1
00:01:47,200 --> 00:01:49,336
- This is gonna be rough.
- Yep.

2
00:02:10,657 --> 00:02:13,427
<i>- Hi, Dad.</i>
- Hey, Daniela.

3
00:02:13,460 --> 00:02:16,363
I'm rushing to security.
Is everything okay?

4
00:02:16,397 --> 00:02:18,231
<i>Yeah, we're fine.
Just checking in.</i>

5
00:02:18,264 --> 00:02:19,680
- Sorry.
<i>- Are you gonna make it?</i>

6
00:02:19,700 --> 00:02:22,034
Yeah, I think med-checks
should go quickly.

7
00:02:22,068 --> 00:02:24,438
<i>I meant make it here before midnight.</i>

8
00:02:24,471 --> 00:02:25,686
<i>You're still in Singapore.</i>

9
00:02:25,706 --> 00:02:28,575
Well, Hawaii is 18 hours behind.

10
00:02:28,609 --> 00:02:31,612
It's just over six hours to
Tokyo. Another six to Honolulu.

11
00:02:31,645 --> 00:02:34,213
So, I'll be there
with plenty of time to spare.

12
00:02:34,247 --> 00:02:36,683
<i>New Year's Eve. One delay...</i>

13
00:02:36,717 --> 00:02:38,918
Hey, hey.
There won't be any delays.

14
00:02:39,420 --> 00:02:40,654
Hold on.

15
00:02:40,687 --> 00:02:42,569
Hey, sorry. I'm running late
this morning.

16
00:02:42,589 --> 00:02:43,724
I just need to scan your badge,

17
00:02:43,757 --> 00:02:45,071
and we'll get you through quickly.

18
00:02:45,091 --> 00:02:46,527
<i>Thank you.</i>

19
00:02:46,560 --> 00:02:49,108
<i>Now, tell your Aunt Carrie I'm
expecting some homemade haggis,</i>

20
00:02:49,128 --> 00:02:51,297
<i>neeps, and tatties
waiting for me, all right?</i>

21
00:02:51,331 --> 00:02:53,299
<i>- Okay.</i>
- I'll see you soon.

22
00:02:54,435 --> 00:02:56,002
<i>Hey, Dad.</i>

23
00:02:56,035 --> 00:02:57,718
I'm really glad that we're doing this.

24
00:02:57,738 --> 00:03:00,741
And I'm sorry that it's taken
so long for us to be together.

25
00:03:00,774 --> 00:03:03,679
BRODIE <i>Don't apologize. I know
you have a busy life at school.</i>

26
00:03:03,710 --> 00:03:05,345
Yeah, thanks to you.

27
00:03:05,379 --> 00:03:07,980
<i>That's my job, sweetheart.</i>

28
00:03:08,014 --> 00:03:09,586
<i>I wouldn't have it any other way.</i>

29
00:03:10,684 --> 00:03:13,019
<i>Well, almost.</i>

30
00:03:23,464 --> 00:03:25,666
- Captain Torrance?
- Yeah, sorry I'm late.

31
00:03:25,699 --> 00:03:28,247
It's fine, sir. The flight officer
hasn't even come by yet.

32
00:03:28,267 --> 00:03:31,505
- Good.
- Oh. Samuel Dele.

33
00:03:31,538 --> 00:03:34,040
- Nice to meet you.
- Oh, nice to meet you.

34
00:03:34,073 --> 00:03:37,043
- Happy New Year.
- And to you.

35
00:03:37,076 --> 00:03:39,379
- Where are you from?
- Uh, Hong Kong, sir.

36
00:03:39,413 --> 00:03:41,462
Did my training at the
Civil Aviation Department.

37
00:03:41,482 --> 00:03:44,150
Oh, yeah.
I hear that's a great academy.

38
00:03:45,352 --> 00:03:48,388
And you, sir?
English, I'm guessing?

39
00:03:48,422 --> 00:03:51,525
Hell, no.
I wouldn't lower myself.

40
00:03:51,558 --> 00:03:55,027
- Nope. I'm Scottish.
- Oh.

41
00:03:55,061 --> 00:03:59,366
Although I did fly
RAF Transport years ago.

42
00:03:59,399 --> 00:04:03,202
Back then, all the sexy assignments
went to the English blokes.

43
00:04:03,236 --> 00:04:05,372
I didn't mind, though, because for me,

44
00:04:05,405 --> 00:04:07,708
the heavies were an easy path
into the airlines.

45
00:04:09,543 --> 00:04:12,813
Well, it looks like they're
pushing us through weather.

46
00:04:12,846 --> 00:04:14,080
Of course they are.

47
00:04:15,549 --> 00:04:18,485
Gentlemen, let's see.

48
00:04:18,519 --> 00:04:20,662
One-hundred and nineteen,
fourteen passengers.

49
00:04:20,687 --> 00:04:22,589
Everything cleared.
Any questions?

50
00:04:22,623 --> 00:04:25,339
Yeah. Looks like we're pushing
through some serious weather.

51
00:04:25,359 --> 00:04:27,273
It's converging here
over the South China Sea.

52
00:04:27,293 --> 00:04:28,642
We're aware of it.
By the time you get there,

53
00:04:28,662 --> 00:04:31,678
- it should have moved inland.
- What if it sits there and stews?

54
00:04:31,698 --> 00:04:34,233
We can push out east,
come north over Luzon?

55
00:04:35,836 --> 00:04:37,771
That adds an hour and 18K in fuel.

56
00:04:37,804 --> 00:04:40,086
The flight's nearly empty,
so we need to shorten.

57
00:04:40,106 --> 00:04:41,755
Take it to 37.
You'll clear that weather.

58
00:04:41,775 --> 00:04:43,242
Good flight. Happy New Year.

59
00:04:43,844 --> 00:04:45,177
Happy New Year.

60
00:04:46,713 --> 00:04:48,904
Do our iPads control
the weather like his does?

61
00:04:51,117 --> 00:04:52,317
There you go.

62
00:04:53,654 --> 00:04:54,621
Hello, gentlemen.

63
00:04:54,655 --> 00:04:56,603
My name's Bonnie.
I'll be your chief tonight.

64
00:04:56,623 --> 00:04:58,572
- Oh. Nice to meet you, Bonnie.
- Good to meet you.

65
00:04:58,592 --> 00:05:00,561
Um, Captain, you're needed in the Jetway.

66
00:05:03,195 --> 00:05:04,731
- Okay.
- See you soon, Cap.

