1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertising your product or brand 
www.SubtitleDB.org

2
00:00:55,716 --> 00:00:56,981
Are we having fun?

3
00:00:58,502 --> 00:01:00,751
No way, Fyodor Stepanych.

4
00:01:00,783 --> 00:01:01,982
Can't sleep.

5
00:01:03,223 --> 00:01:04,595
Don't worry.

6
00:01:04,719 --> 00:01:06,745
Everything is calm. Everything is calm with them.

7
00:01:09,233 --> 00:01:10,282
Reefs all around.

8
00:01:10,382 --> 00:01:12,283
What the hell?

9
00:01:43,624 --> 00:01:47,270
Vovka, sound the alarm.

10
00:01:47,295 --> 00:01:50,941
What? Stop the car! There is a stop car.
Armed seizure of a ship.

11
00:01:50,966 --> 00:01:52,069
Attention all crew!

12
00:01:52,095 --> 00:01:54,611
Gather in the engine room!
What should I do?

13
00:01:54,636 --> 00:01:58,282
Quickly to the machine.

14
00:01:58,307 --> 00:02:01,953
Blow down. Eat.

15
00:02:23,629 --> 00:02:27,275
Comrade officers,
when I see that the commander

16
00:02:27,300 --> 00:02:30,946
artillery battery walks
and smiles as if he is serving

17
00:02:30,971 --> 00:02:34,617
not on a large anti-submarine
ship, but on a motor ship.

18
00:02:34,642 --> 00:02:38,288
Pyotr Ilyich Tchaikovsky,
I am overcome by vague doubts.

19
00:02:38,311 --> 00:02:45,465
Do you know why? Because the motor ship "Pyotr Ilyich Tchaikovsky"
carries drunks and various things...

20
00:02:45,491 --> 00:02:49,126
And we have a friend
lieutenant, guns and rockets.

21
00:02:50,282 --> 00:02:52,498
Come on, give it here quickly.

22
00:02:53,615 --> 00:02:56,938
Pour it

23
00:02:56,996 --> 00:02:58,161
let's talk...

24
00:02:58,195 --> 00:03:00,369
Sasha,
this is my last letter

25
00:03:00,402 --> 00:03:02,030
I know you can handle it

26
00:03:02,254 --> 00:03:05,900
just life, getting up, going out...

27
00:03:05,924 --> 00:03:11,770
I'm getting married... two more years to go.
I always write with you in a letter.

28
00:03:29,684 --> 00:03:33,264
Let's go. We will. For the Marine Corps.
How sick are you?

29
00:03:34,553 --> 00:03:36,191
What?

30
00:03:36,224 --> 00:03:37,686
What did he say?

31
00:03:37,720 --> 00:03:39,324
Platoon!

32
00:03:39,357 --> 00:03:40,828
Rise!

33
00:03:41,200 --> 00:03:44,846
Come on, come on, get up. Yes, guys.

34
00:03:44,871 --> 00:03:51,344
Hurry up, let's go check it out.
There's a warship here.

35
00:03:53,006 --> 00:03:54,817
Didn't make it into the Marines.

36
00:03:57,536 --> 00:03:58,611
Rejoice.

37
00:03:58,694 --> 00:04:00,430
Got it.

38
00:04:03,770 --> 00:04:04,820
Hang yourself.

39
00:04:07,242 --> 00:04:08,631
Served.

40
00:04:10,408 --> 00:04:11,582
Be proud.

41
00:04:17,030 --> 00:04:20,676
Discipline must be observed!

42
00:04:22,190 --> 00:04:24,710
Relaxed!

43
00:04:24,744 --> 00:04:28,390
We are in our third month of combat.

44
00:04:28,415 --> 00:04:35,731
I understand that everything is for each other
pretty tired. Uh, uh...

45
00:04:35,755 --> 00:04:38,359
At any moment we
must be ready...

46
00:04:38,385 --> 00:04:42,223
Comrade commander, "Yamal" transmitted
SOS, armed hijacking of a vessel.

47
00:04:42,249 --> 00:04:44,527
Combat alert.
Tarasova to me!

48
00:05:22,961 --> 00:05:26,607
So, I repeat for those especially gifted.

49
00:05:26,632 --> 00:05:27,798
Don't shoot.

50
00:05:27,831 --> 00:05:29,038
Gas on board

51
00:05:32,626 --> 00:05:34,221
Why are they extinct, or what?

52
00:05:36,627 --> 00:05:38,967
Some kind of Flying Dutchman.

53
00:05:44,299 --> 00:05:47,945
Left hand drive! Into the water!

54
00:05:47,970 --> 00:05:51,616
Let's leave! Let's leave! Run! Run!

55
00:05:51,641 --> 00:05:55,286
Everyone!

56
00:05:55,310 --> 00:05:58,956
Turn off the engine! Into the water! Into the water!

57
00:06:02,652 --> 00:06:06,298
Let's come here! Save!

58
00:06:06,323 --> 00:06:09,969
Hold on!

59
00:06:09,994 --> 00:06:17,310
Don't shoot at the ship!
Fire in the air! We've got your back guys!

60
00:06:33,902 --> 00:06:37,548
Well, that's enough! Let's leave! Hand! Give me your hand quickly!

61
00:06:44,915 --> 00:06:48,560
Sailor Yezhov is gone!

62
00:06:48,584 --> 00:06:52,230
Search everyone! View by sector!

63
00:06:52,255 --> 00:06:55,901
Hold on. Hold on, brother.

64
00:06:55,926 --> 00:06:59,572
Commander, a soldier has been carried away.
The current here is crazy.

65
00:06:59,597 --> 00:07:03,243
Get down! Get down!

66
00:07:03,268 --> 00:07:06,914
Get down! We must leave, commander!

67
00:07:06,938 --> 00:07:14,254
Comrade captain, Volgin is Khan!
The blood is gushing, we can’t stop it!

68
00:07:14,279 --> 00:07:17,925
To the base! Maybe the pilots will find it.

69
00:07:25,019 --> 00:07:26,068
Good morning.

70
00:07:26,763 --> 00:07:27,813
Please sit down.

71
00:07:27,882 --> 00:07:31,745
Operational duty officer,

72
00:07:31,756 --> 00:07:32,923
report the current situation.

73
00:07:34,054 --> 00:07:37,634
Comrade Commander-in-Chief, from the moment of filing
The SOS signal "Yamal" did not communicate.

74
00:07:37,931 --> 00:07:38,981
BOD Marines.

75
00:07:39,048 --> 00:07:42,570
"Admiral Krylov" on two fish
discovered a tanker drifting.

76
00:07:42,627 --> 00:07:44,893
Were fired from
heavy machine guns.

77
00:07:44,919 --> 00:07:46,894
One sea
the infantryman is seriously wounded.

78
00:07:47,018 --> 00:07:48,068
One has gone missing.

79
00:07:48,505 --> 00:07:53,697
"Krylov" initiative
no longer show. Raise the helicopter.

80
00:08:23,790 --> 00:08:27,435
Help!

81
00:08:27,460 --> 00:08:31,106
Help! Help!

82
00:08:31,131 --> 00:08:34,777
People!

83
00:08:49,484 --> 00:08:53,130
Guys, thank you very much.

84
00:09:13,376 --> 00:09:15,551
Coordination forces on communication.

85
00:09:15,642 --> 00:09:19,287
Helicopter, distance 5.5. How did you understand? Reception.

86
00:09:19,313 --> 00:09:22,958
We work within a radius of 5 from the tanker.

87
00:09:22,983 --> 00:09:26,629
I don't see a Marine near the tanker.

88
00:09:26,653 --> 00:09:27,951
How did you understand? Reception.

89
00:09:29,101 --> 00:09:32,747
I see machine guns and RPGs on board the tanker.

90
00:09:32,771 --> 00:09:36,417
Морпех не обнаружен.
I'm returning to PPK. Reception.

91
00:09:36,442 --> 00:09:40,088
Got it, thanks. Come back.

92
00:09:43,981 --> 00:09:46,486
"Krylov" proceed to point "B."

93
00:09:47,851 --> 00:09:50,364
Install visual and technical
observations. Distance 5.5.

94
00:09:50,439 --> 00:09:52,579
Call
owner of the vessel and cargo.

95
00:09:56,630 --> 00:09:59,169
You won't need them anymore.

