1
00:02:45,083 --> 00:02:46,667
Oh, hi!

2
00:02:47,750 --> 00:02:49,292
Hi! How are you?

3
00:02:49,375 --> 00:02:51,167
-How's the little kangaroo?
-Oh, hopping.

4
00:02:51,250 --> 00:02:54,083
Oh, can we meet tomorrow?

5
00:02:54,167 --> 00:02:56,292
I have some ideas for
the carnival layout.

6
00:02:56,375 --> 00:02:58,875
Shoot, tomorrow I can't
but how about a day after?

7
00:02:58,958 --> 00:03:00,500
-Oh, perfect.
-Noon, cafeteria?

8
00:03:00,583 --> 00:03:01,750
-See you then.
-Great, bye.

9
00:03:07,667 --> 00:03:08,792
-Hi, Mama!
-Oh, hi.

10
00:03:08,875 --> 00:03:10,917
I was trying to surprise you.

11
00:03:11,000 --> 00:03:12,792
Look what you left
in our garden.

12
00:03:12,875 --> 00:03:14,875
Oh, thank you.

13
00:03:14,958 --> 00:03:16,500
You're welcome.
Ready to go?

14
00:03:16,583 --> 00:03:17,917
-Mm-hmm.
-Yep.

15
00:03:18,000 --> 00:03:19,917
-Oh, those are beautiful.
-Thank you.

16
00:03:36,917 --> 00:03:37,833
Wait, is it "do
this way and that,"

17
00:03:37,917 --> 00:03:39,000
or is it "go this way and that?"

18
00:03:39,083 --> 00:03:40,417
I think it's "do this way."

19
00:03:40,500 --> 00:03:41,708
-"Do this way?"
-Yeah, "do this way."

20
00:03:41,792 --> 00:03:43,833
Got the door?
You got the door?

21
00:03:43,917 --> 00:03:45,583
- Nope.
- Yep, we got it.

22
00:03:45,667 --> 00:03:48,333
- Thank you.
- Too bad this one isn't open

23
00:03:48,417 --> 00:03:50,708
-'cause we're gonna get there first.
-You're gonna get, oh!

24
00:03:50,792 --> 00:03:52,167
Nuh-uh, I'm gonna
get there before you.

25
00:03:52,250 --> 00:03:53,708
You just--

26
00:03:53,792 --> 00:03:54,750
Oh!

27
00:03:54,833 --> 00:03:55,958
Fine, you win.

28
00:03:58,500 --> 00:04:00,125
Whoops. Can you help out?

29
00:04:00,208 --> 00:04:01,958
- We're heading upstairs.
- No nuts.

30
00:04:02,042 --> 00:04:04,917
-Yeah.
-OK, don't forget to wash your hands.

31
00:04:05,000 --> 00:04:06,375
OK.

32
00:04:24,042 --> 00:04:26,750
Happy birthday!

33
00:04:29,208 --> 00:04:31,667
You! You little sneak.

34
00:04:31,750 --> 00:04:33,542
You know I hate a fuss.

35
00:04:33,625 --> 00:04:35,833
You liar.

36
00:04:35,917 --> 00:04:39,000
What? I thought you had that
conference in Pittsburgh!

37
00:04:39,083 --> 00:04:41,750
I got back just in time.

38
00:04:41,833 --> 00:04:42,958
-Daddy!
-Oh, there's my man.

39
00:04:43,042 --> 00:04:44,833
Come here.

40
00:04:46,292 --> 00:04:47,750
Did you sell lots of medicine?

41
00:04:47,833 --> 00:04:49,833
Enough to buy you a new toy.

42
00:04:51,833 --> 00:04:53,958
-Were you surprised, Mama?
-I was so surprised.

43
00:04:56,792 --> 00:04:58,917
Oh, wait.
Granny Jean's here.

44
00:04:59,000 --> 00:05:00,333
-Hello!
-Oh, darling.

45
00:05:00,417 --> 00:05:01,750
I'm so
happy to see you!

46
00:05:01,833 --> 00:05:03,833
Oh, well someone had
to make the cake.

47
00:05:05,042 --> 00:05:07,042
Well, I may not bake cakes,

48
00:05:07,125 --> 00:05:08,708
but I can pour drinks.

49
00:05:08,792 --> 00:05:11,625
Thank you so much.

50
00:05:14,583 --> 00:05:15,750
Thank you, everyone!

51
00:05:15,833 --> 00:05:16,958
What a surprise!

52
00:05:17,042 --> 00:05:18,875
Thank you, thank you, thank you.

53
00:05:21,583 --> 00:05:22,792
All right, everyone.

54
00:05:22,875 --> 00:05:25,750
Oh. This is from all of us.

55
00:05:26,917 --> 00:05:28,292
Thank you. Thank you.

56
00:05:36,792 --> 00:05:40,000
It's too much.

57
00:05:40,083 --> 00:05:42,167
Here, try them on.

58
00:05:42,250 --> 00:05:44,458
This is something only
a grandmother...

59
00:05:44,542 --> 00:05:45,708
Oh, gosh.

60
00:05:45,792 --> 00:05:47,708
That's so fun!
Show us another one, Granny!

61
00:05:47,792 --> 00:05:49,417
Oh.

62
00:05:53,042 --> 00:05:54,292
Wait, wait.

63
00:05:54,375 --> 00:05:57,375
Ah... voila!

64
00:05:58,958 --> 00:06:02,625
I'm gonna take my pill now.

65
00:06:02,708 --> 00:06:04,125
Keep myself
nice and healthy.

66
00:06:04,208 --> 00:06:06,583
You're so lucky!

67
00:06:06,667 --> 00:06:09,125
Let's bury the treasure.

68
00:06:09,208 --> 00:06:10,792
You take a pill
with your champagne?

69
00:06:10,875 --> 00:06:12,125
Oh, honey, the pills
make me sleepy.

70
00:06:12,208 --> 00:06:15,917
The champagne, uh,
perks up the old ticker.

71
00:06:16,000 --> 00:06:18,250
Oh, come on.
Don't worry about it.

72
00:06:18,333 --> 00:06:19,583
Let's go see the tunnel.

73
00:06:19,667 --> 00:06:22,167
Just don't tell my son, OK?

74
00:06:22,250 --> 00:06:24,083
Excuse me.
I'll be right back.

75
00:06:24,167 --> 00:06:26,167
Theo?

76
00:06:26,250 --> 00:06:27,792
Darling, where are you?

77
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Theo!

78
00:06:32,083 --> 00:06:33,042
Theo?

79
00:06:33,125 --> 00:06:34,292
Alice?

80
00:06:34,375 --> 00:06:35,833
What's going on?

81
00:06:35,917 --> 00:06:38,875
Uh, the boys have Max's cookies.

82
00:06:38,958 --> 00:06:41,458
OK, OK. Well, Theo knows
he can't have one.

83
00:06:41,542 --> 00:06:43,750
But he's seven. He's just,
he dreams of trying them.

84
00:06:43,833 --> 00:06:45,250
Theo!

85
00:06:47,583 --> 00:06:49,917
Uh, no more cake for them.

86
00:06:50,000 --> 00:06:51,292
We're over here!

87
00:06:52,667 --> 00:06:56,167
What's that?

88
00:06:56,250 --> 00:06:58,292
-Our secret tunnel.
-Where are the cookies?

89
00:06:58,375 --> 00:06:59,792
Uh, just back there.

90
00:07:00,333 --> 00:07:02,125
Ow-ee.

91
00:07:02,208 --> 00:07:03,917
Did you eat any?

92
00:07:04,000 --> 00:07:05,667
No.

93
00:07:05,750 --> 00:07:08,000
When I call you,
you answer me, OK?

94
00:07:09,375 --> 00:07:10,542
OK?

95
00:07:11,792 --> 00:07:13,833
Theo, say "Yes, Mom, OK."

96
00:07:13,917 --> 00:07:16,417
- Yes, Mommy.
- OK, OK.

97
00:07:16,500 --> 00:07:18,542
Thank you.

98
00:07:24,500 --> 00:07:27,000
I'm sorry. I was just scared.

99
00:07:32,083 --> 00:07:34,333
OK.

100
00:07:34,417 --> 00:07:35,458
- Go have some cake.
- Go wash your hands.

101
00:07:40,750 --> 00:07:42,125
Did he have any?

102
00:07:44,083 --> 00:07:45,583
Did he have any?

103
00:07:45,667 --> 00:07:46,958
No, but just one could kill him.

104
00:07:47,042 --> 00:07:48,417
And he knows that.

105
00:07:50,292 --> 00:07:51,250
I'm a terrible mother.

106
00:07:51,333 --> 00:07:53,583
You're a wonderful mother

107
00:07:53,667 --> 00:07:55,500
and you're a wonderful friend.

108
00:07:56,667 --> 00:07:58,250
Maybe I need
a glass of wine.

109
00:07:58,333 --> 00:08:00,792
Mai Tai interest you
in something stronger?

110
00:08:30,875 --> 00:08:31,833
Whoa!

111
00:08:45,417 --> 00:08:46,708
We're lagging behind.

112
00:08:46,792 --> 00:08:47,958
We need a president
who understands

113
00:08:48,042 --> 00:08:50,292
that the space race
is a matter

114
00:08:50,375 --> 00:08:53,042
- of national security.
- Yeah.

115
00:08:53,125 --> 00:08:54,833
I just don't think he's
qualified to handle Soviets.

116
00:08:54,917 --> 00:08:56,250
He's just a kid.

117
00:08:56,333 --> 00:08:57,833
Just a kid.

118
00:08:57,917 --> 00:08:59,708
Another round for
the birthday girl.

119
00:08:59,792 --> 00:09:01,667
-Yay!
-It's getting late. No?

120
00:09:01,750 --> 00:09:03,667
Baby, it's her birthday.

121
00:09:03,750 --> 00:09:06,792
Exactly. You want her gift
to be a headache in the morning?

122
00:09:06,875 --> 00:09:09,250
No, no, he's right, he's right.
I've had enough.

123
00:09:10,792 --> 00:09:12,375
But you haven't
had hardly anything.

124
00:09:12,458 --> 00:09:13,750
How old is he, son?
How old is he, 43?

125
00:09:13,833 --> 00:09:15,708
-He's too young.
-I could be president.

126
00:09:15,792 --> 00:09:16,750
Teddy Roosevelt.

