1
00:02:55,361 --> 00:02:57,571
<i>I don't know the names. </i>

2
00:02:57,780 --> 00:03:00,407
<i> - And are you going back?
- Maybe. </i>

3
00:03:00,616 --> 00:03:04,161
<i>What crimes have you committed
during the war? </i>

4
00:03:04,370 --> 00:03:06,789
<i>I didn't think we were going to talk about this. </i>

5
00:03:07,039 --> 00:03:11,418
<i>You have nothing to fear.
You cannot be sued</i>

6
00:03:11,627 --> 00:03:14,672
<i>What crimes have you committed
during the war? </i>

7
00:03:14,880 --> 00:03:17,800
<i> These were not crimes
when I committed them. </i>

8
00:03:18,050 --> 00:03:20,844
<i> These are crimes
because we lost the war. </i>

9
00:03:21,053 --> 00:03:24,932
- Larry would like to see you, Nick.
- Can this wait?

10
00:03:25,140 --> 00:03:27,685
For what ? What is happening?

11
00:03:28,894 --> 00:03:31,730
- You have the job.
- In Athens?

12
00:03:31,981 --> 00:03:34,441
But I didn't tell you anything, okay?

13
00:03:34,650 --> 00:03:36,277
Said what?

14
00:03:36,485 --> 00:03:38,070
Congratulations.

15
00:04:06,765 --> 00:04:10,352
<i>The magic number is eight.
A combination of eight victories... </i>

16
00:04:10,602 --> 00:04:13,981
<i> - Dad?
...and the Sox win the Eastern Division. </i>

17
00:04:14,189 --> 00:04:20,654
<i>Basketball. Last night,
the Celtics won the Rockets. </i>

18
00:04:20,904 --> 00:04:24,450
<i>Larry Bird shone... </i></i>

19
00:04:31,040 --> 00:04:32,540
Nikki.

20
00:04:33,459 --> 00:04:36,181
Dad, if you still fall asleep
during the news,

21
00:04:36,282 --> 00:04:38,019
you won't know anything about the news.

22
00:04:39,798 --> 00:04:43,437
I know, but if I stay awake
for information,

23
00:04:43,886 --> 00:04:48,621
I'm so upset that
I can't sleep at night.

24
00:04:51,226 --> 00:04:53,020
I'm going to make coffee.

25
00:04:53,228 --> 00:04:57,065
It's almost the birthday
of my grandson.

26
00:04:57,316 --> 00:05:00,527
Does he want a bicycle?

27
00:05:00,736 --> 00:05:02,279
I don't know.

28
00:05:02,488 --> 00:05:05,616
He's a big boy. Nine years.

29
00:05:06,617 --> 00:05:09,523
The age I was
when I left Greece.

30
00:05:10,579 --> 00:05:14,084
And I'm the same age
than Mother when she was killed.

31
00:05:16,668 --> 00:05:21,133
- I got the job in Athens.
- But you promised Eleni.

32
00:05:21,423 --> 00:05:24,792
Didn't you promise him
that you would never return?

33
00:05:29,097 --> 00:05:31,600
Nick?

34
00:05:31,850 --> 00:05:34,353
Yes, I promised.

35
00:05:37,022 --> 00:05:42,361
I want to know why they tortured her,
why they killed her.

36
00:05:42,528 --> 00:05:46,490
What it was
to suffer like her.

37
00:05:46,698 --> 00:05:49,175
Why do you want to know this?

38
00:05:49,535 --> 00:05:52,371
Because I can't think
nothing else.

39
00:05:54,122 --> 00:05:59,099
Sometimes people say things
before dying

40
00:05:59,134 --> 00:06:03,066
and I want to know
what were his last words.

41
00:06:03,465 --> 00:06:04,516
Know everything.

42
00:06:05,300 --> 00:06:09,471
- Why now?
- Things are converging.

43
00:06:09,721 --> 00:06:12,307
You should forget these things.

44
00:06:12,558 --> 00:06:13,892
I tried.

45
00:06:14,142 --> 00:06:16,895
But there is one thing
that I cannot forget,

46
00:06:17,145 --> 00:06:21,164
this marvelous legal invention
called the prescription.

47
00:06:21,900 --> 00:06:25,725
After a while,
you are absolved of all your crimes.

48
00:06:26,321 --> 00:06:29,087
You committed
atrocities during the war.

49
00:06:29,122 --> 00:06:34,148
If you wait long enough,
like magic you become innocent again

50
00:06:34,329 --> 00:06:37,489
In Greece,
you wait 30 years for innocence.

51
00:06:38,417 --> 00:06:40,029
Thirty years have passed.

52
00:06:41,169 --> 00:06:46,633
The exiled murderers
can come back now.

53
00:06:46,842 --> 00:06:51,098
The man responsible for the death
of my mother is innocent now.

54
00:06:52,347 --> 00:06:54,971
And I'm sitting here and drinking coffee.

55
00:06:56,435 --> 00:07:01,398
Nikki, you waited
all this time for this?

56
00:07:09,448 --> 00:07:11,033
THANKS.

57
00:07:11,283 --> 00:07:14,369
No pencils. Nick, is that you?

58
00:07:15,287 --> 00:07:16,621
Nick?

59
00:07:17,706 --> 00:07:19,374
Nick?

60
00:07:33,055 --> 00:07:34,598
THANKS.

61
00:07:50,906 --> 00:07:54,868
Dear Mother of God, we
thank you for these benefits.

62
00:07:55,077 --> 00:07:56,411
Dear Mother...

63
00:07:58,413 --> 00:08:00,749
I... We...

64
00:08:07,339 --> 00:08:09,216
Nick?

65
00:08:16,765 --> 00:08:19,726
To you. One, two, three...

66
00:08:19,935 --> 00:08:24,397
-Oh!
- Bad luck. It's $2,000

67
00:08:37,911 --> 00:08:39,412
Nikola!

68
00:09:17,492 --> 00:09:20,412
Christ is risen!

69
00:09:20,662 --> 00:09:23,248
Indeed, he is resurrected.

70
00:09:34,843 --> 00:09:39,222
- Christ is resurrected.
- Indeed, he is resurrected.

71
00:09:47,022 --> 00:09:51,568
- Does Father know that the war is over?
- Of course, he knows that.

72
00:09:51,818 --> 00:09:55,030
- Christ is risen!
- Indeed, he is resurrected.

73
00:09:55,238 --> 00:09:59,766
You said that at the end of the war,
he will write to tell us when he comes.

74
00:10:00,201 --> 00:10:02,233
You said that Easter
we would have a letter.

75
00:10:06,541 --> 00:10:08,536
War, bombs,

76
00:10:09,252 --> 00:10:11,940
they destroyed all the offices
of post.

77
00:10:12,464 --> 00:10:15,909
The ships that carry the letters
on the sea were sunk.

78
00:10:16,301 --> 00:10:19,896
All these things take time
to rebuild.

79
00:10:20,889 --> 00:10:23,183
Like our school.

80
00:10:51,252 --> 00:10:54,005
Christ is risen, cousin.

81
00:11:33,378 --> 00:11:36,589
You're big enough to go
with men.

82
00:11:36,798 --> 00:11:38,675
Go.

83
00:12:58,046 --> 00:12:59,839
Nick?

84
00:13:00,048 --> 00:13:02,592
How are you?

85
00:13:03,718 --> 00:13:04,875
No.

86
00:13:21,569 --> 00:13:25,448
Your father called me
after you leave today.

87
00:13:25,656 --> 00:13:27,700
That doesn't surprise me.

88
00:13:30,912 --> 00:13:34,284
He thinks I have a certain
influence on you

89
00:13:36,584 --> 00:13:40,213
Don't look at me like that!
I don't understand you.

90
00:13:40,421 --> 00:13:43,091
I don't want to argue with you.

91
00:13:47,762 --> 00:13:52,844
Why do you have to go back?
We can sort this out together here.

92
00:13:52,879 --> 00:13:54,633
That's not the problem.

93
00:13:56,938 --> 00:13:58,845
What are you going to do in Athens?

94
00:14:00,691 --> 00:14:03,845
What I normally do.
I write articles.

95
00:14:03,861 --> 00:14:06,297
- What kind of items?
- All kinds.

96
00:14:06,531 --> 00:14:10,227
On former war criminals
civilian who return after 30...

97
00:14:10,284 --> 00:14:11,631
I know that.

98
00:14:14,622 --> 00:14:16,366
Maybe they are all dead.

99
00:14:18,209 --> 00:14:19,498
I hope not.

100
00:14:21,712 --> 00:14:24,514
And if they aren't,
What are you going to do to these old men?

101
00:14:25,216 --> 00:14:28,068
Test them,
ask them a few questions.

102
00:14:28,553 --> 00:14:31,929
- What if they don't respond?
- I will rephrase the question.

103
00:14:45,319 --> 00:14:50,481
Nick, the Athens office manager
should he carry a weapon?

104
00:14:52,326 --> 00:14:53,995
Tell me !

105
00:14:55,580 --> 00:14:58,804
She was in the office.
She disappeared. Where is she?

106
00:15:04,505 --> 00:15:07,121
You're going to ask questions,
with a gun?

107
00:15:11,095 --> 00:15:16,809
You are a journalist, you do not answer
You ask questions.

108
00:15:20,771 --> 00:15:23,953
Nick, I know about your mother...

109
00:15:25,515 --> 00:15:26,393
No, I don't think so.

110
00:15:26,444 --> 00:15:28,562
Maybe so. But do you think of us?

111
00:15:28,663 --> 00:15:31,989
Are you going to ruin everything for what
happened about 30 years ago?