96
00:10:01,607 --> 00:10:03,384
Listen to me, Russian

97
00:10:03,567 --> 00:10:05,195
I am the lord of the sea.

98
00:10:06,055 --> 00:10:07,998
Everyone here obeys me.

99
00:10:08,725 --> 00:10:10,015
And I only to Allah.

100
00:10:10,768 --> 00:10:12,222
Obey.

101
00:10:12,396 --> 00:10:13,876
And you will have a chance.

102
00:10:14,628 --> 00:10:16,067
Convince the team to surrender.

103
00:10:17,736 --> 00:10:19,093
Do you understand? Yes.

104
00:10:19,836 --> 00:10:20,886
You're barefoot.

105
00:10:21,432 --> 00:10:25,673
Listen to me, dog.

106
00:10:25,772 --> 00:10:28,243
Your only chance.
Объяснить тем, внутри,

107
00:10:28,244 --> 00:10:30,110
that we need to go out right now.

108
00:10:30,138 --> 00:10:33,816
If they don't come out.
And you are dead and they are.

109
00:10:34,164 --> 00:10:35,900
Do you understand me, dog?

110
00:10:36,421 --> 00:10:37,917
I count to three.

111
00:10:38,272 --> 00:10:39,414
Once.

112
00:10:39,462 --> 00:10:41,430
Okay, okay. I understand.

113
00:10:41,588 --> 00:10:43,489
Put the gun away.

114
00:10:47,134 --> 00:10:48,449
Is anyone alive?

115
00:10:49,814 --> 00:10:51,368
Hey!

116
00:10:51,607 --> 00:10:52,748
Are you Russian?!

117
00:10:54,170 --> 00:10:55,526
Let's.

118
00:10:57,022 --> 00:10:58,080
Do you hear?!

119
00:10:58,114 --> 00:10:59,321
Let's.

120
00:11:00,668 --> 00:11:02,925
Where did you come from?!

121
00:11:03,165 --> 00:11:04,586
Long story!

122
00:11:04,620 --> 00:11:06,844
What kind of ship?!

123
00:11:06,877 --> 00:11:09,225
"Admiral Krylov". Have you heard?

124
00:11:09,291 --> 00:11:10,597
"Krylov" is nearby.

125
00:11:10,630 --> 00:11:12,077
What's your name?!

126
00:11:12,109 --> 00:11:13,532
Alexander!

127
00:11:13,631 --> 00:11:15,276
Is Vovka with you?! Which.

128
00:11:15,309 --> 00:11:17,599
Vovka? Our sailor!

129
00:11:17,641 --> 00:11:21,236
You support him there, if anything! Enough.

130
00:11:23,361 --> 00:11:24,411
Speak English.

131
00:11:26,404 --> 00:11:29,983
Guys,
here their chief invites you to leave.

132
00:11:30,323 --> 00:11:32,678
Let them get the hell out!

133
00:11:32,976 --> 00:11:40,375
Tell them! There is gas on the ship!
You cannot use fire or weapons!

134
00:11:42,384 --> 00:11:43,434
Listen guys.

135
00:11:43,773 --> 00:11:49,800
Gas on board
You cannot use fire. You can't shoot.

136
00:11:51,436 --> 00:11:53,231
Amin, Russians.

137
00:11:54,561 --> 00:11:56,769
The tanker is in our
territorial waters

138
00:11:58,192 --> 00:12:00,258
I want to get ransom
20 million dollars.

139
00:12:01,738 --> 00:12:04,011
Ser. Tanker on the open sea.

140
00:12:04,606 --> 00:12:06,582
You're breaking all the rules
international law.

141
00:12:06,624 --> 00:12:08,989
Fix your compass, lady.

142
00:12:10,435 --> 00:12:12,560
Our policy is not to lead
negotiations with criminals.

143
00:12:12,658 --> 00:12:15,503
Then cook
body bags.

144
00:12:15,701 --> 00:12:17,041
The team is in my hands.

145
00:12:18,404 --> 00:12:21,227
We'll start killing. I'm not sure

146
00:12:21,502 --> 00:12:23,585
that management will agree to your terms.

147
00:12:23,613 --> 00:12:26,838
Twenty million. Not a cent less.

148
00:12:27,193 --> 00:12:28,441
Cash.

149
00:12:28,978 --> 00:12:30,028
I'll give you two days.

150
00:12:31,210 --> 00:12:32,260
This is impossible.

151
00:12:32,434 --> 00:12:34,211
Если денег не будет,

152
00:12:34,806 --> 00:12:37,114
at dawn on May 8th I
I'll start killing the team.

153
00:12:43,049 --> 00:12:46,132
The team is safe, you are bluffing.

154
00:12:51,961 --> 00:12:55,607
On the starboard side there are three with machine guns. Yes.

155
00:12:55,631 --> 00:12:59,277
On the left, most likely too. There are two on the deck.

156
00:12:59,302 --> 00:13:02,948
Smart bastards. Everything is just like in the textbook

157
00:13:02,973 --> 00:13:06,781
anti-sabotage
force means.

158
00:13:06,807 --> 00:13:10,290
Yes, add-on. That's the main thing.

159
00:13:10,315 --> 00:13:13,960
Two DShK. They beat us up at night.

160
00:13:13,984 --> 00:13:17,630
Commander,

161
00:13:17,655 --> 00:13:21,301
Why can't you shoot at all?
Or is it possible? Well then,

162
00:13:21,326 --> 00:13:24,972
neatly, with meaning.
There are 150 thousand cubic meters of gas.

163
00:13:24,997 --> 00:13:28,643
So what? That's a lot, right? Will we lose to Zenit?

164
00:13:28,668 --> 00:13:32,314
Comrade warrant officer, stop playing around.

165
00:13:32,339 --> 00:13:35,984
There is no bullshit.

166
00:13:36,008 --> 00:13:52,353
Zenit is the champion, bring the Russians here.
Let them see how we bluff.

167
00:14:17,303 --> 00:14:18,353
Are you Vovka? Yes.

168
00:14:18,576 --> 00:14:20,734
Listen,
what should we do, huh?

169
00:14:21,577 --> 00:14:22,627
Don't move.

170
00:14:23,660 --> 00:14:25,099
Everything will be fine.

171
00:14:28,117 --> 00:14:29,786
Brothers, you can't shoot on this ship.

172
00:14:45,511 --> 00:14:48,611
You can't shoot.

173
00:14:51,546 --> 00:14:54,341
We'll cut.

174
00:15:17,315 --> 00:15:20,870
They are reporting from Krylov.

175
00:15:21,920 --> 00:15:24,598
thrown from the side of the tanker
killed team member.

176
00:15:24,805 --> 00:15:29,409
That's how they bluff.
Maybe you can start negotiations after all?

177
00:15:29,434 --> 00:15:33,179
Vitek, you will definitely need this. Man.

178
00:15:34,378 --> 00:15:35,825
Doctor, hold it.

179
00:15:36,007 --> 00:15:39,653
ABOUT! Ooooh! This is ours.

180
00:15:39,678 --> 00:15:41,949
I'm tearing it from my heart, guys.
So that's what mechanics are about

181
00:15:41,950 --> 00:15:43,726
on shift they are doing

182
00:15:43,753 --> 00:15:46,441
30 grams per brother.
Grandfather, if you still have some stash.

183
00:15:46,597 --> 00:15:50,591
To whom, maybe Grandfather,
and for you - Alexey Petrovich. It will come in handy.

184
00:15:50,623 --> 00:15:53,319
Treat wounds if necessary.

185
00:15:53,533 --> 00:15:56,890
Petrovich, don’t you have any water in your stash?

186
00:15:56,940 --> 00:15:59,899
Nope. Well, nothing.
We'll last a couple of days, and then...

187
00:15:59,932 --> 00:16:01,957
Our guys will come up with something.

188
00:16:02,090 --> 00:16:03,198
Guys!

189
00:16:03,280 --> 00:16:06,827
ABOUT! Well, what's there? Marine, alive!
Ask about Vovka.

190
00:16:07,018 --> 00:16:08,125
Alive.

191
00:16:08,282 --> 00:16:09,894
Have you seen Vovka?!

192
00:16:10,250 --> 00:16:12,424
They killed him.

193
00:16:13,590 --> 00:16:14,938
Creatures. How so?

194
00:16:16,425 --> 00:16:18,054
If you don't come out,

195
00:16:18,592 --> 00:16:19,848
they will kill me too.

196
00:16:21,377 --> 00:16:22,427
So what should I do?

