1
00:01:00,580 --> 00:01:02,400
Oh yes, yes, I want you.

2
00:01:03,300 --> 00:01:05,239
I've been wanting you for several days.

3
00:03:00,470 --> 00:03:01,870
THANKS.

4
00:05:35,950 --> 00:05:36,950
THANKS.

5
00:07:19,470 --> 00:07:21,390
Why did you do that? I never would have believed.

6
00:07:58,230 --> 00:07:59,370
You, it's a surprise.

7
00:07:59,630 --> 00:08:00,730
I thought you were in Paris.

8
00:08:01,890 --> 00:08:03,550
If you had warned me, I would have waited for you.

9
00:08:04,090 --> 00:08:06,750
Are you hungry perhaps? Don't get tired.

10
00:08:09,750 --> 00:08:10,750
I saw everything.

11
00:08:12,270 --> 00:08:14,910
You mean... I saw you with your biker.

12
00:08:16,970 --> 00:08:17,970
It hurt me.

13
00:08:19,710 --> 00:08:22,330
I don't think you'll believe me if I tell you it's the first time

14
00:08:22,330 --> 00:08:22,989
I'm cheating on you.

15
00:08:22,990 --> 00:08:25,070
The first or not the first, it's the same thing.

16
00:08:25,410 --> 00:08:26,450
No, I don't agree.

17
00:08:27,050 --> 00:08:29,370
This is the first time I've slept with a man other than you.

18
00:08:29,850 --> 00:08:31,170
I wanted it, like that.

19
00:08:31,630 --> 00:08:32,630
He was handsome, young.

20
00:08:34,130 --> 00:08:35,130
He didn't ask for anything.

21
00:08:35,250 --> 00:08:36,270
I took all the initiatives.

22
00:08:37,789 --> 00:08:40,030
We are civilized people.

23
00:08:40,730 --> 00:08:41,890
I don't want to argue.

24
00:08:42,490 --> 00:08:44,370
No screaming, no beating.

25
00:08:45,010 --> 00:08:47,670
There is only one thing to do, divorce. But you're crazy, Alain.

26
00:08:48,870 --> 00:08:51,930
I love you. I can't live without you. It was necessary to get there first.

27
00:08:57,960 --> 00:09:01,540
We had adventures. I never said anything. I closed my eyes. My

28
00:09:01,540 --> 00:09:03,600
was above all that. I don't want to talk about it any further. If you want

29
00:09:03,600 --> 00:09:06,500
do what you want, do it and let me live on my own.

30
00:09:07,760 --> 00:09:08,940
I will never be able to forget.

31
00:09:09,440 --> 00:09:11,620
But I love you, Alain. None of this should count.

32
00:09:12,040 --> 00:09:13,040
Come, make love to me.

33
00:09:18,580 --> 00:09:19,580
You bitch.

34
00:09:20,040 --> 00:09:22,440
Damn. Yes, I'm your bitch, your whore.

35
00:09:22,980 --> 00:09:24,300
Come, come, make love to me.

36
00:10:33,520 --> 00:10:35,040
I only knew one man before you.

37
00:10:35,860 --> 00:10:36,860
But you are my husband.

38
00:10:37,520 --> 00:10:38,640
You have to teach me everything.

39
00:10:38,920 --> 00:10:39,920
All ?

40
00:11:23,810 --> 00:11:27,090
No ! No !

41
00:11:59,020 --> 00:12:00,020
Thanks for helping me.

42
00:12:42,000 --> 00:12:47,680
Do you like that? Do you like it? We're going to move on.

43
00:12:48,440 --> 00:12:50,980
Do you want to suck me? Yes, come on.

44
00:13:44,790 --> 00:13:46,610
Caress yourself. Caress yourself well.

45
00:14:07,720 --> 00:14:09,640
Bye.

46
00:14:44,270 --> 00:14:45,270
THANKS.

47
00:19:53,640 --> 00:19:54,640
It's me, Lise!