112
00:15:32,024 --> 00:15:34,851
“About 30 years ago”?
"Approximately" ?

113
00:15:36,120 --> 00:15:39,155
The people were not murdered
At a vague moment in time.

114
00:15:39,707 --> 00:15:41,330
It wasn't "about" for her.

115
00:15:41,709 --> 00:15:48,528
It was a specific year,
a month, a day, an hour, a minute.

116
00:15:48,799 --> 00:15:51,643
The second we pressed
on the trigger.

117
00:15:51,719 --> 00:15:54,896
Even in that second she was alive
until a split second later.

118
00:15:55,389 --> 00:15:57,214
The bullet ended his life.

119
00:15:58,059 --> 00:16:00,206
It wasn't "about" for her.

120
00:16:00,227 --> 00:16:01,820
Not “about” at all.

121
00:16:07,785 --> 00:16:12,498
Before England,
there was Greece.

122
00:16:12,706 --> 00:16:16,877
Before America,
there was Greece.

123
00:16:17,127 --> 00:16:22,049
And long before Greece
either a monarchy,

124
00:16:22,299 --> 00:16:25,010
we were a democracy.

125
00:16:26,887 --> 00:16:30,766
What is the other name for democracy?

126
00:16:32,559 --> 00:16:35,604
- The Republic.
- It's true.

127
00:16:35,813 --> 00:16:40,734
And the Union of Republics
Soviet Socialists

128
00:16:41,346 --> 00:16:42,583
is a democracy.

129
00:16:43,070 --> 00:16:48,235
In a democracy,
we all have an important role.

130
00:16:48,909 --> 00:16:50,619
We...

131
00:16:50,828 --> 00:16:53,664
We pass laws.

132
00:16:54,832 --> 00:16:56,750
And we obey them.

133
00:17:05,342 --> 00:17:09,388
If you came home
after school,

134
00:17:09,596 --> 00:17:15,394
that you find the door closed
and your parents refused to open

135
00:17:15,602 --> 00:17:18,856
could you still believe
that they really loved you?

136
00:17:19,106 --> 00:17:21,358
No.

137
00:17:21,608 --> 00:17:27,189
No. Well, the king,
from his palace,

138
00:17:27,531 --> 00:17:31,005
says he loves his people.

139
00:17:31,702 --> 00:17:33,036
Spiro!

140
00:18:12,910 --> 00:18:14,703
Where is your teacher?

141
00:18:14,912 --> 00:18:18,207
You, this way! Come on !

142
00:18:43,774 --> 00:18:47,903
- Good evening, Eleni.
- Good evening, Katina.

143
00:18:50,197 --> 00:18:53,919
Government militia arrests
all communists.

144
00:18:54,451 --> 00:18:57,392
- Spiro is my cousin.
- I know it.

145
00:18:57,427 --> 00:19:02,196
I can't hide it in my
home, that's where they will come.

146
00:19:02,231 --> 00:19:05,080
- So please...
- What if they find him here?

147
00:19:05,115 --> 00:19:07,134
They won't search your house.

148
00:19:07,381 --> 00:19:11,021
Your father is a monarchist,
your husband is in America.

149
00:19:11,301 --> 00:19:13,702
Everyone knows
where your preferences go.

150
00:19:14,304 --> 00:19:16,079
My preferences?

151
00:19:16,223 --> 00:19:19,344
I have no preference,
as you call it.

152
00:19:19,810 --> 00:19:24,237
So I seek refuge in the only
neutral house of all Greece.

153
00:19:32,072 --> 00:19:36,869
You will stay in the cellar.
I have daughters, you understand...

154
00:19:51,090 --> 00:19:53,165
I'm sorry for you, Spiro.

155
00:19:54,427 --> 00:19:58,283
But hide like that at night
makes me feel young.

156
00:19:58,598 --> 00:20:00,401
Kiss me, cousin.

157
00:20:06,639 --> 00:20:08,318
Be careful, Eleni.

158
00:20:11,427 --> 00:20:13,668
He kisses very well.

159
00:20:18,093 --> 00:20:19,719
I'm a teacher, Eleni.

160
00:20:20,595 --> 00:20:22,221
I am not a revolutionary.

161
00:20:24,224 --> 00:20:27,687
They consider me that way because
for me everyone is king.

162
00:20:28,237 --> 00:20:30,218
And a king is just another human being.

163
00:20:31,940 --> 00:20:33,983
What's wrong with that?

164
00:20:34,234 --> 00:20:35,770
I don't know. Please...

165
00:20:39,405 --> 00:20:40,676
Thank you, Eleni.

166
00:21:56,566 --> 00:22:00,653
How have you ever heard
talk about me?

167
00:22:00,903 --> 00:22:04,499
It will only take a few minutes.
It's a wonderful story.

168
00:22:04,991 --> 00:22:09,120
A Greek boy goes to America, he returns
head the New York Times office

169
00:22:09,329 --> 00:22:11,664
to write about his native country.

170
00:22:11,873 --> 00:22:16,331
I would be happy if you came by
with me on television.

171
00:22:16,366 --> 00:22:17,801
Well, in this case...

172
00:22:19,172 --> 00:22:20,506
<i> Gentlemen! </i>

173
00:22:34,604 --> 00:22:36,272
Nikola!

174
00:22:38,358 --> 00:22:41,818
He's alive! Your father is alive!

175
00:22:41,944 --> 00:22:45,169
We are going to America!

176
00:23:51,347 --> 00:23:53,766
- Can I go, Mana?

177
00:23:54,016 --> 00:23:55,768
Yes, go ahead.

178
00:24:03,192 --> 00:24:04,527
Georgia...

179
00:24:06,279 --> 00:24:08,258
Ana, for the baby.

180
00:24:17,438 --> 00:24:18,416
Open it!

181
00:24:19,458 --> 00:24:22,545
- Open it!
- Where is she going?

182
00:24:24,297 --> 00:24:27,550
- What was that?
- Probably dollars.

183
00:24:27,800 --> 00:24:30,511
Difficult to say how much...

184
00:24:55,244 --> 00:24:57,705
“My dear wife,

185
00:24:58,581 --> 00:25:01,083
"my dear girls,

186
00:25:02,501 --> 00:25:05,708
"and you, Nikola,

187
00:25:06,088 --> 00:25:09,508
"my son, whom I have not seen..."

188
00:25:33,199 --> 00:25:38,226
“Business was going well and then
it was less good. But it will get better.

189
00:25:38,621 --> 00:25:41,522
"I'm going to start looking
for a home for all of us.

190
00:25:42,625 --> 00:25:45,336
"I became a citizen of America..."

191
00:25:45,544 --> 00:25:49,803
- Imagine that!
- He's not Greek anymore?

192
00:25:50,132 --> 00:25:53,018
He said: 'I have become a citizen of America.

193
00:25:53,552 --> 00:25:55,341
"I am no longer a stranger

194
00:25:55,888 --> 00:25:59,751
"and I can vote for president
and the mayor of New York.

195
00:26:00,976 --> 00:26:04,517
"Eleni, my beautiful and loving wife,

196
00:26:05,731 --> 00:26:08,713
“take good care of our children
while I work

197
00:26:08,864 --> 00:26:10,817
and save money
for our house.

198
00:26:13,072 --> 00:26:15,207
“All of you live in my heart.

199
00:26:15,825 --> 00:26:18,377
"And soon I hope to see and kiss...

200
00:26:21,997 --> 00:26:24,650
“...and kiss each of you.

201
00:26:25,751 --> 00:26:30,097
“I kiss your eyes
and those of my little angels.

202
00:26:31,757 --> 00:26:36,351
“I, your loving husband, write this.”

203
00:26:40,745 --> 00:26:43,522
How will I speak to Father
when we will be in America?

204
00:26:45,377 --> 00:26:46,545
What do you mean?

205
00:26:47,841 --> 00:26:49,009
I'm worried.

206
00:26:49,441 --> 00:26:53,571
He's been there for a long time and
perhaps only speaks American.

207
00:26:53,779 --> 00:26:57,976
- Maybe he forgot Greek.
- No, don't worry about that.

208
00:26:59,118 --> 00:27:02,302
I think we should go there soon,
just in case.

209
00:27:02,788 --> 00:27:06,917
Why not surprise him?
“Hello, Father, here we are!”

210
00:27:09,295 --> 00:27:12,675
It's far, you know.
On the other side of the ocean.

211
00:27:13,632 --> 00:27:16,427
You have to be invited.

212
00:27:16,635 --> 00:27:21,200
When we arrive, they say:
“Who invited you?”

213
00:27:21,807 --> 00:27:22,759
Like a wedding.

214
00:27:25,109 --> 00:27:28,459
But if he loves us, why not
isn't he sending us an invitation?

215
00:27:29,953 --> 00:27:33,647
Because he saves his money
to build us a beautiful house

216
00:27:34,248 --> 00:27:35,909
with enough rooms for everyone.

217
00:27:36,849 --> 00:27:39,759
I know what the problem is:
there are too many of us.

218
00:27:40,501 --> 00:27:45,706
- You have too many children.
- No. I need all my children.

219
00:27:47,499 --> 00:27:49,501
But when we are in America,

220
00:27:49,752 --> 00:27:54,214
Will father call you
“my beautiful and loving wife”?

221
00:27:54,423 --> 00:27:57,319
- What, like in the letter?
- Yes.

222
00:27:58,010 --> 00:27:59,603
Well, I hope so.

223
00:28:03,432 --> 00:28:05,935
Maybe you will only love him

224
00:28:06,185 --> 00:28:07,943
and that you will no longer love me.

225
00:28:09,438 --> 00:28:10,375
No.

