1
00:00:23,200 --> 00:00:25,240
This place's gonna
drive us crazy.

2
00:00:27,040 --> 00:00:28,800
Manu drowned and they said nothing.

3
00:00:29,960 --> 00:00:31,720
Don't you want to blow up
the whole place?

4
00:00:31,800 --> 00:00:32,960
We have to do something.

5
00:00:34,360 --> 00:00:36,320
Go up to Mara and say: "You see,

6
00:00:36,400 --> 00:00:39,240
Manu isn't at the beach
writing postcards".

7
00:00:39,920 --> 00:00:41,440
Tell them about the satanic cult

8
00:00:41,520 --> 00:00:43,320
so they admit us into an asylum?

9
00:00:54,320 --> 00:00:55,120
Amaia.

10
00:01:03,680 --> 00:01:04,880
I can't stop thinking how

11
00:01:04,960 --> 00:01:06,560
you and I were in the laundry,

12
00:01:08,120 --> 00:01:09,560
while he was floating in the river.

13
00:01:13,640 --> 00:01:14,440
Dead.

14
00:01:20,200 --> 00:01:21,760
Manu and I had plans, you know?

15
00:01:27,840 --> 00:01:29,120
Don't hug me like that again.

16
00:01:37,240 --> 00:01:38,080
Look, snow.

17
00:01:49,560 --> 00:01:52,560
"Inferno

18
00:01:53,440 --> 00:01:57,920
Inferno

19
00:01:59,800 --> 00:02:02,840
Infer

20
00:02:02,920 --> 00:02:06,120
Infer

21
00:02:06,200 --> 00:02:11,240
Inferno

22
00:02:15,680 --> 00:02:19,160
Infer

23
00:02:19,240 --> 00:02:24,360
Inferno

24
00:02:25,160 --> 00:02:31,040
Inferno

25
00:02:31,480 --> 00:02:36,640
Inferno"

26
00:02:46,320 --> 00:02:48,040
Let's watch that fever.

27
00:02:53,680 --> 00:02:55,480
Go into town
for more medication.

28
00:02:55,920 --> 00:02:57,240
Yes, to town.

29
00:02:58,120 --> 00:03:00,440
You must warn the police.

30
00:03:01,080 --> 00:03:03,080
-It's important.
-Mom.

31
00:03:03,440 --> 00:03:04,320
They've been here.

32
00:03:04,920 --> 00:03:06,080
It's a sign!

33
00:03:06,480 --> 00:03:09,160
Don't go in the woods. They're there!

34
00:03:10,280 --> 00:03:12,080
Another girl is going to die.

35
00:04:26,640 --> 00:04:30,520
THE BOARDING SCHOOL
LAS CUMBRES

36
00:05:25,200 --> 00:05:26,000
Caiman!

37
00:05:48,960 --> 00:05:49,760
Good.

38
00:05:51,000 --> 00:05:51,800
Agreed.

39
00:05:53,400 --> 00:05:54,200
Thank you.

40
00:05:55,960 --> 00:05:56,760
Father.

41
00:05:59,320 --> 00:06:00,880
He'll arrive tomorrow night.

42
00:06:03,160 --> 00:06:04,120
My blessings.

43
00:06:09,680 --> 00:06:12,360
You're the only one
who can have my cell emptied.

44
00:06:13,280 --> 00:06:14,320
Why did you do it?

45
00:06:14,840 --> 00:06:16,400
You've left me no choice.

46
00:06:16,720 --> 00:06:17,680
No choice?

47
00:06:19,120 --> 00:06:21,000
I'm sorry, Father,
I don't understand.

48
00:06:22,080 --> 00:06:23,240
You'd understand...

49
00:06:25,280 --> 00:06:27,840
if you hadn't strayed
so far from our vows.

50
00:06:29,160 --> 00:06:29,960
Humility.

51
00:06:30,840 --> 00:06:31,640
Poverty.

52
00:06:33,760 --> 00:06:34,560
Chastity.

53
00:06:38,680 --> 00:06:39,640
Father, I know...

54
00:06:41,640 --> 00:06:43,360
recent events have...

55
00:06:44,240 --> 00:06:46,240
filled me with doubts but...

56
00:06:48,440 --> 00:06:49,360
My feelings...

57
00:06:49,440 --> 00:06:51,640
Your feelings don't
interest me at all!

58
00:06:54,080 --> 00:06:55,440
Always so arrogant.

59
00:06:57,360 --> 00:06:58,800
The mission is to serve the Lord.

60
00:07:00,240 --> 00:07:02,000
Assume your insignificance.

61
00:07:03,640 --> 00:07:06,280
You're nothing but a soldier of God.

62
00:07:14,440 --> 00:07:17,000
Father, amongst my things
there's something I need.

63
00:07:17,080 --> 00:07:17,880
It's...