48
00:20:32,490 --> 00:20:33,490
Give him a sign.

49
00:20:40,530 --> 00:20:41,650
Oh, shit, oh, shit.

50
00:20:41,910 --> 00:20:42,910
We really don't have the pot.

51
00:20:43,250 --> 00:20:44,250
Oh, no, then.

52
00:20:56,670 --> 00:20:59,630
Thank you, you are nice. Yes, you were not born. I'm going to Paris, that

53
00:20:59,630 --> 00:21:00,159
will say?

54
00:21:00,160 --> 00:21:02,880
We stop first. You don't think we're going to stink up our lungs in Paris?

55
00:21:02,880 --> 00:21:04,000
Okay, get in.

56
00:21:20,080 --> 00:21:22,020
You will tell me when I stop you.

57
00:21:22,800 --> 00:21:24,840
Me, I'm in more of a hurry. I can take you where you're going.

58
00:21:25,400 --> 00:21:26,560
Thank you, you are a sweetheart.

59
00:21:29,070 --> 00:21:32,190
Doesn't it bother you when it's behind? No, no, get on with it

60
00:22:05,890 --> 00:22:07,590
Oh, my God!

61
00:22:36,430 --> 00:22:39,450
Oh ! Oh ! Oh !

62
00:23:28,080 --> 00:23:29,740
Excuse us, we haven't made love since this morning.

63
00:23:30,480 --> 00:23:31,880
You are both very free.

64
00:23:33,260 --> 00:23:34,260
We try.

65
00:23:34,540 --> 00:23:36,400
Jealousy and shame are horrible.

66
00:23:36,980 --> 00:23:38,040
I shocked you.

67
00:23:42,080 --> 00:23:43,120
No, but I'm having problems.

68
00:23:46,060 --> 00:23:48,240
Tell us about them. You always have to confide in someone.

69
00:23:49,720 --> 00:23:53,720
Yes, you're right, maybe, but it's so banal and stupid.

70
00:23:55,840 --> 00:23:56,960
You speak.

71
00:23:57,390 --> 00:23:58,390
It will relieve you.

72
00:23:58,430 --> 00:23:59,850
Fabien is right. Come on, old man.

73
00:24:03,250 --> 00:24:05,050
Hey, she's my wife.

74
00:24:06,650 --> 00:24:08,710
This morning, I surprised her in someone else's arms.

75
00:24:18,890 --> 00:24:20,470
Come and relax with us.

76
00:24:20,670 --> 00:24:22,090
Come on, say yes.

77
00:24:22,770 --> 00:24:23,990
It will do you good.

78
00:25:22,480 --> 00:25:23,480
THANKS.

79
00:26:04,640 --> 00:26:05,640
I'm going to wash.

80
00:26:37,890 --> 00:26:41,330
Oh no, I want you to take me.

81
00:28:57,770 --> 00:28:58,770
The view is magnificent.

82
00:28:59,090 --> 00:29:01,270
And I think Fabienne is prettier than ever.

83
00:29:02,470 --> 00:29:05,130
Listen, Jacques, it was she who... threw you into my bed.

84
00:29:05,870 --> 00:29:07,310
Well, so much the better, it's just what she wanted.

85
00:29:07,770 --> 00:29:09,110
I agree with him entirely.

86
00:29:11,770 --> 00:29:12,770
Stay.

87
00:29:12,790 --> 00:29:18,230
No, I won't be able to. Why are you not well? Yes, but that's just...

88
00:29:18,230 --> 00:29:25,070
Stay, I would like you to

89
00:29:25,070 --> 00:29:26,070
take it from behind.

90
00:29:28,629 --> 00:29:30,570
Okay? I'm coming.

91
00:30:19,429 --> 00:30:20,910
Quickly ! Quickly !

92
00:31:03,740 --> 00:31:05,140
Yes.

93
00:31:48,840 --> 00:31:50,460
For a city dweller, you pluck poultry well.