226
00:28:14,276 --> 00:28:16,056
I will always love you.

227
00:28:18,447 --> 00:28:19,473
For what?

228
00:29:29,935 --> 00:29:31,270
Nick!

229
00:29:33,405 --> 00:29:35,315
Hey, Nick, there you go.

230
00:29:35,524 --> 00:29:39,494
I never forget a funeral.
He died of cancer a few months ago.

231
00:29:39,695 --> 00:29:42,713
- Did you know him?
- Yeah, it was my schoolmaster.

232
00:29:43,198 --> 00:29:45,602
- Is this a coincidence or what?
- What coincidence?

233
00:29:45,749 --> 00:29:48,501
All these guys you're looking for
were war criminals.

234
00:29:48,827 --> 00:29:51,952
I'm thinking of writing an article
on their return to Greece.

235
00:29:52,101 --> 00:29:54,937
Oh, yes? I have already made this article.

236
00:29:55,277 --> 00:29:57,789
He was out for a while.
Haven't you read it?

237
00:29:57,889 --> 00:29:58,899
I read it.

238
00:29:59,329 --> 00:30:02,135
- Yes ? What was the problem?
- Too general.

239
00:30:03,113 --> 00:30:05,873
- Too general for whom?
- In my opinion.

240
00:30:08,289 --> 00:30:10,702
- Were you really born in Greece?
- Yes.

241
00:30:11,513 --> 00:30:14,456
This explains your personality
radiant Mediterranean!

242
00:30:14,917 --> 00:30:18,561
This guy insists on talking to you, Nick.
He saw you on TV.

243
00:30:18,755 --> 00:30:23,511
Great! The bureau chief of the "New York
Times" is a television personality.

244
00:30:23,546 --> 00:30:25,167
Let go. Who is it ?

245
00:30:25,579 --> 00:30:28,618
He says you grew up together.
His name is Antoni Makos

246
00:32:22,624 --> 00:32:24,729
<i>You know the report of our mothers
to children</i>

247
00:32:25,460 --> 00:32:27,829
<i> They see a boy
which is not even theirs and </i>

248
00:32:27,930 --> 00:32:29,426
<i>They look at it that way. </i>

249
00:32:31,549 --> 00:32:32,787
<i>That's how she...</i>

250
00:32:34,719 --> 00:32:37,472
<i>You are an educated man.</i>

251
00:32:38,022 --> 00:32:40,263
<i>Why do you think that
our mothers loved us so much?</i>

252
00:32:42,176 --> 00:32:46,023
I have children of my own,
but I'm having trouble...

253
00:32:47,232 --> 00:32:48,315
Do you have children?

254
00:32:50,068 --> 00:32:52,909
Did my mother say anything to you?

255
00:32:55,573 --> 00:32:56,657
No.

256
00:33:03,665 --> 00:33:06,976
- Do you go to Lia often?
- I'm not going there anymore...

257
00:33:08,419 --> 00:33:13,466
I went back there a few years ago.
I spent the night in Ioannina.

258
00:33:13,675 --> 00:33:15,780
- I saw this man.
- What man?

259
00:33:16,344 --> 00:33:17,595
This guerrilla.

260
00:33:18,410 --> 00:33:20,948
The one who led the prisoners
at the execution site.

261
00:33:20,983 --> 00:33:22,490
Are you sure it was him?

262
00:33:22,603 --> 00:33:27,261
We talked and he told me he
had been posted to our village.

263
00:33:27,855 --> 00:33:30,066
Do you know his name?

264
00:33:30,275 --> 00:33:34,362
Tasso Levendis.
He didn't remember me.

265
00:33:34,612 --> 00:33:37,198
Does he still live in Ioannina?

266
00:33:37,448 --> 00:33:38,866
I don't know.

267
00:33:39,117 --> 00:33:42,662
When I saw him, he was in a bar,

268
00:33:42,870 --> 00:33:45,206
he proposed to girls.

269
00:34:45,099 --> 00:34:46,851
Listen!

270
00:34:47,101 --> 00:34:48,478
Listen!

271
00:34:50,271 --> 00:34:51,856
Listen!

272
00:34:52,106 --> 00:34:55,318
The government warns
all the inhabitants of this area

273
00:34:55,526 --> 00:34:58,279
that we can no longer protect you.

274
00:34:58,529 --> 00:35:03,701
The communist guerrillas are advancing.
The civil war has begun.

275
00:35:07,455 --> 00:35:09,832
Father, what should I do?

276
00:35:10,041 --> 00:35:13,108
You ? What are you afraid of?
You are a woman!

277
00:35:13,461 --> 00:35:17,006
They're going to kill me first.
They know I'm for the king.

278
00:35:17,215 --> 00:35:19,342
Long live the king.

279
00:35:19,550 --> 00:35:21,135
Bye.

280
00:35:24,097 --> 00:35:28,059
- Mother, should we go to Ioannina?
- Who will watch over your house?

281
00:35:28,267 --> 00:35:32,730
- It's your duty to protect her.
- Yes, but my children...

282
00:35:32,980 --> 00:35:35,900
They are not Germans,
Turks or Albanians.

283
00:35:36,109 --> 00:35:40,822
They are ours. They won't do
harm to women and children.

284
00:35:46,160 --> 00:35:47,302
Lucas?

285
00:35:49,413 --> 00:35:51,343
- Lukas, are you staying?
- Yes.

286
00:35:51,666 --> 00:35:56,254
My wife convinced me. The communists
won't waste a bullet on me.

287
00:35:58,506 --> 00:36:01,557
If they kill me,
That will prove her wrong.

288
00:36:02,760 --> 00:36:04,679
We got there.

289
00:36:04,929 --> 00:36:06,640
We were invaded by everyone.

290
00:36:07,094 --> 00:36:09,222
Now we are invaded
by ours.

291
00:36:15,273 --> 00:36:17,567
Leave! Leave quickly!

292
00:36:33,541 --> 00:36:35,251
People of Lia!

293
00:36:36,377 --> 00:36:38,004
People of Lia!

294
00:36:40,756 --> 00:36:44,343
You have nothing to fear!

295
00:36:44,552 --> 00:36:47,638
We have come to free you...

296
00:36:49,599 --> 00:36:52,226
...in the name of the new Greece!

297
00:36:55,646 --> 00:36:57,982
Everyone home.

298
00:37:32,892 --> 00:37:34,352
Get out!

299
00:37:39,649 --> 00:37:42,276
Everyone out!
Out !

300
00:37:42,526 --> 00:37:44,779
- Come on, Mother.
- Come on !

301
00:37:45,029 --> 00:37:47,573
We won't hurt you.

302
00:37:48,699 --> 00:37:50,826
outside!

303
00:37:51,035 --> 00:37:53,412
Everyone out!

304
00:38:17,311 --> 00:38:20,169
Spiro. Thank goodness it's you.

305
00:38:20,398 --> 00:38:25,236
Major Spiro Skevis,
Democratic Army of Greece.

306
00:38:25,486 --> 00:38:29,198
I have the honor to inform you
that this village was liberated.

307
00:38:29,448 --> 00:38:34,169
Your house has been chosen
to be the headquarters of the Liberation Army.

308
00:38:35,579 --> 00:38:37,907
You must leave the premises
by tomorrow morning.

309
00:38:39,416 --> 00:38:44,255
But Spiro, have you forgotten that
Did Katina bring you here?

310
00:38:45,089 --> 00:38:46,674
I remember.

311
00:38:47,716 --> 00:38:50,831
Leave the house
for tomorrow, Americana.

312
00:39:46,567 --> 00:39:49,278
It's just a house.

313
00:39:49,486 --> 00:39:52,698
It's just stone and mortar.

314
00:39:53,657 --> 00:39:56,493
And wood and glass.

315
00:39:59,121 --> 00:40:02,492
You were all born here
and it is indeed a special place.

316
00:40:03,667 --> 00:40:07,379
The memories make it special.

317
00:40:07,588 --> 00:40:10,433
But we can
take them with us.

318
00:40:12,760 --> 00:40:15,137
One day,

319
00:40:15,346 --> 00:40:19,183
we will all be together like that,
luggage packed, ready to leave.

320
00:40:19,433 --> 00:40:25,189
And instead of moving to grandma's house,
we will cross the ocean

321
00:40:25,439 --> 00:40:28,484
where your father is waiting for us.

322
00:40:29,943 --> 00:40:33,155
It will be like today.

323
00:40:33,364 --> 00:40:38,035
We will take our things
and our memories,

324
00:40:38,243 --> 00:40:41,497
and we will leave this house
forever.

325
00:40:43,040 --> 00:40:47,127
But we won't be sad,
because we will all be together.

326
00:40:48,462 --> 00:40:51,382
That's what's important.

327
00:40:51,632 --> 00:40:55,219
We must not be sad tomorrow.

328
00:40:58,555 --> 00:41:01,225
Bring them in!

329
00:41:14,905 --> 00:41:18,258
The animals and food stay there.

330
00:41:23,051 --> 00:41:25,246
I have a family to feed.

331
00:41:25,566 --> 00:41:26,900
I have an army to feed.

332
00:41:29,369 --> 00:41:32,961
Anyone who hides food will be shot.
These are our orders.

333
00:41:37,387 --> 00:41:40,039
- I will obey your orders.
- Mana, what will we eat?

334
00:41:52,893 --> 00:41:54,703
I'm not finished, Americana!

335
00:41:55,395 --> 00:41:58,773
All your able-bodied men have fled.

336
00:41:58,982 --> 00:42:01,276
I need soldiers.

337
00:42:01,484 --> 00:42:05,905
Each house will give its
eldest daughter to fight in the army.