197
00:16:23,841 --> 00:16:25,535
Stay there, you can't trust them

198
00:16:25,693 --> 00:16:27,511
I'll take my time. Ours are nearby.

199
00:16:27,818 --> 00:16:29,165
In English.

200
00:16:29,206 --> 00:16:31,447
Captain, think carefully.

201
00:16:31,489 --> 00:16:34,324
I'll do my best and everything will be fine

202
00:16:34,605 --> 00:16:38,581
I got you! I need to think!

203
00:16:41,086 --> 00:16:42,136
Did you hear?

204
00:16:42,368 --> 00:16:43,748
They'll think about it.

205
00:16:46,973 --> 00:16:48,477
What does it mean to “make legs?”

206
00:16:49,668 --> 00:16:50,718
Make legs?

207
00:16:50,875 --> 00:16:53,925
This is such a game.

208
00:16:53,958 --> 00:16:56,588
Old Russian game.

209
00:16:57,869 --> 00:17:01,267
You don't justify my trust.

210
00:17:05,996 --> 00:17:08,542
You have one day.

211
00:17:11,104 --> 00:17:13,015
Break down the door.

212
00:17:13,147 --> 00:17:14,214
Let's go!

213
00:17:29,507 --> 00:17:30,557
Cockroaches.

214
00:17:31,822 --> 00:17:32,872
How many are there?

215
00:17:33,227 --> 00:17:35,054
Three boats can accommodate up to

216
00:17:35,121 --> 00:17:36,171
45 people.

217
00:17:36,799 --> 00:17:37,849
And here he is.

218
00:17:37,891 --> 00:17:41,206
Amin Urbare is one of the most authoritative
warlords of Somalia.

219
00:17:41,982 --> 00:17:43,032
Lived in America

220
00:17:43,901 --> 00:17:44,950
then in Italy.

221
00:17:45,571 --> 00:17:46,621
Returned to his homeland.

222
00:17:47,472 --> 00:17:49,605
Went from field commander
to the head of the clan.

223
00:17:50,828 --> 00:17:51,878
Yes...

224
00:17:52,747 --> 00:17:53,955
Are you sure you don't want to pay?

225
00:17:56,591 --> 00:17:57,740
We suggest you wait.

226
00:17:58,508 --> 00:18:00,716
Without receiving the ransom, the pirates will leave
yourself.

227
00:18:00,816 --> 00:18:02,149
This was the case with American ships.

228
00:18:02,758 --> 00:18:03,808
Yes, here's another one.

229
00:18:03,981 --> 00:18:05,440
Amin was pressed very hard by his own people.

230
00:18:06,123 --> 00:18:07,173
So he's a wounded hyena.

231
00:18:08,099 --> 00:18:09,149
Will fight to the end.

232
00:18:09,446 --> 00:18:10,496
And I want it again

233
00:18:10,744 --> 00:18:11,885
formally remind

234
00:18:11,959 --> 00:18:14,706
what's on the ship
150 thousand cubic meters of gas.

235
00:18:14,732 --> 00:18:16,490
Forceful operation is excluded.

236
00:18:18,292 --> 00:18:21,781
Mrs. Gurova and you...

237
00:18:22,326 --> 00:18:24,121
I understand
that it’s to your advantage to stall for time

238
00:18:24,147 --> 00:18:25,940
someone else isn't
will begin to answer for everything.

239
00:18:26,873 --> 00:18:27,923
But there are people there!

240
00:18:28,345 --> 00:18:29,395
Our people!

241
00:18:30,031 --> 00:18:31,156
Are you able to understand this?

242
00:18:32,892 --> 00:18:33,942
We are not ready to pay.

243
00:18:36,909 --> 00:18:38,043
Connect me with Krylov.

244
00:18:38,629 --> 00:18:39,838
Tarasov! I, comrade commander.

245
00:18:43,218 --> 00:18:44,593
Captain Tarasov, Comrade Admiral.

246
00:18:44,938 --> 00:18:45,988
Hello, Tarasov.

247
00:18:46,557 --> 00:18:47,607
I wish you good health.

248
00:18:49,129 --> 00:18:50,212
I just have one question.

249
00:18:52,105 --> 00:18:53,155
Can you take the tanker?

250
00:18:54,560 --> 00:18:55,610
I can.

251
00:18:56,230 --> 00:18:57,280
Good.

252
00:18:57,958 --> 00:18:59,008
We have two days.

253
00:18:59,041 --> 00:19:00,332
You have a plan for the assault operation.

254
00:19:00,720 --> 00:19:01,984
Eat. Get ready.

255
00:19:58,813 --> 00:20:00,028
Sit down.

256
00:20:07,114 --> 00:20:08,164
Thank you.

257
00:20:09,304 --> 00:20:11,776
I need... damn it,

258
00:20:11,957 --> 00:20:13,007
How is this in English?

259
00:20:13,347 --> 00:20:14,397
Fork. What?

260
00:20:14,570 --> 00:20:15,620
I need a fork.

261
00:20:15,777 --> 00:20:16,827
Fork?

262
00:20:16,918 --> 00:20:18,142
Yes.

263
00:20:18,216 --> 00:20:19,266
Fork.

264
00:20:19,423 --> 00:20:20,564
We say.

265
00:20:20,920 --> 00:20:22,920
If you came to the land of one-eyed people

266
00:20:22,953 --> 00:20:24,243
pluck out your own eyes too.

267
00:20:32,998 --> 00:20:35,486
I don’t understand why I eat with this piece of iron,

268
00:20:35,924 --> 00:20:37,446
It's much more convenient with your hands.

269
00:20:37,478 --> 00:20:38,528
Thank you.

270
00:20:48,035 --> 00:20:49,516
My name is Alexander.

271
00:20:49,566 --> 00:20:51,318
You can call me Sanya.

272
00:20:51,839 --> 00:20:53,285
What's your name?

273
00:20:54,997 --> 00:20:58,031
E-hey! I'm just your name...
Calm down, calm down

274
00:20:58,204 --> 00:20:59,519
I just asked what your name is.

275
00:20:59,544 --> 00:21:00,594
Kalash.

276
00:21:01,156 --> 00:21:03,007
My father named me after a machine gun.

277
00:21:03,694 --> 00:21:04,744
Understand?

278
00:21:05,206 --> 00:21:06,256
Kalash.

279
00:21:06,596 --> 00:21:07,646
Kalashnikov.

280
00:21:08,944 --> 00:21:10,490
Yes.

281
00:21:11,052 --> 00:21:12,714
A very good name.

282
00:21:16,748 --> 00:21:20,394
Comrade

283
00:21:20,419 --> 00:21:24,065
commander! New goal! Small size.

284
00:21:24,089 --> 00:21:28,988
Peling 95, distance 20 cables.
There is a checkpoint. Calculate the elements of target movement.

285
00:21:29,014 --> 00:21:31,405
Comrade commander,
they are going to Yamal.

286
00:21:31,430 --> 00:21:35,076
Tarasov, listen to my command.
Come out for inspection.

287
00:22:08,136 --> 00:22:11,782
Stop! Stop! Stop the engine! Went!

288
00:22:11,807 --> 00:22:15,453
Went! Lie! Lie down, I said!

289
00:22:15,478 --> 00:22:19,124
Tikhon, come here!

290
00:22:19,149 --> 00:22:22,795
The Russians have captured the boat!

291
00:22:22,819 --> 00:22:26,465
Well, let's get there, you freaks!

292
00:22:28,011 --> 00:22:31,657
Throw away the bags!

293
00:22:31,681 --> 00:22:35,327
Load overboard! There are bags overboard!
They went nuts... Junkies

294
00:22:35,352 --> 00:22:38,998
crappy. Take it from the back.

295
00:22:49,977 --> 00:22:57,294
Your division, huh.
I don’t understand, comrade captain. Look, look.

296
00:23:00,989 --> 00:23:04,634
Yezhov.

297
00:23:04,659 --> 00:23:08,305
It would be better if the sharks ate you, bitch. A?

298
00:23:08,330 --> 00:23:11,976
Reload the bags back!
Let's catch the bags! We're putting it back together!

299
00:23:52,378 --> 00:23:56,024
Amen, give up!

300
00:23:56,048 --> 00:24:03,365
This is what I say, Captain Tarasov!
Russian Marine Corps! Watch my hand.

