1
00:01:40,040 --> 00:01:41,560
Archers!

2
00:01:44,880 --> 00:01:46,120
{\an8}EAST GATE

3
00:01:52,040 --> 00:01:53,800
This is a fight to the death.

4
00:01:54,760 --> 00:01:56,480
There's no need to think about surviving!

5
00:01:56,960 --> 00:02:00,800
Xiao Heng, you've been abandoned!

6
00:02:00,880 --> 00:02:02,680
Who said he's abandoned?

7
00:02:21,720 --> 00:02:22,840
Hold your arrows!

8
00:02:27,520 --> 00:02:29,360
Stop looking. There are no reinforcements.

9
00:02:29,920 --> 00:02:31,040
It's just me.

10
00:02:31,120 --> 00:02:32,560
Do you have a death wish?

11
00:02:44,160 --> 00:02:46,080
I told you, I won't abandon you.

12
00:02:47,080 --> 00:02:47,920
I'd come to you.

13
00:02:51,760 --> 00:02:54,840
I've fulfilled my life's purpose.

14
00:02:55,400 --> 00:02:56,480
I have no more regrets.

15
00:02:57,400 --> 00:03:00,720
I, Xue Fangfei, have no regrets

16
00:03:01,920 --> 00:03:04,240
in dying for Great Yan today.

17
00:03:05,360 --> 00:03:07,840
Shen Yurong, I'll allow you

18
00:03:08,480 --> 00:03:09,680
to kill me once more today.

19
00:03:15,360 --> 00:03:16,320
Xue Li,

20
00:03:17,440 --> 00:03:20,480
I once wanted
to sacrifice myself for Great Yan,

21
00:03:21,000 --> 00:03:23,040
but the imperial family
could crush you and me

22
00:03:23,120 --> 00:03:25,000
as if we were ants.

23
00:03:26,200 --> 00:03:28,680
Would anyone remember what I did?

24
00:03:29,520 --> 00:03:30,560
No!

25
00:03:31,920 --> 00:03:34,720
So what's the point of us
dying for Great Yan?

26
00:03:35,560 --> 00:03:37,360
No one will remember.

27
00:03:37,920 --> 00:03:38,760
Xue Li,

28
00:03:40,720 --> 00:03:41,680
kill Xiao Heng

29
00:03:43,320 --> 00:03:44,760
and we'll live on,

30
00:03:46,200 --> 00:03:47,400
just like we used to.

31
00:03:48,080 --> 00:03:48,920
Shen Yurong,

32
00:03:51,040 --> 00:03:51,880
you're wrong.

33
00:03:53,400 --> 00:03:54,720
Someone will remember.

34
00:03:58,200 --> 00:03:59,560
Prince Cheng abandoned

35
00:04:01,360 --> 00:04:03,000
Wang City in the north and retreated,

36
00:04:03,080 --> 00:04:04,440
disregarding the people.

37
00:04:05,360 --> 00:04:08,360
At the valley passage, to ensure
the people could evacuate safely,

38
00:04:08,440 --> 00:04:10,000
a hundred Longwu soldiers

39
00:04:10,560 --> 00:04:14,400
fought to the death,
not thinking of surviving.

40
00:04:15,400 --> 00:04:18,240
We remember the names of the soldiers!

41
00:04:22,640 --> 00:04:25,960
We call the 100 heroic spirits
of Longwu soldiers outside Wang City!

42
00:04:27,360 --> 00:04:28,640
<i>Xiao Minghan!</i>

43
00:04:28,720 --> 00:04:29,720
General Xiao.

44
00:04:30,440 --> 00:04:31,440
Peng Guang!

45
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
Vice General Peng.

46
00:04:33,680 --> 00:04:34,920
Zhao Decheng!

47
00:04:35,000 --> 00:04:35,880
My brother.

48
00:04:37,200 --> 00:04:38,120
<i>Huang Junchu!</i>

49
00:04:39,760 --> 00:04:40,880
<i>Zhang Che!</i>

50
00:04:41,680 --> 00:04:42,840
<i>Li Licheng!</i>

51
00:04:43,920 --> 00:04:45,080
<i>Qian Ziming!</i>

52
00:04:54,480 --> 00:04:57,600
The loyal soul of Great Yan, Xiao Heng!

53
00:05:02,960 --> 00:05:04,240
Xue Fangfei!

54
00:05:04,800 --> 00:05:05,640
Stop it!

55
00:05:09,760 --> 00:05:11,120
Archers!

56
00:05:27,560 --> 00:05:30,440
Shen Yurong, I'll show you
what the army of Great Zhao

57
00:05:30,520 --> 00:05:31,680
is capable of today.