338
00:42:06,056 --> 00:42:09,034
Olga, you will have the privilege
to participate in this struggle.

339
00:42:09,242 --> 00:42:10,952
Spiro...

340
00:42:11,202 --> 00:42:16,082
Major Skevis, I have given you
my house and my food.

341
00:42:16,333 --> 00:42:19,435
- But Olga doesn't know how to fight.
- We will teach him.

342
00:42:19,536 --> 00:42:20,949
I beg you.

343
00:42:21,087 --> 00:42:24,099
She will spend two more days with you
and she will be ours.

344
00:42:27,561 --> 00:42:29,918
We are at war
and these are the orders.

345
00:42:31,014 --> 00:42:34,262
Anyone who disobeys will be dealt with
accordingly. Is that understood?

346
00:42:39,648 --> 00:42:42,400
We will obey your orders.

347
00:42:55,705 --> 00:42:56,998
Mana!

348
00:42:58,541 --> 00:43:01,795
Mana, don't let them take me...!

349
00:43:02,045 --> 00:43:03,778
What do you think I can do?

350
00:43:29,406 --> 00:43:31,408
Olga.

351
00:43:31,658 --> 00:43:34,327
That's what they used to do.

352
00:43:34,577 --> 00:43:39,415
The Ottomans came to take
all the young boys for their armies.

353
00:43:39,666 --> 00:43:43,044
To save them,
their mothers cut off their fingers.

354
00:43:43,253 --> 00:43:46,297
Sometimes they removed one of
their eyes with a spoon.

355
00:43:46,881 --> 00:43:49,504
I won't be crippled, will I?
I will never get married if...

356
00:43:57,684 --> 00:43:59,727
No, Mana!

357
00:44:04,691 --> 00:44:07,902
Where is your husband, Mother?

358
00:44:08,111 --> 00:44:11,406
Where is my father?

359
00:44:11,656 --> 00:44:17,245
Where is his father and my husband?
Where are our men?

360
00:44:18,705 --> 00:44:21,541
Have I been lied to my whole life?

361
00:44:21,791 --> 00:44:25,837
Eleni! You are a woman,
You forget where you belong!

362
00:44:26,045 --> 00:44:29,886
Is this my place, Mother,
to torture my own child?

363
00:44:30,884 --> 00:44:33,750
Is it my place to be abandoned?

364
00:44:34,220 --> 00:44:37,209
To stay
when our men flee?

365
00:44:37,807 --> 00:44:39,729
In exchange for what?

366
00:44:40,059 --> 00:44:42,437
Mana!

367
00:44:42,687 --> 00:44:44,397
No !

368
00:44:48,651 --> 00:44:53,072
They put me in charge of the supplies,
so I...

369
00:45:02,415 --> 00:45:06,015
- How could you?
- They were going to take him away!

370
00:45:06,502 --> 00:45:08,640
They  ? Who is it?

371
00:45:09,589 --> 00:45:14,010
- I tried to save my child!
- They are ours.

372
00:45:14,118 --> 00:45:16,596
Shut up ! My child...

373
00:45:16,646 --> 00:45:21,286
Yes. But not an animal that is crippled.
You should be honest...

374
00:45:21,334 --> 00:45:24,637
Get out of here! Take your food
and your advice and get out!

375
00:45:51,714 --> 00:45:56,052
Olga Gatzoyiannis is requested to join
the people's democratic army.

376
00:45:56,302 --> 00:45:58,680
Major Skevis... please.

377
00:46:04,394 --> 00:46:09,440
My daughter is clumsy, she spilled
boiling water on his leg.

378
00:46:10,817 --> 00:46:12,508
She can barely stand.

379
00:46:35,591 --> 00:46:38,010
Remove the bandages.

380
00:47:07,623 --> 00:47:10,592
You should teach your daughter
To be more careful, Americana.

381
00:47:18,301 --> 00:47:25,516
All the more unmarried girls
15 years old can join the army.

382
00:47:26,125 --> 00:47:28,525
May your daughter Glykeria
prepares to leave.

383
00:47:29,262 --> 00:47:31,474
And watch out, Americana,
no more accidents.

384
00:48:29,121 --> 00:48:33,084
You must be the famous one
Tasso Levendis.

385
00:48:33,292 --> 00:48:36,754
I was told that if you want a wife,
you are the man to see.

386
00:48:36,963 --> 00:48:39,131
I know women, yes.

387
00:48:39,382 --> 00:48:42,134
Money is not an object.

388
00:48:42,385 --> 00:48:45,054
I know a lot of women.

389
00:48:45,221 --> 00:48:47,034
Let's go to my car...

390
00:48:49,392 --> 00:48:51,686
You have a car.

391
00:49:05,261 --> 00:49:06,542
We had to shoot there.

392
00:49:07,419 --> 00:49:09,966
I want to go home first
take money.

393
00:49:25,077 --> 00:49:26,846
Where is your home?

394
00:49:27,496 --> 00:49:29,310
A small village called Lia.

395
00:49:30,666 --> 00:49:34,883
Lia? Are you crazy?
It's more than 50 kilometers away!

396
00:49:35,485 --> 00:49:37,349
Do you know the place?
Have you ever been there?

397
00:49:42,055 --> 00:49:43,148
What is happening?

398
00:49:45,430 --> 00:49:48,016
Who the hell are you?

399
00:49:51,019 --> 00:49:55,107
I wouldn't do that in your place
unless you want to bounce back...

400
00:49:57,442 --> 00:49:59,736
<i> - I saw this man.
- What man? </i>

401
00:49:59,945 --> 00:50:04,658
<i> This guerrilla who led the prisoners
at the execution site. </I></i>

402
00:50:04,867 --> 00:50:07,536
<i> - Are you sure it was him?
- Not really.</i>

403
00:50:07,786 --> 00:50:11,498
<i> We talked and he told me
to have been assigned to our village.</i>

404
00:50:11,707 --> 00:50:13,750
<i> Do you know his name? </i>

405
00:50:13,959 --> 00:50:16,670
<i>Tasso Levendis. </I></i>

406
00:50:34,313 --> 00:50:35,647
Get out.

407
00:50:56,918 --> 00:51:01,207
I wasn't part of the peloton
of execution. I escorted the prisoners.

408
00:51:03,008 --> 00:51:06,303
Your mother had a trial.
The judge ordered his confession.

409
00:51:06,511 --> 00:51:09,263
The judge sentenced her to death.
It was legal!

410
00:51:09,431 --> 00:51:12,369
- She was tortured.
- Torture was also legal!

411
00:51:12,684 --> 00:51:14,159
Who gave the order?

412
00:51:14,360 --> 00:51:16,043
The same judge who sentenced her.

413
00:51:16,078 --> 00:51:19,649
- His name?
- His revolutionary name was Katis.

414
00:51:19,858 --> 00:51:22,402
- I don't know his name!
- Where is he?

415
00:51:22,611 --> 00:51:25,322
I don't even know
if he is still alive.

416
00:51:25,530 --> 00:51:27,142
Where did he hide after the war?

417
00:51:27,143 --> 00:51:31,130
He went to Czechoslovakia,
when we lost the war.

418
00:51:31,165 --> 00:51:33,884
Some villagers
came with us to hide.

419
00:51:33,919 --> 00:51:37,959
- Where in Czechoslovakia?
- Bratislava!

420
00:51:47,386 --> 00:51:51,890
It's too late! Even if you find it,
you won't find it.

421
00:51:52,140 --> 00:51:54,684
You will find an old man
who was Katis.

422
00:51:54,893 --> 00:52:01,274
Just like you found an old
pimp, who was a soldier!

423
00:52:01,483 --> 00:52:05,487
If you live long enough,
it seems that you cease to exist!

424
00:52:05,737 --> 00:52:07,172
You are too late!

425
00:52:07,572 --> 00:52:10,617
We are all dead and gone!

426
00:52:20,001 --> 00:52:24,256
One, two, three, four...

427
00:52:42,107 --> 00:52:46,820
One, two, three, four...

428
00:52:47,028 --> 00:52:49,656
Faster! Faster!

429
00:52:49,865 --> 00:52:51,908
...three, four...

430
00:53:17,475 --> 00:53:18,680
Be careful!

431
00:55:29,774 --> 00:55:30,845
Who are you?

432
00:55:31,943 --> 00:55:35,196
Eleni Gatzoyiannis,
wife of Christos, of Lia.

433
00:55:35,446 --> 00:55:39,534
- Come with us, you are saved.
- I can't. My children.

434
00:55:48,042 --> 00:55:51,838
No ! No ! My children!

435
00:56:44,515 --> 00:56:48,686
These people you are looking for,
Are they parents?

436
00:56:48,937 --> 00:56:53,066
Well, relatives and friends
from my village.

437
00:56:53,274 --> 00:56:58,029
I was told they came here
after the Greek Civil War.

438
00:56:58,279 --> 00:57:00,549
Yes, many Greeks live here.

439
00:57:01,532 --> 00:57:02,603
Far too much.

440
00:57:05,620 --> 00:57:09,791
First of all, we put away the files
but as you can see...

441
00:57:10,041 --> 00:57:13,628
If you find relatives,
take them with you.

442
00:58:06,499 --> 00:58:07,576
Following!

443
00:58:12,877 --> 00:58:14,197
Gatzoyiannis.

444
00:58:15,304 --> 00:58:16,881
Move forward

445
00:58:17,089 --> 00:58:18,758
Next!

446
00:58:19,050 --> 00:58:20,760
Keep going!

447
00:58:52,750 --> 00:58:54,835
comrades.

448
00:58:55,086 --> 00:58:56,796
Comrades!