67
00:05:10,837 --> 00:05:13,607
Captain Torrance, Flight
Commander. How can I help you?

68
00:05:13,640 --> 00:05:15,576
Fugitive extradition to Toronto.

69
00:05:15,609 --> 00:05:16,957
We'll be with you as far as Tokyo.

70
00:05:16,977 --> 00:05:20,025
He'll remain in constraints and
be under my constant supervision.

71
00:05:21,548 --> 00:05:23,317
Well, is he dangerous?
What did he do?

72
00:05:23,350 --> 00:05:24,551
Homicide. 15 years ago.

73
00:05:27,219 --> 00:05:28,555
Wasn't expecting that.

74
00:05:28,589 --> 00:05:30,624
We found him in Bali under an alias.

75
00:05:30,657 --> 00:05:32,104
And he's been around, I'll say that.

76
00:05:32,124 --> 00:05:35,829
Yeah, this is a bare flight. You're
gonna attract a lot of attention.

77
00:05:35,862 --> 00:05:37,744
I don't wanna scare
the rest of the passengers.

78
00:05:37,764 --> 00:05:39,717
I'm afraid you're stuck with us, Captain.

79
00:05:42,836 --> 00:05:44,705
All right.

80
00:05:44,738 --> 00:05:46,587
Just keep away
from everyone else, please.

81
00:05:46,607 --> 00:05:47,807
Copy that.

82
00:05:49,409 --> 00:05:50,609
Let's go.

83
00:06:06,292 --> 00:06:08,442
- Did you check the back there?
- Everything is set back there.

84
00:06:08,462 --> 00:06:09,363
Evening, ladies.

85
00:06:09,396 --> 00:06:10,296
- Evening, Captain.
- Evening. How are you?

86
00:06:10,330 --> 00:06:11,878
- Ah, Isabella, how are you?
- Hey. Good.

87
00:06:11,898 --> 00:06:12,933
- Yeah.
- Good, good.

88
00:06:12,966 --> 00:06:15,167
- Maria. Pleasure.
- Hi, Maria. Yeah.

89
00:06:15,201 --> 00:06:16,803
Brodie Torrance.

90
00:06:16,837 --> 00:06:18,385
We're all ready to get out of Singapore?

91
00:06:18,405 --> 00:06:20,607
- Yes, sir.
- Okay. Let's go.

92
00:06:20,641 --> 00:06:22,409
Okay.

93
00:06:22,442 --> 00:06:24,578
Okay, confirming 14 passengers.

94
00:06:24,611 --> 00:06:27,213
Fourteen passengers.
New Year's light.

95
00:06:27,246 --> 00:06:30,417
I'm sure everybody's seen
our special guest at the back?

96
00:06:30,450 --> 00:06:32,419
- Louis Gaspare, 35B.
- Mmm-hmm.

97
00:06:32,452 --> 00:06:33,652
What did he do?

98
00:06:34,321 --> 00:06:35,802
I'm sure the less we know, the better.

99
00:06:35,822 --> 00:06:39,826
You know, just keep your interactions
with him to a minimum. That's all.

100
00:06:39,860 --> 00:06:41,828
- All right? Good.
- Yep.

101
00:06:41,862 --> 00:06:43,443
So, we're gonna get
this new year started?

102
00:06:43,463 --> 00:06:44,564
- Yes, sir.
- Yes.

103
00:06:44,598 --> 00:06:46,380
All right. Get 'em on board.
Let's have a good flight.

104
00:06:46,400 --> 00:06:48,267
- Okay.
- Same to you.

105
00:06:48,301 --> 00:06:49,516
- How you doing?
- Hi, there.

106
00:06:49,536 --> 00:06:50,917
- Happy New Year.
- Happy New Year.

107
00:06:50,937 --> 00:06:52,439
Yeah, just back there.

108
00:06:52,472 --> 00:06:53,840
- Happy New Year.
- Thanks.

109
00:06:54,775 --> 00:06:55,842
- Hi. Happy New Year.
- Hi.

110
00:06:55,876 --> 00:06:57,878
- Hi. Hi.
- Thank you.

111
00:06:57,911 --> 00:06:59,793
Hi. Happy New Year.
I'm not gonna resend it.

112
00:06:59,813 --> 00:07:01,213
- Hi.
- Hi.

113
00:07:01,247 --> 00:07:03,417
- They've seen his face.
- Happy New Year.

114
00:07:03,450 --> 00:07:05,251
They've... They've seen it. I...

115
00:07:06,486 --> 00:07:08,535
- Gary, I can't make them sign.
- Hi, happy New Year.

116
00:07:08,555 --> 00:07:09,589
- Hey.
- Happy New Year.

117
00:07:09,623 --> 00:07:11,438
- Hey, how are you?
- I can't make them sign.

118
00:07:11,458 --> 00:07:13,360
- How're you doing?
- That's your...

119
00:07:13,393 --> 00:07:15,529
Hello. Happy New Year.

120
00:07:15,562 --> 00:07:16,943
- D-F, just right here.
- Hello.

121
00:07:16,963 --> 00:07:19,297
You gotta be kidding me?
How'd you get an upgrade?

122
00:07:19,700 --> 00:07:20,500
Trailmiles.

123
00:07:20,534 --> 00:07:22,903
I've gotta sit on my own, in coach.

124
00:07:22,936 --> 00:07:23,870
- Happy New Year.
- Happy New Year.

125
00:07:23,904 --> 00:07:25,952
They should tell you
when you buy your ticket

126
00:07:25,972 --> 00:07:28,575
- how old the plane will be.
- No kidding.

127
00:07:28,608 --> 00:07:29,976
Oh, no need to worry, folks.

128
00:07:30,010 --> 00:07:32,312
These planes
are pretty much indestructible.

129
00:07:32,345 --> 00:07:33,480
Hey, girls.
Happy New Year.

130
00:07:33,513 --> 00:07:35,649
- Hi.
- Hi, hi.

131
00:07:35,682 --> 00:07:36,882
- Hey.
- Hi.

132
00:07:39,419 --> 00:07:41,521
- I think that's everybody.
- Yeah. Good.

133
00:07:41,555 --> 00:07:44,391
- Okay. All right.
- Okay.

134
00:07:44,424 --> 00:07:46,258
Excuse me, ladies.
That's far enough.

135
00:07:46,292 --> 00:07:47,494
But these are our seats.

136
00:07:48,028 --> 00:07:49,730
I'm in 34D.

137
00:07:49,763 --> 00:07:51,954
It's fine, ladies.
That row there is all yours.