127
00:09:16,833 --> 00:09:18,292
Some would say

128
00:09:18,375 --> 00:09:21,458
the country's best president.

129
00:09:21,542 --> 00:09:23,750
Not only did he create
The Square Deal,

130
00:09:25,375 --> 00:09:27,667
he kept inflation
low over two terms,

131
00:09:27,750 --> 00:09:32,000
finished the Panama Canal, and
he won the Nobel Peace Prize.

132
00:09:32,083 --> 00:09:34,333
He was 42-years-old.

133
00:09:34,417 --> 00:09:35,792
Age got nothing to do with it.

134
00:09:38,250 --> 00:09:40,000
But don't let it
bother you too much.

135
00:09:40,083 --> 00:09:41,875
We all know that Jackie's the
one who'd be running things.

136
00:09:41,958 --> 00:09:45,333
I do believe she's
bested you, darling.

137
00:09:45,417 --> 00:09:47,292
Mm-hmm, again, always.

138
00:09:47,375 --> 00:09:49,208
My favorite journalist.

139
00:09:49,292 --> 00:09:50,958
Given how much she
just pissed me off,

140
00:09:51,042 --> 00:09:53,750
I can tell she'd make
a damn fine journalist.

141
00:09:53,833 --> 00:09:56,167
-Thank you, Damian.
-Hey, speaking of Jackie Kennedy...

142
00:09:56,250 --> 00:09:58,292
- Mm-hmm.
- You know she's having another baby?

143
00:09:58,375 --> 00:10:00,292
What are
you going on about?

144
00:10:00,375 --> 00:10:02,917
Well, if they can in the middle
of a presidential campaign,

145
00:10:03,000 --> 00:10:06,833
I'm just saying if we
can have one by accident,

146
00:10:06,917 --> 00:10:08,958
it can't be that hard
to have one on purpose.

147
00:10:11,917 --> 00:10:13,667
Well, we all heard Damian.

148
00:10:15,875 --> 00:10:18,167
Maybe I should call my
old boss at<i> The Gazette.</i>

149
00:10:20,792 --> 00:10:22,833
Why is that funny?

150
00:10:22,917 --> 00:10:26,417
Because there's a lot of
pressure at a daily paper.

151
00:10:26,500 --> 00:10:28,292
I'm sure when Alice
worked at the paper

152
00:10:28,375 --> 00:10:30,125
she handled the
pressure just fine.

153
00:10:30,208 --> 00:10:32,667
Simon, your drink's empty.
I mean, I think,

154
00:10:32,750 --> 00:10:34,042
I think we all know
I've had enough,

155
00:10:34,125 --> 00:10:35,375
but would you like
a little bit more?

156
00:10:35,458 --> 00:10:36,833
- Say when.
- Fill it up.

157
00:10:36,917 --> 00:10:38,042
- Fill it up? Oh.
- Yeah.

158
00:10:54,042 --> 00:10:55,375
- No, thank you.
- No, you all right?

159
00:10:55,458 --> 00:10:57,208
Thank you, though.

160
00:10:57,292 --> 00:11:00,000
Think about
the symbolic values.

161
00:11:00,792 --> 00:11:02,958
Is it enough for you, this life?

162
00:11:09,333 --> 00:11:12,833
I would've loved a
sister for Max, but...

163
00:11:15,500 --> 00:11:18,083
-but I'm happy with what I have.
-Mm-hmm.

164
00:11:23,875 --> 00:11:27,542
Alice, I think if you wanna
go back to work, you should.

165
00:11:27,625 --> 00:11:29,333
No, think.

166
00:11:29,417 --> 00:11:30,917
I'll help with Theo.

167
00:11:31,000 --> 00:11:33,292
I'll help with your house

168
00:11:33,375 --> 00:11:34,458
or we'll get a girl
to help with your,

169
00:11:34,542 --> 00:11:36,750
I don't know, but just do it.

170
00:11:36,833 --> 00:11:37,792
Do it.

171
00:11:37,875 --> 00:11:40,833
To us.

172
00:11:40,917 --> 00:11:43,958
I just want you to be happy too.

173
00:11:55,625 --> 00:11:58,125
Shh.

174
00:12:00,000 --> 00:12:01,250
<i> How could you
be so insensitive?</i>

175
00:12:02,375 --> 00:12:03,958
What did I say?

176
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
You rubbed their nose
in the fact

177
00:12:07,083 --> 00:12:09,417
that it was so
easy for us

178
00:12:09,500 --> 00:12:11,000
to conceive Theo.

179
00:12:12,792 --> 00:12:14,750
OK, I wasn't thinking.

180
00:12:14,833 --> 00:12:16,042
No, you weren't.

181
00:12:18,667 --> 00:12:20,000
Hey.

182
00:12:27,958 --> 00:12:32,833
Happy birthday, my love.

183
00:12:42,542 --> 00:12:45,000
Let's make another baby.

184
00:12:45,083 --> 00:12:46,542
Hmm?

185
00:12:53,000 --> 00:12:56,917
-So, because Celine--
-Nuh-uh.

186
00:12:59,208 --> 00:13:01,000
It's not about Celine.

187
00:13:03,167 --> 00:13:05,458
She was happy to
stop being a nurse.

188
00:13:08,458 --> 00:13:11,708
Well, why do you
want a job anyway?

189
00:13:11,792 --> 00:13:13,042
I'm head of accounts now.

190
00:13:13,125 --> 00:13:14,542
I, I make good money.

191
00:13:14,625 --> 00:13:16,000
You don't need a job.

192
00:13:18,125 --> 00:13:19,792
I wanna work again.

193
00:13:19,875 --> 00:13:22,792
If you still got such a
niche to be a reporter,

194
00:13:22,875 --> 00:13:26,333
uh, why not write something
for the school paper?

195
00:13:31,875 --> 00:13:33,167
Huh?

196
00:13:35,833 --> 00:13:36,833
Hurry up.

197
00:13:40,833 --> 00:13:42,333
Now have a good day at school.

198
00:13:43,167 --> 00:13:45,292
-Work hard. Do good.
-OK.

199
00:13:47,625 --> 00:13:49,958
Here, honey.

200
00:13:50,042 --> 00:13:52,833
-Hair of the dog in there?
-No, no. Plain black coffee.

201
00:13:52,917 --> 00:13:55,958
Listen, last night,
too many Mai Tais.

202
00:13:59,208 --> 00:14:02,500
Hi. Sorry, sorry, sorry.

203
00:14:02,583 --> 00:14:05,167
-Max isn't feeling well.
-Oh no. Poor baby.

204
00:14:05,250 --> 00:14:06,750
I'm gonna keep him home,
let him rest.

205
00:14:06,833 --> 00:14:07,792
Max isn't coming?

206
00:14:07,875 --> 00:14:09,500
Oh, no, sweetheart.

207
00:14:09,583 --> 00:14:11,083
But if he's feeling better you
can play with him after school.

208
00:14:11,167 --> 00:14:13,125
-OK?
-OK.

209
00:14:13,208 --> 00:14:14,500
-Bye. Have a good day.
-Bye.

210
00:14:14,583 --> 00:14:15,667
Alright, bye.

211
00:14:19,333 --> 00:14:21,042
Ow.

212
00:14:38,792 --> 00:14:39,917
Max?

213
00:14:42,917 --> 00:14:44,042
Get down.

214
00:14:44,125 --> 00:14:45,625
Max, get down.
It's not safe.

215
00:14:45,708 --> 00:14:47,208
You could slip.

216
00:14:47,292 --> 00:14:48,708
The birds
need their house.

217
00:14:48,792 --> 00:14:51,542
Max. Go inside!
You could slip.

218
00:14:56,625 --> 00:14:57,958
Max! Celine!

219
00:15:00,042 --> 00:15:02,167
I can't get it.

220
00:15:02,250 --> 00:15:05,500
Celine!

221
00:15:09,000 --> 00:15:10,417
Celine!

222
00:15:11,875 --> 00:15:13,167
Celine!

223
00:15:16,833 --> 00:15:17,875
Alice?

224
00:15:22,333 --> 00:15:23,750
Max.

225
00:15:23,833 --> 00:15:25,500
Oh, god.

226
00:15:25,583 --> 00:15:26,917
Alice?

227
00:15:27,000 --> 00:15:28,708
Max?

228
00:15:28,792 --> 00:15:29,917
Ma...

229
00:15:41,083 --> 00:15:43,125
Max!
Max!

230
00:16:20,458 --> 00:16:22,042
Shh.

231
00:16:28,083 --> 00:16:29,333
Shh.

232
00:17:20,541 --> 00:17:21,625
I'm so sorry, Damian.

233
00:17:32,000 --> 00:17:35,917
Damian, my heart's
breaking for you.

234
00:17:42,917 --> 00:17:45,250
Can we see Celine?

235
00:17:48,917 --> 00:17:50,583
The family will be here soon.

236
00:17:52,292 --> 00:17:53,750
We need time together.

237
00:17:53,833 --> 00:17:54,958
Yeah, of course.

238
00:17:56,667 --> 00:17:58,958
Please let her know
we're thinking of her.

239
00:17:59,042 --> 00:18:04,542
And we're here for both of you.
Anything at all.

240
00:18:11,583 --> 00:18:12,583
Thank you.

241
00:18:41,083 --> 00:18:42,750
<i>On this fine morning</i>

242
00:18:42,833 --> 00:18:45,458
<i>we're just ready to
rock with DJ Herbie.</i>

243
00:18:48,750 --> 00:18:50,333
Theo?

244
00:18:50,417 --> 00:18:53,000
<i>We've got the cool and crisp</i>

245
00:18:53,083 --> 00:18:55,917
<i>fun folly coming up next.
Straight from our--</i>

246
00:18:56,000 --> 00:18:59,583
Yesterday when you were at
school, Max was sick and, uh...

247
00:19:07,833 --> 00:19:12,375
Um... Theo, Max had a
serious accident.

248
00:19:15,583 --> 00:19:16,958
He's, he's gone.

249
00:19:17,792 --> 00:19:18,792
He died.

250
00:19:21,167 --> 00:19:24,125
Do you understand
what that means?

251
00:19:24,208 --> 00:19:28,458
They'll bury him in a hole
and we won't see him again?

252
00:19:30,417 --> 00:19:32,375
Uh, well, yes.