449
00:58:57,922 --> 00:59:03,344
I welcome you on behalf
of the Democratic Army of Greece.

450
00:59:10,142 --> 00:59:12,061
Mothers of Lia,

451
00:59:13,562 --> 00:59:16,482
your children are in danger.

452
00:59:17,775 --> 00:59:22,738
Attacks by the fascist government
on your village will continue.

453
00:59:24,073 --> 00:59:28,577
If your children are not killed
by bombs or bullets...

454
00:59:30,588 --> 00:59:32,328
They will slowly starve to death.

455
00:59:34,634 --> 00:59:36,645
The little food we have left

456
00:59:37,645 --> 00:59:40,828
must be distributed to the combatants.

457
00:59:44,060 --> 00:59:45,543
But...

458
00:59:47,245 --> 00:59:49,932
due to party interest

459
00:59:51,025 --> 00:59:52,902
and his love for your children,

460
00:59:53,152 --> 00:59:55,674
our leaders found
a way to save them.

461
01:00:01,994 --> 01:00:04,462
We have gathered you here
today to announce

462
01:00:05,581 --> 01:00:11,170
that the Popular Democracies
from Albania and Czechoslovakia

463
01:00:11,420 --> 01:00:13,428
have opened their arms to your children.

464
01:00:15,383 --> 01:00:19,082
They will take them, take care of them,
let's feed them well.

465
01:00:19,804 --> 01:00:23,527
And we will educate them so that they are
lawyers, doctors,

466
01:00:24,375 --> 01:00:26,231
engineers according to their abilities.

467
01:00:27,603 --> 01:00:31,273
When the civil war is over
and the red flag will fly,

468
01:00:31,324 --> 01:00:32,656
they will come back to you,

469
01:00:34,068 --> 01:00:36,255
tall, healthy, happy.

470
01:00:37,738 --> 01:00:40,002
Ready to take their place
in the new Greece.

471
01:00:43,369 --> 01:00:46,227
Which will be first?
to make your children leave?

472
01:00:53,838 --> 01:00:55,173
Who among you?

473
01:01:00,302 --> 01:01:01,807
Katina, for God's sake!

474
01:01:05,266 --> 01:01:08,254
Here is our first patriotic mother

475
01:01:10,479 --> 01:01:12,898
Katina Skevis.

476
01:01:14,224 --> 01:01:16,694
Are you willing, Comrade Skevis?

477
01:01:16,902 --> 01:01:18,133
Yes.

478
01:01:19,029 --> 01:01:23,320
I am voluntary
to give you some advice,

479
01:01:23,868 --> 01:01:27,221
To you, Mr. comrade in the blue suit.

480
01:01:29,206 --> 01:01:34,347
My husband died in the war,
by fighting for your cause.

481
01:01:35,757 --> 01:01:41,427
I kept the dream within me
that he whispered to me one evening

482
01:01:41,677 --> 01:01:44,626
a better life for my children.

483
01:01:48,142 --> 01:01:50,897
My children.

484
01:01:52,146 --> 01:01:54,354
Not yours.

485
01:01:55,149 --> 01:01:57,735
Not those of the Party.

486
01:01:57,985 --> 01:02:03,978
Not those of popular democracy
from Albania or I don't know where.

487
01:02:05,117 --> 01:02:06,600
Mine.

488
01:02:08,579 --> 01:02:13,158
No mother will abandon her children.

489
01:02:21,258 --> 01:02:28,223
There are no volunteers... here.

490
01:03:32,329 --> 01:03:33,548
Mothers of Lia,

491
01:03:35,457 --> 01:03:37,259
you know your children are hungry.

492
01:03:46,635 --> 01:03:50,476
Your children can eat like this...

493
01:03:52,433 --> 01:03:53,739
...every day...

494
01:03:56,353 --> 01:03:57,739
...if you let them go.

495
01:04:07,072 --> 01:04:10,742
Every child who comes this far
now

496
01:04:11,743 --> 01:04:17,738
will have as much bread and
of jam that he can eat.

497
01:04:25,424 --> 01:04:28,177
- Mana, I'm so hungry.
- No.

498
01:04:30,804 --> 01:04:33,640
Left the country. Albania.

499
01:04:34,766 --> 01:04:36,810
Dead.

500
01:04:38,770 --> 01:04:41,607
Left the country. Soviet Union.

501
01:04:42,983 --> 01:04:48,113
She's still there.
Not as pretty as in the photo.

502
01:04:49,865 --> 01:04:51,491
Dead.

503
01:04:57,748 --> 01:05:00,918
Left the country.

504
01:05:01,168 --> 01:05:02,544
Where?

505
01:05:02,894 --> 01:05:04,334
That doesn't say it.

506
01:05:04,713 --> 01:05:06,536
- When ?
- That doesn't say it.

507
01:05:07,549 --> 01:05:10,475
- Was it a friend or a relative?
- A family friend.

508
01:05:11,303 --> 01:05:14,697
It is written that he had no papers
on him. What was his name?

509
01:05:15,724 --> 01:05:18,039
I don't remember him
under the name Katis.

510
01:05:18,401 --> 01:05:19,854
He's probably dead.

511
01:05:20,354 --> 01:05:21,689
I finished my shift.

512
01:05:23,232 --> 01:05:25,459
But I can tell you
where to find this woman.

513
01:06:22,590 --> 01:06:23,560
Yes ?

514
01:06:24,167 --> 01:06:26,475
I'm looking for Ana Katroubis.

515
01:06:28,171 --> 01:06:29,336
Who are you?

516
01:06:30,173 --> 01:06:33,024
Nick...Nikola Gatzoyiannis.

517
01:06:36,012 --> 01:06:38,703
- Eleni's son?
- Yes.

518
01:06:57,800 --> 01:06:59,205
What do you want from me?

519
01:07:00,995 --> 01:07:05,041
You should know that I...
I didn't do it on purpose.

520
01:07:06,460 --> 01:07:09,895
I was forced to testify against
your mother. You must know this.

521
01:07:12,007 --> 01:07:14,444
Yes, I... I knew it.

522
01:07:14,479 --> 01:07:17,498
I didn't come here
reproach you.

523
01:07:17,533 --> 01:07:19,322
I did it to save my son.

524
01:07:20,515 --> 01:07:25,996
The judge told me I should join
guerrilla warfare, to be a soldier.

525
01:07:26,146 --> 01:07:29,431
My baby would have died.
There was no one to take care of him.

526
01:07:33,028 --> 01:07:38,489
So I sinned against my soul
to save my child.

527
01:07:38,992 --> 01:07:42,242
I understand you had no choice.

528
01:07:45,025 --> 01:07:47,790
The judge, what was his name?

529
01:07:48,535 --> 01:07:49,738
- Stavros Petrakis.
- His name was Katis at the time.

530
01:07:50,324 --> 01:07:52,761
He called himself Katis at the time.

531
01:07:54,656 --> 01:07:58,758
I was told he was dead
a few years ago.

532
01:08:01,097 --> 01:08:05,003
They don't know anything.
He returned to Greece!

533
01:08:05,852 --> 01:08:10,315
We are too ashamed to go back
but not him.

534
01:08:12,067 --> 01:08:13,663
Where in Greece?

535
01:08:17,907 --> 01:08:19,428
Where in Greece?

536
01:09:02,701 --> 01:09:05,465
Mana! Mana!

537
01:09:06,037 --> 01:09:09,416
Mana! Mana! Mana!

538
01:09:21,678 --> 01:09:23,805
Eleni...

539
01:09:24,055 --> 01:09:25,348
Mana!

540
01:09:44,576 --> 01:09:46,119
Mana!

541
01:10:00,287 --> 01:10:01,794
They spoke of "volunteers".

542
01:10:03,361 --> 01:10:05,338
We can only hope and pray.

543
01:10:07,006 --> 01:10:09,976
We must do more than hope, Mother.

544
01:10:21,372 --> 01:10:23,657
- If we do what we're told...
- No!

545
01:10:25,631 --> 01:10:30,674
Mother, you raised me
in the best way you know how.

546
01:10:32,120 --> 01:10:33,959
- About the way I was raised.
- Yes.

547
01:10:35,585 --> 01:10:41,220
To obey and know where my place is
and never complain.

548
01:10:44,552 --> 01:10:47,601
And in all this sunshine of my life,

549
01:10:48,014 --> 01:10:51,745
I lived in the shadows
of someone else's authority.

550
01:10:55,480 --> 01:10:58,188
There were flowers in my heart, Mother.

551
01:11:00,693 --> 01:11:04,327
But some flowers
never flower in the shade.

552
01:11:07,331 --> 01:11:10,220
It was the price to pay
to be like everyone else.

553
01:11:10,255 --> 01:11:13,072
I didn't complain,
and I'm not complaining now.

554
01:11:13,790 --> 01:11:16,993
But I say: "No more."

555
01:11:20,630 --> 01:11:23,299
They took our food.

556
01:11:23,508 --> 01:11:25,927
They took my house.

557
01:11:26,177 --> 01:11:28,263
They took away my dignity.

558
01:11:28,513 --> 01:11:31,266
And I gave in every time.

559
01:11:31,516 --> 01:11:35,457
But I will not give them my children.

560
01:11:37,313 --> 01:11:40,608
They won't take them from me.

561
01:11:41,058 --> 01:11:43,837
Run away? Have you gone crazy?
With children?

562
01:11:44,103 --> 01:11:45,970
There are guards everywhere and mines!

563
01:11:46,484 --> 01:11:49,415
I watched you.
You know where the mines are.

564
01:11:49,675 --> 01:11:50,813
You know where the guards are.

565
01:11:52,103 --> 01:11:55,542
They already took my Glykeria.
I can't just wait.

