1
00:00:10,911 --> 00:00:17,120
("A country can survive war, illness, and poverty.")

2
00:00:17,121 --> 00:00:21,221
("However, one cannot survive in a country...")

3
00:00:21,222 --> 00:00:25,332
("where justice does not exist." Pablo Victoria)

4
00:00:34,088 --> 00:00:35,489
"Oath of Service."

5
00:00:35,929 --> 00:00:37,188
- "Oath of Service." - "Oath of Service."

6
00:00:38,410 --> 00:00:41,850
"I am honoured to be called forth..."

7
00:00:42,180 --> 00:00:45,719
"to serve the country and the people as a prosecutor."

8
00:00:46,389 --> 00:00:49,990
"I understand the grave importance of my duties..."

9
00:00:50,460 --> 00:00:53,628
"to defend justice and human rights..."

10
00:00:53,629 --> 00:00:55,829
"and to protect the citizens and community against crime."

11
00:00:58,939 --> 00:01:01,439
(Episode 1)

12
00:01:20,485 --> 00:01:21,615
- What are you doing? - My gosh.

13
00:01:22,686 --> 00:01:24,626
Hello, Prosecutor.

14
00:01:25,296 --> 00:01:27,856
You're here to enforce the law. Why are you just looking at them?

15
00:01:28,126 --> 00:01:29,326
Are we in the Joint Security Area?

16
00:01:30,026 --> 00:01:31,735
Is this the Military Demarcation Line in the DMZ?

17
00:01:34,835 --> 00:01:36,235
I see that you came armed.

18
00:01:38,136 --> 00:01:39,334
What are you waiting for, Captain?

19
00:01:39,335 --> 00:01:41,005
Come on. We were waiting for the warrant.

20
00:01:41,636 --> 00:01:44,544
I told you their boss would stow away and that it was urgent.

21
00:01:44,545 --> 00:01:46,975
I said to just go ahead and arrest them, didn't I?

22
00:01:47,545 --> 00:01:51,115
This is the 21st century. Come on. You know how it is.

23
00:01:51,116 --> 00:01:52,284
- What? - Goodness.

24
00:01:52,285 --> 00:01:55,955
If two or more men confront civil servants...

25
00:01:55,956 --> 00:01:57,855
with tools that could be used as weapons...

26
00:01:58,056 --> 00:02:00,156
for more than three minutes,

27
00:02:00,426 --> 00:02:03,295
it shall be seen as forming and participating in a criminal group.

28
00:02:03,396 --> 00:02:06,466
Even mere participation can result...

29
00:02:06,736 --> 00:02:07,835
in imprisonment of two years or more...

30
00:02:07,836 --> 00:02:10,966
or a fine of at least 50,000 dollars.

31
00:02:13,836 --> 00:02:15,005
What's he saying?

32
00:02:15,406 --> 00:02:17,906
Hey, you. Hand that over.

33
00:02:21,345 --> 00:02:23,345
I said, a fine of at least 50,000 dollars.

34
00:02:25,616 --> 00:02:26,686
Hey.

35
00:02:34,795 --> 00:02:37,765
Hey. When they talk about fines, they usually say "up to".

36
00:02:37,926 --> 00:02:40,065
They rarely say "at least".

37
00:02:40,436 --> 00:02:42,135
- That's true. - That's right.

38
00:02:43,065 --> 00:02:44,706
I made it up.

39
00:02:47,075 --> 00:02:50,005
- Darn it. - What a nut case.

40
00:02:50,176 --> 00:02:51,646
Darn, that startled me.

41
00:02:53,515 --> 00:02:54,646
What's he doing?

42
00:02:55,545 --> 00:02:57,186
What's his deal?

43
00:03:02,285 --> 00:03:03,526
Darn it. I'm bleeding.

44
00:03:07,795 --> 00:03:09,195
What are you waiting for?

45
00:03:09,595 --> 00:03:12,095
A prosecutor's head was busted!

46
00:03:12,635 --> 00:03:14,265
What a lunatic.

47
00:03:18,165 --> 00:03:21,205
All right. I'll count to three. Drop your weapons...

48
00:03:21,206 --> 00:03:23,075
and follow me politely.

49
00:03:25,746 --> 00:03:26,776
One.

50
00:03:28,545 --> 00:03:29,545
Two.

51
00:03:40,725 --> 00:03:42,396
- Three. - Come on, guys.

52
00:03:42,725 --> 00:03:43,765
Let's go!

53
00:03:44,665 --> 00:03:45,736
- What the... - Get them!

54
00:03:54,005 --> 00:03:55,176
You punks!

55
00:04:18,666 --> 00:04:22,366
I am a brave prosecutor who fights to eradicate injustice.

56
00:04:22,465 --> 00:04:24,065
(Seoul National Uni. of Education, Court and Prosecutors' Office)

57
00:04:33,376 --> 00:04:35,014
- Ma'am. - Yes.

58
00:04:35,015 --> 00:04:36,644
This station is right in front of the Prosecutors' Office.

59
00:04:36,645 --> 00:04:38,115
The police will come and ask you to leave.

60
00:04:38,116 --> 00:04:40,815
Please, I haven't sold a single one yet.

61
00:04:47,025 --> 00:04:50,395
Hello, it's me. We're having gimbap for lunch today.

62
00:04:54,236 --> 00:04:56,135
Ma'am, I'll take everything here.

63
00:04:56,436 --> 00:04:57,834
All of this?

64
00:04:57,835 --> 00:04:59,074
So you can wrap up for the day.

65
00:04:59,075 --> 00:05:00,775
My gosh, thank you.

66
00:05:00,905 --> 00:05:04,575
A warmhearted prosecutor who cares for the weak and the marginalized.

67
00:05:06,715 --> 00:05:08,686
- That's him! - Come, quick.

68
00:05:10,686 --> 00:05:12,714
- He's here. - Hurry.

69
00:05:12,715 --> 00:05:15,055
- Just a comment, please. - Can we have a comment?

70
00:05:15,056 --> 00:05:16,955
- Wait! - Just a comment!

71
00:05:19,596 --> 00:05:20,655
Prosecutor Kim.

72
00:05:21,825 --> 00:05:24,595
Such a heavy-handed investigation targeting major corporations...

73
00:05:24,596 --> 00:05:26,936
in the midst of recession could cause adverse effects.

74
00:05:27,135 --> 00:05:28,465
What are your thoughts?

75
00:05:31,065 --> 00:05:33,376
Economic growth may hold a country together,

76
00:05:33,606 --> 00:05:35,606
but there is only one thing that can bring about its demise.

77
00:05:36,346 --> 00:05:37,405
Corruption.

78
00:05:38,306 --> 00:05:40,746
The Prosecution Service has a duty to eradicate corruption.

79
00:05:41,215 --> 00:05:44,015
As a prosecutor, I act on my belief that the law must be followed,

80
00:05:44,315 --> 00:05:45,686
nothing else.

81
00:05:46,755 --> 00:05:48,514
When will the results of the investigation be announced?

82
00:05:48,515 --> 00:05:50,486
- Prosecutor Kim. - What are your thoughts on...

83
00:05:50,955 --> 00:05:54,356
A fair prosecutor who only follows the truth.

84
00:05:57,025 --> 00:06:00,236
We have reasons to believe that the slush fund went to some politicians.

85
00:06:00,736 --> 00:06:03,436
If I ask you to name them,

86
00:06:03,835 --> 00:06:05,835
you'll say that you don't know.

87
00:06:09,346 --> 00:06:10,676
Cho Tae Sub, right?

88
00:06:11,746 --> 00:06:12,976
I knew it.

89
00:06:13,215 --> 00:06:15,815
I knew you were going to make that face. Look at you.

90
00:06:17,145 --> 00:06:18,185
Are you afraid?

91
00:06:18,186 --> 00:06:20,515
Are you not afraid of anything?

92
00:06:22,926 --> 00:06:27,195
Me? Well, I dread going to work on Mondays, but that's about it.

93
00:06:34,335 --> 00:06:37,606
Look, Cho Tae Sub is a criminal.

94
00:06:38,565 --> 00:06:40,504
You have no reason to be afraid of him.

95
00:06:40,505 --> 00:06:42,705
All you need to do is report him.

96
00:06:43,205 --> 00:06:46,046
So I can catch him. Do you understand?

97
00:06:46,775 --> 00:06:48,046
Talk!