301
00:24:03,390 --> 00:24:07,035
If you come closer, we'll shoot!

302
00:24:07,060 --> 00:24:10,706
You're in a hurry to heaven,

303
00:24:10,731 --> 00:24:14,377
maybe we can talk first?!
Did you bring money?! Bring the money!

304
00:24:14,401 --> 00:24:18,047
Then let's talk!

305
00:24:18,072 --> 00:24:21,718
Release the team!

306
00:24:21,743 --> 00:24:25,389
And give up before it's too late!

307
00:24:25,414 --> 00:24:29,059
Get out of my waters! Slowly

308
00:24:29,084 --> 00:24:32,730
I am the lord of the sea! I'm the boss here!

309
00:24:32,755 --> 00:24:36,202
You are the master of your village!

310
00:24:36,244 --> 00:24:39,890
And here, you are an uninvited guest!

311
00:24:58,268 --> 00:25:01,914
Eh! Yezhov, jump!

312
00:25:12,950 --> 00:25:16,596
Yezhov, hold on! We won't abandon you!

313
00:25:30,873 --> 00:25:33,435
Your life is a tear on Allah's eyelash.

314
00:25:35,519 --> 00:25:36,809
Do you want the Almighty

315
00:25:36,858 --> 00:25:37,908
blinked?

316
00:25:38,364 --> 00:25:39,414
No.

317
00:25:39,851 --> 00:25:41,455
Don't think that you are smarter than me.

318
00:25:42,042 --> 00:25:43,175
Go to yours

319
00:25:43,232 --> 00:25:44,282
tell them to give up.

320
00:25:52,021 --> 00:25:55,667
Amin, we need autogen.

321
00:25:55,692 --> 00:25:59,338
These doors... you can't just break them down. Shaitan.

322
00:26:03,032 --> 00:26:06,678
Tell me

323
00:26:06,703 --> 00:26:10,349
them that I have a surprise for them.

324
00:26:10,374 --> 00:26:14,020
Understood? I understand. If they

325
00:26:14,045 --> 00:26:17,691
If they don't come out now, we'll blow up the door.

326
00:26:17,715 --> 00:26:25,031
But we will also explode.
Everything is in the hands of Allah. Absolutely everything.

327
00:26:25,056 --> 00:26:28,702
Guys, listen, he has a grenade! Husband...

328
00:26:32,398 --> 00:26:36,044
What are you doing? You bastard! Bastard!

329
00:26:36,068 --> 00:26:39,714
Die here yourself, bitch! Understood?!

330
00:26:39,739 --> 00:26:43,384
Are you crazy?!

331
00:26:43,409 --> 00:26:47,055
Come here!

332
00:26:54,422 --> 00:26:58,068
Get him away from me!
Get him away from me!

333
00:27:01,738 --> 00:27:03,317
Well?

334
00:27:03,350 --> 00:27:05,963
Who else wants to give up?

335
00:27:05,996 --> 00:27:09,642
We won't go out!

336
00:27:09,666 --> 00:27:16,982
Bashir, call the burglars.
And for now, let's turn off the ventilation.

337
00:27:17,007 --> 00:27:24,523
Understood. As soon as it gets dark,
mine a gas tanker.

338
00:27:58,186 --> 00:28:00,394
Amin,
people won't understand us.

339
00:28:00,931 --> 00:28:04,684
They went to sea to earn money
money and not to die

340
00:28:06,297 --> 00:28:08,636
I'm saying
when it gets dark.

341
00:28:09,099 --> 00:28:11,276
Brothers don't need to know

342
00:28:12,050 --> 00:28:15,473
I'll leave here with money
or no one will leave.

343
00:28:16,928 --> 00:28:17,978
What about the Russian?

344
00:28:18,432 --> 00:28:19,482
He's nothing but problems.

345
00:28:19,913 --> 00:28:22,086
Hostage never
won't hurt.

346
00:28:41,357 --> 00:28:42,523
Where are their machine guns?

347
00:28:42,556 --> 00:28:44,309
We ourselves know.

348
00:28:45,458 --> 00:28:48,393
But this is useful.

349
00:28:48,443 --> 00:28:51,129
Here and here.

350
00:28:51,220 --> 00:28:52,270
There may be a command.

351
00:28:52,303 --> 00:28:53,750
Yeah.

352
00:28:53,817 --> 00:28:54,866
Give it to the guys.

353
00:28:54,941 --> 00:28:58,511
Let them study. Eat.

354
00:29:04,679 --> 00:29:06,035
This is a dead zone for machine guns.

355
00:29:06,068 --> 00:29:07,209
How many goals do we have?

356
00:29:07,258 --> 00:29:09,119
About 40 people. Well, let's say.

357
00:29:09,209 --> 00:29:13,748
We disembark here. 2 minutes aft. 15

358
00:29:13,947 --> 00:29:16,675
an add-on, nothing more.

359
00:29:19,577 --> 00:29:21,903
During this time they or us
or the team will be shot.

360
00:29:21,904 --> 00:29:23,576
Yes, your division.

361
00:29:25,306 --> 00:29:26,365
You can't shoot

362
00:29:26,414 --> 00:29:29,001
There will be no helicopter in support either.

363
00:29:29,175 --> 00:29:31,589
I wish I could collect them all
together, and cover at once.

364
00:29:33,665 --> 00:29:35,491
For a sermon, perhaps?

365
00:29:35,648 --> 00:29:37,061
Arithmetic doesn't add up

366
00:29:37,095 --> 00:29:39,443
fighters? Sit down, sit down.

367
00:29:44,510 --> 00:29:48,851
Well, tell me what the problem is.
Problem, comrade commander

368
00:29:49,983 --> 00:29:51,661
what do we need without fire support?

369
00:29:51,695 --> 00:29:53,669
deal with the pirates who are scattered

370
00:29:53,670 --> 00:29:57,877
all over the tanker, and we're like...
in the Stone Age.

371
00:29:58,590 --> 00:30:01,185
Sit, sit.

372
00:30:01,219 --> 00:30:03,352
Manya?

373
00:30:03,384 --> 00:30:06,948
You have mine, Honduran crocodiles.

374
00:30:07,072 --> 00:30:09,783
Manyash, just scratch yourself or something

375
00:30:09,949 --> 00:30:11,461
Andrey Romanych, if you will allow me.

376
00:30:11,495 --> 00:30:13,685
Please, please, Vladimir Vasilyevich.

377
00:30:13,719 --> 00:30:20,216
Sitting idle on our tanker
a full-fledged combat unit - sailor Yezhov.

378
00:30:21,523 --> 00:30:23,218
And what? This is the idea.

379
00:30:23,383 --> 00:30:24,995
Does Yezhov know Morse code?

380
00:30:28,699 --> 00:30:33,420
Who has never been in service
didn't stand.

381
00:30:43,795 --> 00:30:45,275
Yes, it’s my mother’s tonometer to measure blood pressure.

382
00:30:47,317 --> 00:30:50,706
No need for Sasha.
Olya, I'm leaving for the army.

383
00:30:51,442 --> 00:30:55,088
And what? Ooo!

384
00:30:55,113 --> 00:30:57,089
Get the fuck out of here!

385
00:31:01,115 --> 00:31:02,463
Olya! Ol!

386
00:31:02,610 --> 00:31:06,256
Ol! Olya!

387
00:31:06,281 --> 00:31:09,836
Sanek! Sanya, she won’t wait for you.
And I will.

388
00:31:09,886 --> 00:31:13,532
Oop-op-op-oop. Oh-oh-oh!

389
00:31:13,556 --> 00:31:17,202
Come on, let's go.

390
00:31:19,915 --> 00:31:21,096
Olya...

391
00:31:25,759 --> 00:31:27,363
Olya! Ol!!!

392
00:33:43,110 --> 00:33:46,756
Yes,

393
00:33:46,781 --> 00:33:49,633
ready to receive.

394
00:33:50,848 --> 00:33:51,906
Eat.

395
00:33:53,758 --> 00:33:54,808
My school.

396
00:33:55,065 --> 00:33:56,115
Pass it on.

397
00:33:56,289 --> 00:33:57,339
Eighth.

398
00:33:57,859 --> 00:34:01,505
There will be an assault at six in the morning. At six...

399
00:34:01,529 --> 00:34:04,522
I don't understand. Oh, damn it, there was an assault at 6.00.

400
00:34:07,258 --> 00:34:08,325
It is necessary

401
00:34:08,921 --> 00:34:09,970
distract attention.