58
00:05:32,960 --> 00:05:35,800
Yang Qing, get ready for battle.

59
00:05:40,480 --> 00:05:41,440
Yang Qing!

60
00:05:42,200 --> 00:05:45,360
The fish talisman is here
and those who disobey my order will die!

61
00:05:52,320 --> 00:05:54,760
Longwu Army, come with me.

62
00:06:06,640 --> 00:06:08,400
Duke Su, a military order must be obeyed.

63
00:06:09,160 --> 00:06:11,600
The Longwu Army only acknowledges
the fish talisman.

64
00:06:12,160 --> 00:06:15,000
Xiao Heng, look at the Longwu Army here.

65
00:06:15,080 --> 00:06:16,880
Do you really want to kill them?

66
00:06:19,800 --> 00:06:20,960
Don't listen to his crap.

67
00:06:21,040 --> 00:06:22,440
Why don't we strike first?

68
00:06:22,520 --> 00:06:24,160
Among these soldiers

69
00:06:24,240 --> 00:06:26,840
are those your father personally guided.

70
00:06:27,640 --> 00:06:30,560
The army of Great Zhao is your ally.

71
00:06:31,120 --> 00:06:33,440
Are you really going
to let your allied forces

72
00:06:33,520 --> 00:06:36,360
fight against the Longwu Army?

73
00:06:38,480 --> 00:06:42,920
Xiao Heng, you've been so arrogant
all your life and were never defeated.

74
00:06:43,400 --> 00:06:45,720
But in the end,
you couldn't protect anyone.

75
00:06:47,280 --> 00:06:49,280
How can you compete with me?

76
00:06:55,560 --> 00:06:59,120
The holder of the fish talisman shall die!
Longwu Army, remove your armor!

77
00:07:00,920 --> 00:07:01,800
Xue Li,

78
00:07:04,280 --> 00:07:06,280
your hands are for playing the guqin,

79
00:07:07,640 --> 00:07:09,120
not for holding arrows.

80
00:07:09,680 --> 00:07:12,760
You're the one
who forced me to learn archery.

81
00:07:21,720 --> 00:07:22,880
Yang Qing!

82
00:07:24,560 --> 00:07:25,880
Whoever disobeys

83
00:07:27,480 --> 00:07:29,600
will die!

84
00:07:31,080 --> 00:07:33,960
<i>Focus on the target. I'll count to three.</i>

85
00:07:34,040 --> 00:07:35,120
<i>Together, let's release</i>

86
00:07:35,600 --> 00:07:37,160
<i>the thumb that's pulling the string.</i>

87
00:07:38,120 --> 00:07:39,760
<i>Remember, don't hesitate.</i>

88
00:07:40,280 --> 00:07:41,400
<i>One,</i>

89
00:07:41,880 --> 00:07:42,720
<i>two,</i>

90
00:07:43,280 --> 00:07:44,240
<i>three.</i>

91
00:07:50,920 --> 00:07:52,280
Xiao Heng, catch it.

92
00:08:02,280 --> 00:08:05,480
How did you know
the names of these people?

93
00:08:06,080 --> 00:08:08,040
General Xiao told me.

94
00:08:14,960 --> 00:08:15,960
Xiao Heng,

95
00:08:17,360 --> 00:08:18,600
can you let it go now?

96
00:08:29,400 --> 00:08:33,400
Xiao Heng, lead General Xiao's Longwu Army

97
00:08:35,080 --> 00:08:36,120
to fight our way back.

98
00:08:36,720 --> 00:08:37,880
Duke Su,

99
00:08:37,960 --> 00:08:40,200
please lead the Longwu Army
to fight our way back!

100
00:08:40,280 --> 00:08:41,320
-Fight our way back!
-Fight our way back!

101
00:08:41,400 --> 00:08:42,720
Take revenge for General Xiao!

102
00:08:42,799 --> 00:08:45,280
-Revenge!
-Revenge!

103
00:08:45,360 --> 00:08:47,440
Take revenge
for the fallen Longwu warriors!

104
00:08:47,520 --> 00:08:50,240
Avenge the fallen Longwu warriors!

105
00:08:50,320 --> 00:08:53,360
Take revenge
for the fallen Longwu warriors!

106
00:08:53,440 --> 00:08:56,760
-Revenge!
-Revenge!

107
00:08:56,840 --> 00:08:59,680
Jiuyue, please lead your troops

108
00:08:59,760 --> 00:09:01,280
to wipe out rebels outside the city.

109
00:09:01,360 --> 00:09:02,640
Leave that to me.

110
00:09:13,800 --> 00:09:14,840
I'll wait for your return.