64
00:07:19,080 --> 00:07:20,040
It's a flash drive.

65
00:07:21,240 --> 00:07:23,840
He commanded them, "Take nothing for
your journey;

66
00:07:24,200 --> 00:07:25,720
neither a staff,

67
00:07:26,360 --> 00:07:29,880
nor bread, nor bags, and no money".

68
00:07:32,360 --> 00:07:33,680
It's important, Father.

69
00:07:36,920 --> 00:07:39,240
The sanctuary at Montesclaro
is expecting you.

70
00:07:41,000 --> 00:07:42,240
You'll leave tomorrow.

71
00:07:44,080 --> 00:07:46,880
You'll spend the next year
in penance.

72
00:07:48,560 --> 00:07:51,680
Isolation, silence, and solitude.

73
00:07:54,840 --> 00:07:57,440
That'll bring the humility you need.

74
00:08:14,160 --> 00:08:15,600
I'm so sorry, really.

75
00:08:16,320 --> 00:08:17,120
Thank you.

76
00:09:02,800 --> 00:09:03,880
Good morning.

77
00:09:05,760 --> 00:09:06,880
Did you rest well?

78
00:09:07,360 --> 00:09:08,160
Yes.

79
00:09:08,240 --> 00:09:11,080
With the pill you gave me,
I slept deeply.

80
00:09:14,960 --> 00:09:15,840
You see the snow?

81
00:09:20,080 --> 00:09:21,600
Brings back so many memories...

82
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
You, so tiny, on your tippy toes.

83
00:09:25,400 --> 00:09:27,520
You'd ask me to make you big snowmen.

84
00:09:29,040 --> 00:09:30,040
Enormous ones.

85
00:09:31,840 --> 00:09:33,320
But it doesn't snow in Lisbon.

86
00:09:35,120 --> 00:09:37,320
You said we lived in Lisbon
when I was a kid.

87
00:09:39,160 --> 00:09:40,800
But we traveled a lot.

88
00:09:42,920 --> 00:09:45,320
You, your mom, and I...

89
00:09:49,880 --> 00:09:51,880
Ready to take me to school, dad?

90
00:09:54,200 --> 00:09:55,000
Yes.

91
00:09:57,160 --> 00:09:59,000
I'll grab my things and we'll go.

92
00:10:07,400 --> 00:10:08,200
Beautiful.

93
00:10:23,120 --> 00:10:24,240
COMPANY EXPENSES

94
00:10:26,840 --> 00:10:28,440
MEDICAL HISTORY, LISBON

95
00:10:36,080 --> 00:10:36,880
I'm ready.

96
00:10:37,920 --> 00:10:38,760
Let's go?

97
00:10:40,240 --> 00:10:41,040
Yes.

98
00:11:35,440 --> 00:11:39,120
ACCESS DENIED

99
00:11:52,480 --> 00:11:54,680
The keys weren't working
on any computer

100
00:11:54,760 --> 00:11:56,280
and... I came to try here.

101
00:11:57,080 --> 00:11:58,640
I shut you out of the system.

102
00:12:01,760 --> 00:12:03,520
Arturo said you're going on a trip.

103
00:12:05,360 --> 00:12:08,520
The Prior saved me the trouble

104
00:12:09,440 --> 00:12:10,800
of having to fire you.

105
00:12:13,800 --> 00:12:15,800
Have a safe trip, Elias.

106
00:12:21,560 --> 00:12:22,520
I'm late, Mara.

107
00:12:23,600 --> 00:12:25,520
I don't want to miss my last day.

108
00:12:40,680 --> 00:12:41,480
Elias.

109
00:12:42,080 --> 00:12:43,200
Listen to me.

110
00:12:44,720 --> 00:12:45,880
Don't bother, Elvira.

111
00:12:46,800 --> 00:12:48,760
Nothing you say will change
what you did.

112
00:12:49,440 --> 00:12:51,640
Forgive me if you
imagined I was perfect.

113
00:12:52,120 --> 00:12:52,920
No.

114
00:12:53,280 --> 00:12:54,440
What I hadn't imagined

115
00:12:54,520 --> 00:12:56,280
is that you'd lie to my face.

116
00:12:57,440 --> 00:12:58,280
I'm sorry.

117
00:12:59,160 --> 00:12:59,960
But...

118
00:13:00,640 --> 00:13:02,760
what happened between us...

119
00:13:04,080 --> 00:13:05,120
It was the truth.

120
00:13:05,880 --> 00:13:08,880
That was the truth, but not the rest.

121
00:13:10,000 --> 00:13:11,240
I'm sorry if I messed up.

122
00:13:12,760 --> 00:13:13,560
Elias!

123
00:13:14,560 --> 00:13:16,600
Give me a reason
to believe you, Elvira.

124
00:13:17,360 --> 00:13:18,520
Just one reason.