253
00:19:33,833 --> 00:19:36,917
<i> Shoppers,
have we got a deal for you.</i>

254
00:19:37,000 --> 00:19:39,500
<i>Every time you buy
Vienna potato chips--</i>

255
00:19:39,583 --> 00:19:41,917
You wanna stay home
from school today?

256
00:19:42,000 --> 00:19:44,292
<i> For 25
cents, that's half off</i>

257
00:19:44,375 --> 00:19:47,917
<i>potato chips every
time you shop at--</i>

258
00:19:48,000 --> 00:19:50,792
I don't know if he understands.

259
00:19:52,833 --> 00:19:56,500
-But he's in shock, you know?
-Yeah.

260
00:19:56,583 --> 00:19:59,750
Everyone deals with
tragedy in their own way.

261
00:20:02,708 --> 00:20:03,833
He'll come around.

262
00:21:07,000 --> 00:21:08,042
Theo.

263
00:21:23,000 --> 00:21:24,083
Theo.

264
00:21:31,667 --> 00:21:33,375
Are you sad?

265
00:21:34,875 --> 00:21:36,208
Yes.

266
00:21:37,750 --> 00:21:38,792
Where's Max?

267
00:21:42,875 --> 00:21:44,333
At the hospital.

268
00:21:46,083 --> 00:21:48,167
Will we bury him?

269
00:21:52,792 --> 00:21:54,167
Yes.

270
00:21:56,833 --> 00:22:00,583
Will he go to heaven
with the angels?

271
00:22:02,833 --> 00:22:06,125
Theo. What are you doing?
Come back over here.

272
00:22:16,250 --> 00:22:18,792
What are you doing?
Why are you going through there?

273
00:22:18,875 --> 00:22:20,167
Look how dirty you are.
Get in the house.

274
00:22:20,250 --> 00:22:21,708
Go change your clothes.

275
00:22:25,958 --> 00:22:27,042
Celine.

276
00:22:30,042 --> 00:22:31,083
I tried to visit you.

277
00:22:32,292 --> 00:22:33,292
Are you avoiding me?

278
00:22:36,958 --> 00:22:39,083
Celine! Celine!

279
00:22:47,625 --> 00:22:50,333
I should have kept
my eye on him.

280
00:22:50,417 --> 00:22:52,125
I could have gotten
to him sooner.

281
00:23:01,708 --> 00:23:03,667
It's my fault.

282
00:23:04,750 --> 00:23:05,833
No, Alice.

283
00:23:05,917 --> 00:23:07,917
It's just a terrible accident.

284
00:23:23,792 --> 00:23:26,750
My bunny. I left it next door.

285
00:23:26,833 --> 00:23:28,208
We need to go get it.

286
00:23:28,292 --> 00:23:29,250
It's too late.

287
00:23:29,333 --> 00:23:30,958
We'll get it tomorrow. OK?

288
00:23:31,042 --> 00:23:33,000
But I can't sleep without him.

289
00:23:33,083 --> 00:23:36,000
You wanna sleep in
our bed tonight?

290
00:23:36,083 --> 00:23:38,917
-You're crying.
-No. I'm just tired.

291
00:23:39,000 --> 00:23:40,833
Come on, honey.

292
00:23:42,875 --> 00:23:43,917
Snuggle up.

293
00:23:56,167 --> 00:24:01,792
Lord, your mother Mary
was at the foot of your cross

294
00:24:01,875 --> 00:24:04,375
and she was losing her child.

295
00:24:04,458 --> 00:24:08,625
Remember her grief
and observe ours.

296
00:24:08,708 --> 00:24:12,750
May Max's brief life
continue with you, Lord.

297
00:24:12,833 --> 00:24:17,083
May his grace and your
prayer give us strength.

298
00:24:17,167 --> 00:24:19,625
- Amen.
- Amen.

299
00:24:35,583 --> 00:24:39,458
Maxwell. Max.

300
00:24:42,000 --> 00:24:44,208
It wasn't easy bringing
you into this world.

301
00:24:44,292 --> 00:24:47,750
And now, now you've
left it too soon.

302
00:24:49,292 --> 00:24:50,417
You changed us.

303
00:24:52,417 --> 00:24:53,542
You made us better.

304
00:25:00,250 --> 00:25:02,417
I saw my wife become...

305
00:25:05,167 --> 00:25:06,792
an incredible mother.

306
00:25:09,042 --> 00:25:12,167
And in me, in me...

307
00:25:15,000 --> 00:25:20,375
you opened up a love
stronger than I...

308
00:25:22,042 --> 00:25:23,792
ever imagined.

309
00:25:41,875 --> 00:25:43,625
Would you like to
say goodbye to him?

310
00:25:43,708 --> 00:25:44,792
Yeah.

311
00:25:54,500 --> 00:25:55,750
Bunny!

312
00:25:55,833 --> 00:25:57,167
-What are you doing?
-Bunny's mine.

313
00:25:57,250 --> 00:25:59,792
-No, no, no, no, no.
-No, Bunny's mine.

314
00:25:59,875 --> 00:26:00,833
-No, no!
-Shh, shh.

315
00:26:00,917 --> 00:26:02,083
Bunny's mine!

316
00:26:02,167 --> 00:26:03,833
Hey, hey! Stop it.

317
00:26:03,917 --> 00:26:05,292
Bunny's mine!

318
00:26:05,375 --> 00:26:07,917
No, no! Bunny's mine!

319
00:26:08,000 --> 00:26:10,417
No, Bunny!

320
00:26:10,500 --> 00:26:12,542
Bunny! Bunny's mine!

321
00:26:12,625 --> 00:26:14,417
He's mine!

322
00:26:14,500 --> 00:26:15,917
Bunny!

323
00:26:16,833 --> 00:26:18,292
No, Bunny!

324
00:26:18,375 --> 00:26:20,583
-Bunny! Bunny!
-Shh!

325
00:26:20,667 --> 00:26:24,167
Do you realize what you did?
Huh? Huh?

326
00:26:24,250 --> 00:26:25,667
Your best friend's funeral.

327
00:26:25,750 --> 00:26:27,208
-Shame on you.
-Hold on. Calm down.

328
00:26:27,292 --> 00:26:31,125
He misbehaved, I know,
but it, it's his toy.

329
00:26:31,208 --> 00:26:33,333
Celine knows that.
So why did she do it?

330
00:27:35,750 --> 00:27:37,083
Fish for that one.

331
00:27:44,542 --> 00:27:46,958
-Celine.
-Hello.

332
00:27:50,958 --> 00:27:52,542
You, you're here.

333
00:27:52,625 --> 00:27:53,667
Of course.

334
00:27:53,750 --> 00:27:55,792
But I thought you were... away.

335
00:27:55,875 --> 00:27:58,250
- How is the little kangaroo?
- Sorry.

336
00:27:58,333 --> 00:27:59,917
I have to find Bobby
before the concert.

337
00:28:00,000 --> 00:28:02,042
Of course.
Good to see you.

338
00:28:32,667 --> 00:28:34,000
Feeling better?

339
00:28:34,083 --> 00:28:35,375
Oh, uh...

340
00:28:37,583 --> 00:28:39,292
Sorry.

341
00:28:44,042 --> 00:28:46,333
I'm so embarrassed.

342
00:28:46,417 --> 00:28:50,500
Don't be, it's... don't be.

343
00:28:50,583 --> 00:28:52,542
Celine, why'd you come here?

344
00:28:52,625 --> 00:28:55,167
It just makes it worse.

345
00:28:58,292 --> 00:28:59,333
I don't know.

346
00:29:01,042 --> 00:29:03,958
The house was so quiet.

347
00:29:04,042 --> 00:29:08,833
So I, I was there alone

348
00:29:08,917 --> 00:29:10,167
with my thoughts.

349
00:29:10,250 --> 00:29:14,417
And... Alice,
I don't remember much

350
00:29:14,500 --> 00:29:15,625
from after the...

351
00:29:20,458 --> 00:29:23,083
but I think I pushed you away.

352
00:29:24,958 --> 00:29:28,917
I, I know that things
can't be...

353
00:29:30,042 --> 00:29:32,875
the way they were, but I,

354
00:29:38,167 --> 00:29:39,333
please forgive me.

355
00:29:39,417 --> 00:29:40,583
I'm, you're...

356
00:29:44,750 --> 00:29:46,500
I'm sorry.
And I need you.

357
00:29:49,542 --> 00:29:51,083
Of course.

358
00:29:58,042 --> 00:29:59,333
-Go.
-Mm-mm.

359
00:29:59,417 --> 00:30:02,750
You're gonna miss the recital.
Go on.

360
00:30:53,000 --> 00:30:54,167
Hi. Welcome.

361
00:30:54,250 --> 00:30:55,417
Thank you so much for coming.

362
00:30:55,500 --> 00:30:57,042
Oh!

363
00:30:57,125 --> 00:30:59,875
-It's coconut cream.
-Oh, it looks delicious.

364
00:30:59,958 --> 00:31:01,667
Thank you, darling.
Come in, come in, come in.

365
00:31:01,750 --> 00:31:03,125
Have a seat.

366
00:31:03,208 --> 00:31:05,125
I will put this into the kitchen

367
00:31:05,208 --> 00:31:07,042
and see what's keeping Damian.

368
00:31:10,583 --> 00:31:12,167
Hmm. Not yet.

369
00:31:12,250 --> 00:31:14,167
Just one?

370
00:31:14,250 --> 00:31:15,875
Wait.

371
00:31:17,250 --> 00:31:19,958
Celine, I know, I know!

372
00:31:23,833 --> 00:31:25,667
I told you it was too soon.

373
00:31:28,042 --> 00:31:30,667
We need to be here for them.

374
00:31:36,875 --> 00:31:38,792
Damian isn't feeling
well enough to join us.

375
00:31:38,875 --> 00:31:39,958
He sends his apologies.

376
00:31:40,042 --> 00:31:41,292
Of course.

377
00:31:41,375 --> 00:31:45,208
Theo. Come here.

378
00:31:47,750 --> 00:31:51,042
Bunny!

379
00:31:51,125 --> 00:31:52,333
Oh, thank you.

380
00:31:55,625 --> 00:31:57,167
I owe you an apology, Theo.

381
00:32:00,292 --> 00:32:02,167
I didn't want Max to be alone,

382
00:32:04,083 --> 00:32:06,333
but it was wrong
of me to take Bunny

383
00:32:06,417 --> 00:32:08,208
without asking your permission.