111
00:09:21,080 --> 00:09:22,920
Longwu Army, listen up!

112
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
-Yes!
-Yes!

113
00:09:24,080 --> 00:09:27,200
Fight our way back to the capital
and wipe out rebels from the north!

114
00:10:08,400 --> 00:10:09,320
Xue Li,

115
00:10:11,040 --> 00:10:12,760
you still can't bear to kill me.

116
00:10:15,640 --> 00:10:17,200
You still love me.

117
00:10:17,280 --> 00:10:18,200
There's no love

118
00:10:19,760 --> 00:10:20,960
or hatred

119
00:10:22,760 --> 00:10:23,600
between us anymore.

120
00:10:24,360 --> 00:10:25,840
I just want to see you

121
00:10:26,560 --> 00:10:29,800
get your karma.

122
00:10:29,880 --> 00:10:31,520
If you want to see me get my karma,

123
00:10:34,280 --> 00:10:35,680
you should have killed me.

124
00:10:36,560 --> 00:10:37,960
Kill me,

125
00:10:38,040 --> 00:10:39,080
so I can pay you back

126
00:10:41,440 --> 00:10:43,200
everything I owe you.

127
00:10:43,720 --> 00:10:47,600
I'd have no regrets
if I die at your hands.

128
00:10:48,360 --> 00:10:51,960
Killing you would dirty my hands.

129
00:10:52,040 --> 00:10:53,880
You're a traitor to Great Yan.

130
00:10:53,960 --> 00:10:58,120
The law of Great Yan
should be the one to carry out your karma.

131
00:11:03,040 --> 00:11:04,040
Xue Li,

132
00:11:05,840 --> 00:11:07,160
back then,

133
00:11:08,560 --> 00:11:10,600
if I didn't become the top scorer

134
00:11:12,320 --> 00:11:15,760
and lived a good life with you
in Huaixiang instead,

135
00:11:17,800 --> 00:11:20,680
would we not have to go through all this?

136
00:11:21,760 --> 00:11:24,840
I, Shen Yurong, have only made

137
00:11:27,760 --> 00:11:29,600
one mistake in my life.

138
00:11:30,320 --> 00:11:34,560
But this one mistake leaves me
with no way to turn back anymore.

139
00:11:38,440 --> 00:11:39,480
Shen Yurong,

140
00:11:42,440 --> 00:11:43,680
in your next life,

141
00:11:45,560 --> 00:11:46,960
I hope you'll be born noble

142
00:11:48,880 --> 00:11:50,080
as you wish

143
00:11:52,320 --> 00:11:53,920
and be a good person.

144
00:15:16,280 --> 00:15:19,480
Zhao Ye, what kind of emperor
hides in there like you?

145
00:15:20,280 --> 00:15:22,120
You don't deserve to sit on that throne.

146
00:15:22,680 --> 00:15:25,480
Give up your throne
and I'll leave your body intact!

147
00:15:26,560 --> 00:15:28,840
Your Highness, the Longwu Army
have charged into the palace.

148
00:15:28,920 --> 00:15:30,000
Longwu Army?

149
00:15:30,840 --> 00:15:32,280
Shen Yurong is useless.

150
00:15:51,600 --> 00:15:53,080
Just surrender.

151
00:15:53,680 --> 00:15:56,840
Xiao Heng, you're better than your father.

152
00:15:57,400 --> 00:15:58,880
How dare you mention General Xiao?

153
00:15:58,960 --> 00:16:00,960
I'm going to avenge General Xiao

154
00:16:01,040 --> 00:16:03,160
and the fallen 100 Longwu soldiers today!

155
00:16:03,240 --> 00:16:04,200
-Attack!
-Attack!

156
00:16:06,120 --> 00:16:07,640
Now that you know all about it,

157
00:16:08,200 --> 00:16:09,600
you should know

158
00:16:10,360 --> 00:16:11,760
that he was the one who got in my way!

159
00:16:18,560 --> 00:16:21,240
In order to cover up your crime
of abandoning the people,

160
00:16:21,320 --> 00:16:23,760
you harmed my father,
abandoned him outside of Wang City,

161
00:16:23,840 --> 00:16:25,360
and blocked his way back to the city!

162
00:16:26,560 --> 00:16:29,240
You caused 100 Longwu soldiers
to die in vain!

163
00:16:29,320 --> 00:16:31,920
How can a man like you
be worthy of the throne?

164
00:16:32,000 --> 00:16:33,160
-Yang Qing!
-Yes!

165
00:16:33,240 --> 00:16:34,320
Arrest the traitors!

166
00:16:34,400 --> 00:16:35,440
Wait.

167
00:16:37,240 --> 00:16:38,280
Take her here.