125
00:13:49,640 --> 00:13:50,640
Sit.

126
00:13:56,200 --> 00:13:57,880
Did you know that standing...

127
00:13:59,280 --> 00:14:01,160
to receive a teacher is something...

128
00:14:02,440 --> 00:14:04,840
the Roman soldiers did
before Julius Caesar.

129
00:14:07,320 --> 00:14:08,920
It's a sign of respect.

130
00:14:10,560 --> 00:14:12,080
And I thank you for that.

131
00:14:14,920 --> 00:14:16,880
Has a teacher ever thanked you?

132
00:14:23,120 --> 00:14:24,520
In this boarding school...

133
00:14:25,600 --> 00:14:27,080
students are treated

134
00:14:27,160 --> 00:14:29,120
as if they were a single creature...

135
00:14:30,840 --> 00:14:33,480
...with many legs, arms, and eyes...

136
00:14:34,040 --> 00:14:36,200
But each and every one of you deserve

137
00:14:37,040 --> 00:14:38,040
the same respect

138
00:14:38,120 --> 00:14:39,720
as the teachers you stand before.

139
00:14:40,920 --> 00:14:41,840
Don't forget it.

140
00:14:46,960 --> 00:14:48,480
Today is my last day of class.

141
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
And...

142
00:14:52,320 --> 00:14:53,640
And, well, I didn't want...

143
00:14:54,800 --> 00:14:56,360
to leave without saying

144
00:14:56,440 --> 00:15:00,960
that every time they say
you're here because you're scum,

145
00:15:01,600 --> 00:15:02,560
they're lying.

146
00:15:03,800 --> 00:15:09,160
Every time you're told no one
out there needs you, it's a lie.

147
00:15:09,560 --> 00:15:13,360
Every time they belittle you,
they're wrong.

148
00:15:13,760 --> 00:15:16,000
So, don't believe them.

149
00:15:16,560 --> 00:15:17,840
Don't let them do that.

150
00:15:19,240 --> 00:15:20,640
Rebel against it.

151
00:15:23,880 --> 00:15:26,440
And now, let's read Julius Caesar.

152
00:15:28,160 --> 00:15:29,720
It was him who wrote...

153
00:15:31,840 --> 00:15:35,840
"Tell your master that in Caesar
only Caesar commands,

154
00:15:37,280 --> 00:15:38,200
and no one else".

155
00:15:44,000 --> 00:15:46,200
And you? What're you doing here?

156
00:15:47,120 --> 00:15:48,440
Where did you escape from?

157
00:15:48,680 --> 00:15:50,240
No... I didn't escape.

158
00:15:51,000 --> 00:15:52,040
Don't lie.

159
00:15:52,560 --> 00:15:54,520
I have to deliver this
to brother Elias.

160
00:15:56,520 --> 00:15:58,520
No one else was able to do it?

161
00:16:04,600 --> 00:16:07,480
If you have a message, go deliver it.

162
00:16:08,080 --> 00:16:10,080
Don't just stand here.

163
00:16:10,800 --> 00:16:11,600
Off you go!

164
00:16:26,440 --> 00:16:29,360
After class,
let's ask Elias for help.

165
00:16:30,800 --> 00:16:31,760
Ok.

166
00:16:36,760 --> 00:16:38,640
Come in.

167
00:16:44,640 --> 00:16:47,040
"Elias,
meet me one last time.

168
00:16:47,480 --> 00:16:48,800
I have the proof you need".

169
00:16:54,880 --> 00:16:57,360
Translate this. I'll be right back.

170
00:17:47,200 --> 00:17:48,280
PSYCH REFERRAL REPORT

171
00:18:21,120 --> 00:18:21,920
Why are you here?

172
00:18:23,640 --> 00:18:26,880
Elias, you'd be doing yourself
a big favor

173
00:18:26,960 --> 00:18:28,480
if you gave up your prejudices.

174
00:18:30,320 --> 00:18:32,560
You have a bias
against medical advances.

175
00:18:32,760 --> 00:18:33,560
Always.

176
00:18:34,320 --> 00:18:35,280
Did Elvira send you?

177
00:18:36,560 --> 00:18:37,360
Hello!

178
00:18:38,960 --> 00:18:40,120
I got locked in!

179
00:18:43,760 --> 00:18:45,320
That would break your heart.

180
00:18:45,680 --> 00:18:47,240
-Right, Elias?
-No.

181
00:18:48,600 --> 00:18:50,120
What breaks my heart

182
00:18:50,960 --> 00:18:53,280
are those kids being used
as guinea pigs.

183
00:18:53,760 --> 00:18:54,920
Look here, Mara.

184
00:18:55,120 --> 00:18:58,400
I won't stop until
this boarding school is shut down,

185
00:18:58,480 --> 00:19:01,080
until all these kids
are back with their families

186
00:19:01,280 --> 00:19:02,840
and until you're in jail.