402
00:34:13,285 --> 00:34:14,335
Didn't understand.

403
00:34:14,848 --> 00:34:16,559
Yura, he didn't understand.

404
00:34:17,551 --> 00:34:18,676
Now I’ll repeat it more slowly.

405
00:34:26,191 --> 00:34:27,241
ABOUT

406
00:34:28,133 --> 00:34:29,183
Did you really accept it?

407
00:34:31,300 --> 00:34:32,432
Well, now it seems we have

408
00:34:32,466 --> 00:34:33,516
there is a chance.

409
00:34:35,491 --> 00:34:37,111
How can I distract you?

410
00:34:48,041 --> 00:34:49,091
Speak.

411
00:34:50,397 --> 00:34:52,282
Guys, how are you there?!

412
00:34:52,745 --> 00:34:53,836
In English.

413
00:34:54,233 --> 00:34:55,985
Sanya, are you alive?!

414
00:34:56,490 --> 00:34:59,639
Listen, Marine!
When will we be freed?!

415
00:35:01,111 --> 00:35:02,773
We won't last until tomorrow without water!

416
00:35:02,831 --> 00:35:06,848
Guys, give up!
You only have one day left!

417
00:35:09,825 --> 00:35:11,470
You will be treated well!

418
00:35:12,710 --> 00:35:13,760
They will give you water!

419
00:35:13,925 --> 00:35:18,696
They will give you food!
They promise to save your life!

420
00:35:20,051 --> 00:35:23,069
And in general, I think there will be an assault soon!
Our guys got in touch at night!

421
00:35:23,094 --> 00:35:30,128
Keep moving, Sanya! And tell your people there to
hurry up, otherwise we will die in this gas chamber!

422
00:35:41,777 --> 00:35:43,736
Sit down.

423
00:35:53,294 --> 00:35:58,668
What do you mean soon...
Assault? What does it mean?

424
00:35:59,510 --> 00:36:01,942
Didn't understand. Give it.

425
00:36:08,860 --> 00:36:10,580
You wrote it down incorrectly.

426
00:36:11,233 --> 00:36:13,953
Not an assault
and the storm.

427
00:36:14,350 --> 00:36:17,178
Wind, strong wind, waves. Give it back. Give it back.

428
00:36:19,798 --> 00:36:21,915
Don't play games with me.

429
00:36:22,353 --> 00:36:23,403
What did the captain tell you?

430
00:36:23,832 --> 00:36:25,395
In general, you have very good hearing.

431
00:36:26,304 --> 00:36:27,462
Like a musician

432
00:36:28,190 --> 00:36:29,570
I am a musician.

433
00:36:30,290 --> 00:36:31,340
Is it true?

434
00:36:32,191 --> 00:36:36,332
Just don't tell anyone.
We can't even listen to music. Haram.

435
00:36:37,134 --> 00:36:38,184
Yeah

436
00:36:38,482 --> 00:36:39,714
I understand.

437
00:36:41,376 --> 00:36:42,426
Fucking polyglot.

438
00:36:44,394 --> 00:36:45,699
Listen, let me go get some water.

439
00:36:47,204 --> 00:36:48,560
Okay, just quickly.

440
00:36:48,593 --> 00:36:50,411
On the bridge, keep an eye on the sea.

441
00:36:50,478 --> 00:36:52,322
Sivtsev!

442
00:36:52,404 --> 00:36:53,454
Sheremetyev! I! I!

443
00:36:53,528 --> 00:36:54,851
Stand on the tank. Are you here.

444
00:36:54,975 --> 00:36:56,025
Are you here! Is everything clear?

445
00:38:25,030 --> 00:38:28,676
I see! Stop!!!

446
00:38:30,230 --> 00:38:31,397
Sorry, Comrade Warrant Officer.

447
00:38:32,098 --> 00:38:35,042
But, you are killed.

448
00:38:36,281 --> 00:38:38,431
Ensign Grave, come to me!

449
00:38:40,895 --> 00:38:41,945
31 minutes.

450
00:38:41,985 --> 00:38:43,871
Командир, бойцы уже в мыле

451
00:38:53,122 --> 00:38:57,305
31 minutes!
And we have 2 more at the stern and 1 at the bow!

452
00:39:00,265 --> 00:39:02,753
Deck and superstructure needed
capture before they wake up.

453
00:39:02,803 --> 00:39:03,902
Otherwise they'll shoot like...

454
00:39:09,342 --> 00:39:10,392
kittens, damn it.

455
00:39:11,384 --> 00:39:17,030
What a comrade captain!
What's the point in training for BOD?

456
00:39:18,336 --> 00:39:19,386
Well, the board is the board.

457
00:39:19,783 --> 00:39:21,081
But the decks on a tanker are different.

458
00:39:21,602 --> 00:39:22,652
Add-on...

459
00:39:25,926 --> 00:39:29,274
To the starting march.
Russian food is delicious.

460
00:39:42,534 --> 00:39:46,313
Secretly helps male strength.
Seriously? Yes.

461
00:39:48,057 --> 00:39:51,877
Listen, Kalash is asking, give it
water please.

462
00:39:59,598 --> 00:40:00,648
Water.

463
00:40:00,864 --> 00:40:02,765
Thank you.

464
00:40:11,569 --> 00:40:14,834
Hey, Kaf
I have a favor to ask you.

465
00:40:18,348 --> 00:40:21,498
If well... not... I’ll hold out...

466
00:40:25,144 --> 00:40:26,855
tell your wife

467
00:40:27,145 --> 00:40:31,832
to
she buried me in Romanovka.

468
00:40:31,873 --> 00:40:35,065
Grandfather... don't talk too much.

469
00:40:36,536 --> 00:40:38,272
Quiet.

470
00:40:49,871 --> 00:40:50,954
Marine,

471
00:40:51,004 --> 00:40:52,053
Well done!

472
00:40:54,493 --> 00:40:57,328
Give it to me! Sergei, tell him about the food.

473
00:40:57,444 --> 00:40:58,857
And compote.

474
00:40:58,891 --> 00:40:59,998
Well, you are completely insolent.

475
00:41:00,056 --> 00:41:01,106
Marine, thank you!

476
00:41:01,421 --> 00:41:02,470
Well done.

477
00:41:02,694 --> 00:41:03,744
Hold it, Grandfather.

478
00:41:03,917 --> 00:41:04,967
Here you go.

479
00:41:07,447 --> 00:41:08,497
Well...

480
00:41:08,530 --> 00:41:10,597
Well, now we can live.

481
00:41:12,531 --> 00:41:13,648
At 6.00 the assault.

482
00:41:13,780 --> 00:41:15,748
Great! Hooray! Yes!

483
00:41:15,814 --> 00:41:16,979
We need to divert attention.

484
00:41:20,873 --> 00:41:22,576
What took you so long?

485
00:41:22,609 --> 00:41:24,197
And where is the water? Drank.

486
00:41:24,494 --> 00:41:26,090
What are you doing here?

487
00:41:27,586 --> 00:41:29,017
Do you listen to music?

488
00:41:29,157 --> 00:41:30,206
What is this?

489
00:41:30,248 --> 00:41:31,298
Music.

490
00:41:31,373 --> 00:41:32,430
Class.

491
00:41:32,810 --> 00:41:33,860
My best

492
00:41:34,332 --> 00:41:35,382
I'm a rapper.

493
00:41:35,729 --> 00:41:37,267
Cool.

494
00:41:37,432 --> 00:41:39,457
Will you let me listen?

495
00:41:39,499 --> 00:41:40,789
Of course

496
00:41:40,839 --> 00:41:41,889
I'm the best.

497
00:41:43,980 --> 00:41:45,402
Let's do it like this

498
00:41:46,014 --> 00:41:47,510
I didn't see your water.

499
00:41:47,832 --> 00:41:48,882
You haven't seen my music.

500
00:41:49,006 --> 00:41:50,659
Okay, agreed.

501
00:41:51,032 --> 00:41:52,198
Tonight BOD succeeded

502
00:41:52,396 --> 00:41:54,021
establish contact with the Marine on the tanker.

503
00:41:54,670 --> 00:41:56,503
He will distract the pirates
start time of the operation.

504
00:41:58,224 --> 00:41:59,341
Optimal assault time

505
00:41:59,423 --> 00:42:00,473
six in the morning.

506
00:42:01,779 --> 00:42:03,226
Eight people are involved in the operation.