168
00:16:45,200 --> 00:16:46,800
One more step

169
00:16:47,360 --> 00:16:48,320
and I'll kill her.

170
00:16:50,880 --> 00:16:52,640
This is Zhao Ye's favorite consort.

171
00:16:52,720 --> 00:16:54,480
I'll see who dares to do
anything reckless.

172
00:16:55,440 --> 00:16:58,520
Xiao Heng, tell Zhao Ye

173
00:16:58,600 --> 00:17:02,000
that next year, I'll make sure he dies.

174
00:17:05,760 --> 00:17:06,760
Duke Su,

175
00:17:08,079 --> 00:17:10,079
please don't tell His Majesty
about the palace maid.

176
00:17:11,160 --> 00:17:13,839
I'm taking this secret with me.

177
00:18:03,120 --> 00:18:07,400
Xiao Heng, you can't kill me.

178
00:18:08,160 --> 00:18:10,360
I'm your father's disciple.

179
00:18:11,000 --> 00:18:14,640
I'm his only disciple.

180
00:18:16,760 --> 00:18:18,840
I'm not my father.

181
00:18:20,560 --> 00:18:22,440
This sword in my hand

182
00:18:24,520 --> 00:18:26,760
doesn't know you!

183
00:19:03,000 --> 00:19:04,360
HENING GATE

184
00:19:04,440 --> 00:19:07,400
<i>"Prince Cheng Zhao Sheng
colluded with Princess Wanning</i>

185
00:19:07,480 --> 00:19:10,360
<i>to kill loyal officials,
extort money from the people,</i>

186
00:19:10,440 --> 00:19:12,920
commit bribery, and usurp the throne.

187
00:19:13,000 --> 00:19:15,200
These are grave crimes."

188
00:19:15,840 --> 00:19:17,000
<i>After Prince Cheng's death,</i>

189
00:19:17,560 --> 00:19:19,000
<i>his remaining followers in the north</i>

190
00:19:19,080 --> 00:19:20,800
<i>started a rebellion in the name</i>

191
00:19:20,880 --> 00:19:22,160
<i>of seeking justice for him.</i>

192
00:19:23,600 --> 00:19:24,600
<i>Ye Shijie wrote a diatribe</i>

193
00:19:24,680 --> 00:19:26,640
<i>against Prince Cheng
and the Eldest Princess.</i>

194
00:19:26,720 --> 00:19:27,640
COURT OF JUDICIAL REVIEW NOTICE

195
00:19:27,720 --> 00:19:29,440
<i>In the name of suppressing rebels,</i>

196
00:19:29,520 --> 00:19:32,040
<i>the Imperial Court sent troops
to suppress the northern army.</i>

197
00:19:33,640 --> 00:19:36,520
Li Zhongnan and his family
were arrested for treason

198
00:19:37,120 --> 00:19:38,120
and sentenced to death.

199
00:19:40,280 --> 00:19:42,120
-Go!
-<i>Shen Yurong's assets were confiscated.</i>

200
00:19:43,040 --> 00:19:45,640
<i>His mother and Shen Ruyun,
who returned to their hometown,</i>

201
00:19:45,720 --> 00:19:47,320
<i>were arrested and questioned.</i>

202
00:19:48,560 --> 00:19:51,280
<i>Jiang Yuanxing and his family
are removed from the Jiang family tree.</i>

203
00:19:51,360 --> 00:19:52,800
-Mother!
-Mother!

204
00:19:52,880 --> 00:19:55,560
<i>Don't kick us out, Mother!</i>

205
00:19:56,280 --> 00:19:59,000
<i>General Xiao orders Xiao Heng around
to serve him tea and drinks</i>

206
00:19:59,840 --> 00:20:02,160
<i>on the grounds that he was
seriously injured when saving me.</i>

207
00:20:03,160 --> 00:20:06,360
<i>The capital is finally at peace.</i>

208
00:20:07,920 --> 00:20:10,160
TAIJI HALL

209
00:20:17,720 --> 00:20:24,200
GOVERN PEOPLE, SERVE THE HEAVENS

210
00:20:27,040 --> 00:20:28,400
I heard

211
00:20:30,080 --> 00:20:31,760
she even left a message before she died.

212
00:20:32,640 --> 00:20:33,600
She asked me

213
00:20:36,360 --> 00:20:38,280
not to tell you about the palace maid.

214
00:20:46,080 --> 00:20:50,480
Your Majesty, the Longwu Army is ready.

215
00:20:52,960 --> 00:20:54,080
When are you going to depart?

216
00:20:54,160 --> 00:20:55,200
Two days later.