384
00:32:08,292 --> 00:32:09,750
I'm so sorry.

385
00:32:11,792 --> 00:32:13,083
It's OK.

386
00:32:19,000 --> 00:32:20,625
Thank you.

387
00:32:20,708 --> 00:32:21,833
Mama, look.

388
00:32:25,333 --> 00:32:28,125
You play with anything you like.

389
00:32:37,250 --> 00:32:38,625
How was the recital?

390
00:32:38,708 --> 00:32:40,292
-It was good.
-Yes?

391
00:32:40,375 --> 00:32:41,417
How did Theo do?

392
00:32:41,500 --> 00:32:43,417
Oh, he sang well. Yeah.

393
00:32:43,500 --> 00:32:45,208
Thanks to you and
all that practice.

394
00:32:45,292 --> 00:32:46,917
Oh.

395
00:32:47,000 --> 00:32:49,583
I'll be happy if I never
hear that song again.

396
00:32:57,708 --> 00:32:59,458
Maybe we should come
back another time

397
00:32:59,542 --> 00:33:00,792
when he's feeling better.

398
00:33:00,875 --> 00:33:01,958
I haven't even
served cocktails yet.

399
00:33:02,042 --> 00:33:03,958
Please stay.

400
00:33:12,042 --> 00:33:13,667
What are you making?

401
00:33:13,750 --> 00:33:18,708
Uh, well, mint juleps,
I was thinking.

402
00:33:18,792 --> 00:33:20,125
I only need three.

403
00:33:20,208 --> 00:33:23,583
-So, will you do the pouring?
-Mm-hmm.

404
00:33:23,667 --> 00:33:25,500
Great. Sugar?

405
00:33:25,583 --> 00:33:27,458
You've done a
beautiful job tonight.

406
00:33:29,000 --> 00:33:31,542
It's very good of you to come.

407
00:33:31,625 --> 00:33:33,875
- Thank you
- Mom.

408
00:33:33,958 --> 00:33:35,333
Dad needs a matchbox.

409
00:33:35,417 --> 00:33:36,958
Oh, here you go.

410
00:33:44,750 --> 00:33:46,042
Will you have another baby?

411
00:33:49,875 --> 00:33:51,042
No, darling.

412
00:33:51,125 --> 00:33:52,250
Why not?

413
00:33:54,583 --> 00:33:56,208
I can't.

414
00:33:56,292 --> 00:33:57,833
Why can't you?

415
00:34:01,958 --> 00:34:05,458
Well, I'll tell you
what I told Max.

416
00:34:05,542 --> 00:34:08,375
When babies are born, the
mommy goes to the hospital

417
00:34:08,458 --> 00:34:11,458
and give her a magic potion,
which puts her to sleep.

418
00:34:11,542 --> 00:34:16,708
And when she wakes up, the
doctors say, "Here's your baby."

419
00:34:16,792 --> 00:34:18,500
But when they put me to sleep,

420
00:34:18,583 --> 00:34:20,833
they noticed something
was broken inside of me.

421
00:34:20,917 --> 00:34:23,000
So they fixed it.

422
00:34:23,083 --> 00:34:25,042
And then when I
woke up they said,

423
00:34:27,167 --> 00:34:29,250
"Here's your one and only baby."

424
00:34:30,875 --> 00:34:31,917
Did you bleed when you broke?

425
00:34:32,000 --> 00:34:33,333
Theo.

426
00:34:33,417 --> 00:34:34,917
That's enough. Don't...

427
00:34:42,167 --> 00:34:43,833
Here we go.

428
00:34:46,167 --> 00:34:47,792
Thank you so much.

429
00:35:24,708 --> 00:35:25,833
Oh! Sorry.

430
00:35:33,625 --> 00:35:35,250
Do you miss him?

431
00:35:48,292 --> 00:35:49,958
Do you, Alice?

432
00:35:51,583 --> 00:35:53,083
Do you miss my son?

433
00:35:57,083 --> 00:35:59,208
Of course I do.

434
00:36:24,500 --> 00:36:25,875
He blames me.

435
00:36:27,250 --> 00:36:29,375
I'm sure that's not true.

436
00:36:29,458 --> 00:36:30,917
He doesn't say it,
but I can see it

437
00:36:31,000 --> 00:36:32,292
in the way he looks at me.

438
00:36:35,333 --> 00:36:37,375
It was an accident.
Wasn't your fault.

439
00:36:38,500 --> 00:36:39,958
It doesn't feel real.

440
00:36:42,917 --> 00:36:48,833
It's like I'm walking
around in a cloud.

441
00:36:48,917 --> 00:36:51,667
I try to pull myself
out of it, but I--

442
00:36:51,750 --> 00:36:53,583
Need to go slower.

443
00:36:53,667 --> 00:36:55,292
If I go slow, I'll cease.

444
00:37:00,417 --> 00:37:03,333
You know, when my
parents died...

445
00:37:05,083 --> 00:37:07,500
I can't, I can't even
compare that, I know.

446
00:37:13,375 --> 00:37:16,375
I felt like I should've
done something.

447
00:37:16,458 --> 00:37:18,500
I was there in the
car and I...

448
00:37:22,500 --> 00:37:23,875
I survived.

449
00:37:23,958 --> 00:37:27,292
I felt, I feel so
much guilt about that.

450
00:37:30,125 --> 00:37:31,875
That's when the anxiety started.

451
00:37:39,333 --> 00:37:41,708
I thought I had
a handle on it until...

452
00:37:41,792 --> 00:37:43,500
I thought it went away,
but then Theo came

453
00:37:43,583 --> 00:37:45,250
and it didn't go away.

454
00:37:45,333 --> 00:37:47,417
It was just asleep and
then when it woke up...

455
00:37:54,542 --> 00:37:57,750
I never told anyone this.

456
00:37:57,833 --> 00:38:00,000
When Theo was born,

457
00:38:01,833 --> 00:38:04,458
I couldn't even hold him.

458
00:38:08,625 --> 00:38:09,958
For months.

459
00:38:12,000 --> 00:38:13,958
I just was afraid I
was gonna drop him.

460
00:38:18,583 --> 00:38:21,458
Simon had me talk
to a psychiatrist

461
00:38:21,542 --> 00:38:27,167
and, um, they had me spend
some time in a hospital.

462
00:38:28,167 --> 00:38:29,458
And I came to understand

463
00:38:30,542 --> 00:38:32,833
I'll always have a
big hole in my heart,

464
00:38:32,917 --> 00:38:34,917
I'll always miss my parents.

465
00:38:35,000 --> 00:38:38,417
And I learned to separate

466
00:38:38,500 --> 00:38:41,958
the grief from the guilt.

467
00:38:44,083 --> 00:38:45,375
What guilt, Alice?

468
00:38:55,500 --> 00:38:59,333
Your parents died
in a car crash.

469
00:38:59,417 --> 00:39:02,583
You were asleep in the backseat.
It's not the same thing.

470
00:39:05,042 --> 00:39:07,250
I know.

471
00:39:07,333 --> 00:39:08,875
I wasn't watching my child.

472
00:39:12,792 --> 00:39:13,917
I failed him.

473
00:39:14,000 --> 00:39:15,917
-No, no.
-Without him, I'm...

474
00:39:17,667 --> 00:39:18,792
No.

475
00:39:35,167 --> 00:39:36,875
Hello.

476
00:39:36,958 --> 00:39:38,333
How was school?

477
00:39:38,417 --> 00:39:40,083
- He had a good day.
- Hmm?

478
00:39:40,167 --> 00:39:41,833
I got an A
on my reading test.

479
00:39:41,917 --> 00:39:44,750
Super duper.

480
00:39:44,833 --> 00:39:47,208
Can Theo come over for a
little bit? I have a surprise.

481
00:39:47,292 --> 00:39:49,250
I, I'm--

482
00:39:49,333 --> 00:39:51,458
Oh, Damien's at a conference.

483
00:39:52,625 --> 00:39:53,625
Please?

484
00:39:54,667 --> 00:39:56,083
Just for an hour.

485
00:39:56,167 --> 00:39:58,792
-Theo has schoolwork.
-An hour? All right.

486
00:39:58,875 --> 00:40:00,625
-Thank you.
-Mm.

487
00:40:00,708 --> 00:40:01,958
So what did you
read for your test?

488
00:40:02,042 --> 00:40:04,083
<i>-The Cat in the Hat.</i>
-Ah.

489
00:40:04,167 --> 00:40:05,875
"And something went bump!

490
00:40:05,958 --> 00:40:07,625
How that bump made me..."

491
00:40:07,708 --> 00:40:10,375
"Jump."
What's the surprise?

492
00:40:10,458 --> 00:40:11,417
You'll see.

493
00:40:26,750 --> 00:40:29,333
Theo.

494
00:40:29,417 --> 00:40:30,833
What are you doing? Get inside!

495
00:40:32,292 --> 00:40:34,083
Theo, get in the house!

496
00:40:34,167 --> 00:40:35,667
What are you doing?

497
00:40:37,208 --> 00:40:39,583
Theo! Theo!

498
00:40:40,292 --> 00:40:42,292
Get off the balcony! Go!

499
00:40:43,875 --> 00:40:45,542
Get!

500
00:40:45,625 --> 00:40:47,167
Alice, what's wrong?

501
00:40:47,250 --> 00:40:50,958
What's wrong? You leave
my son on that balcony?

502
00:40:51,042 --> 00:40:52,083
No. No, no, no.

503
00:40:52,167 --> 00:40:54,375
I didn't. I was right here.

504
00:40:54,458 --> 00:40:56,500
We were playing
with Max's toys...

505
00:41:00,833 --> 00:41:04,333
Mom, look!
She's giving me this!

506
00:41:07,417 --> 00:41:09,583
I'm sorry we scared you.
We'll be right down.

507
00:41:14,542 --> 00:41:17,292
<i> She's not well.</i>

508
00:41:17,375 --> 00:41:22,792
It's like she set up the exact
situation just to test me.

509
00:41:24,000 --> 00:41:26,917
Test you on what?

510
00:41:27,000 --> 00:41:31,167
Darling, I got through the
hedge today to get to Theo.

511
00:41:32,958 --> 00:41:34,250
I saw the look in her eyes.