98
00:06:48,346 --> 00:06:50,144
Will you continue to plead the Fifth?

99
00:06:50,145 --> 00:06:52,186
If the accusation turns out to be false,

100
00:06:52,455 --> 00:06:54,885
you will be punished according to Article 156 of the Penal Code.

101
00:06:55,585 --> 00:06:56,755
Will you admit to it?

102
00:07:02,565 --> 00:07:05,835
Prosecutor Kim, we just heard from the Director of Business Strategy.

103
00:07:06,536 --> 00:07:09,265
An upright prosecutor who is tougher on himself.

104
00:07:33,626 --> 00:07:34,955
(Kim Hee Woo, Prosecution Service)

105
00:07:35,626 --> 00:07:38,126
(Cheonha)

106
00:07:46,876 --> 00:07:49,445
I'm counting on you.

107
00:07:50,846 --> 00:07:53,416
I will testify.

108
00:07:54,846 --> 00:07:56,346
(Cho Tae Sub)

109
00:07:58,955 --> 00:08:00,186
(Request for Arrest Warrant, Cho Tae Sub)

110
00:08:08,456 --> 00:08:11,025
(Request for Arrest Warrant, Cho Tae Sub)

111
00:08:21,305 --> 00:08:24,045
I solemnly swear upon my honour...

112
00:08:24,545 --> 00:08:27,246
that I will serve the people...

113
00:08:27,645 --> 00:08:30,616
and my country to the utmost of my ability.

114
00:08:30,846 --> 00:08:32,615
- Don't. - Don't?

115
00:08:32,616 --> 00:08:34,356
- That's right. Don't do it. - Why not?

116
00:08:34,456 --> 00:08:36,524
No one in this country thinks...

117
00:08:36,525 --> 00:08:38,284
that Cho Tae Sub is a criminal.

118
00:08:38,285 --> 00:08:39,626
Everyone is being deceived.

119
00:08:40,025 --> 00:08:42,524
I will make him pay for deceiving the people...

120
00:08:42,525 --> 00:08:43,965
by acting like an angel.

121
00:08:43,966 --> 00:08:46,235
A prosecutor targeting such a powerful man.

122
00:08:46,236 --> 00:08:47,295
Do you think it's a winnable fight?

123
00:08:47,336 --> 00:08:48,696
It's not impossible.

124
00:08:55,135 --> 00:08:56,645
Because of you,

125
00:08:56,805 --> 00:08:59,174
I'm getting bombarded with calls.

126
00:08:59,175 --> 00:09:00,346
Great.

127
00:09:00,576 --> 00:09:03,645
Give me the list of people who called you. I'll arrest them all.

128
00:09:05,415 --> 00:09:07,585
Now, I understand why everyone calls you crazy.

129
00:09:07,586 --> 00:09:09,586
Who cares if I'm crazy as long as I catch all the bad guys?

130
00:09:10,826 --> 00:09:13,025
I am a prosecutor, and my job is to catch criminals.

131
00:09:14,826 --> 00:09:17,024
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)

132
00:09:17,025 --> 00:09:18,595
Do you think you're the only prosecutor...

133
00:09:18,596 --> 00:09:21,366
with that level of conviction and confidence?

134
00:09:21,596 --> 00:09:22,866
Do you think they let things...

135
00:09:23,265 --> 00:09:25,775
stay buried because they have no backbone and can't think?

136
00:09:26,336 --> 00:09:27,775
You see, conviction...

137
00:09:28,005 --> 00:09:30,905
is useless unless you know for sure that you can win.

138
00:09:31,405 --> 00:09:34,215
Prepare thoroughly before you strike so you can win.

139
00:09:34,216 --> 00:09:36,184
Do you think I'm unprepared?

140
00:09:36,185 --> 00:09:38,086
If you think you're prepared, you are wrong.

141
00:09:48,496 --> 00:09:50,165
The village you're about to raid...

142
00:09:50,726 --> 00:09:52,265
has its own order.

143
00:09:52,635 --> 00:09:55,196
What should you do to get something at the center of the village?

144
00:09:55,535 --> 00:09:57,764
Naturally, you'd have to step on their soil.

145
00:09:57,765 --> 00:10:00,275
That will upend the order in the village.

146
00:10:00,606 --> 00:10:03,144
Then the villagers will join forces upon sensing danger...

147
00:10:03,145 --> 00:10:04,905
and grow their power.

148
00:10:05,206 --> 00:10:08,514
Which means, it'll no longer be a 1-on-1 fight.

149
00:10:08,515 --> 00:10:11,586
Who said those villagers could live in a lawless state?

150
00:10:12,415 --> 00:10:15,855
By any chance, do you live in that village too, sir?

151
00:10:15,856 --> 00:10:18,655
- Hey, Kim Hee Woo. - Why did you meet Cho yesterday?

152
00:10:22,525 --> 00:10:23,965
Have you been tailing me?

153
00:10:23,966 --> 00:10:26,294
I tail criminals, but our routes happened to overlap.

154
00:10:26,295 --> 00:10:28,566
Thanks to my big-headed subordinate who needs a reality check,

155
00:10:28,696 --> 00:10:32,164
I had no choice but to drag myself to dinner with him.

156
00:10:32,165 --> 00:10:33,174
Are we good now?

157
00:10:33,175 --> 00:10:34,836
I want to trust you, sir.

158
00:10:37,145 --> 00:10:39,715
You won't listen, no matter what I say.

159
00:10:39,716 --> 00:10:42,045
One must always filter out bad advice.

160
00:10:46,356 --> 00:10:47,456
You may leave.

161
00:10:49,086 --> 00:10:50,126
Yes, sir.

162
00:10:58,466 --> 00:11:03,535
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)

163
00:11:11,405 --> 00:11:12,946
It's me, sir.

164
00:11:15,785 --> 00:11:17,645
You should prepare yourself for what's coming.

165
00:11:24,025 --> 00:11:25,925
(Daesin Daily)

166
00:11:26,795 --> 00:11:28,355
(No One to Put a Stop on Cho Tae Sub's Soaring Ratings?)

167
00:11:28,356 --> 00:11:29,866
(Expected to Secure Over 68 Percent of Total Votes)

168
00:11:30,496 --> 00:11:31,596
You...

169
00:11:32,466 --> 00:11:35,665
have no idea what Cho Tae Sub is capable of.

170
00:11:36,165 --> 00:11:38,005
This is awfully frustrating.

171
00:11:40,376 --> 00:11:44,245
Did we really need a meeting to discuss this?

172
00:11:44,246 --> 00:11:45,345
(Minguk Party)

173
00:11:45,346 --> 00:11:47,115
We're facing opposition...

174
00:11:47,116 --> 00:11:49,685
from Assemblyman Yoon and others.

175
00:11:50,045 --> 00:11:52,284
He's a seven-term assemblyman and the President's father-in-law.

176
00:11:52,285 --> 00:11:53,315
We can't expel...

177
00:11:53,316 --> 00:11:54,316
Look.

178
00:11:57,385 --> 00:11:59,456
"President's Father-in-law, Assemblyman Yoon Young Hoon,"

179
00:11:59,755 --> 00:12:01,626
"Faces Criticism for Defending Party Member."

180
00:12:02,096 --> 00:12:04,264
He criticized the victim in Assemblyman Gu Wook Chung's...

181
00:12:04,265 --> 00:12:05,496
sexual assault case.

182
00:12:06,066 --> 00:12:08,135
You see, women are getting smarter by the day.

183
00:12:09,135 --> 00:12:10,905
Who cares if he served seven terms in a row?

184
00:12:11,165 --> 00:12:13,505
Does he think we're still living in the Joseon era?

185
00:12:15,305 --> 00:12:18,746
I guess you're all relaxed now that we've won the legislative elections.

186
00:12:19,746 --> 00:12:22,116
Politicians who are insensitive about gender issues...

187
00:12:22,175 --> 00:12:23,816
will not survive!

188
00:12:25,616 --> 00:12:29,226
Try to read the minds of the young voters!

189
00:12:30,626 --> 00:12:33,456
Expel him at once. I'll take responsibility for everything.

190
00:12:52,775 --> 00:12:54,045
He is waiting for you, sir.

191
00:12:57,045 --> 00:12:58,185
Wait.

192
00:12:59,216 --> 00:13:02,726
This is not a meeting you can sit in.