217
00:20:55,280 --> 00:20:57,080
Take all the troops
in the south of the city.

218
00:20:57,640 --> 00:21:00,080
And my imperial guards too.

219
00:21:00,640 --> 00:21:03,760
Since Prince Cheng is dead,
Dai will attack us in full force.

220
00:21:04,600 --> 00:21:08,120
I won't rest assured
if you only take the Longwu Army.

221
00:21:09,120 --> 00:21:10,880
I can't take
Great Yan's strongest forces away

222
00:21:10,960 --> 00:21:12,880
while Prince Cheng's followers
are still at large.

223
00:21:13,680 --> 00:21:14,520
Besides,

224
00:21:16,360 --> 00:21:17,880
my father protected Great Yan

225
00:21:19,840 --> 00:21:21,360
with only the Longwu Army.

226
00:21:21,880 --> 00:21:23,360
I can't lose to him.

227
00:21:40,760 --> 00:21:41,640
My lady,

228
00:21:42,120 --> 00:21:43,440
we've got good news.

229
00:21:43,520 --> 00:21:45,080
Magistrate Xue remembers everything now.

230
00:21:46,280 --> 00:21:47,240
You mean...

231
00:21:47,320 --> 00:21:48,760
He has come to his senses.

232
00:21:48,840 --> 00:21:50,200
He remembers all of us.

233
00:21:51,040 --> 00:21:52,000
Go and check on him.

234
00:21:52,080 --> 00:21:53,280
Mr. Xue Zhao is already inside.

235
00:22:23,280 --> 00:22:25,000
Xue Li has suffered.

236
00:22:25,560 --> 00:22:26,400
I'm unfilial.

237
00:22:28,840 --> 00:22:34,160
I caused you and Xue Zhao
a lot of suffering

238
00:22:34,720 --> 00:22:35,680
and injustice.

239
00:22:37,200 --> 00:22:38,840
It's all my fault.

240
00:22:39,840 --> 00:22:42,680
I'm sorry, Father.

241
00:22:44,200 --> 00:22:45,640
I'm sorry, Father.

242
00:22:46,160 --> 00:22:49,200
-No. It's not your fault.
-I'm sorry, Father.

243
00:22:49,280 --> 00:22:51,160
Get up quickly. Get up.

244
00:22:53,080 --> 00:22:54,040
I don't blame you.

245
00:22:55,720 --> 00:22:56,720
It's not your fault.

246
00:23:01,760 --> 00:23:03,280
After everything that happened,

247
00:23:04,600 --> 00:23:05,880
I realized

248
00:23:06,760 --> 00:23:09,840
that you're not the same little kid

249
00:23:11,240 --> 00:23:13,000
who was bullied in my memories.

250
00:23:14,080 --> 00:23:16,120
Even if a bigger obstacle comes your way,

251
00:23:16,200 --> 00:23:17,920
you'll be able to withstand it.

252
00:23:18,480 --> 00:23:19,800
Now that I've come to my senses,

253
00:23:20,400 --> 00:23:22,240
I won't let you suffer anymore.

254
00:23:22,800 --> 00:23:23,680
Father.

255
00:23:24,240 --> 00:23:26,120
When are we going back to Huaixiang?

256
00:23:31,120 --> 00:23:36,600
Father, we can't go back to Huaixiang yet

257
00:23:37,160 --> 00:23:39,600
because I'm still the second daughter
of the Jiang family.

258
00:23:40,480 --> 00:23:42,360
I haven't explained
this matter clearly yet.

259
00:23:43,960 --> 00:23:46,040
Father, I told you,
but you wouldn't believe me.

260
00:23:46,520 --> 00:23:47,840
Xue Li has my brother-in-law now.

261
00:23:47,920 --> 00:23:49,760
How can she be willing to go with us?

262
00:23:49,840 --> 00:23:50,760
Xue Zhao.

263
00:23:51,240 --> 00:23:52,600
All right.

264
00:23:54,000 --> 00:23:57,160
I've heard about Duke Su.

265
00:23:58,120 --> 00:23:59,240
Father.

266
00:23:59,800 --> 00:24:00,880
You've got good taste.

267
00:24:02,600 --> 00:24:04,000
He's a good man.

268
00:24:05,200 --> 00:24:08,520
Whatever you do, I will support you.

269
00:24:09,080 --> 00:24:11,720
Don't be afraid even if you failed once,

270
00:24:13,080 --> 00:24:16,160
and don't let that deter you.

271
00:24:17,120 --> 00:24:20,560
You have to forget
what happened and move on.

272
00:24:21,120 --> 00:24:24,640
No matter what, I have your back.

273
00:24:25,520 --> 00:24:26,360
All right.