512
00:41:36,000 --> 00:41:38,125
She thinks that I should've
saved her son too.

513
00:41:38,208 --> 00:41:41,750
Is that coming from her or you?

514
00:41:41,833 --> 00:41:43,583
You think I'm imagining things?

515
00:41:43,667 --> 00:41:46,708
I think it could be dangerous
for you if you believe this.

516
00:41:49,875 --> 00:41:51,833
You're right.

517
00:41:51,917 --> 00:41:54,083
God knows I can get
carried away sometimes.

518
00:42:07,792 --> 00:42:09,917
- Mom?
- Hmm?

519
00:42:11,958 --> 00:42:13,125
There's no breakfast.

520
00:42:15,417 --> 00:42:17,708
For Pete's sake. Sorry, darling.

521
00:42:21,542 --> 00:42:22,542
Toast.

522
00:42:25,250 --> 00:42:28,167
We should make a list
for your birthday party.

523
00:42:28,250 --> 00:42:31,292
Have you given any thought?

524
00:42:31,375 --> 00:42:34,250
Celine?

525
00:42:34,333 --> 00:42:36,333
Uh-huh.

526
00:42:36,417 --> 00:42:39,333
Good morning. Oh, what
about your other friends?

527
00:42:39,417 --> 00:42:41,167
Surely, you wanna
invite some of them?

528
00:42:41,250 --> 00:42:43,000
Celine's my friend.

529
00:42:43,833 --> 00:42:45,667
Um, Granny Jean?

530
00:42:47,042 --> 00:42:48,750
And Celine.

531
00:42:48,833 --> 00:42:53,833
Mm-hmm.

532
00:42:56,458 --> 00:42:58,792
-Do you want eggs?
-Yeah. Thank you.

533
00:43:50,333 --> 00:43:53,250
-Woo, woo-hoo.
-Make a wish!

534
00:43:53,333 --> 00:43:54,250
-More, more, more.
-Ah!

535
00:43:54,333 --> 00:43:55,500
Ah, you did it!

536
00:43:55,583 --> 00:43:56,667
Woo-hoo!

537
00:43:56,750 --> 00:43:58,125
Happy birthday, baby.

538
00:43:58,208 --> 00:44:00,625
Ah, good.

539
00:44:03,708 --> 00:44:05,792
You don't have to do that.

540
00:44:05,875 --> 00:44:07,167
Enjoy yourself.

541
00:44:07,250 --> 00:44:08,833
All right, who wants cake?

542
00:44:08,917 --> 00:44:11,250
OK, boys, it's time
for the treasure hunt.

543
00:44:11,333 --> 00:44:14,292
And we got lots of hidden treasures
out here, so you gotta look closely.

544
00:44:14,375 --> 00:44:15,708
- Oh.
- All right? OK?

545
00:44:15,792 --> 00:44:17,208
- Here's your tea.
- You ready?

546
00:44:17,292 --> 00:44:21,333
-Thank you, my dear.
-Three, two, one, go!

547
00:44:21,417 --> 00:44:22,500
Come on!

548
00:44:24,833 --> 00:44:26,208
Please don't ruin the garden.

549
00:44:27,375 --> 00:44:28,750
Come on, come on,
come on, come on,

550
00:44:28,833 --> 00:44:30,500
come on, come on, come on.

551
00:44:30,583 --> 00:44:32,500
Celine.

552
00:44:32,583 --> 00:44:33,958
-Hmm?
-It was so nice

553
00:44:34,042 --> 00:44:35,875
that Theo wanted you here.

554
00:44:35,958 --> 00:44:38,083
Yes, it was very sweet of him.

555
00:44:38,167 --> 00:44:41,375
But children don't
always know what's best.

556
00:44:44,000 --> 00:44:46,958
It helps me a lot being here.

557
00:44:47,042 --> 00:44:48,917
Found one!

558
00:44:49,000 --> 00:44:51,917
You found it? Fantastic!

559
00:44:52,000 --> 00:44:56,208
I hurt for you,
for your terrible loss.

560
00:44:56,292 --> 00:44:58,292
We all do.

561
00:44:58,375 --> 00:45:02,833
I'm just not sure that this is
the best way to deal with it,

562
00:45:02,917 --> 00:45:05,458
for you or for my family.

563
00:45:09,042 --> 00:45:11,917
But you always said
I was like family.

564
00:45:12,000 --> 00:45:16,125
This is difficult for all
of us, but it's Theo's day.

565
00:45:17,667 --> 00:45:19,750
This should be a happy occasion.

566
00:45:21,875 --> 00:45:23,250
It's just not appropriate.

567
00:45:25,583 --> 00:45:27,375
It's not fair to him.

568
00:45:30,958 --> 00:45:32,625
Excuse me.

569
00:45:36,875 --> 00:45:39,708
Hey, there.
Have a couple more.

570
00:45:43,083 --> 00:45:45,125
Thank you.

571
00:45:49,250 --> 00:45:53,292
I don't understand.
Did I do something wrong or...

572
00:45:53,375 --> 00:45:54,750
Oh, sorry, am I...

573
00:45:54,833 --> 00:45:57,333
Um, your garden can't
take much more of this,

574
00:45:57,417 --> 00:45:59,958
so I'm taking the boys
to the park to play ball.

575
00:46:00,042 --> 00:46:02,333
-All right.
-Mm.

576
00:46:02,417 --> 00:46:03,750
-Have fun.
-Thanks.

577
00:46:03,833 --> 00:46:05,667
-Bye, Celine.
-Bye.

578
00:46:15,750 --> 00:46:17,833
Did you put Theo on
that balcony...

579
00:46:21,417 --> 00:46:22,667
to test me?

580
00:46:26,000 --> 00:46:28,625
Do you think I'm capable
of something like that?

581
00:46:33,208 --> 00:46:36,417
Celine.

582
00:46:36,500 --> 00:46:39,417
It helps me to spend time with
Theo, and it helps him too.

583
00:46:40,792 --> 00:46:42,333
He's lonely, Alice.

584
00:46:42,417 --> 00:46:45,250
He's like a ghost without
Max. Can't you see that?

585
00:46:45,333 --> 00:46:47,125
And that I use him to test you?

586
00:46:47,208 --> 00:46:49,375
-I would never--
-Sorry, I'm sorry.

587
00:46:53,875 --> 00:46:56,875
I'm sorry, I just...

588
00:46:56,958 --> 00:47:01,417
I feel terrible for getting
there for Theo and not for Max.

589
00:47:01,500 --> 00:47:02,917
I'm very sorry.

590
00:47:04,875 --> 00:47:06,458
Please forgive me. Please.

591
00:47:40,208 --> 00:47:42,250
Jean, are you all right?

592
00:47:42,333 --> 00:47:43,292
Jean!

593
00:47:49,792 --> 00:47:50,875
Jean?

594
00:47:58,542 --> 00:47:59,625
Someone help!

595
00:48:06,875 --> 00:48:11,875
Granny Jean?

596
00:48:19,375 --> 00:48:21,292
Mr. Bradford?

597
00:48:21,375 --> 00:48:22,917
I'm sorry to disturb you.

598
00:48:23,000 --> 00:48:26,125
I need to ask for your
help with some paperwork.

599
00:48:26,208 --> 00:48:28,667
Uh, can my wife handle it?

600
00:48:32,250 --> 00:48:34,833
There's one thing I
don't really understand.

601
00:48:34,917 --> 00:48:36,292
How could she have
a heart attack

602
00:48:36,375 --> 00:48:37,750
if she took her pills regularly?

603
00:48:37,833 --> 00:48:39,792
Anything could
happen at her age.

604
00:48:43,125 --> 00:48:46,250
Yes, but the pills
she was taking,

605
00:48:47,917 --> 00:48:49,042
they should've worked.

606
00:48:50,625 --> 00:48:51,875
Yes, I would've thought so.

607
00:48:51,958 --> 00:48:54,375
These are typically
quite effective.

608
00:49:06,125 --> 00:49:07,625
My husband would
like an autopsy.

609
00:49:09,250 --> 00:49:10,833
An autopsy?

610
00:49:15,375 --> 00:49:17,625
This is very hard for him.

611
00:49:17,708 --> 00:49:20,792
He and his mother
were extremely close,

612
00:49:20,875 --> 00:49:22,708
so he would like to understand.

613
00:49:23,583 --> 00:49:24,667
See a pattern...

614
00:49:24,750 --> 00:49:25,917
Wait, good.

615
00:49:26,000 --> 00:49:27,750
- Theo?
- We're in here.

616
00:49:27,833 --> 00:49:28,875
Hi.

617
00:49:34,167 --> 00:49:35,333
Theo, what's this?

618
00:49:35,417 --> 00:49:37,833
Max's birdhouse.
We're fixing it.

619
00:49:38,917 --> 00:49:40,917
Celine said I could.

620
00:49:48,833 --> 00:49:50,708
I wasn't sure
it was a good idea,

621
00:49:50,792 --> 00:49:52,583
but he begged to mend it.

622
00:49:52,667 --> 00:49:53,917
He's awfully low.

623
00:50:01,625 --> 00:50:05,208
I know it's sad, sweetheart...

624
00:50:07,542 --> 00:50:08,875
but you be strong.

625
00:50:08,958 --> 00:50:11,708
Remember all the happy
times with Granny Jean.

626
00:50:11,792 --> 00:50:13,542
Can I tell you a secret?

627
00:50:14,917 --> 00:50:18,417
Where Granny Jean's gone,
Max is there too.

628
00:50:18,500 --> 00:50:20,208
I bet he's showing her
around right now.

629
00:50:20,292 --> 00:50:21,708
I wouldn't be surprised
if she was showing him

630
00:50:21,792 --> 00:50:23,583
a few new magic tricks.

631
00:50:26,042 --> 00:50:27,917
They're in a better place, Theo.

632
00:50:29,292 --> 00:50:30,625
And they have each other.

633
00:50:33,167 --> 00:50:34,917
Alice?

634
00:50:35,000 --> 00:50:36,750
-Hmm?
-I'm so sorry about Granny Jean.

635
00:50:36,833 --> 00:50:38,042
She was like family to me.

636
00:50:40,458 --> 00:50:41,583
How you doing?

637
00:50:43,958 --> 00:50:45,125
I'm OK. Thank you.

638
00:50:45,208 --> 00:50:47,375
Mm. Call me if you
need me,

639
00:50:47,458 --> 00:50:49,208
for anything.