193
00:13:13,395 --> 00:13:16,005
(President Heo Jae Geun)

194
00:13:16,706 --> 00:13:17,736
You!

195
00:13:18,106 --> 00:13:19,135
Assemblyman Cho!

196
00:13:19,775 --> 00:13:20,905
"Assemblyman Cho"?

197
00:13:23,576 --> 00:13:25,076
Now that you're sitting in this office,

198
00:13:25,446 --> 00:13:27,045
do you think you can look down on everyone?

199
00:13:29,616 --> 00:13:32,346
"Expelling Assemblyman Yoon is too excessive."

200
00:13:33,385 --> 00:13:35,015
"Come in for a brief meeting"?

201
00:13:35,285 --> 00:13:36,456
(President Heo Jae Geun)

202
00:13:39,356 --> 00:13:42,626
I got you elected as President so you can serve the country,

203
00:13:42,866 --> 00:13:45,366
but you're busy trying to take care of your father-in-law.

204
00:13:46,395 --> 00:13:48,535
Must you look out for your in-laws sitting in the Presidential Office?

205
00:13:59,415 --> 00:14:01,076
Will 300 million dollars be enough?

206
00:14:01,746 --> 00:14:05,116
You can't win the election with 56 million dollars.

207
00:14:05,616 --> 00:14:06,986
I'll send 100 million dollars today...

208
00:14:07,316 --> 00:14:09,726
and 200 million dollars in a week.

209
00:14:09,956 --> 00:14:11,326
They say you can forget your enemies...

210
00:14:11,956 --> 00:14:14,226
but never those who helped you.

211
00:14:14,895 --> 00:14:17,395
What can I give you to repay you?

212
00:14:17,596 --> 00:14:20,035
You see, I'm not a greedy man.

213
00:14:20,366 --> 00:14:22,466
Just win the election...

214
00:14:22,606 --> 00:14:24,305
and become the President of the Republic of Korea.

215
00:14:24,905 --> 00:14:26,675
All I want is...

216
00:14:26,805 --> 00:14:29,275
to have one of my people in the Presidential Office.

217
00:14:32,846 --> 00:14:35,116
You see, this does not suit your image.

218
00:14:37,285 --> 00:14:38,816
I sent her to the US.

219
00:14:39,986 --> 00:14:42,356
She won't return in the next five years.

220
00:14:51,895 --> 00:14:53,996
Do you know why people call me a king maker...

221
00:14:54,836 --> 00:14:57,935
and why the presidential candidate I chose always wins?

222
00:14:58,966 --> 00:15:00,606
It's because...

223
00:15:00,905 --> 00:15:03,775
my vetting process is at least ten times more rigorous...

224
00:15:04,746 --> 00:15:06,275
than that of the party.

225
00:15:12,856 --> 00:15:14,586
Your mistress in Los Angeles...

226
00:15:15,316 --> 00:15:17,826
is still fuming with anger.

227
00:15:18,155 --> 00:15:20,895
Should I go to Los Angeles myself and make her talk?

228
00:15:24,425 --> 00:15:27,035
All right. Spend the rest of your term...

229
00:15:28,336 --> 00:15:30,304
thinking that we have a semi-presidential system in place.

230
00:15:30,305 --> 00:15:32,265
Go on some overseas trips...

231
00:15:32,366 --> 00:15:34,934
and visit our army bases...

232
00:15:34,935 --> 00:15:36,905
for photo ops.

233
00:15:37,305 --> 00:15:38,976
I'll take care of the rest.

234
00:15:42,216 --> 00:15:45,545
From now on, you'll do things with this in mind.

235
00:15:46,616 --> 00:15:50,155
In this country, Cho Tae Sub is above the President.

236
00:15:50,956 --> 00:15:52,326
Do you understand?

237
00:16:08,535 --> 00:16:10,675
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)

238
00:16:21,415 --> 00:16:22,415
What's wrong?

239
00:16:24,255 --> 00:16:27,025
The prosecution summoned you just now, sir.

240
00:16:27,996 --> 00:16:29,025
Is that right?

241
00:16:31,265 --> 00:16:32,895
I guess I'll finally meet him.

242
00:16:34,466 --> 00:16:35,935
Let's go eat something.

243
00:16:36,165 --> 00:16:38,366
I know a good restaurant in Seocho-dong.

244
00:16:41,175 --> 00:16:43,276
- You like spicy food, right? - Yes, sir.

245
00:16:46,175 --> 00:16:48,445
(Seoul Central District Prosecutors' Office)

246
00:16:52,685 --> 00:16:54,855
- Get him on camera. - Sir! A comment, please.

247
00:16:54,856 --> 00:16:57,056
- Is it true? - Do you admit the charges?

248
00:17:05,296 --> 00:17:06,694
The prosecution stated that you violated...

249
00:17:06,695 --> 00:17:08,894
the Act on the Aggravated Punishment of Specific Crimes.

250
00:17:08,895 --> 00:17:09,965
Do you admit the charges?

251
00:17:10,235 --> 00:17:11,435
I can't admit...

252
00:17:12,506 --> 00:17:13,905
what is not true.

253
00:17:14,806 --> 00:17:16,975
I have nothing to do with the violations,

254
00:17:17,405 --> 00:17:20,175
which the prosecution is claiming that I am responsible for.

255
00:17:21,046 --> 00:17:25,086
I am devastated that I have caused concern...

256
00:17:25,685 --> 00:17:29,056
to the people who have been trusting and supporting me for years.

257
00:17:30,425 --> 00:17:33,256
Some say the prosecution is targeting presidential candidates.

258
00:17:34,356 --> 00:17:36,826
I suppose the results will speak for themselves.

259
00:17:37,266 --> 00:17:39,634
- When will they be announced? - Sir!

260
00:17:39,635 --> 00:17:41,995
- Wait, sir! - Just a comment, please!

261
00:17:42,036 --> 00:17:43,366
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)

262
00:17:52,645 --> 00:17:56,685
It feels weird to be back in the Prosecutors' Office after so long.

263
00:17:57,786 --> 00:17:59,785
Maybe it's because I'm here as the accused this time.

264
00:17:59,786 --> 00:18:01,714
- My apologies, sir. - No, it's okay.

265
00:18:01,715 --> 00:18:03,685
You did exactly as I said.

266
00:18:03,826 --> 00:18:06,556
This wasn't an easy decision for us, sir.

267
00:18:07,356 --> 00:18:09,566
This was something I had to deal with eventually anyway.

268
00:18:10,366 --> 00:18:12,096
I'll think of this as a vaccine.

269
00:18:13,296 --> 00:18:16,366
This way, I don't have to bother my people to solve the problem.

270
00:18:16,965 --> 00:18:18,066
This helps me out.

271
00:18:18,965 --> 00:18:21,435
The thing is, Prosecutor Kim Hee Woo...

272
00:18:22,336 --> 00:18:24,045
He won't go easy on you, sir.

273
00:18:24,046 --> 00:18:25,175
Of course, he shouldn't.

274
00:18:25,905 --> 00:18:28,846
I didn't come all the way here to meet a wimp.

275
00:18:34,215 --> 00:18:37,256
Oh, I should get going. Thanks for the coffee.

276
00:19:22,296 --> 00:19:24,165
Finally, we meet, Prosecutor Kim Hee Woo.

277
00:19:25,165 --> 00:19:26,506
It's nice to meet you.

278
00:19:28,405 --> 00:19:31,975
That's quite an unusual greeting from the accused.

279
00:19:32,245 --> 00:19:34,414
I bet you wanted to meet me too.

280
00:19:34,415 --> 00:19:35,675
I did,

281
00:19:36,645 --> 00:19:38,016
but I'm not pleased to meet you.

282
00:19:39,185 --> 00:19:40,585
You're brimming with sass.

283
00:19:40,586 --> 00:19:43,484
And you are brimming with ambition.

284
00:19:43,485 --> 00:19:45,256
On top of that, you have a good sense of humour.

285
00:19:53,665 --> 00:19:54,836
Hey, mister.

286
00:19:55,566 --> 00:19:56,566
"Mister"?

287
00:19:56,567 --> 00:19:58,536
You're in an interview room at the Prosecutors' Office,

288
00:19:58,866 --> 00:20:00,306
as the accused in the case.

289
00:20:00,975 --> 00:20:03,276
You may be the powerful Cho Tae Sub in the outside world,

290
00:20:03,645 --> 00:20:04,975
but not here.