138
00:07:52,666 --> 00:07:53,667
Okay.

139
00:07:53,700 --> 00:07:54,768
Do you wanna sit by the window?

140
00:07:54,801 --> 00:07:56,001
Yeah, thanks.

141
00:08:10,550 --> 00:08:12,586
- Ma'am, can I help you?
- Oh, thank you.

142
00:08:12,619 --> 00:08:13,487
<i>Ladies and gentlemen,</i>

143
00:08:13,520 --> 00:08:14,488
<i>- make sure your seats...</i>
- Excuse me.

144
00:08:14,521 --> 00:08:15,455
<i>- ...are in an upright position...</i>
- Thanks.

145
00:08:15,489 --> 00:08:17,758
<i>...that your seat belts
are fully fastened</i>

146
00:08:17,791 --> 00:08:20,360
<i>and any carry-on items
you have are fully stowed.</i>

147
00:08:20,393 --> 00:08:22,529
Once again, thank you
for flying Trailblazer.

148
00:08:23,630 --> 00:08:25,699
- Set to max.
- Takeoff trail.

149
00:08:25,732 --> 00:08:27,033
Trim set for takeoff.

150
00:08:27,067 --> 00:08:28,435
And flight controls.

151
00:08:28,468 --> 00:08:30,470
Flight controls, free and clear.

152
00:08:30,504 --> 00:08:31,538
Check is complete.

153
00:08:31,571 --> 00:08:32,572
Passengers all tucked in, Captain.

154
00:08:32,606 --> 00:08:34,775
All right, let's close it up.
Thanks, Bonnie.

155
00:08:39,646 --> 00:08:40,994
<i>Good evening, ladies and gentlemen.</i>

156
00:08:41,014 --> 00:08:43,483
<i>Welcome to Trailblazer flight 119.</i>

157
00:08:43,517 --> 00:08:45,452
<i>This is your captain speaking.</i>

158
00:08:45,485 --> 00:08:49,456
If your next stop is Tokyo,
then you're in the right place.

159
00:08:49,489 --> 00:08:51,758
If you're not going to Tokyo,

160
00:08:51,792 --> 00:08:54,060
<i>then you're about to have
a really long morning.</i>

161
00:08:54,094 --> 00:08:55,862
<i>Flight time this evening</i>

162
00:08:55,896 --> 00:08:57,344
<i>is six hours and thirty minutes.</i>

163
00:08:57,364 --> 00:09:01,935
<i>And luckily, I know a shortcut,
so we might be there a little early.</i>

164
00:09:01,968 --> 00:09:04,004
We'll be taking off
just as soon as I learn

165
00:09:04,037 --> 00:09:06,673
a few pages of this
flight manual. Thank you.

166
00:09:10,544 --> 00:09:11,845
Ready for pushback?

167
00:09:11,878 --> 00:09:14,114
- Ready for pushback.
- Make the call.

168
00:09:14,147 --> 00:09:16,029
- No point to stress about it.
- That's true...

169
00:09:16,049 --> 00:09:17,731
AIR TRAFFIC CONTROLLER
ON RADIO: <i>Trailblazer 119,</i>

170
00:09:17,751 --> 00:09:20,053
<i>you're clear to taxi
Runway Zero-Two Left.</i>

171
00:09:20,086 --> 00:09:22,355
Trailblazer 119, roger that.

172
00:09:22,389 --> 00:09:24,057
Taxiing Runway Zero-Two Left.

173
00:09:31,965 --> 00:09:34,768
This is one view that never gets old.

174
00:09:37,070 --> 00:09:39,085
Trailblazer 119 in position,
ready for takeoff.

175
00:09:39,105 --> 00:09:40,941
<i>Trailblazer 119,</i>

176
00:09:40,974 --> 00:09:42,189
<i>you are cleared for takeoff.</i>

177
00:09:42,209 --> 00:09:45,111
<i>Maintain runway heading,
climb two and maintain 2,000.</i>

178
00:09:45,145 --> 00:09:47,113
Roger that, and cleared for takeoff.

179
00:09:47,147 --> 00:09:48,448
Fly runway heading.

180
00:09:48,481 --> 00:09:51,051
Climb and maintain 2,000.
Trailblazer 119.

181
00:09:51,084 --> 00:09:54,154
Takeoff power is set.
Airspeed alive.

182
00:09:55,755 --> 00:09:57,757
Eighty. Cross-checks.

183
00:09:58,992 --> 00:10:02,462
90, 100, 110,

184
00:10:03,096 --> 00:10:05,498
120, V-one.

185
00:10:06,800 --> 00:10:08,000
Rotate.

186
00:10:15,842 --> 00:10:18,645
- Positive rate, landing gear up.
- Landing gear up.

187
00:10:18,678 --> 00:10:20,080
- Flaps up.
- Flaps up.

188
00:10:20,113 --> 00:10:21,982
<i>Trailblazer 119, turn right,</i>

189
00:10:22,015 --> 00:10:23,950
<i>heading one-oh-six, zero degrees.</i>

190
00:10:23,984 --> 00:10:25,986
<i>One-two and maintain one-zero thousand.</i>

191
00:10:26,019 --> 00:10:27,754
Copy departure.
Trailblazer 119.

192
00:10:32,692 --> 00:10:33,927
<i>Ladies and gentlemen,</i>

193
00:10:33,960 --> 00:10:35,208
<i>this is your captain speaking.</i>

194
00:10:35,228 --> 00:10:38,431
<i>We've reached our cruising
altitude of 37,000 feet.</i>

195
00:10:38,465 --> 00:10:39,299
<i>If there's anything you need...</i>

196
00:10:39,333 --> 00:10:40,847
Sir, would you care for some almonds?

197
00:10:40,867 --> 00:10:42,535
<i>...please don't
hesitate to ask.</i>

198
00:10:42,569 --> 00:10:43,703
<i>We at Trailblazer</i>

199
00:10:43,737 --> 00:10:45,986
<i>appreciate you spending
your New Year's Day with us.</i>

200
00:10:46,006 --> 00:10:47,207
<i>Thank you.</i>

201
00:10:47,240 --> 00:10:49,943
Hey, do you want
to take a picture with him?

202
00:10:49,976 --> 00:10:51,176
- What?
- A picture.

203
00:10:52,045 --> 00:10:53,245
Come on.

204
00:10:58,551 --> 00:11:00,453
- Could you not do that?
- Sorry.

205
00:11:09,496 --> 00:11:10,696
Beautiful family.