507
00:42:03,292 --> 00:42:04,342
Marines.

508
00:42:04,442 --> 00:42:05,996
Most have combat experience.

509
00:42:06,408 --> 00:42:08,117
It is supposed to work with edged weapons.

510
00:42:08,260 --> 00:42:11,832
What if the pirates start shooting?
Let's get one thing straight.

511
00:42:12,717 --> 00:42:13,767
Probability of explosion

512
00:42:13,832 --> 00:42:15,457
is related to the gas concentration in the air.

513
00:42:16,264 --> 00:42:17,314
With gas leak

514
00:42:17,454 --> 00:42:18,504
through microcracks.

515
00:42:19,851 --> 00:42:24,075
The degree of protection of gas tanks allows
withstand a direct hit from a bullet.

516
00:42:24,894 --> 00:42:25,944
Am I right?

517
00:42:26,515 --> 00:42:27,565
Yes, that's right.

518
00:42:28,069 --> 00:42:31,750
But... any leak in combination with
open flame is an instantaneous explosion.

519
00:42:33,218 --> 00:42:36,104
Listen, Amin gave you 2 days.

520
00:42:36,138 --> 00:42:38,956
Today is the deadline
comes out. What do you say?

521
00:42:41,222 --> 00:42:44,132
Shipowner's position
that's how it is.

522
00:42:44,281 --> 00:42:46,373
If we make concessions now,

523
00:42:46,422 --> 00:42:48,108
we will set a precedent.

524
00:42:48,505 --> 00:42:52,541
And then any of our ships
in the future it will be under double threat.

525
00:42:55,169 --> 00:42:56,219
Mister Admiral.

526
00:42:58,368 --> 00:42:59,826
If a decision is made to storm

527
00:43:00,683 --> 00:43:02,609
company management
authorized me to convey

528
00:43:02,634 --> 00:43:03,684
Good luck to the fleet.

529
00:43:08,255 --> 00:43:09,305
That's great.

530
00:43:09,794 --> 00:43:15,895
Now the fleet...
The task is to free the tanker crew.

531
00:43:20,110 --> 00:43:22,393
Method for solving the problem.

532
00:43:22,905 --> 00:43:25,559
Storm. Underwater approach.

533
00:43:25,865 --> 00:43:31,758
Direction: tank starboard, port.
Do not use firearms!

534
00:44:26,157 --> 00:44:29,761
Let's get out of here. Let's go. Calm down, Omar.

535
00:44:31,044 --> 00:44:32,094
Stop.

536
00:44:34,003 --> 00:44:35,053
Did you drink alcohol?

537
00:44:35,202 --> 00:44:36,252
Amen, forgive him.

538
00:44:36,368 --> 00:44:37,607
Answer.

539
00:44:41,881 --> 00:44:45,709
Amen, come on.
I just tried it.

540
00:44:46,917 --> 00:44:48,333
A Muslim should not drink alcohol.

541
00:44:49,843 --> 00:44:51,033
Do you know this?

542
00:44:51,207 --> 00:44:53,365
Lobster!

543
00:44:53,448 --> 00:44:55,599
Amin, I'm a little...
Amen, no need. Amine.

544
00:44:55,625 --> 00:44:58,796
Bashir throw him overboard
let it air out.

545
00:44:58,821 --> 00:45:00,086
Then we will judge him.

546
00:45:00,119 --> 00:45:03,765
No need, Amin. Amen, no.

547
00:45:40,389 --> 00:45:44,034
Help!

548
00:45:47,730 --> 00:45:51,376
Help! Pull!!!

549
00:45:51,401 --> 00:45:55,047
Pull! Pull!!!

550
00:45:55,071 --> 00:45:58,717
Help! Pull!

551
00:45:58,742 --> 00:46:02,388
Pull! Pull!

552
00:46:02,413 --> 00:46:06,058
Pull!

553
00:46:24,436 --> 00:46:28,496
Praise be to Allah
he punished him himself.

554
00:46:57,530 --> 00:46:58,613
Is he your friend?

555
00:47:02,176 --> 00:47:03,350
He's my brother.

556
00:48:01,841 --> 00:48:05,486
If the arrow goes into red
zone, stop.

557
00:48:05,511 --> 00:48:07,156
Got it? Yes.

558
00:48:07,322 --> 00:48:09,943
Coming soon brothers

559
00:48:10,025 --> 00:48:11,281
we will become rich.

560
00:48:23,930 --> 00:48:27,576
We waited.

561
00:48:30,560 --> 00:48:34,206
God grant that it doesn’t shirk.

562
00:48:41,746 --> 00:48:47,053
Omar was like a father to me.
I always said you have to be strong.

563
00:48:53,139 --> 00:48:55,395
We came to Amin.

564
00:48:56,560 --> 00:48:57,859
They wanted to earn money.

565
00:48:59,578 --> 00:49:00,802
And run away

566
00:49:00,918 --> 00:49:01,968
far away.

567
00:49:07,094 --> 00:49:08,367
And you can't escape from here.

568
00:49:10,780 --> 00:49:15,138
How did he understand where he had brought me,
So he began to drink, drink, and drink.

569
00:49:21,486 --> 00:49:22,602
What should I do now?

570
00:49:54,969 --> 00:49:58,615
Stand up!

571
00:49:58,640 --> 00:50:02,285
Be equal! Attention! At ease. At ease!

572
00:50:05,980 --> 00:50:09,626
Speak, Tarasov.

573
00:50:09,651 --> 00:50:13,942
Guys

574
00:50:14,025 --> 00:50:17,671
We work quietly, calmly, without fuss.

575
00:50:17,695 --> 00:50:21,341
Just like in training.

576
00:50:49,631 --> 00:50:52,905
Here you go.
We will sail to your ship.

577
00:50:53,691 --> 00:50:54,741
Kalash

578
00:50:55,427 --> 00:50:56,477
I can't anymore.

579
00:50:58,006 --> 00:50:59,833
Don't be afraid, Sanya. I'm not like that

580
00:50:59,907 --> 00:51:00,957
they. I see

581
00:51:01,528 --> 00:51:03,660
I want to sing
like Knada. Do you know Knad?

582
00:51:03,851 --> 00:51:05,184
World Cup anthem.

583
00:51:09,761 --> 00:51:13,044
At six in the morning the tanker is attacked.

584
00:51:16,227 --> 00:51:17,560
I need to divert your attention.

585
00:51:24,329 --> 00:51:25,379
Okay brother

586
00:51:25,585 --> 00:51:26,635
I'll help.

587
00:51:33,910 --> 00:51:37,556
Ready in minutes.

588
00:51:41,252 --> 00:51:45,791
The main thing is that Yezhov copes.

589
00:51:48,179 --> 00:51:49,229
Is the snow very cold?

590
00:51:49,758 --> 00:51:50,982
Yes.

591
00:51:51,180 --> 00:51:53,710
Cold. Cold and white.

592
00:51:55,414 --> 00:51:56,464
Is it cold in your prison?

593
00:51:57,356 --> 00:51:58,431
Don't know.

594
00:51:58,596 --> 00:51:59,646
And what?

595
00:51:59,746 --> 00:52:04,673
My friend was sent to prison in Holland.
And when he came out, he was given citizenship

596
00:52:06,219 --> 00:52:07,351
I want to get there

597
00:52:07,467 --> 00:52:09,079
to prison in Russia. Guys, one more time.

598
00:52:09,211 --> 00:52:10,799
The Grave group is coming from the bow.

599
00:52:10,831 --> 00:52:13,370
Kolochev, you are on the starboard side, we are on the left.

600
00:52:13,444 --> 00:52:14,527
Everything has been worked out

601
00:52:14,560 --> 00:52:15,619
All that's left to do is do it.

602
00:52:16,768 --> 00:52:17,818
Questions?

603
00:52:18,992 --> 00:52:20,439
Do the sailors have any questions?

604
00:52:20,504 --> 00:52:24,150
Well then, God bless you, sailors.

605
00:52:32,855 --> 00:52:34,947
Kalash, Kalash.

606
00:52:35,931 --> 00:52:36,981
Kalash.

607
00:52:43,173 --> 00:52:44,223
Listen.

608
00:52:44,256 --> 00:52:47,852
I need to grab any wheelhouse
at a price, do you understand?

609
00:52:49,357 --> 00:52:50,407
Go through the posts.