187
00:19:05,920 --> 00:19:07,320
Thank you, Pelayo.

188
00:19:07,400 --> 00:19:10,280
And after I'm in jail,
what will you do?

189
00:19:11,720 --> 00:19:14,080
You really going
to live a year in solitude?

190
00:19:14,920 --> 00:19:16,280
In absolute silence?

191
00:19:19,800 --> 00:19:21,840
You could start over, Elias.

192
00:19:23,400 --> 00:19:24,200
Free.

193
00:19:25,600 --> 00:19:26,720
Far away from here.

194
00:19:27,840 --> 00:19:29,920
With whoever you like.

195
00:19:31,280 --> 00:19:33,040
Get yourself a good lawyer, Mara.

196
00:20:33,720 --> 00:20:35,240
Where has Elias gone?

197
00:20:46,880 --> 00:20:47,760
Amaia.

198
00:20:50,600 --> 00:20:51,680
I need your help.

199
00:21:36,280 --> 00:21:38,400
It's you.
What's up with your head?

200
00:21:38,680 --> 00:21:39,800
Where did you get this?

201
00:21:40,360 --> 00:21:41,520
From my father's office.

202
00:21:41,680 --> 00:21:43,320
But there's no sound.

203
00:21:45,080 --> 00:21:46,000
Let's see.

204
00:21:48,480 --> 00:21:49,920
"You promised me you wouldn't.

205
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
You've forgotten.

206
00:21:53,400 --> 00:21:54,400
You've given up.

207
00:21:55,000 --> 00:21:56,680
You've given up. You've given up.

208
00:21:58,560 --> 00:22:01,080
You promised me you wouldn't do it".
Who are you talking about?

209
00:22:06,480 --> 00:22:07,360
What happened?

210
00:22:08,360 --> 00:22:09,200
An accident.

211
00:22:10,080 --> 00:22:12,120
I don't remember anything.

212
00:22:13,480 --> 00:22:14,960
What do you remember first?

213
00:22:16,040 --> 00:22:18,000
Walking up in my bed.
Here, at home.

214
00:22:19,240 --> 00:22:20,200
And there he was.

215
00:22:22,080 --> 00:22:22,880
Your father.

216
00:22:24,720 --> 00:22:26,280
He told me he was my dad.

217
00:22:31,320 --> 00:22:32,120
Wait.

218
00:22:32,400 --> 00:22:34,000
-What?
-Wait a second.

219
00:22:35,800 --> 00:22:38,320
It's the rune of death.
The Raven's Nest symbol.

220
00:22:40,040 --> 00:22:42,000
All members have this tattoo,

221
00:22:42,280 --> 00:22:44,560
and put it in places
that are important to them.

222
00:22:48,440 --> 00:22:49,840
They're killers, Ines.

223
00:22:51,200 --> 00:22:52,000
They killed Alba.

224
00:22:54,360 --> 00:22:55,240
And Manu.

225
00:23:23,000 --> 00:23:23,800
What happened?

226
00:23:26,120 --> 00:23:27,160
Elias is dead.

227
00:23:28,000 --> 00:23:29,480
-What?
-Elias is dead.

228
00:23:30,040 --> 00:23:33,000
-But... how?
-No one's said anything yet.

229
00:23:33,600 --> 00:23:36,400
-Where are the teachers?
-I don't know.

230
00:23:45,400 --> 00:23:47,000
Our companion, Elias...

231
00:23:52,280 --> 00:23:53,400
has taken his own life.

232
00:23:55,520 --> 00:23:56,560
I can't believe it.

233
00:23:58,520 --> 00:23:59,600
I can't...

234
00:24:05,360 --> 00:24:06,640
It's tough news...

235
00:24:08,920 --> 00:24:11,600
for everyone to take.

236
00:24:23,520 --> 00:24:24,840
Elias was a legit guy,

237
00:24:24,920 --> 00:24:27,040
and people like him
can't stand it in here.

238
00:24:27,560 --> 00:24:28,760
Earlier in class

239
00:24:29,560 --> 00:24:31,400
he already knew he was gonna do it

240
00:24:31,480 --> 00:24:33,360
so, he was saying goodbye?

241
00:24:44,960 --> 00:24:47,960
"All students must
return to class immediately.

242
00:24:48,040 --> 00:24:50,000
Class has not been cancelled.

243
00:24:50,280 --> 00:24:51,320
School affairs will

244
00:24:51,400 --> 00:24:53,400
-continue normally."
-Sorry.

245
00:24:54,160 --> 00:24:55,360
Where did you find that?

246
00:24:57,240 --> 00:24:58,920
It was in the forest.

247
00:24:59,640 --> 00:25:00,840
What's going on here?

248
00:25:01,120 --> 00:25:02,480
Screw normality!