206
00:11:11,798 --> 00:11:13,833
Thank you. Just...

207
00:11:15,168 --> 00:11:16,770
It's a juggle.

208
00:11:16,803 --> 00:11:18,003
But we make it work.

209
00:11:18,605 --> 00:11:20,140
How about you, Cap?

210
00:11:20,173 --> 00:11:22,507
- Do you have a family?
- Yeah, I have a daughter.

211
00:11:23,610 --> 00:11:25,612
Actually, here. Here she is.

212
00:11:28,081 --> 00:11:29,281
Daniela.

213
00:11:31,117 --> 00:11:32,185
I see the resemblance.

214
00:11:32,218 --> 00:11:34,654
You think?

215
00:11:34,688 --> 00:11:37,891
- And where's home?
- Daniela goes to college in California.

216
00:11:37,924 --> 00:11:42,996
And, uh, I'm based out of Singapore.

217
00:11:43,029 --> 00:11:46,733
The distance must be quite
challenging for you and your wife, no?

218
00:11:48,001 --> 00:11:51,638
Well, my wife actually passed
three years ago.

219
00:11:54,107 --> 00:11:56,576
- I'm so sorry, Captain.
- No, no.

220
00:11:56,609 --> 00:11:58,878
Thank you. Nah, it's okay.

221
00:12:22,235 --> 00:12:24,204
- Happy New Year.
- Oh, thank you.

222
00:12:24,237 --> 00:12:25,238
What can I get for you, sir?

223
00:12:25,271 --> 00:12:26,539
Uh, gin.

224
00:12:26,573 --> 00:12:28,221
Do you need any tonic or soda water?

225
00:12:28,241 --> 00:12:29,809
Just gin. Just the gin.

226
00:12:43,790 --> 00:12:46,159
We're cutting right through
the top of the storm.

227
00:12:49,896 --> 00:12:51,231
So much for "moving inland."

228
00:12:52,599 --> 00:12:55,101
<i>Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.</i>

229
00:12:55,135 --> 00:12:57,070
The seat belt signs have been turned on.

230
00:12:57,103 --> 00:13:00,246
Please remain in your seats with
your seat belts secure. Thank you.

231
00:13:04,110 --> 00:13:08,081
Trailblazer 119, requesting
climb to 40,000 to clear weather.

232
00:13:11,318 --> 00:13:15,255
TSN control, this is Trailblazer
119 requesting flight climb

233
00:13:15,288 --> 00:13:17,690
to 40,000 feet
to clear weather. Copy?

234
00:13:20,827 --> 00:13:22,796
Comms here are not so good.

235
00:13:22,829 --> 00:13:24,164
TCAS is clear of traffic.

236
00:13:26,232 --> 00:13:28,935
TSN control, this is Trailblazer 119.

237
00:13:28,968 --> 00:13:32,105
Climbing to 40,000 to
clear weather, in the blind.

238
00:13:42,048 --> 00:13:44,617
<i>Trailblazer 119, clear to 40,000.</i>

239
00:13:48,355 --> 00:13:51,758
Copy, TSN. Trailblazer 119
level at 40,000.

240
00:13:53,793 --> 00:13:55,161
New Year's crew, huh?

241
00:13:59,732 --> 00:14:01,335
Whoa.

242
00:14:04,938 --> 00:14:06,138
What was that?

243
00:14:07,740 --> 00:14:09,310
Okay.

244
00:14:09,343 --> 00:14:11,277
I'm gonna check on the passengers.

245
00:14:11,312 --> 00:14:13,146
- You have control.
- I have control.

246
00:14:17,717 --> 00:14:19,132
Nothing to worry about, folks.

247
00:14:19,152 --> 00:14:20,352
Just some weather.

248
00:14:21,955 --> 00:14:24,023
- Here, Bonnie. You okay?
- Oh. Yes.

249
00:14:26,360 --> 00:14:28,795
What was that?

250
00:14:28,828 --> 00:14:31,432
Sorry, folks. Just going
through some weather.

251
00:14:31,465 --> 00:14:33,266
Is this yours?

252
00:14:33,299 --> 00:14:35,369
- That's mine.
- Oh. Here you go.

253
00:14:35,402 --> 00:14:36,570
Thank you.

254
00:14:36,604 --> 00:14:39,306
He's great with the jokes,
but can he fly the damn plane?

255
00:14:39,340 --> 00:14:41,741
We're doing the best we can, sir.

256
00:14:41,774 --> 00:14:43,298
Hey, can I at least get a towel?

257
00:14:44,844 --> 00:14:46,797
We'll get you one just as soon as we can.

258
00:14:49,082 --> 00:14:50,331
What happened? Are you okay?

259
00:14:50,351 --> 00:14:52,018
Oh. All good.
Just a scratch.

260
00:14:52,051 --> 00:14:53,251
All right.

261
00:14:53,953 --> 00:14:55,702
Listen, keep everybody in their seats.

262
00:14:55,722 --> 00:14:57,458
No exceptions. All right?

263
00:15:16,510 --> 00:15:17,944
Strap 'em in tight.

264
00:15:17,977 --> 00:15:19,212
Yes, sir.

265
00:15:19,245 --> 00:15:21,448
Bonnie, stay in your seat.

266
00:15:21,482 --> 00:15:22,815
What's happening?

267
00:15:24,485 --> 00:15:26,753
Captain, avionics are down.

268
00:15:34,395 --> 00:15:36,095
- I have control.
- Copy that.

269
00:15:36,930 --> 00:15:39,899
- Check breakers and reset.
- Resetting.

270
00:15:40,833 --> 00:15:44,170
TSN, this is Trailblazer 119.
Do you copy?

271
00:15:46,307 --> 00:15:49,242
Unresponsive. There's no power.

272
00:15:50,276 --> 00:15:52,912
Avionics must be fried. Shit.

273
00:15:53,846 --> 00:15:56,417
Is anyone on this channel?
Please respond.

274
00:15:56,450 --> 00:15:58,818
Trailblazer 119, flying blind.

275
00:15:58,851 --> 00:16:02,523
Lightning strike.
Avionics down. We are dark.

276
00:16:02,556 --> 00:16:04,425
Does anyone have our position?

277
00:16:06,493 --> 00:16:08,395
Radio is dead. Resetting.

278
00:16:13,066 --> 00:16:14,435
System failure.

279
00:16:14,468 --> 00:16:15,802
We're not transmitting.

280
00:16:17,103 --> 00:16:18,342
We're on straight battery.