291
00:20:06,006 --> 00:20:07,546
I see.

292
00:20:08,046 --> 00:20:11,516
I summoned the powerful Cho Tae Sub...

293
00:20:11,985 --> 00:20:14,385
to prove that he is nothing but a despicable scumbag.

294
00:20:16,086 --> 00:20:17,126
Why?

295
00:20:17,955 --> 00:20:20,596
Because you're a total scumbag. That's why.

296
00:20:22,495 --> 00:20:24,026
Here's what's more important.

297
00:20:24,596 --> 00:20:28,336
If I were the type to give in to your threats and cajolery,

298
00:20:28,965 --> 00:20:31,365
you wouldn't be here now.

299
00:20:31,366 --> 00:20:33,735
What I mean by that is, I wouldn't have been able to summon you.

300
00:20:34,135 --> 00:20:35,435
And...

301
00:20:36,175 --> 00:20:39,145
I wouldn't have been able to call you a scumbag, which you are.

302
00:20:39,645 --> 00:20:41,516
Instead, I'd be sitting here taking your coffee order.

303
00:20:41,776 --> 00:20:43,645
"Would you like syrup in your Americano, sir?"

304
00:20:44,016 --> 00:20:46,985
I'd just be asking you such questions and making small talk.

305
00:20:48,485 --> 00:20:51,326
But did I ask you how you'd like your coffee?

306
00:20:52,286 --> 00:20:54,556
Can you not gauge the situation?

307
00:20:56,366 --> 00:20:57,826
I think I understand what's going on.

308
00:20:57,895 --> 00:20:58,925
Good.

309
00:20:59,495 --> 00:21:03,165
Then sit up and lower your head.

310
00:21:04,606 --> 00:21:06,835
I'm not sure what kind of misunderstanding caused all this,

311
00:21:06,836 --> 00:21:10,645
but nothing I do is for my own selfish needs.

312
00:21:11,076 --> 00:21:12,444
I do everything for the people...

313
00:21:12,445 --> 00:21:14,016
Let's get started.

314
00:21:14,415 --> 00:21:16,385
It looks like you have a lot to say.

315
00:21:18,245 --> 00:21:21,086
I can't wait to see the cards you're holding.

316
00:21:21,586 --> 00:21:23,826
As they say, higher the expectation, greater the disappointment.

317
00:21:24,225 --> 00:21:25,725
Please bring on your A-game, Mr. Prosecutor.

318
00:21:25,756 --> 00:21:27,856
Clearly, you haven't quite grasped the situation yet.

319
00:21:32,796 --> 00:21:33,866
Hee Woo.

320
00:21:39,806 --> 00:21:40,935
Did you just call me "Hee Woo"?

321
00:21:41,276 --> 00:21:43,546
Have you ever thought about the powerlessness...

322
00:21:43,806 --> 00:21:45,046
of justice without force?

323
00:21:46,276 --> 00:21:48,175
You folks aren't ignorant because you're peasants.

324
00:21:48,376 --> 00:21:50,286
You became peasants because you're ignorant.

325
00:21:50,985 --> 00:21:53,256
And you ignorant peasants still don't know that.

326
00:21:53,756 --> 00:21:54,856
Morons.

327
00:21:58,756 --> 00:22:00,495
You see, justice is...

328
00:22:01,725 --> 00:22:04,965
The kind you see in movies that looks all cool and stuff.

329
00:22:05,326 --> 00:22:07,464
It's not something you can have just because you want to.

330
00:22:07,465 --> 00:22:08,665
It's not up to you.

331
00:22:08,995 --> 00:22:12,036
Justice chooses who can have it.

332
00:22:15,675 --> 00:22:16,945
Do you know what "foolhardy" means?

333
00:22:17,445 --> 00:22:19,645
What you're trying to do here has nothing to do with justice.

334
00:22:20,745 --> 00:22:23,915
It is foolhardiness built upon your ignorance.

335
00:22:24,985 --> 00:22:26,755
Had you wanted to take me down,

336
00:22:26,756 --> 00:22:29,985
you should've first destroyed the system that was built to protect me.

337
00:22:31,356 --> 00:22:33,326
Are you here to give a lecture?

338
00:22:34,495 --> 00:22:36,366
Do you still think you were invited as a guest?

339
00:22:36,965 --> 00:22:38,566
Okay, fine.

340
00:22:41,266 --> 00:22:42,796
I will destroy that system...

341
00:22:43,266 --> 00:22:46,036
and everything that supports it one by one.

342
00:22:47,276 --> 00:22:48,376
Prosecutor Kim.

343
00:22:49,106 --> 00:22:51,606
You have a witness who will testify against me, right?

344
00:22:52,975 --> 00:22:56,485
The role of a witness is carried out in the courtroom.

345
00:22:56,915 --> 00:22:58,016
But what if...

346
00:22:58,816 --> 00:23:00,016
he can't carry out his role?

347
00:23:10,725 --> 00:23:12,225
Room service.

348
00:23:27,376 --> 00:23:28,816
That said,

349
00:23:29,546 --> 00:23:32,316
didn't you think it was too easy? Meeting me in person.

350
00:23:34,616 --> 00:23:35,915
I wanted to meet you.

351
00:23:36,286 --> 00:23:39,056
The prosecutor who had the guts to summon me.

352
00:23:42,395 --> 00:23:43,796
Why don't you stop...

353
00:23:44,195 --> 00:23:46,965
wasting your bravery and pursue things that are more valuable?

354
00:23:57,445 --> 00:23:58,606
Prosecutor Kim.

355
00:24:18,725 --> 00:24:22,096
We can't reach Cheonha's Director of Business Strategy at the hotel.

356
00:24:30,975 --> 00:24:32,705
(Director of Business Strategy, Cheonha Group)

357
00:24:33,346 --> 00:24:35,145
(Help me.)

358
00:24:47,026 --> 00:24:49,424
I'm... I'm really sorry.

359
00:24:49,425 --> 00:24:51,126
Please forgive me.

360
00:24:51,596 --> 00:24:52,725
Don't kill me, please.

361
00:24:53,536 --> 00:24:55,935
- Please, sir. - These scumbags.

362
00:25:09,645 --> 00:25:10,915
Someone leaked the info.

363
00:25:11,346 --> 00:25:14,316
Cho Tae Sub already knew the card I was holding.

364
00:25:31,506 --> 00:25:34,106
The person you're looking for is in a safe place.

365
00:26:06,836 --> 00:26:08,605
(Prosecution Service)

366
00:26:08,606 --> 00:26:09,944
- He's coming out. - Sir!

367
00:26:09,945 --> 00:26:12,445
That was a short interview. What happened?

368
00:26:13,546 --> 00:26:15,846
I cooperated and answered every question truthfully.

369
00:26:17,016 --> 00:26:19,586
I trust that the court will make a fair decision.

370
00:26:35,566 --> 00:26:36,665
You see,

371
00:26:37,205 --> 00:26:40,106
the stir-fried webfoot octopus here is very good.

372
00:26:41,576 --> 00:26:44,145
It's totally different from the one you can get in Yeouido.

373
00:26:44,445 --> 00:26:45,606
It's incredibly spicy.

374
00:26:48,915 --> 00:26:49,915
Thank you.

375
00:26:58,925 --> 00:26:59,995
Hey.

376
00:27:04,366 --> 00:27:06,366
Kim Hee Woo is there now, sir.

377
00:27:06,766 --> 00:27:08,066
Should we whack them both?

378
00:27:08,195 --> 00:27:09,235
No.

379
00:27:09,465 --> 00:27:12,336
There is no need to whack a dog that has tucked in its tail.

380
00:27:29,385 --> 00:27:31,626
- You must be surprised. - A little.

381
00:27:31,826 --> 00:27:35,056
Unlike most prosecutors, I'm not a sissy.

382
00:27:35,526 --> 00:27:37,995
And I'm not some amateur-level thug.

383
00:27:41,135 --> 00:27:43,096
All right. Let's get right down to business.

384
00:27:44,866 --> 00:27:46,006
Bring it on.

385
00:28:34,185 --> 00:28:36,556
I will spare you if you promise that you will stop.

386
00:28:37,356 --> 00:28:39,255
How can you trust me?

387
00:28:39,256 --> 00:28:40,626
It doesn't matter.

388
00:28:40,856 --> 00:28:43,665
I am not afraid of a dog that has tucked in its tail.