94
00:31:50,660 --> 00:31:54,240
I was raised by my grandmother in the countryside.

95
00:31:55,840 --> 00:31:59,400
But I would have thought you were vegetarian. Oh no, I could

96
00:32:02,280 --> 00:32:03,780
Here, the rest of the gang.

97
00:32:21,740 --> 00:32:27,500
Married ! Hi ! Hi ! A

98
00:32:27,500 --> 00:32:31,880
new? Yes, it's Alain. He is like that.

99
00:32:33,280 --> 00:32:38,840
And other than that, are you okay? Yes, what is
What more can we ask for? The

100
00:32:38,840 --> 00:32:41,720
sun, food and love.

101
00:32:43,200 --> 00:32:45,460
A little outfit, perhaps.

102
00:32:50,760 --> 00:32:57,700
Do you want a coffee? Hi.

103
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
Hi.

104
00:33:00,820 --> 00:33:06,060
Excuse me, my fingers are all... Come Alain, I would like you

105
00:33:06,060 --> 00:33:07,060
show something.

106
00:33:07,280 --> 00:33:08,780
Show me something...

107
00:33:22,860 --> 00:33:23,960
What is this ? That ? Yes.

108
00:33:24,260 --> 00:33:25,360
That’s a gris-gris.

109
00:33:25,800 --> 00:33:26,880
A lucky charm.

110
00:33:27,560 --> 00:33:28,560
I'll give it to you.

111
00:33:28,780 --> 00:33:29,800
Ah, thank you very much.

112
00:33:46,720 --> 00:33:47,800
Let's go join the others.

113
00:33:48,080 --> 00:33:49,080
All right.

114
00:33:51,140 --> 00:33:52,420
Where are they ? Nobody anymore.

115
00:33:52,910 --> 00:33:53,910
Maybe inside.

116
00:34:00,310 --> 00:34:01,330
Oh no, there's no one there.

117
00:34:04,290 --> 00:34:05,590
Ah, well look, they're over there.

118
00:34:06,110 --> 00:34:07,110
Come on, let's join them.

119
00:34:46,469 --> 00:34:49,270
Hmm. Hmm.

120
00:35:12,300 --> 00:35:14,100
Yes. Yes.

121
00:36:02,280 --> 00:36:03,280
THANKS.

122
00:36:35,630 --> 00:36:36,630
Ooh!

123
00:37:08,940 --> 00:37:09,940
THANKS.

124
00:38:07,370 --> 00:38:12,530
Subtitling Société Radio-Canada

125
00:38:44,400 --> 00:38:49,120
Oh! Oh !

126
00:42:13,840 --> 00:42:14,578
Help me, darling.

127
00:42:14,580 --> 00:42:15,940
No. Help me.

128
00:42:17,700 --> 00:42:22,360
This evening at your brother's house, you already know what a bore it is for me. You know

129
00:42:22,360 --> 00:42:25,480
although we had to sort out this matter of investment of funds. Oh, the

130
00:42:25,480 --> 00:42:26,480
money.

131
00:42:35,500 --> 00:42:36,500
I see you coming.

132
00:42:37,980 --> 00:42:39,600
It only takes five minutes.

133
00:43:05,930 --> 00:43:12,850
Do you think it's time? Ah! You prefer that I

134
00:43:12,850 --> 00:43:13,970
satisfy myself?

135
00:43:35,920 --> 00:43:36,920
There is...

136
00:44:28,840 --> 00:44:29,840
She wants a divorce.

137
00:44:31,420 --> 00:44:34,500
And where is she? I don't know anything about it.

138
00:44:35,100 --> 00:44:37,060
It shows up from time to time, that's all.

139
00:44:39,420 --> 00:44:40,980
I don't want to divorce anymore, Ariane.

140
00:44:41,800 --> 00:44:42,980
You don't know what you want.

141
00:44:44,580 --> 00:44:47,960
Don't you think so? THANKS.