610
00:52:52,035 --> 00:52:53,085
Fine.

611
00:52:53,276 --> 00:52:54,325
And give me a machine gun.

612
00:52:55,780 --> 00:52:59,518
If I give you a machine gun,
he will kill me and he will kill my whole family too.

613
00:52:59,831 --> 00:53:00,940
Amin does not forgive

614
00:53:01,228 --> 00:53:02,278
you saw.

615
00:53:03,560 --> 00:53:04,609
But...

616
00:53:04,966 --> 00:53:06,942
Then you can give me the knife.
Just a knife and that's it.

617
00:53:17,581 --> 00:53:18,631
Thanks man.

618
00:53:28,080 --> 00:53:29,254
What are you doing here?

619
00:53:29,288 --> 00:53:30,338
love each other?

620
00:53:31,189 --> 00:53:32,520
I was walking

621
00:53:33,116 --> 00:53:34,165
and he accompanied.

622
00:53:35,430 --> 00:53:38,580
Jama, kill him in the morning.

623
00:53:40,796 --> 00:53:43,176
To
the Russians saw it.

624
00:53:45,599 --> 00:53:46,706
Ready in 10 minutes.

625
00:53:48,063 --> 00:53:50,410
Check connections with groups.
Maintain surveillance.

626
00:53:50,824 --> 00:53:51,881
Eat.

627
00:53:51,931 --> 00:53:52,981
Okay

628
00:53:53,444 --> 00:53:54,494
10 minutes before the assault.

629
00:53:54,701 --> 00:53:55,751
The countdown has begun.

630
00:53:56,553 --> 00:53:59,595
Good.

631
00:54:33,598 --> 00:54:38,136
Bitches know what they're doing.

632
00:54:40,890 --> 00:54:42,869
Take the hardware apart, guys. Oh, come on.

633
00:54:42,870 --> 00:54:44,533
Still better than empty-handed.

634
00:54:59,383 --> 00:55:00,433
Yusuf.

635
00:55:00,731 --> 00:55:01,781
Don't sleep!

636
00:55:04,939 --> 00:55:06,080
Abdurahman!

637
00:55:06,700 --> 00:55:07,750
Change!

638
00:55:08,179 --> 00:55:09,229
Go rest.

639
00:55:09,279 --> 00:55:10,363
You're early.

640
00:55:10,560 --> 00:55:11,610
Can't sleep.

641
00:55:11,867 --> 00:55:12,958
What about the Russian?

642
00:55:28,592 --> 00:55:30,675
The assault group took up positions.

643
00:55:31,005 --> 00:55:34,155
Come on, Tarasov.
Don't disgrace the Marine Corps.

644
00:55:55,459 --> 00:55:59,370
Russians
It’s no wonder you didn’t give up.

645
00:55:59,403 --> 00:56:04,124
The last minutes of your pathetic
lives.

646
00:56:04,157 --> 00:56:09,565
Well, what if
fight to the death.

647
00:56:12,863 --> 00:56:13,913
Get ready.

648
00:56:15,599 --> 00:56:17,467
Listen, give me a cigarette.

649
00:56:17,508 --> 00:56:18,558
Do you have a cigarette?

650
00:56:18,806 --> 00:56:19,947
Sorry.

651
00:56:20,071 --> 00:56:21,121
You can't smoke here.

652
00:56:21,171 --> 00:56:22,221
Gas.

653
00:56:24,006 --> 00:56:25,056
Bitch, what are you looking at?

654
00:56:26,230 --> 00:56:27,280
Check out the couple..! Let's!

655
00:56:28,893 --> 00:56:31,802
Our people will come and fuck you all! Everyone!

656
00:56:34,894 --> 00:56:35,944
Let them come.

657
00:56:36,804 --> 00:56:38,119
They will go to hell.

658
00:56:39,127 --> 00:56:40,574
And we will go to Allah.

659
00:56:40,607 --> 00:56:41,698
Everything is in his hands.

660
00:57:05,822 --> 00:57:09,468
Let's.

661
00:57:12,584 --> 00:57:14,882
Well, sailor Yezhov

662
00:57:16,652 --> 00:57:17,702
artist.

663
00:57:27,813 --> 00:57:31,458
Radio AK-47 and MS Kalash are on air.

664
00:57:31,483 --> 00:57:33,488
Amine! Can you hear me?!

665
00:57:33,514 --> 00:57:38,800
This beat is dedicated to my brother!
To your detriment!

666
00:57:38,824 --> 00:57:42,470
Bastard!

667
00:58:29,651 --> 00:58:32,049
There is an assault at the top.

668
00:58:32,106 --> 00:58:35,852
One hell of a waste. Shall we help the guys?

669
00:58:36,166 --> 00:58:37,216
Grandfather! A?

670
00:58:37,257 --> 00:58:38,307
Launch the main ones.

671
00:58:38,795 --> 00:58:40,523
There are start the main engines.

672
00:58:41,176 --> 00:58:42,399
Kolya! Eat!

673
00:58:42,581 --> 00:58:43,631
Where?!

674
00:58:45,780 --> 00:58:49,079
There are reefs there too. Better reefs than bullets!
Am I wrong?!

675
00:59:04,125 --> 00:59:07,771
Kolya, come on!

676
00:59:07,796 --> 00:59:11,442
There is a full one!!!

677
00:59:11,467 --> 00:59:15,113
Kick down the door.

678
00:59:15,138 --> 00:59:18,783
Kill everyone.

679
01:00:54,245 --> 01:01:01,660
Marine! Did you take the tanker?!
What the hell did they take? Just started.

680
01:01:01,925 --> 01:01:05,571
Injections, what's there? Report!
I see Amin. He goes up to the wheelhouse.

681
01:01:05,595 --> 01:01:06,827
What are the Marines?

682
01:01:07,050 --> 01:01:08,423
Everything went according to plan, we took positions.

683
01:01:10,192 --> 01:01:11,886
Continue monitoring.

684
01:01:11,920 --> 01:01:13,904
Eat! Amine!

685
01:01:14,028 --> 01:01:18,170
No wonder he will find and punish you.

686
01:01:18,235 --> 01:01:21,881
Dog, may Ibir put the evil eye on you.

687
01:01:21,906 --> 01:01:23,916
To be bitten by a mad hyena.

688
01:01:23,949 --> 01:01:27,214
Kalash! You're crazy!

689
01:01:27,339 --> 01:01:28,586
Open the door.

690
01:01:28,620 --> 01:01:30,760
Or I'll feed you to the dogs.

691
01:01:34,473 --> 01:01:37,201
Shut up, idiot! Shut up, jackal!

692
01:01:39,077 --> 01:01:41,971
MS Kalash has not said everything yet.

693
01:01:59,704 --> 01:02:03,350
Go away!

694
01:02:03,375 --> 01:02:07,021
Go away!

695
01:02:21,670 --> 01:02:25,316
Ours are on board. Guys, we're on board.
There will be a massacre right now.

696
01:02:25,341 --> 01:02:28,186
Let's fucking explode.
What should I do?

697
01:02:28,213 --> 01:02:36,328
I can’t order you guys now.
In general, I'm with him.

698
01:02:36,352 --> 01:02:39,998
Let's go guys. Let's!

699
01:02:40,023 --> 01:02:43,669
Whatever one may say, there is ass everywhere.

700
01:02:57,699 --> 01:03:02,286
Sanya
I did everything I could.

701
01:03:02,758 --> 01:03:04,065
Kalash.

702
01:03:10,099 --> 01:03:14,654
What are you doing, Kalash?
Are you shooting at your brothers?

703
01:03:14,688 --> 01:03:20,202
You see
here I am in your hands.

704
01:03:20,318 --> 01:03:23,964
Went!!!

705
01:03:31,329 --> 01:03:33,272
Second-second.

706
01:03:33,314 --> 01:03:35,876
The second one is in touch. Team on deck.

707
01:03:35,918 --> 01:03:37,133
Третий, бегом на помощь.

708
01:03:37,588 --> 01:03:38,638
The third accepted.

709
01:03:38,845 --> 01:03:40,713
Fourth, we act according to plan.

710
01:03:40,754 --> 01:03:44,400
Accepted.

711
01:03:44,425 --> 01:03:48,071
Well.

712
01:04:31,920 --> 01:04:36,111
The tanker collided with a reef.
Team on deck. Where is Tarasov?

713
01:04:36,152 --> 01:04:38,269
I don't see him. There was chopping going on.