274
00:24:38,240 --> 00:24:39,720
Mr. Xue has completely recovered?

275
00:24:42,400 --> 00:24:43,800
He even praised you.

276
00:24:44,360 --> 00:24:45,240
What did he say?

277
00:24:45,320 --> 00:24:46,480
He said...

278
00:24:50,040 --> 00:24:51,360
Ask him yourself later on.

279
00:24:52,880 --> 00:24:53,840
What about you?

280
00:24:57,400 --> 00:24:58,760
What is your plan for the future?

281
00:25:01,160 --> 00:25:02,000
Duke Su,

282
00:25:03,440 --> 00:25:07,920
your mansion is a bit shabby.
It's time for a renovation.

283
00:25:08,560 --> 00:25:10,160
Why are you suddenly talking about that?

284
00:25:10,720 --> 00:25:11,960
Take your time to figure it out.

285
00:25:15,440 --> 00:25:16,520
What do you mean?

286
00:25:17,880 --> 00:25:19,320
There is a man I love.

287
00:25:25,040 --> 00:25:26,480
And he is...

288
00:25:27,840 --> 00:25:29,000
right in front of me.

289
00:25:48,240 --> 00:25:50,720
Have I been ordering him around too much
in the past two days?

290
00:25:52,520 --> 00:25:53,840
Has he gone silly?

291
00:25:54,880 --> 00:25:56,840
-What could he be thinking?
-That's possible.

292
00:25:57,320 --> 00:25:59,160
-Do you think he's...
-You're the silly ones!

293
00:26:02,160 --> 00:26:03,320
Let me tell you.

294
00:26:05,080 --> 00:26:08,040
I need to renovate my mansion.

295
00:26:08,720 --> 00:26:10,160
Keep an eye on it.

296
00:26:11,160 --> 00:26:12,600
Why do you want to renovate it?

297
00:26:13,360 --> 00:26:17,840
Because I want to renovate it,
that's why I want to renovate it.

298
00:26:23,680 --> 00:26:30,680
TOMB OF JIANG LI, TOMB OF TONG'ER

299
00:26:37,040 --> 00:26:38,200
<i>After deliberating it,</i>

300
00:26:39,040 --> 00:26:40,640
<i>this should be your favorite place.</i>

301
00:27:09,440 --> 00:27:10,480
Miss.

302
00:27:24,880 --> 00:27:25,920
Li'er.

303
00:27:26,000 --> 00:27:28,080
Miss, thank you

304
00:27:29,160 --> 00:27:30,600
for clearing

305
00:27:31,200 --> 00:27:32,960
my ruined reputation.

306
00:27:33,600 --> 00:27:34,440
Li'er,

307
00:27:36,200 --> 00:27:38,640
I'd do what I promised you.

308
00:28:21,520 --> 00:28:22,640
The flowers are so beautiful.

309
00:29:13,120 --> 00:29:15,320
BEST WISHES

310
00:31:46,440 --> 00:31:48,360
EAST GATE

311
00:31:51,680 --> 00:31:54,760
CAPITAL OF YAN

312
00:32:38,280 --> 00:32:40,560
JIANG RESIDENCE

313
00:32:41,640 --> 00:32:45,160
I've already resigned from my post
with His Majesty today.

314
00:32:46,840 --> 00:32:50,480
I'm planning to leave the capital
the day after tomorrow to go to Yongzhou.

315
00:32:52,920 --> 00:32:54,400
What's your plan?

316
00:32:55,320 --> 00:32:56,840
I've married Xiao Heng.

317
00:32:58,840 --> 00:33:01,800
I'll wait for him at the Duke's Mansion.

318
00:33:01,880 --> 00:33:04,000
What if he can't make it back?

319
00:33:05,640 --> 00:33:06,760
If he can't make it back,

320
00:33:07,920 --> 00:33:10,280
I'll tie my hair and be a widow
for the rest of my life.

321
00:33:11,240 --> 00:33:14,120
But he promised me he'd come back.

322
00:33:15,320 --> 00:33:18,040
Then do as you wish.

323
00:33:40,240 --> 00:33:41,160
Father.

324
00:33:43,080 --> 00:33:44,280
There's something else

325
00:33:45,760 --> 00:33:47,120
I want to confess to you.

326
00:33:48,080 --> 00:33:49,760
Do you want to tell me

327
00:33:52,080 --> 00:33:53,760
that you're not Jiang Li,

328
00:33:55,680 --> 00:33:56,840
but...

329
00:33:59,560 --> 00:34:01,200
Xue Fangfei?

330
00:34:10,639 --> 00:34:12,120
Was Li'er

331
00:34:14,239 --> 00:34:15,719
in pain

332
00:34:17,040 --> 00:34:18,280
when she passed away?