142
00:44:48,800 --> 00:44:49,800
Yes.

143
00:44:50,060 --> 00:44:51,460
I want to see your sister again.

144
00:44:53,640 --> 00:44:54,900
She told me everything.

145
00:44:55,260 --> 00:44:56,260
You were wrong.

146
00:44:56,880 --> 00:44:58,500
It was just an unimportant adventure.

147
00:44:59,280 --> 00:45:00,320
This is surely true.

148
00:45:00,800 --> 00:45:01,800
Yes I know.

149
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
I lost my footing.

150
00:45:05,520 --> 00:45:08,980
All women can want a man other than their husband. It's

151
00:45:08,980 --> 00:45:09,980
a natural thing.

152
00:45:10,240 --> 00:45:12,960
Me, me, like the others.

153
00:45:16,320 --> 00:45:17,320
Stay, Alain.

154
00:45:18,680 --> 00:45:21,220
I've been wanting... for a long time.

155
00:45:27,660 --> 00:45:30,760
And your husband? Oh, Pierre is helpless, he bores me.

156
00:45:32,340 --> 00:45:33,820
You don't want me?

157
00:47:13,490 --> 00:47:14,650
Where? Tell me.

158
00:47:15,290 --> 00:47:17,750
I'll tell you. Go ahead. But on one condition.

159
00:47:18,010 --> 00:47:19,010
To what?

160
00:48:22,700 --> 00:48:26,120
We are going to visit her lover. Do you know him? It's me who has them

161
00:48:26,120 --> 00:48:27,120
presented.

162
00:48:27,720 --> 00:48:30,380
Let me introduce you to Alain, Lise’s husband.

163
00:48:31,820 --> 00:48:32,820
Good morning.

164
00:48:33,220 --> 00:48:35,880
Good morning. Is Lisa with you? No, no.

165
00:48:36,260 --> 00:48:38,760
She came here for a day or two and left.

166
00:48:39,140 --> 00:48:40,320
I don't know where she could be.

167
00:48:40,920 --> 00:48:42,660
No idea, really? No, really.

168
00:48:43,740 --> 00:48:45,260
He doesn't do anything, I'm sorry.

169
00:48:46,160 --> 00:48:48,200
Are you going to take something? Gladly.

170
00:49:02,030 --> 00:49:03,030
I want to.

171
00:49:03,550 --> 00:49:04,570
Grame on the pinball machine.

172
00:49:04,990 --> 00:49:06,990
It's not okay, right? Do what I tell you.

173
00:49:10,210 --> 00:49:11,210
Higher.

174
00:49:16,610 --> 00:49:19,350
There. Yes, there you go, that's it.

175
00:49:51,599 --> 00:49:52,599
Alain, come on.

176
00:49:52,900 --> 00:49:54,000
I want you both.

177
00:49:54,440 --> 00:49:55,440
Come on.

178
00:50:35,240 --> 00:50:37,080
Ah!

179
00:52:13,580 --> 00:52:14,640
And I read myself too.

180
00:52:15,100 --> 00:52:19,060
I still want her, her presence and her tenderness.

181
00:52:20,020 --> 00:52:23,800
So Alain, what do you do in the end? You keep it all to yourself

182
00:52:23,800 --> 00:52:25,480
Do you share it for everyone’s happiness?

183
00:53:03,740 --> 00:53:05,640
Come on, grab your things and follow
-us.

184
00:53:09,960 --> 00:53:10,960
Well done.

185
00:53:23,780 --> 00:53:27,680
I want to stay there, sheltered, worry-free, peaceful.

186
00:53:30,080 --> 00:53:31,080
All alone?

187
00:53:31,850 --> 00:53:33,530
Make love to me, I want you.

188
00:53:35,350 --> 00:53:39,610
Make love to me.

189
00:53:40,770 --> 00:53:42,470
Just you in front of Alain.