281
00:16:19,573 --> 00:16:23,076
That gives us 10 minutes to put
her down before we lose power

282
00:16:23,109 --> 00:16:25,111
and drop into uncontrolled descent.

283
00:16:32,285 --> 00:16:33,454
Stopwatch.

284
00:16:33,487 --> 00:16:34,954
What?

285
00:16:34,988 --> 00:16:36,357
Call it out, Dele.

286
00:16:36,390 --> 00:16:37,957
One minute at a time, okay?

287
00:16:39,493 --> 00:16:41,894
- Okay?
- Okay.

288
00:16:41,928 --> 00:16:45,499
Okay. Manual nav.
Last marked position?

289
00:16:49,902 --> 00:16:53,006
427, south southwest of Manila,

290
00:16:53,039 --> 00:16:54,239
heading zero-three-zero.

291
00:16:55,008 --> 00:16:56,543
Given speed and heading,

292
00:16:57,611 --> 00:16:58,978
we should be about here.

293
00:17:01,548 --> 00:17:02,977
The storm's heading northeast.

294
00:17:03,883 --> 00:17:05,083
We won't make Manila.

295
00:17:07,621 --> 00:17:09,456
Mayday, Mayday, Mayday.

296
00:17:09,490 --> 00:17:14,060
This is Trailblazer 119.
Descending from 40,000 feet.

297
00:17:14,093 --> 00:17:18,365
No radar, no navigation,
no antenna, no ADI.

298
00:17:19,566 --> 00:17:20,800
Please respond.

299
00:17:22,436 --> 00:17:23,604
Oh, my God.

300
00:17:23,637 --> 00:17:25,506
Avionics are fried, Bonnie.

301
00:17:25,539 --> 00:17:27,006
It's about to get very rough.

302
00:17:28,207 --> 00:17:29,942
Okay, okay, okay.

303
00:17:35,281 --> 00:17:36,517
This is not happening.

304
00:17:36,550 --> 00:17:38,170
Ladies and gentlemen, we've had...

305
00:17:43,156 --> 00:17:46,593
Ladies and gentlemen, we've
had an electrical malfunction

306
00:17:46,627 --> 00:17:50,564
and I need everyone to have
their seat belts securely fastened!

307
00:17:50,597 --> 00:17:53,179
We're gonna be forced to fly
through some severe weather!

308
00:17:53,199 --> 00:17:54,648
- What happened?
- An electrical malfunction!

309
00:17:54,668 --> 00:17:57,002
I need everyone's seat belts
to be fully fastened!

310
00:17:58,037 --> 00:17:59,306
(BRODIE BREATHING HEAVILY)

311
00:18:02,141 --> 00:18:03,341
Captain.

312
00:18:10,249 --> 00:18:12,251
- Time?
- Eight minutes.

313
00:18:13,454 --> 00:18:17,424
We're gonna lose the moon.
Keep your eyes on the gyro.

314
00:18:17,458 --> 00:18:18,525
Call it out.

315
00:18:18,559 --> 00:18:20,960
Get ready to take the controls
if anything happens.

316
00:18:31,638 --> 00:18:32,872
That's hail.

317
00:18:33,707 --> 00:18:35,041
Now it's a party.

318
00:18:35,908 --> 00:18:38,945
Shit. We gotta
punch through this storm

319
00:18:38,978 --> 00:18:40,279
and see where we come out.

320
00:18:55,362 --> 00:18:58,599
My phone.

321
00:18:58,632 --> 00:19:00,680
- It's not going through.
- Neither is mine.

322
00:19:02,168 --> 00:19:05,305
Come on, baby.
Hold tight. Hold tight.

323
00:19:05,339 --> 00:19:07,173
Oh, my God. Help!

324
00:19:08,074 --> 00:19:11,110
Can you take off the cuffs?
I can't swim.

325
00:19:13,012 --> 00:19:14,212
Not a chance.

326
00:19:21,355 --> 00:19:23,724
Go ahead, go ahead.
I got you. I got you.

327
00:19:23,757 --> 00:19:26,025
The goddamn plane is falling apart!

328
00:19:32,231 --> 00:19:33,431
Shit!

329
00:19:37,404 --> 00:19:39,881
- Sir, you must take your seat.
- Sir? Sir? Sit down.

330
00:19:41,642 --> 00:19:43,490
Stay here. Stay here,
Isabella. Just stay.

331
00:19:43,510 --> 00:19:44,645
- Just stay seated.
- Sit down!

332
00:19:44,678 --> 00:19:46,145
- Sit down!
- Sit down!

333
00:19:49,215 --> 00:19:50,717
Isabella!

334
00:19:52,653 --> 00:19:54,153
Oh, my God!

335
00:19:55,622 --> 00:19:56,657
Whoa.

336
00:19:56,690 --> 00:19:58,958
Could you help her?

337
00:20:00,394 --> 00:20:01,628
Time?

338
00:20:01,662 --> 00:20:03,139
Five minutes and forty seconds.

339
00:20:08,569 --> 00:20:10,970
Come on.
Come on, break through.

340
00:20:13,440 --> 00:20:15,041
Oh, fuck.

341
00:20:34,060 --> 00:20:35,260
There you go.

342
00:20:40,334 --> 00:20:41,200
Time?

343
00:20:41,234 --> 00:20:43,035
Four minutes and thirty seconds.

344
00:20:43,504 --> 00:20:44,704
Okay.

345
00:20:45,405 --> 00:20:46,707
Can you see land anywhere?

346
00:20:55,482 --> 00:20:56,783
Please, sir, sit down.

347
00:20:58,485 --> 00:21:00,454
Everyone stay in their seats, please.

348
00:21:12,866 --> 00:21:16,068
Captain, what do I tell the passengers?

349
00:21:21,708 --> 00:21:23,756
Never thought
I would ever have to say this.

350
00:21:29,750 --> 00:21:30,950
Prepare to ditch.

351
00:21:35,187 --> 00:21:36,387
Okay.

352
00:21:41,294 --> 00:21:43,195
Attention, everyone!

353
00:21:43,229 --> 00:21:45,732
I need you to brace for impact!

354
00:21:45,766 --> 00:21:48,335
The plane is equipped
with flotation devices.

355
00:21:48,368 --> 00:21:50,149
- We're gonna crash.
- And once we are down,

356
00:21:50,169 --> 00:21:52,306
I will give you further instruction!

357
00:21:52,339 --> 00:21:53,687
- Maria, do you hear me?
- Where are we landing?