249
00:25:02,840 --> 00:25:05,040
Elias was the only one
who cared about us!

250
00:25:07,440 --> 00:25:08,840
Get down from there now!

251
00:25:36,680 --> 00:25:37,720
Paul!

252
00:25:44,920 --> 00:25:45,920
Paul. Paul.

253
00:25:46,800 --> 00:25:47,600
Look at me.

254
00:25:48,320 --> 00:25:49,120
You ok?

255
00:25:50,400 --> 00:25:51,760
Come on. Hurry.

256
00:25:54,520 --> 00:25:55,360
Hurry.

257
00:26:00,280 --> 00:26:02,040
You looked like a zombie.

258
00:26:03,200 --> 00:26:04,760
My sister got off the bus.

259
00:26:08,720 --> 00:26:10,360
I saw the tickets in her bag.

260
00:26:13,800 --> 00:26:14,600
I know her.

261
00:26:17,240 --> 00:26:20,040
She regretted leaving
on bad terms and got off the bus.

262
00:26:21,880 --> 00:26:23,880
Well, where is she now?

263
00:26:25,000 --> 00:26:25,800
I don't know.

264
00:26:29,120 --> 00:26:29,920
In the forest.

265
00:26:31,960 --> 00:26:34,040
Luis found her bag there.

266
00:26:35,840 --> 00:26:37,200
Since last night?

267
00:26:40,800 --> 00:26:42,200
I saw lights in the sky.

268
00:26:44,400 --> 00:26:46,160
They summon the Raven's Nest.

269
00:26:48,840 --> 00:26:49,960
I have to talk to Mara.

270
00:26:52,480 --> 00:26:54,840
Enough already!

271
00:26:54,920 --> 00:26:56,360
Everyone get to class!

272
00:26:58,280 --> 00:26:59,600
Fuck this!

273
00:27:07,000 --> 00:27:08,280
Principal!

274
00:27:08,720 --> 00:27:10,040
Mara!

275
00:27:12,320 --> 00:27:14,760
Mara, it's urgent!
Please, I need help! Mara!

276
00:27:28,400 --> 00:27:30,480
Paul, what's up?
What did she say?

277
00:27:30,560 --> 00:27:33,120
I didn't talk to her,
but I have to go to the forest.

278
00:27:33,560 --> 00:27:34,560
I have to find Adele.

279
00:27:34,640 --> 00:27:36,720
Ok. Not through the kitchen,
it's closed.

280
00:27:37,760 --> 00:27:38,560
Dining hall.

281
00:27:48,680 --> 00:27:50,960
If we'd gotten
that door open...

282
00:27:51,040 --> 00:27:51,840
What door?

283
00:27:52,400 --> 00:27:53,400
There's a secret door

284
00:27:53,480 --> 00:27:55,400
that leads to the Raven's Nest.

285
00:27:56,000 --> 00:27:57,560
And an exit to the forest.

286
00:27:57,640 --> 00:27:58,760
But we can't open it.

287
00:28:00,080 --> 00:28:01,000
Wait, I'll help.

288
00:28:19,920 --> 00:28:21,440
Fuck, that's it.

289
00:28:21,520 --> 00:28:22,320
Here.

290
00:28:24,880 --> 00:28:26,000
No, we won't fit through here.

291
00:28:27,200 --> 00:28:28,960
I hadn't noticed this before.

292
00:28:29,840 --> 00:28:30,840
Dude, help us?

293
00:28:31,200 --> 00:28:32,600
They're musical notes.

294
00:28:34,000 --> 00:28:34,800
Music.

295
00:28:36,800 --> 00:28:37,600
A melody.

296
00:28:41,480 --> 00:28:42,520
According to the myth,

297
00:28:42,600 --> 00:28:44,280
music put the monster to sleep

298
00:28:44,360 --> 00:28:46,160
and the way to hell
was left wide open.

299
00:28:46,640 --> 00:28:49,080
So, if we sing it'll open?
Like "abracadabra"?

300
00:28:50,160 --> 00:28:51,320
There must be a way.

301
00:28:54,600 --> 00:28:57,240
The church organ is on
the other side of that wall.

302
00:28:58,000 --> 00:28:59,080
Are they connected?

303
00:29:00,560 --> 00:29:01,440
This is crazy.

304
00:29:02,800 --> 00:29:03,880
But what if it works?

305
00:29:12,040 --> 00:29:13,360
Hey, you.

306
00:29:13,960 --> 00:29:16,040
Going to get your daddy
to take you home?

307
00:29:19,560 --> 00:29:20,440
Leave me alone.

308
00:29:23,080 --> 00:29:23,920
Let me go!

309
00:29:24,680 --> 00:29:26,520
You'll see what happens
to the rest of us.

310
00:29:43,120 --> 00:29:44,720
Have you seen Amaia and Paul?