389
00:28:44,495 --> 00:28:45,626
Sorry to disappoint you,

390
00:28:47,336 --> 00:28:49,465
but I don't want to be a dog holding its tail down.

391
00:28:51,036 --> 00:28:52,536
This is your last chance.

392
00:28:53,036 --> 00:28:54,475
Beg for your life.

393
00:28:56,376 --> 00:28:58,975
Please save me.

394
00:29:01,415 --> 00:29:02,715
I will make sure...

395
00:29:03,316 --> 00:29:05,645
I kill you real good this time.

396
00:29:09,056 --> 00:29:10,626
I guess I'll have to kill you.

397
00:29:22,336 --> 00:29:23,965
I have something different in mind.

398
00:29:28,205 --> 00:29:30,905
Let go.

399
00:29:50,665 --> 00:29:52,925
Conspiracy to commit murder and an additional attempt.

400
00:29:53,126 --> 00:29:55,036
You have the right to an attorney.

401
00:29:55,495 --> 00:29:57,036
You have the right to remain silent.

402
00:29:57,336 --> 00:29:59,434
Anything you say...

403
00:29:59,435 --> 00:30:01,735
can and will be used against you in a court of law.

404
00:30:09,175 --> 00:30:11,286
You're going to break your arm at this rate.

405
00:31:11,376 --> 00:31:12,705
I have finished the job.

406
00:31:13,145 --> 00:31:14,846
I will handle him as instructed.

407
00:31:20,516 --> 00:31:21,786
He says he'll handle him now.

408
00:31:23,086 --> 00:31:25,185
You brewed the tea very well.

409
00:31:26,086 --> 00:31:27,695
I'm sure I'll sleep well tonight...

410
00:31:28,995 --> 00:31:31,096
thanks to drinking good tea.

411
00:31:32,026 --> 00:31:33,096
Thank you.

412
00:31:45,905 --> 00:31:48,715
This is a perfect mixture of alcohol and methamphetamine.

413
00:31:49,475 --> 00:31:53,086
Tomorrow morning, the world will remember you...

414
00:31:53,856 --> 00:31:56,315
as a corrupt and drug-addicted prosecutor...

415
00:31:56,316 --> 00:31:58,225
who committed suicide.

416
00:33:45,026 --> 00:33:47,395
I'm dead, aren't I?

417
00:33:47,796 --> 00:33:48,796
Yes.

418
00:33:51,466 --> 00:33:54,435
Gosh, why does it hurt though?

419
00:33:56,205 --> 00:33:59,906
It still hurts where I got hit before I died.

420
00:34:00,415 --> 00:34:02,475
Who says there's no pain after you die?

421
00:34:02,575 --> 00:34:04,244
I thought that was the case, wasn't it?

422
00:34:04,245 --> 00:34:06,015
That's wrong information.

423
00:34:08,055 --> 00:34:10,586
- Gosh, you just killed me twice. - I'm joking.

424
00:34:11,086 --> 00:34:12,724
It won't hurt once you get up there.

425
00:34:12,725 --> 00:34:15,054
Why would you make that joke to a dead man?

426
00:34:15,055 --> 00:34:18,065
I'll go do my job while you regain your energy.

427
00:34:18,066 --> 00:34:19,864
Goodness, you're a strange human.

428
00:34:19,865 --> 00:34:21,165
I am not human.

429
00:34:22,095 --> 00:34:23,265
Oh, I see.

430
00:34:33,716 --> 00:34:36,216
Let's briefly fast forward through your life.

431
00:34:37,716 --> 00:34:38,716
Faster than that.

432
00:34:38,717 --> 00:34:42,014
This station is Poverty.

433
00:34:42,015 --> 00:34:44,455
- Come here. - You have to come over here.

434
00:34:46,026 --> 00:34:48,126
Bow your head.

435
00:34:48,426 --> 00:34:51,696
You want to fight? Is that it?

436
00:34:52,126 --> 00:34:53,495
Have you lost your mind?

437
00:34:55,296 --> 00:34:57,235
You piece of trash.

438
00:34:57,236 --> 00:35:00,376
- Are you crazy? Have you gone mad? - Did you lose your mind?

439
00:35:00,435 --> 00:35:03,176
Gosh, what will I do with this punk?

440
00:35:03,376 --> 00:35:04,676
Kim Hee Woo.

441
00:35:05,975 --> 00:35:07,676
It seems like you've been beaten up quite a bit.

442
00:35:09,475 --> 00:35:13,684
Kids who have a sense of justice but no power...

443
00:35:13,685 --> 00:35:14,685
always get beat up.

444
00:35:24,995 --> 00:35:27,636
Your parents passed away from a hit-and-run.

445
00:35:29,095 --> 00:35:30,196
So?

446
00:35:33,365 --> 00:35:35,336
Will I get to meet my parents now?

447
00:35:37,035 --> 00:35:39,876
Oh, my. You trained in martial arts too.

448
00:35:40,845 --> 00:35:42,216
I decided to get stronger.

449
00:35:50,156 --> 00:35:51,185
Put it on.

450
00:36:00,636 --> 00:36:01,995
I did it in order to survive...

451
00:36:03,736 --> 00:36:05,106
and to protect myself.

452
00:36:22,756 --> 00:36:24,126
That's right. Choke him.

453
00:36:42,376 --> 00:36:43,635
You got into Hankuk University School of Law...

454
00:36:43,636 --> 00:36:45,506
after taking the entrance exam three times.

455
00:36:50,685 --> 00:36:51,915
(Civil Law)

456
00:36:52,745 --> 00:36:54,256
(57th Bar Examination, Primary Test, Room 2)

457
00:36:54,785 --> 00:36:56,515
(Lecture Room)

458
00:37:00,595 --> 00:37:01,955
You passed the bar,

459
00:37:02,256 --> 00:37:04,595
became a prosecutor, and then...

460
00:37:08,336 --> 00:37:10,196
You see, justice is...

461
00:37:10,765 --> 00:37:13,935
The kind you see in movies that looks all cool and stuff.

462
00:37:14,236 --> 00:37:16,505
It's not something you can have just because you want to.

463
00:37:16,506 --> 00:37:17,745
It's not up to you.

464
00:37:18,075 --> 00:37:21,075
Justice chooses who can have it.

465
00:37:22,515 --> 00:37:24,685
Did you mess with Cho Tae Sub?

466
00:37:25,185 --> 00:37:26,685
What do you mean "mess with"?

467
00:37:27,015 --> 00:37:28,315
I'm a prosecutor.

468
00:37:28,316 --> 00:37:30,926
Cho Tae Sub is nothing but a dirty criminal.

469
00:37:31,386 --> 00:37:34,796
My job isn't just to mess with him but to throw him in jail.

470
00:37:34,856 --> 00:37:37,796
You failed and got murdered.

471
00:37:38,966 --> 00:37:41,696
I wonder if it's because you have justice but no power.

472
00:37:42,095 --> 00:37:45,466
He killed you before you could even try.

473
00:37:47,035 --> 00:37:48,575
I have no choice but to agree...

474
00:37:49,606 --> 00:37:50,775
since this is the result.

475
00:37:50,776 --> 00:37:53,245
Would you have been able to put Cho Tae Sub in jail...

476
00:37:53,946 --> 00:37:56,345
if you had survived this fight?

477
00:37:58,316 --> 00:38:01,856
Would he have faced the judgement of the law?

478
00:38:02,555 --> 00:38:03,656
I'm not sure.

479
00:38:04,725 --> 00:38:06,856
If you had one more life remaining,

480
00:38:07,796 --> 00:38:10,094
would you use it to arrest Cho Tae Sub again?

481
00:38:10,095 --> 00:38:11,926
I had put my life on the line for it.

482
00:38:12,325 --> 00:38:13,825
It was already decided,

483
00:38:15,336 --> 00:38:16,665
and it's my job to do it.

484
00:38:18,935 --> 00:38:20,736
Do that then.

485
00:38:23,106 --> 00:38:25,046
Take your time to prepare.

486
00:38:25,705 --> 00:38:27,716
Trap him perfectly.

487
00:38:28,776 --> 00:38:30,515
Because if you act rashly,

488
00:38:30,745 --> 00:38:32,745
you might die in vain again.

489
00:38:35,555 --> 00:38:37,115
I'm saying I will save your life.

490
00:38:37,526 --> 00:38:39,526
- What? - Make sure to catch him.