358
00:21:53,707 --> 00:21:56,476
Yes, copy that!
Brace for impact!

359
00:22:00,547 --> 00:22:02,516
Those white caps
don't look too welcoming.

360
00:22:05,752 --> 00:22:06,952
Time?

361
00:22:08,655 --> 00:22:09,855
Three minutes.

362
00:22:21,935 --> 00:22:24,170
(BRODIE BREATHING HEAVILY)

363
00:22:34,348 --> 00:22:37,851
All right, Dele.
Let's give this our best shot.

364
00:22:39,586 --> 00:22:42,154
On my command,
we're gonna turn into the wind

365
00:22:42,188 --> 00:22:44,558
and we're gonna come in
parallel to the swells,

366
00:22:44,591 --> 00:22:46,893
so we touch down slow and level.

367
00:22:48,495 --> 00:22:49,863
Okay?

368
00:22:57,269 --> 00:22:58,905
You see that? Over there?

369
00:23:00,841 --> 00:23:02,208
That's fucking land.

370
00:23:13,487 --> 00:23:15,922
Feet dry.
Any clue where we are?

371
00:23:16,723 --> 00:23:18,525
We should be somewhere around here.

372
00:23:21,395 --> 00:23:22,663
<i>Too low terrain.</i>

373
00:23:22,696 --> 00:23:24,531
<i>Too low terrain.</i>

374
00:23:24,564 --> 00:23:25,866
That's still working.

375
00:23:28,535 --> 00:23:31,338
Captain, 90 seconds.

376
00:23:33,407 --> 00:23:34,675
She'll give us more.

377
00:23:45,284 --> 00:23:46,887
What's going on?

378
00:23:46,920 --> 00:23:48,422
We can't be landing here.

379
00:23:50,289 --> 00:23:51,489
Twenty seconds.

380
00:23:53,727 --> 00:23:55,996
We might be better off over the water.

381
00:23:56,029 --> 00:23:58,297
(BRODIE BREATHING HEAVILY)

382
00:24:03,870 --> 00:24:05,070
Out of time.

383
00:24:11,411 --> 00:24:12,479
There!

384
00:24:12,512 --> 00:24:14,548
That's a road. Time?

385
00:24:15,949 --> 00:24:17,651
Ten seconds past zero.
Are you...

386
00:24:17,684 --> 00:24:19,285
That's a fucking road.

387
00:24:23,957 --> 00:24:25,826
- Flaps full.
- Flaps full.

388
00:24:25,859 --> 00:24:27,059
Fuel jettison.

389
00:24:29,730 --> 00:24:32,264
Visually confirming fuel dump, my side.

390
00:24:32,298 --> 00:24:33,567
Nothing here.

391
00:24:33,600 --> 00:24:35,502
Right side failure.
Trying again.

392
00:24:38,939 --> 00:24:40,707
- Negative.
- Fuck.

393
00:24:41,808 --> 00:24:43,275
We're a stick of dynamite.

394
00:24:44,745 --> 00:24:46,446
Manually extend gear. Hurry.

395
00:24:50,484 --> 00:24:51,798
Landing gear extended and locked.

396
00:24:51,818 --> 00:24:53,987
<i>- Low terrain.</i>
- Shut up.

397
00:25:00,460 --> 00:25:01,461
No. No.

398
00:25:01,495 --> 00:25:02,395
Speed brakes extended.

399
00:25:02,429 --> 00:25:04,865
Reverse full thrust.
Reverse full thrust.

400
00:25:06,700 --> 00:25:08,935
- Help me with the brakes, Dele.
- On it.

401
00:25:36,930 --> 00:25:38,130
Okay.

402
00:25:39,633 --> 00:25:41,568
Everything off.

403
00:25:45,071 --> 00:25:46,973
How... How did you...

404
00:25:51,912 --> 00:25:53,112
One minute at a time.

405
00:25:53,980 --> 00:25:55,916
Right, Dele?

406
00:25:59,119 --> 00:26:00,554
Fuck.

407
00:26:04,124 --> 00:26:05,725
Hell, we still got fuel.

408
00:26:06,459 --> 00:26:08,028
And a hot plane.

409
00:26:08,061 --> 00:26:10,530
Let's get everyone off now.
Let's go.

410
00:26:10,564 --> 00:26:11,812
Dele, get everybody in the front.

411
00:26:11,832 --> 00:26:13,733
Get me the hell off this damn plane.

412
00:26:13,767 --> 00:26:14,835
Everybody okay?

413
00:26:14,868 --> 00:26:16,937
Quiet, please.
Everybody, listen up!

414
00:26:16,970 --> 00:26:19,573
I need everybody off the plane now!

415
00:26:19,606 --> 00:26:21,007
Which way are we going?

416
00:26:21,041 --> 00:26:24,377
Everybody, quiet. Go to
the front. Go to the front.

417
00:26:24,411 --> 00:26:27,047
I need you all off this plane now!

418
00:26:29,516 --> 00:26:31,017
I just wanna know what...

419
00:26:32,752 --> 00:26:34,534
- Don't worry about your stuff.
- You need to breathe.

420
00:26:34,554 --> 00:26:35,789
Get moved to the front.

421
00:26:35,822 --> 00:26:36,823
Okay, just breathe.

422
00:26:36,857 --> 00:26:39,092
- Bonnie?
- Two!

423
00:26:39,125 --> 00:26:41,795
We have two. Sir, two.

424
00:26:41,828 --> 00:26:44,064
- Okay, just go.
- Okay, come on. Move, move.

425
00:26:44,097 --> 00:26:46,633
Let's calmly exit the plane.

426
00:26:46,666 --> 00:26:48,902
Everybody, stay calm.
Let me through.

427
00:26:48,935 --> 00:26:50,704
- Hurry, Bonnie.
- Oh, yes.

428
00:26:50,737 --> 00:26:52,652
In a single line,
come on through. Come on.

429
00:26:52,672 --> 00:26:54,774
Be calm!
Go! Move, move.

430
00:26:57,811 --> 00:27:00,097
Please move to the side.
Please move to the side.

431
00:27:09,789 --> 00:27:12,926
Okay, sit down.
Fold your arms, like this.

432
00:27:14,628 --> 00:27:15,996
Arms crossed, sit down.

433
00:27:40,120 --> 00:27:41,788
- Flight 119.
- Uh, I'll call you.

434
00:27:41,821 --> 00:27:43,123
What do we know, Sydney?