311
00:29:44,800 --> 00:29:46,120
Screw you!

312
00:29:56,040 --> 00:29:58,080
Party's over.

313
00:30:25,360 --> 00:30:27,520
You really think music will open it?

314
00:30:27,600 --> 00:30:29,400
It better,
because we've got nothing else.

315
00:30:29,480 --> 00:30:30,760
Ines, please, hurry.

316
00:30:36,960 --> 00:30:38,520
-Who's there?
-Shit.

317
00:30:38,600 --> 00:30:40,320
-No.
-Open up!

318
00:30:44,120 --> 00:30:45,840
-Fuck, what now?
-Paul.

319
00:30:45,920 --> 00:30:46,880
-What?
-No, Paul!

320
00:30:46,960 --> 00:30:48,120
He's crazy.

321
00:30:50,800 --> 00:30:51,800
Open up now!

322
00:30:51,920 --> 00:30:52,840
Fuck you.

323
00:30:57,920 --> 00:30:59,320
Open this door!

324
00:30:59,400 --> 00:31:00,720
-Open.
-It's opening!

325
00:31:00,800 --> 00:31:02,240
Holy hell, it's working.

326
00:31:10,440 --> 00:31:12,560
-We're meant to fit through here?
-I'll fit.

327
00:31:13,480 --> 00:31:14,440
Open up now!

328
00:31:22,400 --> 00:31:24,240
-Come on.
-We need to get in now.

329
00:31:24,320 --> 00:31:26,240
-Ok. Paul first.
-Go.

330
00:31:29,760 --> 00:31:31,120
-Fuck!
-Careful.

331
00:31:43,080 --> 00:31:44,520
Where are the others?

332
00:31:47,280 --> 00:31:48,160
I don't know.

333
00:31:57,320 --> 00:31:59,200
Where does this lead?

334
00:31:59,480 --> 00:32:00,280
I can't see.

335
00:32:00,440 --> 00:32:02,000
Where are we going?

336
00:32:02,640 --> 00:32:04,080
The stairs end here.

337
00:32:11,880 --> 00:32:12,680
Here's something.

338
00:32:15,040 --> 00:32:15,840
Torches.

339
00:32:23,000 --> 00:32:23,800
Come on.

340
00:33:29,720 --> 00:33:30,840
What is all this?

341
00:33:36,160 --> 00:33:36,960
What happened?

342
00:33:38,160 --> 00:33:38,960
Elias.

343
00:33:40,120 --> 00:33:41,440
They say he killed himself.

344
00:33:42,880 --> 00:33:48,000
ELIAS' MURDERERS

345
00:34:41,280 --> 00:34:43,480
Your behavior has
been disgraceful.

346
00:34:47,040 --> 00:34:48,480
At the next school council...

347
00:34:50,280 --> 00:34:51,680
At the next school council

348
00:34:52,160 --> 00:34:54,200
we'll decide on disciplinary action.

349
00:34:56,440 --> 00:34:57,720
This won't stand.

350
00:34:59,080 --> 00:35:01,160
I won't tolerate
any more misbehavior!

351
00:35:03,240 --> 00:35:06,200
You'll learn to accept
the consequences of your actions.

352
00:35:09,040 --> 00:35:11,160
From this moment on, nobody leaves

353
00:35:11,240 --> 00:35:13,320
until this mess is cleaned up.

354
00:35:14,480 --> 00:35:18,000
I don't want to see a single
remnant of this chaos!

355
00:35:20,320 --> 00:35:21,440
Starting now!

356
00:35:22,120 --> 00:35:22,920
Go!

357
00:35:43,560 --> 00:35:44,360
You ok, love?

358
00:35:48,480 --> 00:35:50,800
Get your things and let's go home.

359
00:35:54,160 --> 00:35:54,960
I'm staying.

360
00:35:56,840 --> 00:35:58,440
I should be with people my age.

361
00:35:59,480 --> 00:36:00,480
As you always say.

362
00:36:04,440 --> 00:36:05,240
Take care.

363
00:36:20,800 --> 00:36:21,600
What happened?

364
00:36:22,320 --> 00:36:23,360
Four of them escaped.

365
00:36:24,600 --> 00:36:26,520
-What?
-Four of them escaped.

366
00:36:36,600 --> 00:36:37,920
Do you hear water?

367
00:36:42,840 --> 00:36:44,600
There must be an exit by the river.

368
00:36:55,440 --> 00:36:56,600
Paul!

369
00:36:57,000 --> 00:36:58,200
Paul!

370
00:36:59,320 --> 00:37:00,120
Paul!

371
00:37:00,480 --> 00:37:01,760
-What happened?
-Paul!

372
00:37:01,840 --> 00:37:03,000
Paul, are you ok?

373
00:37:03,800 --> 00:37:04,600
Paul!