491
00:38:40,325 --> 00:38:42,926
Getting punished in the afterlife is too long of a wait.

492
00:38:43,725 --> 00:38:46,626
Show him there is pain in this world too.

493
00:38:48,365 --> 00:38:49,595
Promise me.

494
00:38:49,966 --> 00:38:53,205
Can you make him suffer?

495
00:38:59,475 --> 00:39:00,575
I will.

496
00:39:01,615 --> 00:39:05,415
If you get close to Cho Tae Sub, you might meet me.

497
00:39:08,955 --> 00:39:10,185
Mark my words.

498
00:39:11,285 --> 00:39:12,455
You can't catch the devil...

499
00:39:12,685 --> 00:39:16,225
unless you become an even worse monster.

500
00:39:22,665 --> 00:39:23,935
I'm asking as a favour.

501
00:39:24,805 --> 00:39:27,636
Make sure you succeed.

502
00:39:45,626 --> 00:39:46,626
Hey.

503
00:39:48,395 --> 00:39:49,426
Hey.

504
00:39:51,626 --> 00:39:52,696
Hey!

505
00:39:56,265 --> 00:39:57,336
What are you doing?

506
00:39:58,365 --> 00:39:59,506
Are you not going to ring it up?

507
00:40:07,376 --> 00:40:08,915
What are you glaring at?

508
00:40:09,845 --> 00:40:11,114
Kim Han Mi?

509
00:40:11,115 --> 00:40:13,415
Yes, that's my name.

510
00:40:25,296 --> 00:40:27,494
This is the convenience store...

511
00:40:27,495 --> 00:40:29,336
I used to work part-time after graduating high school.

512
00:40:29,836 --> 00:40:32,305
Why am I here right now?

513
00:40:32,805 --> 00:40:35,805
Getting punished in the afterlife is too long of a wait.

514
00:40:36,305 --> 00:40:38,845
Show him there is pain in this world too.

515
00:40:50,055 --> 00:40:51,055
Hey!

516
00:41:12,345 --> 00:41:14,676
(Kim Hee Woo, Part-timer)

517
00:41:21,886 --> 00:41:23,115
I can't believe it.

518
00:41:23,615 --> 00:41:25,055
I'm saying I will save your life.

519
00:41:45,705 --> 00:41:46,776
Did I really...

520
00:41:49,176 --> 00:41:50,986
come back to life?

521
00:42:08,667 --> 00:42:10,527
Take your time to prepare.

522
00:42:11,397 --> 00:42:13,237
Trap him perfectly.

523
00:42:15,507 --> 00:42:17,036
Because if you act rashly...

524
00:42:17,636 --> 00:42:19,976
you might die in vain again.

525
00:42:24,917 --> 00:42:27,547
Did she really send me back to the past?

526
00:42:32,757 --> 00:42:34,357
If this is real...

527
00:42:46,536 --> 00:42:47,766
I have to get home.

528
00:43:13,726 --> 00:43:16,167
My house is still here.

529
00:43:34,547 --> 00:43:36,547
(Kim Chan Sung)

530
00:43:52,667 --> 00:43:55,237
I was an immature son.

531
00:43:58,676 --> 00:43:59,676
Did you eat?

532
00:44:02,877 --> 00:44:05,176
Gosh, that temper of his.

533
00:44:08,016 --> 00:44:09,446
We're going to work.

534
00:44:09,746 --> 00:44:12,457
I made breakfast, so make sure you eat it, okay?

535
00:44:12,786 --> 00:44:14,957
Let's go. Come on.

536
00:44:19,127 --> 00:44:21,627
That was my last encounter with my parents.

537
00:44:39,976 --> 00:44:41,047
Seriously.

538
00:44:52,556 --> 00:44:53,857
My parents couldn't take care of me properly...

539
00:44:54,196 --> 00:44:56,596
because they were trying to make ends meet.

540
00:44:57,667 --> 00:44:59,967
I looked down on them and resented them.

541
00:45:01,136 --> 00:45:02,337
That was how I felt.

542
00:45:03,266 --> 00:45:06,976
So I hoped to hurt them by having them come home...

543
00:45:07,806 --> 00:45:10,346
and see the food they prepared was untouched.

544
00:45:25,857 --> 00:45:26,926
Hello?

545
00:45:28,926 --> 00:45:30,067
What about them?

546
00:46:03,266 --> 00:46:06,096
(Beloved father and mother)

547
00:46:15,446 --> 00:46:18,946
My parents passed away,

548
00:46:19,446 --> 00:46:23,516
leaving behind a resentful son they always worried about.

549
00:47:00,616 --> 00:47:01,826
I was hungry.

550
00:47:06,457 --> 00:47:07,556
My dear son.

551
00:47:08,067 --> 00:47:11,937
I'm sorry I can't cook you something delicious because I'm so busy.

552
00:47:13,067 --> 00:47:15,406
There's bulgogi in the fridge.

553
00:47:15,567 --> 00:47:17,107
Make sure to heat that up too.

554
00:47:21,946 --> 00:47:23,547
It's the last meal...

555
00:47:24,317 --> 00:47:26,746
that my mom prepared for me.

556
00:48:15,866 --> 00:48:17,266
I was in despair...

557
00:48:18,636 --> 00:48:20,636
because now, I would never get a chance...

558
00:48:21,806 --> 00:48:25,007
to redeem myself for being an ungrateful son.

559
00:48:47,457 --> 00:48:50,496
But perhaps, it might be...

560
00:48:51,167 --> 00:48:53,366
before my parents' deaths.

561
00:48:57,437 --> 00:49:00,607
I'm desperately hoping that the universe has given me...

562
00:49:01,406 --> 00:49:02,647
a once-in-a-lifetime chance.

563
00:49:24,266 --> 00:49:25,366
Mom.

564
00:49:31,337 --> 00:49:32,437
Dad.

565
00:49:39,016 --> 00:49:40,076
Mom!

566
00:50:13,176 --> 00:50:14,377
Is that you, Hee Woo?

567
00:50:15,217 --> 00:50:16,687
Are you already done with your shift?

568
00:50:26,326 --> 00:50:27,426
Mom.

569
00:50:29,527 --> 00:50:30,567
Mom.

570
00:50:34,467 --> 00:50:35,507
Mom...

571
00:50:40,906 --> 00:50:42,547
What's gotten into you all of a sudden?

572
00:50:43,306 --> 00:50:44,547
Did something happen?

573
00:50:51,556 --> 00:50:52,886
What's up with all the hugging?

574
00:50:53,556 --> 00:50:54,786
Did something happen?

575
00:50:57,457 --> 00:50:58,556
Dad.

576
00:50:59,326 --> 00:51:02,067
What, are you hugging me too? You're making me feel awkward.

577
00:51:08,167 --> 00:51:09,237
Gosh.

578
00:51:10,167 --> 00:51:13,607
Goodness. You're making me feel uncomfortable.

579
00:51:16,007 --> 00:51:17,346
I'm back.

580
00:51:17,806 --> 00:51:20,846
What? I can see that.

581
00:51:22,087 --> 00:51:24,757
Hey, stop making me feel awkward.

582
00:51:26,087 --> 00:51:28,127
(Death...)

583
00:51:33,627 --> 00:51:36,527
It's hard to believe, but I have come back to life.

584
00:51:37,826 --> 00:51:40,667
I thought I only needed the law and justice on my side.

585
00:51:41,567 --> 00:51:43,806
But my enthusiasm made me arrogant.

586
00:51:43,866 --> 00:51:45,737
Take your time to prepare.

587
00:51:46,507 --> 00:51:48,377
Trap him perfectly.

588
00:51:49,147 --> 00:51:51,547
Then she wants me to start preparing now.

589
00:52:07,096 --> 00:52:08,096
(Math)

590
00:52:09,397 --> 00:52:12,596
Gosh. You fool.

591
00:52:14,067 --> 00:52:15,406
Are you sleeping, Hee Woo?

592
00:52:16,167 --> 00:52:17,266
No.

593
00:52:18,107 --> 00:52:20,777
We're going to work now.

594
00:52:23,707 --> 00:52:24,877
Mom, hold on.

595
00:52:26,147 --> 00:52:27,717
I'll get the door for you.

596
00:52:28,616 --> 00:52:31,417
Don't make it awkward. You're acting like a different person.

597
00:52:35,027 --> 00:52:37,886
Be careful. And watch out for cars at night.