640
00:52:06,917 --> 00:52:09,625
Simon! Simon, Theo's gone!

641
00:52:13,333 --> 00:52:17,875
I thought I heard someone
downstairs. I'm sorry.

642
00:52:20,875 --> 00:52:22,875
I'm tired, Alice.
Go to sleep.

643
00:52:29,667 --> 00:52:31,458
Mr. Bradford isn't with you?

644
00:52:31,542 --> 00:52:33,708
Mm. He asked me to come.

645
00:52:33,792 --> 00:52:35,458
Her doctor confirmed
her medication,

646
00:52:35,542 --> 00:52:37,792
but there was no trace
of it in her blood.

647
00:52:40,125 --> 00:52:41,750
What does that mean?

648
00:52:41,833 --> 00:52:43,542
That means she
wasn't taking them.

649
00:52:43,625 --> 00:52:45,667
But that's impossible. I saw
her taking them diligently.

650
00:52:45,750 --> 00:52:46,958
My husband saw her--

651
00:52:47,042 --> 00:52:49,125
Mrs. Bradford, I can assure you

652
00:52:49,208 --> 00:52:51,833
there was no medication
in her blood strain.

653
00:52:51,917 --> 00:52:54,083
Whatever you and your
husband saw her taking,

654
00:52:54,167 --> 00:52:55,875
it wasn't her heart medication.

655
00:53:27,958 --> 00:53:29,958
Some snacks to
take the edge off.

656
00:53:32,375 --> 00:53:33,917
Mm-mm.

657
00:53:34,000 --> 00:53:35,667
Oh, I'm sorry, honey.
Those have peanuts in it.

658
00:53:35,750 --> 00:53:37,167
I made you some carrot sticks.

659
00:53:38,000 --> 00:53:40,833
-I don't want carrot sticks.
-Well, take a look in the kitchen.

660
00:53:40,917 --> 00:53:42,042
I'm sure you'll find something
on the drain board.

661
00:53:42,125 --> 00:53:43,708
No.

662
00:53:43,792 --> 00:53:47,875
No, you stay here.
Dinner will be served soon.

663
00:53:47,958 --> 00:53:50,042
Dad, I'm starving.

664
00:53:54,667 --> 00:53:56,333
Sorry.

665
00:53:56,417 --> 00:53:57,792
Just didn't wanna burn him.

666
00:54:04,958 --> 00:54:07,708
How you holding up?

667
00:54:07,792 --> 00:54:11,458
Alice, I didn't mean to
contradict you with Theo.

668
00:54:11,542 --> 00:54:13,833
-It's OK.
-You sure?

669
00:54:13,917 --> 00:54:17,750
-It's fine.
-I'd like to propose a toast.

670
00:54:17,833 --> 00:54:20,125
Well, not a toast as much
as an acknowledgement

671
00:54:20,208 --> 00:54:25,375
to say I appreciate you,
your friendship.

672
00:54:25,458 --> 00:54:28,875
And despite your
own terrible loss,

673
00:54:28,958 --> 00:54:30,500
you've been there for me,

674
00:54:30,583 --> 00:54:32,375
and I just wanted to
thank you for that.

675
00:54:32,458 --> 00:54:33,792
Thank you, Simon.

676
00:54:33,875 --> 00:54:36,417
We're so sorry.

677
00:54:41,042 --> 00:54:42,667
Oh.

678
00:54:45,375 --> 00:54:47,417
Theo? What is it?

679
00:54:49,000 --> 00:54:50,958
What's wrong?

680
00:54:51,042 --> 00:54:56,417
Oh, my god. Gotta
take him to the hospital.

681
00:55:01,833 --> 00:55:03,833
We need a doctor.

682
00:55:03,917 --> 00:55:05,917
He can't breathe.
I think he's having

683
00:55:06,000 --> 00:55:07,292
some
kind of allergic reaction.

684
00:55:07,375 --> 00:55:08,875
He had a peanut cookie,

685
00:55:08,958 --> 00:55:11,708
-so he can't breathe.
-How long has it been going on?

686
00:55:11,792 --> 00:55:12,958
Twenty minutes. His name's Theo.

687
00:55:13,042 --> 00:55:14,292
-Theodore.
-Theodore?

688
00:55:14,375 --> 00:55:15,875
Bradford. He goes by Theo.

689
00:55:18,958 --> 00:55:20,042
-He can't breathe.
-How old's your son?

690
00:55:20,125 --> 00:55:21,292
He's eight years old.

691
00:55:28,792 --> 00:55:30,750
- Can I help you?
- I'm looking for...

692
00:55:30,833 --> 00:55:31,958
-Oh, Alice.
-What the hell are

693
00:55:32,042 --> 00:55:33,208
you doing here?

694
00:55:33,292 --> 00:55:34,625
-You wanna kill my son?
-Stop!

695
00:55:34,708 --> 00:55:36,708
-Stop!
-You do, you son of a bitch!

696
00:55:36,792 --> 00:55:39,167
-Alice, you need to go.
-You do!

697
00:55:39,250 --> 00:55:40,667
Let go of me!

698
00:55:40,750 --> 00:55:42,208
I'm so sorry. Just please go.

699
00:55:49,417 --> 00:55:51,833
Think about it, the only kid

700
00:55:51,917 --> 00:55:53,958
who goes to her
house now is Theo.

701
00:55:56,917 --> 00:55:58,750
So she sent him in the kitchen.
She set the whole thing up.

702
00:55:58,833 --> 00:56:01,083
-No, no, I sent him to the kitchen.
-No!

703
00:56:01,167 --> 00:56:02,875
No, she told him to go in there.

704
00:56:02,958 --> 00:56:05,083
"Oh, I'm sure you'll find
something on the drain board."

705
00:56:05,167 --> 00:56:06,417
Remember? She said that.

706
00:56:06,500 --> 00:56:08,333
"You'll find something."

707
00:56:08,417 --> 00:56:10,000
Alice, Jesus. Please.

708
00:56:10,083 --> 00:56:11,375
She planned the whole thing.

709
00:56:11,458 --> 00:56:12,708
She manipulates people.

710
00:56:12,792 --> 00:56:14,500
That's just,
that's what she does.

711
00:56:14,583 --> 00:56:15,958
And you don't even see it.

712
00:56:17,708 --> 00:56:20,208
Do you see, honey?

713
00:56:20,292 --> 00:56:22,458
-She killed your mother.
-OK, that's enough.

714
00:56:22,542 --> 00:56:24,083
-No, listen, just listen.
-Stop it.

715
00:56:24,167 --> 00:56:26,000
Please.

716
00:56:26,083 --> 00:56:29,083
We both saw Jean take her
pills all the time. Right?

717
00:56:30,125 --> 00:56:31,167
-Both of us saw her--
-Yeah.

718
00:56:31,250 --> 00:56:32,500
-Yes.
-Take them all the time.

719
00:56:32,583 --> 00:56:34,208
-Yes, but--
-OK, how's it possible

720
00:56:34,292 --> 00:56:36,792
that the autopsy showed no trace

721
00:56:36,875 --> 00:56:38,792
of the medication in her system?

722
00:56:38,875 --> 00:56:40,000
What autopsy?

723
00:56:40,083 --> 00:56:42,125
What are you talking about?

724
00:56:42,208 --> 00:56:44,000
Celine swapped the pills

725
00:56:44,083 --> 00:56:45,667
with a placebo.

726
00:56:49,708 --> 00:56:51,000
She has access to everything

727
00:56:51,083 --> 00:56:54,292
because of Damien's job
in pharmaceuticals.

728
00:56:56,250 --> 00:57:00,083
Because your mom didn't
get her medication,

729
00:57:00,167 --> 00:57:01,708
she had a heart attack.

730
00:57:05,083 --> 00:57:09,000
You had an autopsy done?
On my mother?

731
00:57:09,083 --> 00:57:12,000
I knew something was off.
I was right.

732
00:57:12,083 --> 00:57:16,792
So I hid Jean's pillbox, so
I could have the pills tested.

733
00:57:16,875 --> 00:57:20,958
But then Celine stole it,
so now it can't prove it.

734
00:57:25,667 --> 00:57:28,542
OK, so you're
saying Celine stole

735
00:57:28,625 --> 00:57:29,875
-my mom's pillbox--
-Yes.

736
00:57:29,958 --> 00:57:31,250
From our house?

737
00:57:31,333 --> 00:57:32,583
I hid them in the nightstand.

738
00:57:32,667 --> 00:57:34,125
Uh-huh.

739
00:57:34,208 --> 00:57:38,792
And you remember I heard
someone in the house.

740
00:57:41,917 --> 00:57:43,250
Who else could get in?

741
00:57:43,333 --> 00:57:46,000
Celine has a key. It was her.

742
00:57:46,083 --> 00:57:47,333
Honey, don't you see it?

743
00:57:48,958 --> 00:57:52,083
She wants us to pay for Max.

744
00:57:52,167 --> 00:57:54,042
What are you doing? Simon!

745
00:58:01,542 --> 00:58:04,292
Simon. You're hurting me.

746
00:58:17,958 --> 00:58:19,667
Is this what Celine stole?

747
00:58:20,917 --> 00:58:21,958
Is this what she stole?

748
00:58:24,042 --> 00:58:25,667
That's not possible.

749
00:58:25,750 --> 00:58:26,958
I found it in the garden,

750
00:58:27,042 --> 00:58:28,292
exactly where my
mother dropped it.

751
00:58:28,375 --> 00:58:29,792
I found it.

752
00:58:29,875 --> 00:58:31,500
You found it?

753
00:58:31,583 --> 00:58:33,833
No, you've been raving
for weeks, Alice.

754
00:58:33,917 --> 00:58:35,583
You're losing
touch with reality.

755
00:58:35,667 --> 00:58:39,375
Our son is in intensive
care right now. OK?

756
00:58:39,458 --> 00:58:40,875
Nothing else matters.

757
00:58:40,958 --> 00:58:42,000
OK.

758
00:58:43,958 --> 00:58:47,375
We're not going down this
path again. You hear me?

759
00:58:47,458 --> 00:58:49,833
It almost destroyed you,
both of us.

760
00:58:52,000 --> 00:58:53,917
I won't let it destroy Theo.

761
00:59:04,833 --> 00:59:06,667
It's not possible.