566
01:11:55,685 --> 01:11:57,577
If we are caught, they will kill us.

567
01:11:59,043 --> 01:12:02,338
If they take my children away,
it will be worse than dying.

568
01:12:02,588 --> 01:12:04,960
He doesn't understand. He's a man.

569
01:12:05,416 --> 01:12:07,400
Here I am suddenly promoted!
I am a man!

570
01:12:09,679 --> 01:12:14,042
- When would you like to leave?
- Tomorrow evening.

571
01:12:14,967 --> 01:12:17,579
- I have a headache.
- There is no time to waste.

572
01:12:17,937 --> 01:12:20,857
They can come and take the children
anytime.

573
01:12:21,107 --> 01:12:24,258
- Everyone would respect you.
- Please.

574
01:12:24,293 --> 01:12:27,196
No respect.
In Greece, we only respect the dead.

575
01:12:35,786 --> 01:12:37,058
Mana, the soldiers are coming!

576
01:12:44,388 --> 01:12:45,933
Someone betrayed us.

577
01:12:53,783 --> 01:12:57,019
We need a woman from you
for a work posting.

578
01:12:58,121 --> 01:12:59,345
Yes, I will come!

579
01:12:59,380 --> 01:13:02,560
Not now. We must
get everyone together first.

580
01:13:02,974 --> 01:13:06,586
Bring clothes.
The mission will last 3 or 4 weeks.

581
01:13:06,621 --> 01:13:07,568
No, it's impossible.

582
01:13:08,196 --> 01:13:10,791
We're leaving in an hour.
It's an order!

583
01:13:25,267 --> 01:13:28,763
They want a wife.
I can go there in your place.

584
01:13:32,368 --> 01:13:34,395
They wouldn't want you.
You are too old.

585
01:13:38,692 --> 01:13:41,072
Why now?
Why today?

586
01:13:41,107 --> 01:13:44,412
Don't worry! We will do
what to do in your absence.

587
01:13:44,447 --> 01:13:47,824
- When you come back...
-When I come back, you will be far away.

588
01:13:48,099 --> 01:13:50,066
You are all leaving this evening as planned!

589
01:13:51,056 --> 01:13:55,609
We can't wait.
Three or four weeks is a very long time.

590
01:13:55,618 --> 01:13:58,351
They could come and get
Nikola or Fotini anytime.

591
01:14:00,164 --> 01:14:01,374
Olga,

592
01:14:02,208 --> 01:14:03,593
Listen to me.

593
01:14:04,669 --> 01:14:08,257
You are the eldest,
you must take my place.

594
01:14:09,090 --> 01:14:12,173
When you are safe,
write to your father

595
01:14:12,274 --> 01:14:13,841
to tell him what happened.

596
01:14:14,053 --> 01:14:17,778
He will find a way to make you
join him. He loves you.

597
01:14:17,804 --> 01:14:20,879
- Not like you, Mother.
- It will be fine.

598
01:14:21,018 --> 01:14:24,934
Maybe it's better this way.
I can help Glykeria escape.

599
01:14:24,969 --> 01:14:27,748
Then, both
we will join you in America.

600
01:14:31,778 --> 01:14:32,884
Come quickly!

601
01:14:33,281 --> 01:14:35,611
Come near me
that we still have time.

602
01:14:36,200 --> 01:14:37,994
Sit down.

603
01:14:47,086 --> 01:14:50,798
You've never seen the sea.

604
01:14:51,048 --> 01:14:53,467
It's beautiful.

605
01:14:53,718 --> 01:14:58,264
It's big and blue
and endless like the sky.

606
01:14:59,849 --> 01:15:03,019
It makes you dream to watch it.

607
01:15:05,080 --> 01:15:09,948
And so you will dream of a new life
in your new home,

608
01:15:10,651 --> 01:15:12,653
and when you wake up,

609
01:15:12,903 --> 01:15:15,197
you will be there.

610
01:15:39,229 --> 01:15:41,390
Stay here.

611
01:15:42,145 --> 01:15:43,937
Don't let them see you cry.

612
01:15:52,770 --> 01:15:53,987
My children...

613
01:15:56,375 --> 01:15:58,058
...I bless you all.

614
01:17:07,755 --> 01:17:11,547
You must leave
and you must never return.

615
01:17:13,407 --> 01:17:14,774
Do you understand me?

616
01:17:15,234 --> 01:17:16,684
Yes, Mana.

617
01:17:17,736 --> 01:17:20,197
Here, take this.

618
01:17:21,684 --> 01:17:24,617
When you are safe,
throw it behind you.

619
01:17:25,119 --> 01:17:28,311
When you throw a black stone,
This means you will never come back.

620
01:17:29,331 --> 01:17:31,875
Promise me you'll do that.

621
01:17:32,126 --> 01:17:34,962
I promise.

622
01:17:36,922 --> 01:17:40,080
Kiss me one last time.

623
01:17:52,005 --> 01:17:54,418
My heart and my blood.

624
01:20:10,465 --> 01:20:12,098
- Do you have a cigarette?
- No.

625
01:20:13,244 --> 01:20:14,338
Okay, too bad!

626
01:22:20,522 --> 01:22:22,896
<i> Dear Joan, I'm sorry
for not having called or written.</i>

627
01:22:26,911 --> 01:22:30,677
<i> My dear Joan... My dear children... </i>

628
01:22:30,712 --> 01:22:34,085
<i> Dear family... I am
in my grandmother's house. </i>

629
01:22:34,335 --> 01:22:37,422
<i>This is where I accompanied my mother
for the last time.</i>

630
01:22:37,672 --> 01:22:39,757
<i>to the top of the hill.</i>

631
01:22:40,008 --> 01:22:44,053
<i> She took my hand and made me
promise never to return.</i>

632
01:22:44,304 --> 01:22:50,560
<i> We planned our escape here,
and I just realized something. </i>

633
01:22:50,810 --> 01:22:53,563
<i>There are escape routes
when you are a child.</i>

634
01:22:53,813 --> 01:22:56,816
<i>Paths of all kinds.</i>

635
01:22:57,066 --> 01:23:01,638
<i>And when we grow up, they disappear,
and we have to live without them.</i>

636
01:23:03,698 --> 01:23:07,535
<i>I kiss your eyes
and those of my dear children.</i>

637
01:23:07,785 --> 01:23:10,330
<i>Your husband sent these words. </i>

638
01:24:10,169 --> 01:24:12,809
I'm looking for Eleni Gatzoyiannis.

639
01:24:21,734 --> 01:24:23,111
Well?

640
01:24:23,319 --> 01:24:26,259
All the relatives of those who
fled have been sealed off.

641
01:24:27,365 --> 01:24:29,606
Except Eleni Gatzoyiannis.

642
01:24:30,243 --> 01:24:32,383
- Americana?
- Yes sir.

643
01:24:32,995 --> 01:24:35,024
This soldier allowed them to escape?

644
01:24:36,040 --> 01:24:40,684
They passed near where he was.
He stepped on one of our mines.

645
01:24:40,719 --> 01:24:43,840
Lock him up.
No medicine for traitors.

646
01:24:44,090 --> 01:24:45,675
The traitors?

647
01:24:45,925 --> 01:24:48,678
He was injured while chasing them.

648
01:24:48,928 --> 01:24:51,139
Peasants and children!

649
01:24:51,389 --> 01:24:54,684
Our army can be fooled
by peasants and children?

650
01:24:54,934 --> 01:24:59,403
If so, this escape will inspire
others in this territory.

651
01:25:01,774 --> 01:25:07,113
He was a collaborator. He was taken away
by Americana and its dollars.

652
01:25:07,363 --> 01:25:10,616
He was injured while trying to escape.

653
01:25:10,867 --> 01:25:14,537
Make him sign a confession.

654
01:26:15,806 --> 01:26:18,559
We will translate you
in court, Americana.

655
01:26:21,103 --> 01:26:25,086
And at this trial,
in front of everyone,

656
01:26:25,983 --> 01:26:28,944
you will confess to your crimes.

657
01:26:29,834 --> 01:26:32,305
What crimes? What did I do?

658
01:26:33,741 --> 01:26:36,202
You collaborated with the enemy.

659
01:26:36,452 --> 01:26:39,205
You transmitted
vital military information.

660
01:26:40,185 --> 01:26:41,140
No !

661
01:26:41,290 --> 01:26:44,508
I helped my children escape.
That's all.

662
01:26:45,920 --> 01:26:47,630
To escape?

663
01:26:47,880 --> 01:26:50,966
You are in a liberated village.

664
01:26:51,217 --> 01:26:52,766
So what were they running from?

665
01:26:54,553 --> 01:26:57,598
Your village is loyal to our cause.

666
01:26:57,848 --> 01:27:00,938
I sent reports to my superiors
who confirmed this loyalty.

667
01:27:03,062 --> 01:27:05,830
How am I going to explain this escape?
To my superiors?

668
01:27:08,018 --> 01:27:09,385
I don't know.

669
01:27:38,597 --> 01:27:40,209
Citizens of Lia!

670
01:27:44,979 --> 01:27:48,065
For some time now,

671
01:27:48,315 --> 01:27:53,569
a fascist organization
implemented in your village.

672
01:27:55,865 --> 01:27:58,242
I am happy to announce to you

673
01:27:58,492 --> 01:28:02,551
only thanks to vigilance
of our intelligence services

674
01:28:03,998 --> 01:28:07,835
this organization has been discovered.

675
01:28:08,085 --> 01:28:11,630
The criminals in front of you

676
01:28:11,881 --> 01:28:14,750
have endangered the lives of all of us.