598
00:52:38,556 --> 00:52:41,126
Hee Woo. What's going on?

599
00:52:41,127 --> 00:52:42,196
What?

600
00:52:42,926 --> 00:52:46,196
- Son. - Hey. Are you mad at us?

601
00:52:46,467 --> 00:52:48,606
I don't know what it is, but I'll apologize.

602
00:52:48,607 --> 00:52:50,765
Gosh, I'm not mad. I'm just seeing you guys off.

603
00:52:50,766 --> 00:52:52,805
You felt more like a soldier in the resistance...

604
00:52:52,806 --> 00:52:54,805
whenever you talked to us.

605
00:52:54,806 --> 00:52:57,277
But this must go beyond your rebellion.

606
00:52:57,607 --> 00:53:00,316
Are you planning to become a monk?

607
00:53:00,317 --> 00:53:01,487
Gosh, no.

608
00:53:01,846 --> 00:53:04,656
And I can't believe you came out to see us off to work.

609
00:53:07,656 --> 00:53:08,757
Come here.

610
00:53:09,286 --> 00:53:10,687
He's hugging us again.

611
00:53:10,987 --> 00:53:13,957
What have we done so wrong to cross you like this?

612
00:53:14,496 --> 00:53:16,196
If you're not mad,

613
00:53:17,297 --> 00:53:19,096
are you sick or something?

614
00:53:20,266 --> 00:53:21,866
Yes. I'm sick.

615
00:53:24,366 --> 00:53:27,406
It hurts me because I am so elated.

616
00:53:27,476 --> 00:53:29,175
Gosh. Why do you keep hugging us?

617
00:53:29,176 --> 00:53:32,546
He either went mad or isn't our son. Right?

618
00:53:32,547 --> 00:53:34,917
That hurts. I guess I'm not dreaming then.

619
00:53:35,246 --> 00:53:38,156
He does look like me. Is he wearing a mask?

620
00:53:39,087 --> 00:53:41,926
- I'm your son. - Let's go.

621
00:53:42,056 --> 00:53:43,225
- You should go. - Okay.

622
00:53:43,226 --> 00:53:44,325
Be careful.

623
00:53:44,326 --> 00:53:46,696
Can we let that stranger stay in our house?

624
00:53:48,027 --> 00:53:49,326
Who on earth are you?

625
00:53:56,536 --> 00:54:00,536
I'm not sure if what's happening to me now is a dream or reality.

626
00:54:01,207 --> 00:54:02,777
I don't know if I'm in the past or in the future.

627
00:54:03,707 --> 00:54:05,476
Everything is uncertain,

628
00:54:05,917 --> 00:54:08,147
but one thing has become certain.

629
00:54:36,647 --> 00:54:38,777
I must live differently than before.

630
00:54:58,167 --> 00:54:59,467
I must become stronger.

631
00:55:01,667 --> 00:55:03,806
Much stronger.

632
00:55:04,337 --> 00:55:05,406
A lot more.

633
00:55:31,167 --> 00:55:32,737
So I can protect...

634
00:55:33,297 --> 00:55:35,967
myself, my family, and everyone.

635
00:55:36,937 --> 00:55:38,007
Here.

636
00:55:39,536 --> 00:55:40,806
(Registration, Billing)

637
00:55:41,207 --> 00:55:43,076
(Transcript)

638
00:55:45,676 --> 00:55:47,746
Given your transcript, you'll start from the bottom class.

639
00:55:49,047 --> 00:55:51,286
Right. I knew that.

640
00:55:53,817 --> 00:55:54,856
Thank you.

641
00:55:54,857 --> 00:55:56,986
(Number One Academy)

642
00:55:56,987 --> 00:56:00,326
(Student ID, Kim Hee Woo)

643
00:56:09,437 --> 00:56:10,906
He must be new.

644
00:56:15,076 --> 00:56:17,107
No way. Look who's here.

645
00:56:17,846 --> 00:56:19,616
What? So you want to go to college?

646
00:56:19,817 --> 00:56:22,345
What else? You think I'm here to work at a convenience store?

647
00:56:22,346 --> 00:56:24,547
I see. So you're a high school graduate now?

648
00:56:24,687 --> 00:56:26,356
Look at you. You're a grown-up now.

649
00:56:26,357 --> 00:56:28,527
- Aren't you embarrassed? - What?

650
00:56:28,656 --> 00:56:31,356
You're done with high school. Enough with the tough girl act.

651
00:56:31,357 --> 00:56:32,627
You should study.

652
00:56:39,067 --> 00:56:40,496
Gosh. Math.

653
00:56:41,437 --> 00:56:43,806
It will take a while to get back into the rhythm.

654
00:56:44,406 --> 00:56:45,675
Just memorize them?

655
00:56:45,676 --> 00:56:48,707
Yes. Memorize all the explanations in the answer key.

656
00:56:48,806 --> 00:56:51,675
Can I be good at math just by memorizing?

657
00:56:51,676 --> 00:56:54,047
Of course. What? You don't trust me?

658
00:56:54,076 --> 00:56:55,987
No. It's not that.

659
00:56:56,246 --> 00:56:59,115
It's been a very long time since I studied math.

660
00:56:59,116 --> 00:57:01,357
How long is a very long time?

661
00:57:01,957 --> 00:57:05,627
Well, has it been about a decade?

662
00:57:08,496 --> 00:57:11,996
Never mind. I'm just worried.

663
00:57:12,337 --> 00:57:13,696
You can do it.

664
00:57:18,906 --> 00:57:21,777
The explanations are easy to follow in this book. Memorize them.

665
00:57:22,377 --> 00:57:23,406
Okay.

666
00:57:24,647 --> 00:57:25,746
Thank you.

667
00:57:27,346 --> 00:57:29,147
Can I count on you?

668
00:57:31,147 --> 00:57:33,386
Sure. Of course.

669
00:57:33,616 --> 00:57:35,326
"This is the silent cry."

670
00:57:35,926 --> 00:57:38,757
This expression has a metaphor and shows a paradox.

671
00:57:38,996 --> 00:57:41,496
There's no such thing as a silent cry.

672
00:57:41,766 --> 00:57:43,166
That's why it's a paradox.

673
00:57:43,167 --> 00:57:46,236
Since "this" is regarded as a cry, this is considered a metaphor.

674
00:57:46,237 --> 00:57:48,635
First off, the Mangi and Mangsoi's Rebellion took place...

675
00:57:48,636 --> 00:57:50,337
in Myeonghak-so, Gongju.

676
00:57:50,607 --> 00:57:52,276
The incident that took place in Myeonghak-so, Gongju...

677
00:57:52,277 --> 00:57:53,936
is the Mangi and Mangsoi's Rebellion.

678
00:57:53,937 --> 00:57:55,445
Please remember that.

679
00:57:55,446 --> 00:57:58,147
So this should be divided as N over K.

680
00:57:58,446 --> 00:58:00,616
But how can we do that?

681
00:58:01,047 --> 00:58:02,817
- With 3N. - That's right.

682
00:58:03,087 --> 00:58:04,317
(Spicy Noodles)

683
00:58:17,096 --> 00:58:18,636
Mom! Dad!

684
00:58:18,937 --> 00:58:20,237
Hey, Hee Woo.

685
00:58:30,877 --> 00:58:32,277
(Snow Removal Equipment)

686
00:58:50,924 --> 00:58:51,953
Mom!

687
00:58:53,754 --> 00:58:54,854
What's going on?

688
00:58:59,334 --> 00:59:01,334
I'm sorry.

689
00:59:01,703 --> 00:59:03,033
I didn't get a good night's sleep last night.

690
00:59:06,033 --> 00:59:08,173
So the antecedent...

691
00:59:08,174 --> 00:59:10,843
in front of the preposition and relative pronoun...

692
00:59:11,274 --> 00:59:12,742
represents a place.

693
00:59:12,743 --> 00:59:13,843
It's tomorrow.

694
00:59:14,274 --> 00:59:16,383
The day of my parents' hit-and-run accident.

695
00:59:23,124 --> 00:59:27,754
(Traffic, Surveillance, Bicycle, Weather, Compiled Map)

696
00:59:31,993 --> 00:59:34,734
Is there a way I can make them take a day off?

697
00:59:39,973 --> 00:59:41,973
That's the easiest way.

698
00:59:46,144 --> 00:59:48,414
Hee Woo. Let's eat.