762
00:59:06,750 --> 00:59:09,000
I found it in the garden.

763
00:59:12,875 --> 00:59:15,125
I put it in my drawer.

764
00:59:15,208 --> 00:59:16,333
I know I did.

765
00:59:18,875 --> 00:59:20,000
I know I did.

766
00:59:58,833 --> 01:00:01,417
<i>Mr. and Mrs. Simon Bradford,</i>

767
01:00:01,500 --> 01:00:03,708
<i>please report to
the nurse's station.</i>

768
01:00:06,292 --> 01:00:09,500
We were able to neutralize
the allergic reaction,

769
01:00:09,583 --> 01:00:12,042
so he should be feeling
back to normal in no time.

770
01:00:12,125 --> 01:00:13,333
Thank you
very much, Doctor.

771
01:00:13,417 --> 01:00:14,500
Such a relief.

772
01:00:17,500 --> 01:00:19,083
Hello, sweetie.

773
01:00:22,292 --> 01:00:24,000
How are you feeling? Better?

774
01:00:30,667 --> 01:00:32,083
Theo, what happened?

775
01:00:34,000 --> 01:00:35,375
Why did you eat the cookies

776
01:00:35,458 --> 01:00:37,958
when you know how sick
they can make you?

777
01:00:38,042 --> 01:00:39,458
Huh?

778
01:00:47,917 --> 01:00:49,208
We need to move.

779
01:00:49,292 --> 01:00:51,792
No, you need to get some help.

780
01:00:51,875 --> 01:00:54,458
I'll make an appointment for
you first thing in the morning.

781
01:00:54,542 --> 01:00:56,750
Darling, I'm sorry. I'm sorry.

782
01:00:56,833 --> 01:01:00,000
I know I should've included
you on the decision.

783
01:01:00,083 --> 01:01:01,833
It was for your sake.

784
01:01:04,000 --> 01:01:05,500
I should have
you committed again.

785
01:04:09,625 --> 01:04:11,625
What are you doing
in my house, Alice?

786
01:04:14,042 --> 01:04:16,750
I was looking for Max...

787
01:04:16,833 --> 01:04:18,917
Theo thought he left his...

788
01:04:23,875 --> 01:04:25,833
Where are they?

789
01:04:25,917 --> 01:04:27,458
What are you talking about?

790
01:04:27,542 --> 01:04:29,583
Grandma Jean's heart pills,
where are they?

791
01:04:29,667 --> 01:04:31,208
I know you swapped them out

792
01:04:31,292 --> 01:04:34,250
with something from
Damien's stash. I know that.

793
01:04:34,333 --> 01:04:37,375
And then you broke into my
house and you stole her pills

794
01:04:37,458 --> 01:04:38,958
so that I couldn't prove it.

795
01:04:41,333 --> 01:04:43,625
So where are they, Celine?

796
01:04:43,708 --> 01:04:45,333
I know they're here. I know.

797
01:04:48,083 --> 01:04:49,417
You killed her.

798
01:04:53,208 --> 01:04:54,417
What's wrong with you?

799
01:04:58,083 --> 01:05:00,833
I just lost my son,
my only child,

800
01:05:00,917 --> 01:05:02,708
and you're sneaking around
my house accusing me

801
01:05:02,792 --> 01:05:04,542
of being some kind of monster.

802
01:05:04,625 --> 01:05:06,333
I'm the monster?

803
01:05:08,292 --> 01:05:09,667
I'm not imagining things.

804
01:05:09,750 --> 01:05:11,875
Get outta my house.

805
01:05:15,708 --> 01:05:17,875
Get the hell outta my house!

806
01:05:32,083 --> 01:05:36,583
I've been thinking we should
do something fun as a family.

807
01:05:36,667 --> 01:05:38,583
Take a vacation.
Would you like that, huh?

808
01:05:47,750 --> 01:05:50,708
How about the ocean?
You love it there.

809
01:05:50,792 --> 01:05:54,667
We could fly a kite and
roast marshmallows.

810
01:05:54,750 --> 01:05:55,875
Light a fire.

811
01:06:21,292 --> 01:06:22,667
A present!

812
01:06:24,208 --> 01:06:25,625
Who's it from?

813
01:06:26,458 --> 01:06:27,458
Celine!

814
01:06:28,583 --> 01:06:29,917
It's for me!

815
01:06:30,000 --> 01:06:31,833
Wait! Mom, no!

816
01:06:31,917 --> 01:06:33,917
What are doing?

817
01:06:34,000 --> 01:06:36,042
-Mom!
-Keep your pointless gifts!

818
01:06:36,125 --> 01:06:38,125
Leave my family alone!

819
01:06:42,083 --> 01:06:43,750
Keep going.

820
01:06:56,708 --> 01:06:57,792
Theo?

821
01:07:02,250 --> 01:07:03,458
Theo. Darling?

822
01:07:06,292 --> 01:07:07,625
Theo?

823
01:07:18,583 --> 01:07:20,042
Theo?

824
01:07:21,917 --> 01:07:23,833
Theo? Where are you?

825
01:07:23,917 --> 01:07:25,167
Honey?

826
01:07:26,875 --> 01:07:28,042
Theo!

827
01:07:29,208 --> 01:07:31,958
What is it now, Alice?

828
01:07:32,042 --> 01:07:34,083
-Where's my son?
-I don't know.

829
01:07:34,167 --> 01:07:36,792
-He's here.
-No, he's not.

830
01:07:36,875 --> 01:07:39,542
Alice. Alice, please stop.
Alice, stop it.

831
01:07:39,625 --> 01:07:40,708
Stop it.

832
01:07:40,792 --> 01:07:41,875
Theo.

833
01:07:44,583 --> 01:07:45,500
Theo!

834
01:07:45,583 --> 01:07:46,917
Theo?

835
01:07:47,000 --> 01:07:48,750
Theo? Oh, my god!

836
01:07:48,833 --> 01:07:50,417
Theo! Theo!

837
01:07:50,500 --> 01:07:53,125
-Get down right now! Get down.
-Stay away.

838
01:07:53,208 --> 01:07:54,625
Honey, stop it.

839
01:07:54,708 --> 01:07:57,000
I'm going where Max
and Granny Jean went.

840
01:07:57,083 --> 01:07:59,292
Nobody's mad at each
other where they are.

841
01:07:59,375 --> 01:08:00,792
-Nobody fights.
-Please, please, please get down.

842
01:08:00,875 --> 01:08:04,667
-Please get down.
-Don't come any closer.

843
01:08:09,833 --> 01:08:12,000
It's a better place,
you said so.

844
01:08:13,917 --> 01:08:19,082
Theo, honey, Theo,
we've made a lot of mistakes

845
01:08:19,167 --> 01:08:20,917
since Max has been gone.

846
01:08:21,000 --> 01:08:23,750
Our hearts have been so hurt

847
01:08:23,832 --> 01:08:26,375
that it's been hard
to think straight.

848
01:08:28,292 --> 01:08:31,417
Like keeping the cookies
that could hurt you,

849
01:08:31,500 --> 01:08:33,332
that was my mistake.

850
01:08:33,417 --> 01:08:34,832
I'm sorry. I'm sorry.

851
01:08:34,917 --> 01:08:36,875
Your mom was right to worry.
All right?

852
01:08:42,000 --> 01:08:43,417
We're not gonna fight
anymore, sweetie.

853
01:08:43,500 --> 01:08:44,957
-No.
-OK?

854
01:08:45,042 --> 01:08:47,207
We're not gonna fight anymore.

855
01:08:48,667 --> 01:08:50,250
OK?

856
01:08:51,582 --> 01:08:53,917
OK?

857
01:08:55,082 --> 01:08:56,667
We're not gonna fight anymore.

858
01:09:09,292 --> 01:09:12,042
OK, baby, go to your mama.
Go to your mama.

859
01:09:12,125 --> 01:09:13,542
Theo.

860
01:09:13,625 --> 01:09:16,207
Go to your mama, honey.

861
01:09:18,207 --> 01:09:19,542
I'm so sorry.

862
01:09:20,667 --> 01:09:22,750
I'm so sorry.

863
01:09:24,667 --> 01:09:26,417
Thank you.

864
01:09:37,792 --> 01:09:38,917
He's finally asleep.

865
01:09:42,457 --> 01:09:43,832
You're right, I need help.

866
01:09:49,042 --> 01:09:50,875
I found a house we can rent.

867
01:09:52,832 --> 01:09:54,250
A colleague is leaving.

868
01:09:55,583 --> 01:09:56,917
So, we can move in two weeks.

869
01:10:01,042 --> 01:10:02,917
-It's best for Theo.
-Yeah.

870
01:10:04,875 --> 01:10:05,917
Thank you.

871
01:10:14,292 --> 01:10:16,708
There's no excuse
for my accusations.

872
01:10:20,292 --> 01:10:22,958
I'm taking medicine now,
and I'm seeing a doctor.

873
01:10:23,042 --> 01:10:24,667
Oh.

874
01:10:33,583 --> 01:10:35,667
Alice, I was wrong too.

875
01:10:35,750 --> 01:10:37,583
I did blame you for Max.

876
01:10:40,417 --> 01:10:41,583
I'm sorry.

877
01:10:46,958 --> 01:10:49,833
We did the best we could,
under the circumstances.

878
01:10:55,833 --> 01:10:57,250
Theo can't stay here...

879
01:10:59,042 --> 01:11:00,792
Not with everything
that's happened.

880
01:11:04,875 --> 01:11:05,917
We decided...

881
01:11:11,708 --> 01:11:13,042
We move in two weeks.

882
01:11:22,042 --> 01:11:23,042
Of course.

883
01:11:25,083 --> 01:11:27,750
Of course.

884
01:11:27,833 --> 01:11:29,958
Of course, we have to
do what's best for Theo.

885
01:11:32,708 --> 01:11:37,125
Alice, we both know it
can't continue like this.

886
01:11:37,208 --> 01:11:38,875
-No, it can't.
-No.

887
01:11:38,958 --> 01:11:40,375
No.

888
01:11:50,917 --> 01:11:52,708
-Hi.
-Hey.

889
01:11:52,792 --> 01:11:54,583
Thirsty?

890
01:11:54,667 --> 01:11:56,000
Sure.

891
01:12:13,750 --> 01:12:14,792
I made you another.

892
01:12:30,958 --> 01:12:32,333
How was your day?

