 01:32:11,700
People engage with your story.

836
01:32:14,000 --> 01:32:15,340
The commitment, please write it down.

837
01:32:16,020 --> 01:32:17,020
It costs you nothing.

838
01:32:18,480 --> 01:32:19,960
You probably write love stories to death.

839
01:32:20,820 --> 01:32:26,700
But are you able to do them?
live to death? Cut ! It's good like

840
01:32:26,700 --> 01:32:27,700
that's what they say in chinoche.

841
01:32:30,100 --> 01:32:33,340
Maybe you want a little more coffee
? The same.

842
01:32:36,240 --> 01:32:40,460
So what do you say about it?
all that? That I chose.

843
01:32:42,760 --> 01:32:49,700
What does that mean? This

844
01:32:49,700 --> 01:32:51,040
which means that our history is
finished.

845
01:32:55,100 --> 01:33:00,500
Is our story over? You would like
tear down our love like that, but for

846
01:33:00,500 --> 01:33:01,500
who do you take it from?

847
01:33:04,720 --> 01:33:06,080
You write big and you live small.

848
01:33:06,920 --> 01:33:10,680
You wrote, you wrote, but you live
false.

849
01:33:13,320 --> 01:33:17,320
Finish our story, never. You
hear? Never, you hear? Never !

850
01:33:17,320 --> 01:33:26,540
Finish

851
01:33:26,540 --> 01:33:27,540
our history.

852
01:33:27,920 --> 01:33:28,920
NOW.

853
01:33:30,600 --> 01:33:33,040
And me in there? Pray, throw.

854
01:33:34,260 --> 01:33:37,140
Do you think it's going to happen like that?
GOOD.

855
01:33:38,140 --> 01:33:39,360
We'll sort it out this evening at home.

856
01:33:41,780 --> 01:33:43,160
This is a matter that will be resolved this
evening.

857
01:33:46,460 --> 01:33:49,180
Kilijar? Hello, Kilijar, this is
Muriel.

858
01:33:49,880 --> 01:33:52,120
Could you spend all of
suite at my house to close the locks

859
01:33:52,120 --> 01:33:55,860
? All three. Do you think it's going to happen?
pass like that? You don't forget the one

860
01:33:55,860 --> 01:33:58,020
low. We would close the locks and
heart would close with? I'm leaving

861
01:33:58,720 --> 01:34:00,900
Do you do it right away? I'm out of it
I'm going, but I'll come back. I count on

862
01:34:00,900 --> 01:34:01,900
you.

863
01:34:02,120 --> 01:34:02,989
Thanks, Kilijar.

864
01:34:02,990 --> 01:34:03,990
Muriel, I will capture everything.

865
01:34:04,670 --> 01:34:08,790
Your work, your life, everything! And finally, I
I'll have your skin.

866
01:34:56,220 --> 01:34:59,780
I'm going to die if you don't abandon me
not.

867
01:36:49,840 --> 01:36:50,840
Open up, I know you're there.

868
01:36:57,480 --> 01:37:00,040
Open! I'm here, yes, but I don't
I won't say.

869
01:37:01,120 --> 01:37:02,120
Open me up!

870
01:37:23,830 --> 01:37:27,190
I love you, I just want to see you, afterwards
I will leave. Leave me! Muriel!

871
01:37:27,190 --> 01:37:31,490
Muriel! I promise you, I will attract you.
Muriel, open up! Go away, Samuel,

872
01:37:31,710 --> 01:37:32,329
it's over.

873
01:37:32,330 --> 01:37:34,510
Open this door or I'll break it down!

874
01:38:18,140 --> 01:38:23,680
They just need to understand that
'They must no longer come to my house.

875
01:38:24,040 --> 01:38:25,040
Let it stop.

876
01:39:09,040 --> 01:39:10,040
you won't have.

877
01:39:53,080 --> 01:39:54,080
Open up ma'am, it's the police.

878
01:40:12,320 --> 01:40:14,780
Good evening, put your name and sign
Please.

879
01:40:25,400 --> 01:40:27,600
Yes, are you filing a complaint? No.

880
01:40:28,620 --> 01:40:29,640
Put their name and address.

881
01:40:30,040 --> 01:40:31,040
I don't know him.

882
01:40:31,660 --> 01:40:33,020
We can't keep him, he
will come back.

883
01:40:33,640 --> 01:40:34,660
If nothing happens, I won't be here anymore.

884
01:40:35,800 --> 01:40:36,800
As you wish.

885
01:40:37,160 --> 01:40:38,160
Good evening ma’am.

886
01:41:39,050 --> 01:41:41,110
I suffered as if someone had me
ripped out the heart.

887
01:41:44,150 --> 01:41:45,350
Samuel would call me.

888
01:41:45,890 --> 01:41:47,190
I won't answer.

889
01:41:47,830 --> 01:41:48,870
He knew it.

890
01:41:52,050 --> 01:41:53,930
We become stupid when we suffer.

891
01:41:54,810 --> 01:41:59,210
I couldn't help but see
Samuel dead, or coming back to kill me.

892
01:42:02,350 --> 01:42:07,710
I also saw us finding ourselves again
in a few years, less serene,

893
01:42:07,710 --> 01:42:08,710
triumphant.

894
01:42:09,640 --> 01:42:11,380
having succeeded in his life and his loves.

895
01:42:14,200 --> 01:42:15,200
Everything would be fine.

896
01:42:16,080 --> 01:42:18,580
One day we will celebrate our breakup
like a rebirth.

897
01:42:20,120 --> 01:42:22,520
But his dreams of peace remain emulated
uncertainty.

898
01:42:23,000 --> 01:42:24,460
This defeat falls its violence.

899
01:42:27,860 --> 01:42:29,460
I had written a lot of screenplays.

900
01:42:30,000 --> 01:42:31,000
This one escaped me.

901
01:42:35,960 --> 01:42:37,020
I left Paris.

902
01:42:37,930 --> 01:42:40,330
I didn't know where I was going, but I
knew what I was running from.

903
01:42:43,530 --> 01:42:48,450
All passions come to an end, but
this end, despite the pain, is not

904
01:42:48,450 --> 01:42:49,990
only the promise of a future.