714
01:04:38,302 --> 01:04:41,948
Prepare for an emergency
evacuation team

715
01:05:07,667 --> 01:05:11,313
Tikhon, can you handle it?! Yes!

716
01:05:19,770 --> 01:05:27,086
Let them come, they'll go to hell
and we will go to Allah.

717
01:05:38,123 --> 01:05:39,504
Stop him.

718
01:05:47,491 --> 01:05:51,136
Now you're going to die

719
01:05:51,160 --> 01:05:54,806
dog.

720
01:06:50,966 --> 01:06:53,330
Stand! Bitches!

721
01:06:54,943 --> 01:06:58,589
Ruby!!!

722
01:08:30,495 --> 01:08:34,488
The tanker left the reefs.

723
01:08:34,834 --> 01:08:36,546
The Marines are working. Forecast?

724
01:08:37,001 --> 01:08:38,709
We are going according to plan, Comrade Commander-in-Chief.

725
01:08:44,325 --> 01:08:45,375
Good.

726
01:09:52,810 --> 01:09:54,886
You're dead.

727
01:09:54,919 --> 01:09:56,506
Not yet.

728
01:10:06,377 --> 01:10:08,435
Do you think you've won, Russian?

729
01:10:08,643 --> 01:10:12,057
No.

730
01:10:12,090 --> 01:10:13,942
You lost.

731
01:10:48,243 --> 01:10:49,318
Come on, let's go.

732
01:10:57,254 --> 01:11:00,031
Comrade Admiral,
The tanker has been released.

733
01:11:00,560 --> 01:11:01,619
Exactly

734
01:11:01,776 --> 01:11:03,181
22 minutes. It's a pity

735
01:11:03,355 --> 01:11:04,405
which is not on Navy Day.

736
01:11:04,802 --> 01:11:06,588
Nothing, but for Victory Day.

737
01:11:20,716 --> 01:11:24,750
So, let's go to bed.
All-all-all-all. Hold on, hold on, hold on.

738
01:11:24,775 --> 01:11:26,413
Здравия желаю!

739
01:11:26,949 --> 01:11:28,528
Marine, alive.

740
01:11:28,578 --> 01:11:29,628
Yes, how are you?

741
01:11:30,132 --> 01:11:31,182
Fine.

742
01:11:31,265 --> 01:11:32,579
Well, hello, hero.

743
01:11:34,009 --> 01:11:37,242
Well, you did it, brother.

744
01:11:37,482 --> 01:11:38,532
Kalash!

745
01:11:39,854 --> 01:11:43,500
Get up, quickly!
Go, go, go run! Kalash.

746
01:11:48,510 --> 01:11:49,726
Doctors here, quickly!!!

747
01:11:51,106 --> 01:11:52,173
How are you, brother?

748
01:11:52,570 --> 01:11:54,017
Did you like my show?

749
01:11:54,057 --> 01:11:55,695
Yes, yes. Certainly.

750
01:11:56,835 --> 01:11:57,885
True,

751
01:11:57,919 --> 01:11:59,630
I'm the best. Of course you are the best.

752
01:12:01,754 --> 01:12:02,804
Sanya. What?

753
01:12:04,417 --> 01:12:05,789
Take this.

754
01:12:06,128 --> 01:12:07,178
What is this?

755
01:12:07,781 --> 01:12:09,277
Oh, I see.

756
01:12:09,806 --> 01:12:10,856
For memory.

757
01:12:13,435 --> 01:12:14,594
Yes, right now I'm re...

758
01:12:15,842 --> 01:12:17,106
Kalash, uh-uh-hey...

759
01:12:53,829 --> 01:12:54,879
Well, guys.

760
01:12:57,170 --> 01:12:58,359
In places. At ease.

761
01:13:07,371 --> 01:13:08,421
Comrade captain,

762
01:13:08,586 --> 01:13:10,673
me now. Where? Now I.

763
01:13:12,447 --> 01:13:14,241
Hey sailor. Wait.

764
01:13:53,130 --> 01:13:54,403
I order prisoners

765
01:13:55,147 --> 01:13:56,520
let go. No they say

766
01:13:56,585 --> 01:13:57,635
laws against them.

767
01:13:57,734 --> 01:13:59,471
What other laws are needed?

768
01:13:59,901 --> 01:14:01,008
They killed our sailors.

769
01:14:01,265 --> 01:14:02,315
Don't poison my soul

770
01:14:02,348 --> 01:14:04,093
Tarasov. This is not our level.

771
01:14:04,630 --> 01:14:05,878
Give them water and food

772
01:14:05,911 --> 01:14:07,491
so that they reach the shore.

773
01:14:07,523 --> 01:14:08,672
Otherwise it stinks

774
01:14:08,936 --> 01:14:09,986
you won't get around to it.

775
01:14:10,102 --> 01:14:11,152
Yes, Comrade Commander.

776
01:14:11,632 --> 01:14:12,682
Free.

777
01:14:17,915 --> 01:14:18,965
Grave.

778
01:14:20,155 --> 01:14:22,958
Load this menagerie onto the boat.
Give them water and provisions for the journey.

779
01:14:22,983 --> 01:14:24,041
Let's get them.

780
01:14:24,240 --> 01:14:25,290
Eat.

781
01:14:25,447 --> 01:14:26,587
Hey!

782
01:14:26,661 --> 01:14:27,711
Comrade captain.

783
01:14:27,894 --> 01:14:30,408
Comrade Captain
Why are you letting them go, or what?

784
01:14:30,498 --> 01:14:31,605
We have no laws against

785
01:14:31,754 --> 01:14:32,995
pirates.

786
01:14:33,407 --> 01:14:34,457
Your division.

787
01:15:21,374 --> 01:15:23,838
Negroes are lucky
they'll be home soon.

788
01:16:10,721 --> 01:16:11,886
Comrade commander,

789
01:16:11,928 --> 01:16:13,044
The pirates have disappeared somewhere.

790
01:16:13,780 --> 01:16:16,351
It looks like they...
kind of drowned.

791
01:16:20,774 --> 01:16:21,824
Happens.

792
01:16:33,117 --> 01:16:36,763
Oh, hello brother. Healthy.

793
01:16:36,788 --> 01:16:38,283
Is there a TV?

794
01:16:38,680 --> 01:16:40,028
Well, has it started?

795
01:16:40,061 --> 01:16:41,276
Well there you go

796
01:16:41,797 --> 01:16:44,121
...and sailor Alexander Yezhov
accomplished a real feat.

797
01:16:44,476 --> 01:16:46,364
He provided infiltration
stormtroopers and marines...

798
01:16:46,389 --> 01:16:48,485
The dress is a must
put on your head.

799
01:16:48,568 --> 01:16:50,234
...on board the Russian...
This is the sign.

800
01:16:50,825 --> 01:16:53,049
It was not scary to be alone among
thugs?

801
01:16:53,586 --> 01:16:55,810
Well...
Of course it's scary.

802
01:16:59,910 --> 01:17:02,482
Ah... hello, can I
convey?

803
01:17:03,085 --> 01:17:04,135
Pass it on.

804
01:17:05,284 --> 01:17:08,848
Olya, I don't..
I don't know if you see me or not.

805
01:17:11,394 --> 01:17:12,891
Оль, прости меня. I'm a fool

806
01:17:16,685 --> 01:17:17,734
I love you

807
01:17:19,355 --> 01:17:20,405
I love you very much.

808
01:17:20,670 --> 01:17:23,828
Wait for me, please.
I'll be back soon. Honestly.

809
01:17:38,941 --> 01:17:40,015
Olya.

810
01:17:40,087 --> 01:17:42,194
Olechka, what is it?
Why aren't you ready yet?

811
01:17:42,221 --> 01:17:44,082
Roma. Olechka, we're late.
Roma, here we are now.

812
01:17:44,107 --> 01:17:46,909
Olya, we have cars now... We'll quickly
Do you understand, Ol? Rum, come on. Rum.

813
01:17:46,934 --> 01:17:48,059
I beg you. Rom, come on...

814
01:17:50,481 --> 01:17:51,531
Girls, I beg you.

815
01:17:53,234 --> 01:17:54,284
Olya, what are you doing?

816
01:17:58,227 --> 01:17:59,277
I don't know

816
01:18:00,305 --> 01:18:06,797
Support us and become a VIP to remove all advertisements from www.SubtitleDB.org