374
00:37:05,200 --> 00:37:06,000
Paul!

375
00:37:06,160 --> 00:37:08,000
-Paul!
-Say something, Paul!

376
00:37:08,440 --> 00:37:09,280
I'm ok!

377
00:37:11,800 --> 00:37:13,080
You have to come down!

378
00:37:14,280 --> 00:37:15,360
You have to see this!

379
00:37:17,880 --> 00:37:19,080
Hey!

380
00:37:19,160 --> 00:37:20,760
Guys! Over here!

381
00:37:20,840 --> 00:37:22,080
-Go!
-Paul, we see you.

382
00:37:22,160 --> 00:37:23,040
Let's go!

383
00:37:38,120 --> 00:37:38,960
Good lord!

384
00:37:39,040 --> 00:37:41,160
This place is full of water.

385
00:37:43,560 --> 00:37:44,840
The hell is this?

386
00:37:45,560 --> 00:37:46,560
The Raven's Nest.

387
00:37:48,080 --> 00:37:49,920
-You ok? Are you hurt?
-I'm ok.

388
00:37:52,000 --> 00:37:53,960
Fuck, this is creepy as hell.

389
00:37:55,360 --> 00:37:57,000
I can't breathe well.

390
00:37:58,160 --> 00:37:59,160
Where's the forest?

391
00:38:00,440 --> 00:38:01,480
We have to find Adele.

392
00:38:24,160 --> 00:38:25,680
I'd like to come with you.

393
00:38:26,360 --> 00:38:27,640
Are you family?

394
00:38:27,720 --> 00:38:28,520
No.

395
00:38:30,280 --> 00:38:31,360
She's nobody.

396
00:38:39,640 --> 00:38:42,120
AMBULANCE

397
00:38:58,480 --> 00:38:59,280
Yes?

398
00:39:01,240 --> 00:39:02,040
What?

399
00:39:03,600 --> 00:39:04,640
That's not possible.

400
00:39:05,480 --> 00:39:06,920
I took them to the bus myself.

401
00:39:25,000 --> 00:39:25,800
Is that the monk?

402
00:39:27,320 --> 00:39:28,560
We've got work to do.

403
00:39:29,840 --> 00:39:30,640
The autopsy.

404
00:39:31,920 --> 00:39:33,480
No trace of water in his lungs.

405
00:39:33,560 --> 00:39:35,000
He was dead before
he ended up in the river.

406
00:39:35,640 --> 00:39:36,960
He has four bullet wounds.

407
00:39:37,040 --> 00:39:37,840
Bullets?

408
00:39:38,720 --> 00:39:40,960
And the tranquilizer darts
found by the river?

409
00:39:41,040 --> 00:39:43,040
No sign of the substance in the body.

410
00:39:43,560 --> 00:39:45,640
Perhaps they belonged to a hunter.

411
00:39:48,720 --> 00:39:50,440
Are you taking his personal items?

412
00:39:51,560 --> 00:39:52,560
I'll take them.

413
00:39:57,440 --> 00:39:59,560
POLICE

414
00:40:00,000 --> 00:40:02,360
POLICE DOCUMENTS

415
00:42:02,800 --> 00:42:03,720
Safe trip, Elias.

416
00:42:14,800 --> 00:42:15,600
Yes.

417
00:42:17,280 --> 00:42:18,080
Ok, on the way.

418
00:42:58,880 --> 00:43:00,360
Murderer.

419
00:43:04,280 --> 00:43:05,640
Murderer.

420
00:43:07,520 --> 00:43:08,760
"Murderer."

421
00:43:10,600 --> 00:43:11,760
"Murderer."

422
00:43:19,840 --> 00:43:21,000
Shit, fuck.

423
00:43:21,720 --> 00:43:22,800
Dead end.

424
00:43:24,120 --> 00:43:25,280
I'm really dizzy.

425
00:43:26,400 --> 00:43:27,360
Eric, hold this.

426
00:43:33,320 --> 00:43:34,120
Let's go.

427
00:43:37,880 --> 00:43:38,680
Careful.

428
00:43:42,920 --> 00:43:43,800
Hey!

429
00:43:45,480 --> 00:43:47,400
-I see the light.
-Coming.

430
00:43:47,480 --> 00:43:48,280
This way.

431
00:43:50,760 --> 00:43:52,800
-Paul.
-There's a way out! Come!

432
00:43:52,880 --> 00:43:54,480
We're going to find your sister.

433
00:44:24,920 --> 00:44:25,760
Adele!

434
00:44:26,720 --> 00:44:27,680
-Adele!
-Adele!

435
00:44:27,760 --> 00:44:28,760
Adele!

436
00:44:30,040 --> 00:44:31,400
Adele!

437
00:44:31,480 --> 00:44:32,680
Adele!

438
00:44:32,760 --> 00:44:33,680
Adele!