677
01:28:16,010 --> 01:28:19,975
by transmitting military information
capitals to the enemy

678
01:28:20,890 --> 01:28:23,615
through the 20 traitors
who fled.

679
01:28:24,643 --> 01:28:27,352
You must all hate their betrayal.

680
01:28:29,273 --> 01:28:31,150
They are there.

681
01:28:31,400 --> 01:28:33,569
Andreas Mikopoulos.

682
01:28:33,819 --> 01:28:36,906
Spiridon Mikopoulos.

683
01:28:37,156 --> 01:28:39,825
Vasili Nikou.

684
01:28:40,075 --> 01:28:42,202
Alexo Gatzoyiannis.

685
01:28:43,996 --> 01:28:45,915
Elias Gratos.

686
01:28:48,792 --> 01:28:51,211
Eleni Gatzoyiannis.

687
01:29:09,605 --> 01:29:11,148
Americana!

688
01:29:13,567 --> 01:29:17,154
She was never one of yours.

689
01:29:17,404 --> 01:29:20,908
How many of you received
packages coming from America?

690
01:29:22,159 --> 01:29:25,457
While you're hungry,
she was getting full of it

691
01:29:26,497 --> 01:29:29,966
While you were working,
she was plotting.

692
01:29:33,587 --> 01:29:35,839
The Americana,

693
01:29:36,090 --> 01:29:39,760
you are accused
for having organized the escape

694
01:29:40,010 --> 01:29:43,931
and having bribed the citizens of Lia
with your American money.

695
01:29:44,181 --> 01:29:45,763
This is not true.

696
01:29:47,246 --> 01:29:49,402
I didn't do anything wrong.

697
01:30:03,450 --> 01:30:05,334
I didn't hurt anyone.

698
01:30:07,413 --> 01:30:11,458
And I didn't wish harm on anyone.

699
01:30:11,667 --> 01:30:16,588
All I wanted was for my
children are safe with their father.

700
01:30:16,839 --> 01:30:20,092
By refusing to send her children
in socialist countries,

701
01:30:20,342 --> 01:30:24,221
it betrayed the objectives of our revolution.

702
01:30:24,471 --> 01:30:28,183
By sending them to the fascists,
she betrayed us all.

703
01:30:37,109 --> 01:30:38,800
Who will speak in his defense?

704
01:30:51,415 --> 01:30:54,439
Do not reveal information
proving guilt or innocence

705
01:30:54,474 --> 01:30:56,034
is a crime.

706
01:30:56,378 --> 01:31:02,885
If any of you have proof
innocence or guilt,

707
01:31:04,344 --> 01:31:07,097
let him come forward and speak.

708
01:31:12,644 --> 01:31:15,548
We have a witness.
Comrade Katroubis.

709
01:31:20,799 --> 01:31:23,152
Yes, I have something to say.

710
01:31:24,077 --> 01:31:26,104
She, Eleni Gatzoyiannis...

711
01:31:30,412 --> 01:31:34,757
...the Americana, she tried to bribe me
with its American dollars

712
01:31:35,122 --> 01:31:38,181
so that I fight you
and join the fascists.

713
01:31:39,185 --> 01:31:42,481
-Ana...
- Yes, you tried to bribe me.

714
01:31:43,300 --> 01:31:45,886
But I did not accept.

715
01:31:46,803 --> 01:31:48,460
I did not accept.

716
01:31:55,395 --> 01:31:56,527
Katis...

717
01:31:58,532 --> 01:31:59,943
the children leave.

718
01:32:04,855 --> 01:32:06,386
Citizens of Lia,

719
01:32:08,200 --> 01:32:12,455
our children are about to leave
for Albania and Czechoslovakia.

720
01:32:13,914 --> 01:32:17,318
We're going to take a short break
in the debates of this trial,

721
01:32:18,085 --> 01:32:21,167
to allow their parents
to say goodbye to them.

722
01:32:56,289 --> 01:32:57,975
Citizens of Lia,

723
01:32:59,584 --> 01:33:03,915
the People's Court, having proven
that the accused are guilty of treason,

724
01:33:04,589 --> 01:33:06,601
will now pronounce the sentences

725
01:33:10,303 --> 01:33:12,189
Andreas Mikopoulos,

726
01:33:13,640 --> 01:33:15,603
condemned to be shot.

727
01:33:16,977 --> 01:33:19,438
Vasili Nikou,

728
01:33:19,688 --> 01:33:21,591
condemned to be shot.

729
01:33:23,859 --> 01:33:26,695
Eleni Gatzoyiannis,

730
01:33:26,903 --> 01:33:28,822
condemned to be shot.

731
01:33:42,777 --> 01:33:44,252
Spiro, when are we going to die?

732
01:33:44,629 --> 01:33:45,876
Tomorrow morning.

733
01:33:47,424 --> 01:33:49,780
Do you know where my daughter is?

734
01:33:52,453 --> 01:33:54,681
Can I see her?

735
01:33:54,931 --> 01:33:56,308
One last time?

736
01:33:59,478 --> 01:34:01,688
You, push yourself!

737
01:34:05,950 --> 01:34:07,454
Please, Spiro.

738
01:34:46,411 --> 01:34:47,516
Open.

739
01:34:59,194 --> 01:35:01,552
- Glykeria!
-Mana.

740
01:35:17,644 --> 01:35:18,340
Don't cry!

741
01:35:20,343 --> 01:35:21,635
Don't cry!

742
01:35:26,631 --> 01:35:29,067
Oh, they cut your hair.

743
01:35:30,610 --> 01:35:32,896
What does it matter! They will grow back.

744
01:35:34,054 --> 01:35:36,743
It was hard for you, I know.

745
01:35:38,901 --> 01:35:41,228
- But you have to be strong.
- Mana!

746
01:35:43,268 --> 01:35:44,391
No.

747
01:35:46,751 --> 01:35:48,257
listen,

748
01:35:49,086 --> 01:35:51,212
you have to stay alive.

749
01:35:51,589 --> 01:35:53,841
You have to stay alive.

750
01:35:54,844 --> 01:35:58,999
Something wonderful awaits you.

751
01:36:01,005 --> 01:36:02,355
One day,

752
01:36:03,317 --> 01:36:07,119
you will get married
and you will have children.

753
01:36:10,929 --> 01:36:13,650
It's such a joy

754
01:36:15,211 --> 01:36:16,628
to be a mother.

755
01:36:18,200 --> 01:36:20,805
It's such a joy.

756
01:36:24,922 --> 01:36:28,743
And I thank God for having me
allowed to feel it.

757
01:36:37,977 --> 01:36:39,415
Go now.

758
01:36:43,284 --> 01:36:45,935
Don't wait for them to separate us.

759
01:36:46,768 --> 01:36:48,729
Goodbye, my child.

760
01:36:50,706 --> 01:36:54,257
May you live for me
as long as the mountains.

761
01:36:57,212 --> 01:36:59,228
Go... now.

762
01:39:45,088 --> 01:39:46,108
Charge!

763
01:39:52,262 --> 01:39:53,464
On target!

764
01:39:57,559 --> 01:39:59,190
My children!

765
01:39:59,225 --> 01:40:00,454
Fire!

766
01:40:02,105 --> 01:40:04,441
Fire !

767
01:40:09,696 --> 01:40:12,965
- Were these his last words?
- “My children”.

768
01:40:13,908 --> 01:40:17,662
I was hidden nearby. I saw her.

769
01:40:25,170 --> 01:40:26,442
Mana...

770
01:40:50,981 --> 01:40:52,792
<i>The judge, what was his name?</i>

771
01:40:54,823 --> 01:40:56,700
<i> Stavros Petrakis. </i>

772
01:40:58,035 --> 01:41:00,330
<i>He called himself Katis?</i>

773
01:41:02,831 --> 01:41:06,674
<i> I was told he was dead
a few years ago.</i>

774
01:41:09,254 --> 01:41:12,091
<i>They don't know anything. </i>

775
01:41:12,299 --> 01:41:14,635
<i> He returned to Greece! </i>

776
01:41:14,885 --> 01:41:17,636
<i> We were too ashamed to go back,
but not him?</i>

777
01:41:20,724 --> 01:41:23,310
<i>Where is he in Greece? </i>

778
01:41:25,479 --> 01:41:27,731
<i>Where is it in Greece?</i>

779
01:41:29,900 --> 01:41:31,118
<i>In the city. </i>

780
01:41:32,152 --> 01:41:34,154
<i>Thessaloniki.</i>

781
01:41:51,004 --> 01:41:54,508
Yes? Do you want?

782
01:41:54,758 --> 01:41:57,803
I must have the wrong address.

783
01:41:58,053 --> 01:42:00,606
I'm looking for Stavros Petrakis.

784
01:42:00,756 --> 01:42:03,766
I am his wife.
Are you coming for the retreat?

785
01:42:04,143 --> 01:42:06,795
No. My name is Nick Gage,
"New York Times".

786
01:42:06,820 --> 01:42:09,320
I have an appointment with your husband.

787
01:42:09,857 --> 01:42:12,539
A date?
He didn't say anything...

788
01:42:14,945 --> 01:42:16,111
Enter. You should not open the door by yourself! I already told you!

789
01:42:16,112 --> 01:42:17,112
You must not open the door.
I already told you.

790
01:42:27,416 --> 01:42:30,752
- There is a man from New York.
- What ?

791
01:42:31,003 --> 01:42:36,133
A man from New York. He says
that he has a meeting with you.

792
01:42:50,272 --> 01:42:54,834
My wife says that
you have an appointment with me.

793
01:42:55,360 --> 01:42:58,058
My name is Nick Gage,
"New York Times".