333
00:34:22,360 --> 00:34:25,719
Did anyone stay by her side?

334
00:34:28,679 --> 00:34:29,880
When...

335
00:34:31,320 --> 00:34:32,600
she passed away,

336
00:34:35,040 --> 00:34:36,360
Tong'er and I

337
00:34:37,760 --> 00:34:39,440
were by her side.

338
00:34:40,320 --> 00:34:42,000
She passed away peacefully.

339
00:34:43,120 --> 00:34:44,480
She didn't suffer from any pain.

340
00:34:46,159 --> 00:34:48,159
She didn't suffer from sickness.

341
00:34:50,320 --> 00:34:56,080
I think she has already reunited
with Madam Ye.

342
00:34:57,760 --> 00:34:58,720
I hope

343
00:35:01,840 --> 00:35:06,400
that this matter stays between you and me.

344
00:35:07,320 --> 00:35:09,520
Don't tell anyone else.

345
00:35:11,240 --> 00:35:13,360
Your grandmother is old.

346
00:35:15,000 --> 00:35:16,560
She can't handle this news.

347
00:35:18,920 --> 00:35:20,120
I got it,

348
00:35:27,280 --> 00:35:28,160
Father.

349
00:35:31,920 --> 00:35:34,360
All right.

350
00:36:28,400 --> 00:36:35,400
MORAL EXCELLENCE

351
00:36:41,760 --> 00:36:45,000
LEISURELY AND ELEGANT RESIDENCE

352
00:36:47,200 --> 00:36:48,040
JIANG RESIDENCE

353
00:36:48,120 --> 00:36:49,160
Jiang Li,

354
00:36:49,240 --> 00:36:51,840
Duke Su won't be back soon.

355
00:36:51,920 --> 00:36:54,560
Why don't you come with us
to Yongzhou first?

356
00:36:54,640 --> 00:36:56,680
Yes, have you thought this through?

357
00:36:56,760 --> 00:36:57,760
Come with us.

358
00:36:58,280 --> 00:37:00,080
What's the fun of staying
in the capital by yourself?

359
00:37:00,160 --> 00:37:02,200
Also, Ruoyao is waiting

360
00:37:02,280 --> 00:37:03,760
to meet us in Yongzhou.

361
00:37:04,360 --> 00:37:05,960
I've heard she has improved a lot lately.

362
00:37:06,440 --> 00:37:07,880
She'll surely show off in front of me.

363
00:37:08,680 --> 00:37:10,680
Jiang Li, if you're not around,

364
00:37:10,760 --> 00:37:12,000
I'm afraid I can't beat her.

365
00:37:12,880 --> 00:37:14,160
Come with us.

366
00:37:14,240 --> 00:37:15,120
You guys go first.

367
00:37:15,760 --> 00:37:18,400
When you two are settled in Yongzhou,

368
00:37:18,480 --> 00:37:19,800
I'll go and visit you.

369
00:37:19,880 --> 00:37:21,920
All right. Stop trying to persuade her.

370
00:37:22,920 --> 00:37:25,320
Li'er has her own ideas.

371
00:37:25,920 --> 00:37:28,720
Take good care of yourself in the capital.

372
00:37:28,800 --> 00:37:31,320
If you need anything, write to me anytime.

373
00:37:31,880 --> 00:37:32,720
Uncle Yuanping,

374
00:37:33,720 --> 00:37:34,560
Aunt Lu,

375
00:37:36,560 --> 00:37:37,400
take care.

376
00:37:37,960 --> 00:37:38,880
Take care of yourself too.

377
00:37:45,320 --> 00:37:46,280
Shijie.

378
00:37:46,360 --> 00:37:51,640
JIANG RESIDENCE

379
00:37:51,720 --> 00:37:52,560
My good buddy,

380
00:37:53,640 --> 00:37:55,120
thanks for seeing me off.

381
00:37:58,120 --> 00:38:00,080
-Take care.
-Take care.

382
00:38:00,640 --> 00:38:01,680
I'll miss you.

383
00:38:01,760 --> 00:38:02,720
Take care.

384
00:38:05,960 --> 00:38:06,960
Let's go.

385
00:38:10,240 --> 00:38:11,080
Jiang Jingrui,

386
00:38:12,560 --> 00:38:13,560
take good care of Liu Xu.

387
00:38:14,120 --> 00:38:16,160
Don't worry. Let's go.

388
00:38:19,160 --> 00:38:20,000
We'll get going.

389
00:38:22,360 --> 00:38:23,240
Be careful.