435
00:27:43,156 --> 00:27:46,893
Well, sir, we lost it somewhere
west of the Philippines.

436
00:27:46,927 --> 00:27:49,496
- Lost?
- The plane requested a higher altitude

437
00:27:49,529 --> 00:27:50,797
at 5:16 a.m. local.

438
00:27:50,830 --> 00:27:54,601
Nineteen minutes, 23 seconds
later, all communication stopped.

439
00:27:54,634 --> 00:27:58,638
Manila ATC had them on radar
until 5:43 a.m. local

440
00:27:58,672 --> 00:28:02,242
when the plane dipped below
20,000 feet and lost all contact.

441
00:28:02,275 --> 00:28:04,244
Get me David Scarsdale, right now.

442
00:28:04,277 --> 00:28:06,112
Um, we have some cuts and bruises,

443
00:28:06,146 --> 00:28:08,615
but, um, I think everyone's
just pretty rattled.

444
00:28:08,648 --> 00:28:10,016
Anyone have cell service?

445
00:28:10,050 --> 00:28:11,250
No. No one.

446
00:28:11,985 --> 00:28:14,220
What do we do about the prisoner?

447
00:28:14,254 --> 00:28:16,064
I don't know. That's a new one for me.

448
00:28:17,090 --> 00:28:18,925
Um...

449
00:28:18,959 --> 00:28:22,195
I saw him eyeing the
officer's keys, so I took them.

450
00:28:22,896 --> 00:28:24,096
Is he dangerous?

451
00:28:25,031 --> 00:28:26,499
(BRODIE SIGHS)

452
00:28:27,401 --> 00:28:29,602
He's being extradited on a murder charge.

453
00:28:30,304 --> 00:28:32,639
The officer...

454
00:28:32,672 --> 00:28:34,815
The officer said, yeah,
he might be dangerous.

455
00:28:36,743 --> 00:28:38,712
Look, we just keep an eye on him

456
00:28:38,745 --> 00:28:42,749
and keep him separate
from the other passengers, okay?

457
00:28:42,782 --> 00:28:43,883
Just try your best.

458
00:28:43,917 --> 00:28:44,985
- Okay.
- All right.

459
00:28:45,018 --> 00:28:47,587
Here. I think
you should hold on to these.

460
00:28:49,689 --> 00:28:51,124
- Okay. Let's go.
- Okay.

461
00:28:51,157 --> 00:28:52,357
Yeah, okay.

462
00:28:53,593 --> 00:28:54,995
Water... Just nowhere.

463
00:28:56,763 --> 00:28:58,665
- What's going on?
- Tell us something.

464
00:28:58,698 --> 00:29:00,200
Yeah.
We need information.

465
00:29:00,233 --> 00:29:02,102
Can we please get some real answers?

466
00:29:02,135 --> 00:29:04,637
- There's gotta be some thing...
- Okay, everybody...

467
00:29:04,671 --> 00:29:07,707
Everybody... Listen, listen up.

468
00:29:07,741 --> 00:29:10,311
I want to thank you all
for your cooperation.

469
00:29:10,344 --> 00:29:11,891
I'm sorry for what
we just had to go through,

470
00:29:11,911 --> 00:29:13,580
and I know you all have questions.

471
00:29:13,613 --> 00:29:14,714
- Yeah.
- Yeah.

472
00:29:14,748 --> 00:29:15,948
So, here's the situation.

473
00:29:17,617 --> 00:29:19,552
We got hit by lightning

474
00:29:19,586 --> 00:29:22,555
and our main power and comms are down.

475
00:29:22,589 --> 00:29:24,758
Okay, so, as of now,

476
00:29:24,791 --> 00:29:26,172
there's no way of calling for help.

477
00:29:26,192 --> 00:29:29,029
What? You're kidding.
- No way? No way?

478
00:29:29,062 --> 00:29:31,798
What I need everybody
to do right now, listen up...

479
00:29:31,831 --> 00:29:34,300
- How come?
- ...is remain calm.

480
00:29:34,335 --> 00:29:36,569
All right? Once the plane
cools down,

481
00:29:36,603 --> 00:29:39,085
we're gonna get back on there,
we're gonna get our things,

482
00:29:39,105 --> 00:29:40,740
get some water

483
00:29:40,774 --> 00:29:42,255
and we're gonna figure out
what we're gonna do.

484
00:29:42,275 --> 00:29:43,843
Do you know where we are?

485
00:29:43,877 --> 00:29:46,846
Yeah, we think that we're near Davao

486
00:29:46,880 --> 00:29:48,214
in the southern Philippines.

487
00:29:49,082 --> 00:29:50,784
- You think?
- We think.

488
00:29:50,817 --> 00:29:53,219
- Very reassuring.
- Rest assured,

489
00:29:53,253 --> 00:29:56,002
me and the crew are gonna do
everything we can to make sure

490
00:29:56,022 --> 00:29:58,325
that we get you out of here safely.

491
00:29:58,359 --> 00:30:00,960
All right? Okay. Thank you.

492
00:30:00,994 --> 00:30:02,729
Okay, come on.

493
00:30:04,864 --> 00:30:06,266
- Hey, Terry.
- Hey.

494
00:30:06,299 --> 00:30:08,101
Everyone, this is David Scarsdale.

495
00:30:08,134 --> 00:30:11,305
He specializes in corporate
strategy and crisis management.

496
00:30:11,338 --> 00:30:13,840
- Happy New Year.
- Let's hope so.

497
00:30:13,873 --> 00:30:15,289
Is this the last point of contact?

498
00:30:15,309 --> 00:30:16,343
Yes, it is.

499
00:30:16,377 --> 00:30:17,877
That's a hell of a storm.

500
00:30:17,911 --> 00:30:19,659
What idiot sent them flying through that?

501
00:30:19,679 --> 00:30:21,281
<i>It's airline protocol.</i>

502
00:30:21,315 --> 00:30:23,630
<i>Flight was light. It was
the most efficient route.</i>

503
00:30:23,650 --> 00:30:25,198
<i>I thought they could fly above it.</i>

504
00:30:25,218 --> 00:30:28,088
You thought? What, are you
a fucking meteorologist, too?

505
00:30:28,121 --> 00:30:29,336
How much fuel did you save?

506
00:30:29,356 --> 00:30:30,657
<i>About $12,000.</i>

507
00:30:30,690 --> 00:30:34,027
Well, congratulations. That's
barely tip money on this deal.

508
00:30:34,060 --> 00:30:36,663
The clock is ticking.
Every minute matters.