794
01:42:59,373 --> 01:43:00,971
From the "New York Times"?

795
01:43:05,354 --> 01:43:08,473
You didn't say "New York Times",
you only said New York!

796
01:43:09,583 --> 01:43:14,551
I'm writing an article on evolution
of the Greek judicial system.

797
01:43:14,747 --> 01:43:19,927
The Minister of Justice in Athens
suggested that I meet you.

798
01:43:20,177 --> 01:43:21,882
Wait a bit!

799
01:43:24,598 --> 01:43:26,435
Now I remember.

800
01:43:27,309 --> 01:43:30,361
I saw you on television.

801
01:43:31,772 --> 01:43:35,606
Well, apparently there was
a communication problem.

802
01:43:36,777 --> 01:43:40,360
The ministry was supposed to call you
About this interview.

803
01:43:40,906 --> 01:43:44,320
Sorry to bother you. I can come back
when you have more time.

804
01:43:45,911 --> 01:43:47,287
Oh, please...

805
01:43:49,756 --> 01:43:52,683
All I have now,
it's time.

806
01:43:55,253 --> 01:43:59,535
No, no, it's perfect.
Please sit down.

807
01:44:01,677 --> 01:44:04,956
So go get something
to eat for our guest.

808
01:44:07,149 --> 01:44:10,102
Yes, the "New York Times".

809
01:44:15,190 --> 01:44:16,566
Oh, look, I...

810
01:44:16,575 --> 01:44:18,209
I'm going to leave and...

811
01:44:19,194 --> 01:44:21,531
I was taking a little nap.

812
01:44:23,532 --> 01:44:26,368
If I had known...

813
01:44:26,576 --> 01:44:31,081
I'll be right back. Sit down. Sit down!

814
01:45:46,281 --> 01:45:47,336
Well...

815
01:45:49,492 --> 01:45:51,912
I am all yours.

816
01:45:52,162 --> 01:45:55,081
I ordered that
we should not be disturbed.

817
01:45:55,332 --> 01:45:58,189
I really appreciate your cooperation.

818
01:45:58,293 --> 01:46:03,715
On the contrary, I am grateful to you.
You made me very happy.

819
01:46:03,924 --> 01:46:09,596
My wife and daughter are fed up
of my Civil War stories.

820
01:46:09,846 --> 01:46:14,501
And you got all this way
The "New York Times", so to speak.

821
01:46:16,311 --> 01:46:20,815
They are wondering
how to treat me when you leave.

822
01:46:22,509 --> 01:46:23,596
Please.

823
01:46:24,569 --> 01:46:25,724
Shall we start?

824
01:46:28,365 --> 01:46:29,808
Test, one, two, three.

825
01:46:30,292 --> 01:46:33,036
Test, one, two, three.

826
01:46:33,286 --> 01:46:34,623
Stavros Petrakis.

827
01:46:43,129 --> 01:46:45,799
Which side were you on?
during the civil war?

828
01:46:46,535 --> 01:46:49,803
On the Greek side, of course.

829
01:46:50,720 --> 01:46:53,780
It wasn't so much a war,
you understand, that a...

830
01:46:55,266 --> 01:46:57,902
No, it was a battle of ideas.

831
01:46:59,154 --> 01:47:04,039
For me, the Greeks always thought

832
01:47:04,484 --> 01:47:08,888
that the life of man
is governed by ideas.

833
01:47:11,491 --> 01:47:13,275
And the period in question...

834
01:47:15,320 --> 01:47:17,223
...it was an exhilarating moment.

835
01:47:21,584 --> 01:47:22,972
Excellent bread.

836
01:47:24,421 --> 01:47:25,553
Made at home.

837
01:47:26,373 --> 01:47:27,823
You have to taste it.

838
01:47:30,051 --> 01:47:32,682
- No, I'm not hungry.
- But yes.

839
01:47:33,930 --> 01:47:36,585
It's fresh.
The wheat comes from my village.

840
01:47:37,475 --> 01:47:42,031
We can't buy bread like that,
especially not in America.

841
01:47:42,439 --> 01:47:44,257
Please, Nick.

842
01:47:44,307 --> 01:47:48,599
No, no. You were born in Greece,
I'll call you Nikola.

843
01:47:49,279 --> 01:47:51,289
- If that doesn't bother you.
- No, do it.

844
01:47:52,657 --> 01:47:56,889
And so, your parents are in America?

845
01:47:58,204 --> 01:47:59,931
My father, yes.

846
01:48:00,932 --> 01:48:04,301
- And your mother?
- My mother stayed in Greece.

847
01:48:06,254 --> 01:48:11,157
Although I have heard things
wonderful things about America,

848
01:48:12,469 --> 01:48:14,904
some chose to stay...

849
01:48:15,555 --> 01:48:18,002
My mother didn't really choose to stay.

850
01:48:18,124 --> 01:48:21,076
She had legal problems
during the civil war.

851
01:48:21,136 --> 01:48:26,239
There was a trial, there were witnesses,
there was a judge.

852
01:48:28,067 --> 01:48:32,122
- Which side was she on?
- She was on the civilian side.

853
01:48:32,447 --> 01:48:36,326
Were you involved
in civilian trials?

854
01:48:36,576 --> 01:48:42,540
No, it's impossible. There is no
civilians in a civil war.

855
01:48:42,790 --> 01:48:48,480
If you are looking for your mother,
maybe I could help you.

856
01:48:49,222 --> 01:48:51,538
You see, I have friends...

857
01:48:51,758 --> 01:48:54,683
My mother was executed.
She was shot.

858
01:48:54,753 --> 01:48:58,894
Her name was Eleni Gatzoyiannis.
Some called it Americana.

859
01:48:59,849 --> 01:49:01,220
Do you remember her?

860
01:49:04,229 --> 01:49:07,677
What if I remember her?
I don't understand.

861
01:49:08,441 --> 01:49:12,946
about 800 kilometers from here,
there is a village called Lia.

862
01:49:13,196 --> 01:49:14,712
Do you remember this village?

863
01:49:19,227 --> 01:49:20,710
- Lia?
-Lia.

864
01:49:26,376 --> 01:49:27,669
No.

865
01:49:27,719 --> 01:49:28,912
No, I...

866
01:49:29,879 --> 01:49:34,467
I don't think I was
in a village of that name.

867
01:49:34,717 --> 01:49:39,324
Some names change,
but this village is still called Lia.

868
01:49:39,347 --> 01:49:42,318
You, I believe, were doing
call Katis at this time.

869
01:49:47,063 --> 01:49:48,606
Katis?

870
01:49:49,474 --> 01:49:50,586
N � 

871
01:49:51,117 --> 01:49:53,486
No, I never...

872
01:50:19,637 --> 01:50:23,349
I think you made a big mistake.

873
01:50:24,517 --> 01:50:26,853
Why are you still alive?

874
01:50:29,021 --> 01:50:32,859
How can you live,
after what you did?

875
01:50:36,362 --> 01:50:41,590
You better leave.
I don't know what you're talking about.

876
01:50:42,201 --> 01:50:45,246
I'm talking about
Eleni Gatzoyiannis, my mother.

877
01:50:45,396 --> 01:50:47,095
I'm not interested in your mother.

878
01:50:51,461 --> 01:50:53,629
Sit down.

879
01:50:55,281 --> 01:50:56,363
Sit down.

880
01:50:58,718 --> 01:51:01,767
You don't deserve to die standing.
Sit down!

881
01:51:19,864 --> 01:51:21,517
My children!

882
01:52:12,124 --> 01:52:13,723
Don't be afraid.

883
01:52:36,816 --> 01:52:39,446
<i> My dear family,
I'm sending you this tape</i>

884
01:52:39,546 --> 01:52:41,320
<i>instead of a letter.</i>

885
01:52:40,569 --> 01:52:43,239
<i>I'm coming home soon.</i>

886
01:52:44,782 --> 01:52:48,244
<i> My pursuit of the killer
of my mother is finished. </i>

887
01:52:49,328 --> 01:52:52,991
<i>I did not inherit the necessary hatred
to end a human life. </i>

888
01:52:55,668 --> 01:53:01,590
<i>I remain amazed by the love that my mother
felt for me and for my sisters. </i>

889
01:53:02,591 --> 01:53:06,153
<i> The question of being worthy of it
or not is no longer relevant.</i>

890
01:53:07,263 --> 01:53:10,099
<i>I accept this love
like a gift she gave me.</i>

891
01:53:11,308 --> 01:53:14,895
<i>I accept his love as a legacy.</i>

892
01:53:16,439 --> 01:53:19,859
<i>I miss you and I love you.</i>

893
01:53:20,109 --> 01:53:23,237
<i>I love my children and I miss them.</i>

894
01:53:25,114 --> 01:53:27,366
<i>I hope with all my heart</i>

895
01:53:27,616 --> 01:53:31,120
<i> that the love that I discovered
is not just that of mothers. </i>

896
01:53:31,370 --> 01:53:33,622
<i>I want to feel it too.</i>

897
01:53:33,873 --> 01:53:36,709
<i>I need to feel it. </i>

898
01:53:36,959 --> 01:53:43,007
<i>To share the legacy that my mother
left me with you and my children.</i>

899
01:53:43,257 --> 01:53:46,177
<i>I know these are not
only my children. </i>

900
01:53:46,427 --> 01:53:49,263
<i>I know they are ours.</i>

901
01:53:49,472 --> 01:53:52,600
<i>I may be late
to go back and claim it</i>

902
01:53:52,850 --> 01:53:57,367
<i>but I hope you can understand
the need I have to say these words.</i>

903
01:53:59,940 --> 01:54:02,193
<i>My children.</i>