390
00:38:23,320 --> 00:38:30,240
JIANG RESIDENCE

391
00:38:31,840 --> 00:38:34,680
Grandmother, take care.

392
00:38:36,720 --> 00:38:40,600
Now, just do whatever you want.

393
00:38:41,160 --> 00:38:42,160
Just remember,

394
00:38:42,720 --> 00:38:46,120
if you have any problems,
come to us in Yongzhou.

395
00:38:51,920 --> 00:38:56,960
I also wish you
a prosperous life in Yongzhou.

396
00:38:57,880 --> 00:38:59,040
All the best.

397
00:38:59,920 --> 00:39:00,760
All right.

398
00:39:08,440 --> 00:39:09,600
Take good care of yourself.

399
00:39:18,040 --> 00:39:18,880
Father.

400
00:39:22,960 --> 00:39:24,240
Father.

401
00:39:26,320 --> 00:39:27,560
It's getting cold.

402
00:39:28,320 --> 00:39:29,480
Don't forget to wear more clothes.

403
00:39:30,120 --> 00:39:31,760
Don't catch a cold.

404
00:39:41,600 --> 00:39:43,040
You're going back to Duke's Mansion,
aren't you?

405
00:39:43,640 --> 00:39:44,720
I'll give you a ride.

406
00:39:47,120 --> 00:39:48,680
-I...
-Mr. Jiang has left the capital,

407
00:39:49,480 --> 00:39:50,520
but I'm still here.

408
00:39:51,840 --> 00:39:54,840
If you need anything in the future,
you can come to me anytime.

409
00:39:55,320 --> 00:39:57,200
-You know I'm not...
-My cousin.

410
00:39:59,120 --> 00:40:00,400
You don't have an elder brother.

411
00:40:01,640 --> 00:40:03,800
Think of me as your own elder brother
from now on.

412
00:40:11,800 --> 00:40:12,640
My brother.

413
00:40:18,600 --> 00:40:19,440
Let's go.

414
00:40:19,520 --> 00:40:20,360
All right.

415
00:40:21,360 --> 00:40:28,360
JIANG RESIDENCE

416
00:40:58,040 --> 00:40:58,920
<i>Must you go?</i>

417
00:40:59,480 --> 00:41:02,280
Prince Cheng has been eliminated
and Dai has amassed a huge army,

418
00:41:02,360 --> 00:41:04,680
thinking it's the best time
to invade Great Yan.

419
00:41:04,760 --> 00:41:07,880
We have to confront them head-on
and break their delusion.

420
00:41:14,000 --> 00:41:16,720
Only when the nation is safe
and the people are well

421
00:41:17,360 --> 00:41:19,040
will we be happy.

422
00:41:19,760 --> 00:41:20,840
When will you be back?

423
00:41:23,840 --> 00:41:25,560
The day the wintersweet blossoms

424
00:41:25,640 --> 00:41:27,960
will be the day
I safely return in triumph.

425
00:42:50,720 --> 00:42:57,280
PLANTED WITH MY WIFE
ON SPRING, MAY OF THE 13TH YEAR

426
00:43:01,880 --> 00:43:08,200
-Kill!
-Kill!

427
00:44:09,640 --> 00:44:13,400
-Kill!
-Kill!

428
00:44:45,000 --> 00:44:46,360
Lu Ji!

429
00:44:52,800 --> 00:44:54,520
Lu Ji!

430
00:46:00,520 --> 00:46:04,520
Lu Ji!

431
00:46:13,440 --> 00:46:14,840
I'll bring you home!

432
00:46:15,880 --> 00:46:17,600
I'll take you home!

433
00:47:21,480 --> 00:47:22,800
Wen Ji!

434
00:47:23,960 --> 00:47:25,040
Wen Ji!

435
00:47:37,280 --> 00:47:38,120
Wen Ji!

436
00:47:39,400 --> 00:47:40,240
Wen Ji.

437
00:47:40,320 --> 00:47:41,520
Wen Ji!

438
00:47:58,760 --> 00:48:00,360
I'll bring you both home.

439
00:48:05,680 --> 00:48:08,640
Don't shoot him!
I want to capture Xiao Heng alive!

440
00:50:56,520 --> 00:51:03,520
RETURN TO THE CLOUDS

441
00:51:59,600 --> 00:52:00,720
<i>When will you be back?</i>

442
00:52:01,960 --> 00:52:03,320
<i>The day the wintersweet blossoms</i>

443
00:52:04,320 --> 00:52:06,400
<i>will be the day
I safely return in triumph.</i>

444
00:52:15,840 --> 00:52:18,640
PLANTED WITH MY WIFE ON SPRING,
MAY OF THE 13TH YEAR