699
00:59:49,144 --> 00:59:50,214
Okay.

700
00:59:57,383 --> 00:59:59,293
Try this kimchi, honey. It's fermented now.

701
00:59:59,294 --> 01:00:00,492
Okay. Sure.

702
01:00:00,493 --> 01:00:03,894
Perhaps, this might be the last meal as a family.

703
01:00:05,033 --> 01:00:08,093
Goodness, Hee Woo. You've lost weight.

704
01:00:08,664 --> 01:00:09,964
Are you overdoing it?

705
01:00:10,164 --> 01:00:13,273
No. I've been exercising while studying.

706
01:00:13,274 --> 01:00:14,373
You don't have to worry.

707
01:00:14,374 --> 01:00:16,972
Sure. Getting good grades is great,

708
01:00:16,973 --> 01:00:19,174
but I'm happier to see you work so hard for something.

709
01:00:19,544 --> 01:00:21,682
The men in our family mostly lived off of our good looks.

710
01:00:21,683 --> 01:00:24,414
But I am so happy to see you study so hard.

711
01:00:24,783 --> 01:00:26,313
- Go for it. - Come on, honey.

712
01:00:26,314 --> 01:00:27,354
It might not be good for his health.

713
01:00:27,914 --> 01:00:31,553
Hee Woo. All I want from you is to be healthy.

714
01:00:31,823 --> 01:00:33,992
- So... - She's lying.

715
01:00:33,993 --> 01:00:36,823
She's been bragging to her co-workers about how smart you are.

716
01:00:37,223 --> 01:00:40,862
Of course, I ought to. He's my proud son.

717
01:00:40,863 --> 01:00:43,263
He's not just your son. He's mine too.

718
01:00:43,763 --> 01:00:44,863
Look how much you take after me.

719
01:00:44,933 --> 01:00:46,504
You're what people call my carbon copy.

720
01:00:52,613 --> 01:00:53,714
Mom.

721
01:00:54,374 --> 01:00:56,444
Can you skip work tonight?

722
01:00:57,084 --> 01:00:59,013
Why? Is something wrong?

723
01:00:59,484 --> 01:01:01,653
You said your body has been aching lately.

724
01:01:01,823 --> 01:01:04,053
I just thought taking a day off would be nice for you.

725
01:01:04,153 --> 01:01:05,893
We can't take days off for something like that.

726
01:01:05,894 --> 01:01:08,153
We're lucky to have a job in this tough economy.

727
01:01:08,424 --> 01:01:10,623
Right. We need to work harder and more diligently...

728
01:01:10,624 --> 01:01:13,294
when times are tough like this.

729
01:01:15,933 --> 01:01:18,103
Well, I'm taking a day off from my part-time job.

730
01:01:18,104 --> 01:01:20,303
- Why don't we... - You can take a day off.

731
01:01:20,334 --> 01:01:21,433
But we should go to work.

732
01:01:21,504 --> 01:01:23,104
- We never take days off. - Right.

733
01:01:23,874 --> 01:01:25,714
- Eat up. - Okay.

734
01:01:25,973 --> 01:01:29,814
Right. Knowing their work ethics, they wouldn't take a day off.

735
01:01:30,513 --> 01:01:32,553
Let's not burden them.

736
01:01:33,883 --> 01:01:37,124
I'll wait in front of the factory and escort them home.

737
01:02:04,283 --> 01:02:05,783
The investigation wasn't done thoroughly.

738
01:02:06,553 --> 01:02:08,183
I understand that there were no security cameras.

739
01:02:08,653 --> 01:02:10,083
But there must have been...

740
01:02:10,084 --> 01:02:12,254
skid marks and debris from the car at the scene.

741
01:02:13,153 --> 01:02:15,294
They could have gotten a list of vehicles...

742
01:02:15,564 --> 01:02:17,363
if they tracked the bumper repairs.

743
01:02:18,194 --> 01:02:20,433
How could they not have done the bare minimum?

744
01:02:21,334 --> 01:02:22,363
Why?

745
01:02:31,774 --> 01:02:34,473
Perhaps, the time of the incident could have been fabricated too.

746
01:02:35,513 --> 01:02:38,882
Around the time of the incident, my parents were supposed to be...

747
01:02:38,883 --> 01:02:40,783
on their night shift.

748
01:02:41,214 --> 01:02:43,183
(Estimated time of death: 3:38am on May 18, 2007)

749
01:02:46,453 --> 01:02:48,053
(Snow Removal Equipment)

750
01:02:49,624 --> 01:02:55,464
(Snow Removal Equipment)

751
01:03:03,044 --> 01:03:05,414
If I make my parents walk on the inside of the street...

752
01:03:05,944 --> 01:03:07,613
and follow them from behind,

753
01:03:09,383 --> 01:03:11,214
I can prepare for any possible accidents.

754
01:03:50,524 --> 01:03:53,254
(Hanil Factory)

755
01:04:16,883 --> 01:04:18,544
Mom!

756
01:04:18,883 --> 01:04:21,484
- Hee Woo. What are you doing here? - Goodness.

757
01:04:21,924 --> 01:04:23,323
I missed you.

758
01:04:24,823 --> 01:04:27,592
Well, I couldn't get any sleep. I came out for a walk.

759
01:04:27,593 --> 01:04:30,064
You don't even know when our shift ends.

760
01:04:30,194 --> 01:04:31,592
What a surprise.

761
01:04:31,593 --> 01:04:34,063
You're lucky that the machine stopped working.

762
01:04:34,064 --> 01:04:36,633
You could've waited for a long time out here on a chilly night.

763
01:04:39,203 --> 01:04:41,834
They got off work early because the machine had broken down.

764
01:04:42,374 --> 01:04:44,473
The mystery behind the time of the incident is solved.

765
01:04:50,444 --> 01:04:52,113
Gosh. There isn't much space.

766
01:04:53,013 --> 01:04:54,213
Don't pick us up next time.

767
01:04:54,214 --> 01:04:56,183
You have class in the morning. You should be sleeping.

768
01:04:56,823 --> 01:04:58,383
But it's nice to see him.

769
01:05:00,124 --> 01:05:02,124
Maybe, we communicated via telepathy.

770
01:05:02,223 --> 01:05:04,822
You came at the perfect timing. You know?

771
01:05:04,823 --> 01:05:05,863
Right.

772
01:05:07,093 --> 01:05:09,863
Don't wander the street at night just because you're a guy.

773
01:05:10,863 --> 01:05:13,334
Right. Listen to your father.

774
01:05:13,604 --> 01:05:16,104
Do you know how fast the cars drive in this neighbourhood?

775
01:05:17,473 --> 01:05:18,743
Okay.

776
01:05:20,174 --> 01:05:21,944
(Snow Removal Equipment)

777
01:05:24,984 --> 01:05:26,084
There it comes.

778
01:05:35,254 --> 01:05:36,894
What are you doing?

779
01:05:42,133 --> 01:05:43,734
- What's that? - What?

780
01:05:44,564 --> 01:05:45,633
That.

781
01:05:50,903 --> 01:05:52,314
Watch out!

782
01:06:03,924 --> 01:06:05,283
No!

783
01:06:20,703 --> 01:06:21,774
Mom.

784
01:06:24,243 --> 01:06:25,374
Dad.

785
01:06:28,113 --> 01:06:31,613
Am I going to be an orphan once again?

786
01:07:05,553 --> 01:07:08,314
(Again My Life)

787
01:07:08,953 --> 01:07:11,084
Life is unfolding just as I remembered it.

788
01:07:12,254 --> 01:07:14,553
And I am getting closer to the fated incident I must stop...

789
01:07:16,223 --> 01:07:17,323
no matter what.

790
01:07:18,194 --> 01:07:21,334
Manners maketh man.

791
01:07:22,504 --> 01:07:25,403
You took care of it yourself. So I'm sure there are no loose ends.

792
01:07:25,633 --> 01:07:28,734
Our ill-fated bond was formed a very long time ago.

793
01:07:29,195 --> 01:07:30,626
You don't belong here.

794
01:07:30,755 --> 01:07:33,065
Kim Hee Woo. Kim Hee A.

795
01:07:33,266 --> 01:07:35,366
I don't remember meeting her in my previous life.

796
01:07:35,496 --> 01:07:36,866
Fate has changed.

797
01:07:46,505 --> 01:07:48,675
(Again My Life)