893
01:12:34,917 --> 01:12:36,208
The same.

894
01:12:38,917 --> 01:12:42,667
Actually, I had tea
with Alice today.

895
01:12:44,875 --> 01:12:46,458
She told me they're moving.

896
01:12:50,500 --> 01:12:53,500
-Is that funny?
-What did you expect?

897
01:12:53,583 --> 01:12:56,167
You've been clinging
to Theo ever since.

898
01:12:56,250 --> 01:12:58,167
I can't say I blame 'em.

899
01:13:03,000 --> 01:13:05,167
Theo and I understand
one another.

900
01:13:07,417 --> 01:13:09,667
It's amazing to me how
quickly you forgot my son.

901
01:13:10,917 --> 01:13:12,083
Our son.

902
01:13:19,458 --> 01:13:21,708
Listen to me...

903
01:13:21,792 --> 01:13:23,750
I want to leave Alice
and Simon alone.

904
01:13:25,583 --> 01:13:28,333
And I don't want that boy in our
house again, you understand?

905
01:13:28,417 --> 01:13:29,458
I understand.

906
01:13:47,417 --> 01:13:50,625
I wanna have another
child with you.

907
01:15:25,417 --> 01:15:26,708
Excuse me, sir.

908
01:15:26,792 --> 01:15:27,750
What's goin' on?

909
01:15:27,833 --> 01:15:28,917
We live right next door.

910
01:15:29,000 --> 01:15:31,708
The man took his life.

911
01:15:31,792 --> 01:15:33,167
That's not possible.

912
01:15:33,250 --> 01:15:34,750
I'm sorry, ma'am.

913
01:15:34,833 --> 01:15:36,167
Oh my God, Celine.

914
01:15:36,250 --> 01:15:41,333
Oh, my God.

915
01:15:49,708 --> 01:15:51,667
You can stay in our spare room.

916
01:15:53,583 --> 01:15:55,167
I'll take you upstairs.

917
01:17:12,917 --> 01:17:15,875
<i> "Underneath the root of
a very big fir tree.</i>

918
01:17:15,958 --> 01:17:19,125
<i>'Now, my dears,' said old
Miss Rabbit one morning,</i>

919
01:17:19,208 --> 01:17:22,167
'you may go into the
fields or down to the lane,

920
01:17:22,250 --> 01:17:24,542
but don't go into
Mr. McGregor's garden.'"

921
01:17:24,625 --> 01:17:27,625
-Hello.
-Oh.

922
01:17:27,708 --> 01:17:29,417
-Daddy.
-Baby.

923
01:17:29,500 --> 01:17:31,250
-Hey.
-Hey, darling.

924
01:17:31,333 --> 01:17:33,708
Here, let me take this for you.

925
01:17:39,583 --> 01:17:40,583
How is she?

926
01:17:42,167 --> 01:17:45,667
-I'm gonna put Theo to bed now.
-Yeah, sure.

927
01:17:45,750 --> 01:17:48,708
-Good night, Theo.
-Good night, Daddy.

928
01:17:48,792 --> 01:17:51,125
All right,
go up, darling.

929
01:17:58,917 --> 01:18:00,625
No, Theo, what are you doing?

930
01:18:00,708 --> 01:18:02,917
I wanna go say good
night to Celine.

931
01:18:03,000 --> 01:18:04,292
Honey, she's asleep.

932
01:18:04,375 --> 01:18:05,458
She needs her rest.

933
01:18:06,875 --> 01:18:08,000
Come on.

934
01:18:08,083 --> 01:18:10,792
I'll finish the story.

935
01:18:10,875 --> 01:18:12,375
<i> New factories
are going up,</i>

936
01:18:12,458 --> 01:18:14,875
<i>while the insurance they carry
has increased prosperity.</i>

937
01:18:14,958 --> 01:18:16,667
<i>New homes are under
construction</i>

938
01:18:16,750 --> 01:18:17,958
<i>to meet the demands of new
families moving in.</i>

939
01:18:18,042 --> 01:18:19,375
It's so quiet in here,

940
01:18:19,458 --> 01:18:22,833
so I just needed...
some noise.

941
01:18:22,917 --> 01:18:24,000
Yeah.

942
01:18:30,750 --> 01:18:32,708
Is she still here?

943
01:18:32,792 --> 01:18:35,417
Mm-hmm, she hasn't
left that room all day.

944
01:18:38,542 --> 01:18:39,792
I should've seen it coming.

945
01:18:39,875 --> 01:18:42,042
I, I knew he was hurting,
but I...

946
01:18:42,125 --> 01:18:43,500
<i> Not unique, of
course, in the</i>

947
01:18:43,583 --> 01:18:45,583
<i>pattern of American
communities,</i>

948
01:18:45,667 --> 01:18:47,875
<i>but comforting to these
fathers and mothers</i>

949
01:18:47,958 --> 01:18:50,792
<i>-who live here...</i>
-You couldn't have known.

950
01:18:50,875 --> 01:18:53,417
We just need to be
easier on ourselves.

951
01:18:53,500 --> 01:18:54,625
A change will be good.

952
01:18:57,083 --> 01:19:00,125
-We'll be in the new house soon.
-Mm.

953
01:19:00,208 --> 01:19:02,792
<i> ...through a day of
normal activities,</i>

954
01:19:02,875 --> 01:19:03,958
<i>one gets the feeling that...</i>

955
01:19:04,042 --> 01:19:06,625
She can't go back home now,

956
01:19:06,708 --> 01:19:08,792
not after everything
that's happened.

957
01:19:11,750 --> 01:19:16,250
<i> Perhaps grow old in
the kind of a place you--</i>

958
01:19:16,333 --> 01:19:17,792
I'm gonna go next door.

959
01:19:19,250 --> 01:19:21,875
-Grab some things.
-What? Now?

960
01:19:21,958 --> 01:19:23,708
You know she didn't
bring anything with her.

961
01:19:26,042 --> 01:19:27,542
She's sleeping in
the same clothes.

962
01:19:27,625 --> 01:19:31,000
Mm-hmm.

963
01:19:53,833 --> 01:19:55,292
You're not sleeping.

964
01:19:55,375 --> 01:19:56,750
Neither are you.

965
01:20:00,042 --> 01:20:02,000
I just wanted to say good night.

966
01:20:56,833 --> 01:21:02,125
This is a magic potion,
it helps everybody sleep.

967
01:21:03,208 --> 01:21:06,583
Even children
who aren't sleepy.

968
01:21:06,667 --> 01:21:08,292
What makes it magic?

969
01:21:10,208 --> 01:21:11,958
You'll have to try
it to find out.

970
01:21:26,583 --> 01:21:28,958
Do you wanna try
the magic potion?

971
01:21:29,042 --> 01:21:30,250
-Yeah.
-OK.

972
01:21:59,958 --> 01:22:01,000
No!

973
01:22:23,208 --> 01:22:25,208
We have to get her away.

974
01:22:26,042 --> 01:22:27,708
Simon?

975
01:22:27,792 --> 01:22:30,167
Simon, we have to--

976
01:22:34,667 --> 01:22:36,167
Oh, no.

977
01:26:42,167 --> 01:26:43,833
<i> ...Durban
Chief of New Zealand, third,</i>

978
01:26:43,917 --> 01:26:45,625
<i>in this mile and
a quarter event.</i>

979
01:26:45,708 --> 01:26:48,417
<i>Trotters from many lands
with $50,000 prize money</i>

980
01:26:48,500 --> 01:26:49,958
<i>awaiting the winner.</i>

981
01:26:50,042 --> 01:26:51,792
<i>Italy's Tomaci
holds the early lead.</i>

982
01:27:10,417 --> 01:27:11,958
Shh.

983
01:27:21,375 --> 01:27:23,625
Shh.

984
01:27:30,792 --> 01:27:34,917
Shh.

985
01:27:39,708 --> 01:27:42,000
Shh.

986
01:27:46,833 --> 01:27:49,958
The facts of
this case are cut and dry.

987
01:27:50,042 --> 01:27:52,250
A presumed household
accident has taken

988
01:27:52,333 --> 01:27:55,833
the lives of two beloved
members of our community.

989
01:27:56,917 --> 01:27:58,333
An absolute tragedy.

990
01:27:59,875 --> 01:28:02,125
Here with us today,
Mrs. Jennings,

991
01:28:02,208 --> 01:28:07,000
a woman who has lost everything
a wife and mother can lose.

992
01:28:07,083 --> 01:28:10,417
In the wake of such tragedy,
your honor, what would you do?

993
01:28:10,500 --> 01:28:12,125
Perhaps this is
the silver lining.

994
01:28:13,792 --> 01:28:15,875
What an unexpected gift.

995
01:28:15,958 --> 01:28:19,708
A mother without a son,
and a son without a mother.

996
01:28:21,792 --> 01:28:25,792
This court recognizes
this unusual predicament.

997
01:28:25,875 --> 01:28:28,792
And I must ask your decision,
young man.

998
01:28:28,875 --> 01:28:32,500
In the absence of
surviving family members,

999
01:28:32,583 --> 01:28:35,708
do you accept Mrs. Jennings
as your adoptive mother?

1000
01:28:37,250 --> 01:28:40,917
-Is Mrs. Jennings Celine?
-Yes.

1001
01:28:41,000 --> 01:28:44,250
Would you like Celine to
be your adoptive mommy?

1002
01:28:48,125 --> 01:28:49,583
Does that mean yes, son?

1003
01:28:52,083 --> 01:28:53,417
Yes.

1004
01:29:15,083 --> 01:29:18,292
So, what should we do?

1005
01:29:26,708 --> 01:29:27,750
You could fly a kite.

1006
01:29:31,417 --> 01:29:34,125
Or build a sand castle.

1007
01:29:41,417 --> 01:29:43,083
I know how you feel.

1008
01:29:45,833 --> 01:29:47,750
It's like there's a
big hole in your heart.

1009
01:29:50,667 --> 01:29:52,958
Theo, listen to me.

1010
01:29:53,958 --> 01:29:55,083
We have each other.

1011
01:29:58,292 --> 01:30:00,833
We're going to get
through this together.

1012
01:30:03,583 --> 01:30:04,875
We'll love each other,

1013
01:30:04,958 --> 01:30:08,375
and maybe someday...

1014
01:30:09,917 --> 01:30:11,750
the hole won't be so big.