190
00:53:43,070 --> 00:53:45,570
I want to see if he's not jealous anymore.

191
00:54:05,040 --> 00:54:06,700
Ah!

192
00:54:34,730 --> 00:54:35,730
Amen.

193
00:56:43,880 --> 00:56:47,520
What am I doing? Do you kiss him kindly? And you make him very loud

194
00:56:47,520 --> 00:56:49,420
hand. I would really like her to be with us.

195
00:57:22,400 --> 00:57:27,960
You ? Patrick, Ariane? What does that mean? Everything is fine, Lisa.

196
00:57:29,740 --> 00:57:30,880
There is no more problem.

197
00:57:31,260 --> 00:57:32,260
I don't blame you anymore.

198
00:57:32,980 --> 00:57:33,980
I don't understand anymore.

199
00:57:41,060 --> 00:57:42,500
Come, let's leave them for a moment.

200
00:57:43,560 --> 00:57:44,560
Oh, Alan.

201
00:57:44,940 --> 00:57:46,760
Alain, I wanted you so much.

202
00:57:48,060 --> 00:57:49,038
Take me.

203
00:57:49,040 --> 00:57:50,040
Take me.

204
00:59:06,980 --> 00:59:08,880
I'll take you. I'll take you in the crowd.

205
01:00:28,560 --> 01:00:29,560
It's good like that.

206
01:02:33,640 --> 01:02:36,280
If you want to make love with Patrick, you can do it.

207
01:02:37,400 --> 01:02:38,420
It's true ?

208
01:02:38,420 --> 01:02:45,400
Would you like Alain?

209
01:02:45,400 --> 01:02:46,400
? Really ?

210
01:03:28,650 --> 01:03:30,890
Ah!

211
01:04:01,480 --> 01:04:02,480
THANKS.

212
01:04:46,640 --> 01:04:47,640
Ah!

213
01:07:57,290 --> 01:08:00,110
Do you think your hippie friends are ready to accept us? Well I... You

214
01:08:00,110 --> 01:08:01,590
What ? I will finance their community.

215
01:08:02,050 --> 01:08:03,270
I'm rich enough for that.

216
01:08:03,830 --> 01:08:07,630
But will they agree? Just ask them.

217
01:08:09,390 --> 01:08:12,690
The four of us could continue to live like this, don't you think? Yes.

218
01:08:13,390 --> 01:08:14,490
Yes, I agree with you.

219
01:08:15,030 --> 01:08:17,029
Paris bores me. My job too.

220
01:08:17,910 --> 01:08:22,189
Listen, I met two couples in the countryside. They simply live without

221
01:08:22,189 --> 01:08:23,529
taboo or barrier and they are right.

222
01:08:23,810 --> 01:08:25,410
I spoke to Ariane and Lise.

223
01:08:25,710 --> 01:08:27,649
Do they agree to join them? Me too.

224
01:08:28,350 --> 01:08:30,450
And you, are you one of us? No problem.

225
01:08:31,410 --> 01:08:32,410
Come on, great!

226
01:08:57,069 --> 01:08:59,170
Let me introduce you to Lise, Patrick and Ariane.

227
01:08:59,430 --> 01:09:02,910
Are you staying a while? If you want us, we stay forever.

228
01:09:03,210 --> 01:09:04,950
But Lise will explain to you.

229
01:09:09,870 --> 01:09:13,670
Will you give me the car keys, Alain? Yes of course.

230
01:09:14,310 --> 01:09:15,710
I have to go do some shopping.

231
01:09:17,229 --> 01:09:18,229
Hold. THANKS.

232
01:09:21,210 --> 01:09:24,770
Where are the girls? They will surely not be long. They went to deliver

233
01:09:24,770 --> 01:09:25,770
necklaces.

234
01:10:05,950 --> 01:10:10,630
... ... ... ...

235
01:10:52,390 --> 01:10:53,390
Oh my!

236
01:15:56,290 --> 01:15:57,290
It's for me.