439
00:44:33,760 --> 00:44:34,600
Adele!

440
00:44:34,880 --> 00:44:36,040
-Adele!
-Adele!

441
00:44:38,880 --> 00:44:39,960
-Run.
-Run!

442
00:44:58,520 --> 00:45:00,560
She's been in the forest
since yesterday.

443
00:45:01,720 --> 00:45:02,880
And could be dead, fuck!

444
00:45:02,960 --> 00:45:05,120
The rangers are
looking for your sister.

445
00:45:05,200 --> 00:45:06,000
Quiet.

446
00:45:08,000 --> 00:45:10,440
If anything happens to Adele,
I'll make your life a misery.

447
00:45:12,080 --> 00:45:13,360
Didn't I tell you to shut up?

448
00:45:37,560 --> 00:45:38,360
Adele.

449
00:45:40,200 --> 00:45:41,000
Adele!

450
00:45:41,400 --> 00:45:42,200
Are you alright?

451
00:45:42,960 --> 00:45:43,760
Adele.

452
00:45:44,280 --> 00:45:45,880
What happened? Are you ok?

453
00:45:47,600 --> 00:45:48,400
Are you hurt?

454
00:45:55,480 --> 00:45:56,360
I escaped.

455
00:45:58,520 --> 00:45:59,760
Manuel helped me escape.

456
00:46:01,520 --> 00:46:02,320
Manu?

457
00:46:05,000 --> 00:46:05,800
Manu.

458
00:46:08,080 --> 00:46:10,120
What happened?
Adele, are you ok?

459
00:46:58,720 --> 00:46:59,720
I saw Rita.

460
00:47:09,160 --> 00:47:12,560
"There's a place near here

461
00:47:12,640 --> 00:47:16,600
If I get close and scream

462
00:47:16,680 --> 00:47:19,280
No one will hear

463
00:47:25,200 --> 00:47:26,720
It's like a calling

464
00:47:26,800 --> 00:47:28,720
A calling from within

465
00:47:28,800 --> 00:47:31,040
Appearing constantly

466
00:47:32,440 --> 00:47:36,000
Running through my dreams

467
00:47:41,480 --> 00:47:44,160
And I don't know, don't know

468
00:47:44,240 --> 00:47:47,320
If I should continue this way

469
00:47:47,400 --> 00:47:50,560
Should I go

470
00:47:50,640 --> 00:47:52,440
And never return

471
00:47:52,520 --> 00:47:55,000
Leave this place

472
00:47:58,160 --> 00:48:01,320
Run, run, run

473
00:48:01,400 --> 00:48:02,680
Away from here

474
00:48:02,760 --> 00:48:05,200
Run, run, run

475
00:48:05,280 --> 00:48:06,600
Away from here

476
00:48:06,680 --> 00:48:09,200
Run, run, run

477
00:48:09,280 --> 00:48:10,560
Away from here

478
00:48:10,640 --> 00:48:13,200
Run, run, run

479
00:48:13,280 --> 00:48:16,120
Run, run, run

480
00:48:16,200 --> 00:48:18,440
Run, away from here

481
00:48:18,520 --> 00:48:21,160
Run, run, run

482
00:48:21,240 --> 00:48:22,600
Away from here

483
00:48:22,680 --> 00:48:25,200
Run, run, run

484
00:48:25,280 --> 00:48:29,160
Run, run, run, run

485
00:48:29,240 --> 00:48:32,680
There's a place near here

486
00:48:32,760 --> 00:48:36,600
If I get close and scream

487
00:48:36,680 --> 00:48:39,240
No one will hear

488
00:48:45,080 --> 00:48:46,800
It's like a calling

489
00:48:46,880 --> 00:48:48,760
A calling from within

490
00:48:48,840 --> 00:48:51,120
Appearing constantly

491
00:48:52,640 --> 00:48:56,000
Running through my dreams

492
00:49:02,120 --> 00:49:05,200
Run, run, run

493
00:49:05,280 --> 00:49:06,600
Away from here

494
00:49:06,680 --> 00:49:09,200
Run, run, run

495
00:49:09,280 --> 00:49:10,600
Away from here

496
00:49:10,680 --> 00:49:13,160
Run, run, run

497
00:49:13,240 --> 00:49:14,600
Away from here

498
00:49:14,680 --> 00:49:17,160
Run, run, run

499
00:49:17,240 --> 00:49:20,160
Run, run, run

500
00:49:20,240 --> 00:49:22,520
Run, away from here

501
00:49:22,600 --> 00:49:25,200
Run, run, run

502
00:49:25,280 --> 00:49:26,600
Away from here

503
00:49:26,680 --> 00:49:29,200
Run, run, run

504
00:49:29,280 --> 00:49:32,200
Run, run, run

505
00:49:32,280 --> 00:49:33,800
Run"