509
00:30:36,696 --> 00:30:39,032
If that plane ditched at sea,
or crash landed,

510
00:30:39,065 --> 00:30:42,235
we can count those minutes
in lives lost or saved. Got it?

511
00:30:42,268 --> 00:30:45,306
Okay, so, what can I do?
Call the military? US assets?

512
00:30:45,339 --> 00:30:46,706
What are your best options?

513
00:30:46,739 --> 00:30:48,708
Well, in that part of the world,

514
00:30:48,741 --> 00:30:50,677
there's only one option right now.

515
00:30:50,710 --> 00:30:51,579
What's that?

516
00:30:51,611 --> 00:30:52,992
You're gonna want
the lawyers out of here.

517
00:30:53,012 --> 00:30:54,614
It's fine. Tell me.

518
00:30:55,715 --> 00:30:57,951
Private assets.
I'm already into it.

519
00:30:57,984 --> 00:31:00,354
- Mercenaries?
- Terry...

520
00:31:00,387 --> 00:31:02,689
The Philippines are not the Amalfi Coast.

521
00:31:02,722 --> 00:31:05,291
Now, I need a group working
on press releases

522
00:31:05,326 --> 00:31:07,727
for every possible scenario.

523
00:31:07,760 --> 00:31:09,996
A ghosting like Malaysia 370.

524
00:31:10,029 --> 00:31:12,433
A crash landing with no survivors.

525
00:31:12,466 --> 00:31:14,300
A hijacking with demands.

526
00:31:14,335 --> 00:31:17,137
If you have plans for New
Year's Eve, I just canceled them.

527
00:31:17,170 --> 00:31:19,672
A little further.
Yeah, right to the end.

528
00:31:19,706 --> 00:31:21,975
- Tight as we can.
- Yeah.

529
00:31:22,008 --> 00:31:24,043
Why can't we just stay inside the plane?

530
00:31:24,077 --> 00:31:26,946
It's safe and dry.

531
00:31:26,980 --> 00:31:29,282
Well, that's a good question,
Mister, uh...

532
00:31:29,316 --> 00:31:31,718
Sinclair. Matt Sinclair.

533
00:31:31,751 --> 00:31:34,455
Well, without air conditioning,

534
00:31:34,488 --> 00:31:36,656
that plane is gonna cook in the sun.

535
00:31:37,891 --> 00:31:42,929
So, we're better off out here,
with the shelter and a breeze.

536
00:31:42,962 --> 00:31:45,466
Hey, while you're there,
you wanna step in,

537
00:31:45,499 --> 00:31:48,835
help secure that, Matt Sinclair?

538
00:31:48,868 --> 00:31:51,084
Okay, if you're in your bags,
you find anything like,

539
00:31:51,104 --> 00:31:53,940
uh, bug spray, sunscreen,

540
00:31:53,973 --> 00:31:56,843
food, please share. All right?

541
00:32:00,347 --> 00:32:01,748
Mr. Gaspare.

542
00:32:09,222 --> 00:32:10,422
Well...

543
00:32:11,925 --> 00:32:14,497
Looks like we've got ourselves
in a bit of a mess here.

544
00:32:18,465 --> 00:32:20,367
And so,

545
00:32:20,401 --> 00:32:23,504
I'm not quite sure what
we're supposed to do with you.

546
00:32:23,537 --> 00:32:26,039
To be honest, I'm a bit
surprised you're still here.

547
00:32:27,240 --> 00:32:29,356
You think I'm fucking stupid
enough to try and escape

548
00:32:29,376 --> 00:32:30,944
in a jungle I don't know?

549
00:32:32,212 --> 00:32:33,412
In handcuffs?

550
00:32:34,481 --> 00:32:35,715
Unless you're offering.

551
00:32:38,452 --> 00:32:39,786
I don't think I can do that.

552
00:32:42,088 --> 00:32:43,790
Then we have nothing to talk about.

553
00:32:54,801 --> 00:32:56,001
Shit.

554
00:32:58,171 --> 00:33:01,040
This is what happens when a 40-amp fuse

555
00:33:01,074 --> 00:33:03,076
gets hit with enough juice
to light a city.

556
00:33:04,110 --> 00:33:05,310
Check it out, man.

557
00:33:08,948 --> 00:33:10,183
What about the radio?

558
00:33:12,952 --> 00:33:15,356
Let's see here. Oh, no.

559
00:33:16,289 --> 00:33:18,024
It's fried, melted.

560
00:33:18,057 --> 00:33:19,257
And the transponder?

561
00:33:21,294 --> 00:33:23,062
It's hard to tell without the power.

562
00:33:28,602 --> 00:33:31,237
If we could reroute the isolation bus

563
00:33:32,171 --> 00:33:33,371
to the essential bus,

564
00:33:34,608 --> 00:33:37,411
we could draw down more amps
from the battery.

565
00:33:38,144 --> 00:33:39,344
In theory.

566
00:33:40,880 --> 00:33:43,450
Captain, plane's fully unloaded

567
00:33:43,484 --> 00:33:46,520
except for the, uh,
bodies and their personals.

568
00:33:50,524 --> 00:33:52,158
- I'll handle it.
- Okay.

569
00:33:52,992 --> 00:33:55,061
- Hey, Bonnie.
- Yeah?

570
00:33:55,094 --> 00:33:56,294
Sorry about Isabella.

571
00:35:56,282 --> 00:35:58,532
<i>- What are you doing, man?
- You know what they say.</i>

572
00:35:58,552 --> 00:36:00,554
<i>No video, didn't happen.</i>

573
00:36:02,756 --> 00:36:06,326
<i>Here we all are.
Alone, in the jungle.</i>

574
00:36:07,461 --> 00:36:09,396
<i>No idea of how we're gonna get out.</i>

575
00:36:11,297 --> 00:36:13,600
<i>Survivors of the worst fucking plane ride</i>

576
00:36:13,634 --> 00:36:15,702
<i>in the history of bad plane rides.</i>

577
00:36:15,736 --> 00:36:18,705
There's our lovely plane that
decided to fall out of the sky.

578
00:36:20,039 --> 00:36:23,677
Trailblazer.
Never flying this again.

579
00:36:23,710 --> 00:36:26,212
There's our snacks.
They're gonna last us

580
00:36:27,381 --> 00:36:28,549
about an hour.

581
00:36:28,582 --> 00:36:29,650
Zero-sixteen.

582
00:36:29,683 --> 00:36:33,119
Carried that course for 13 minutes.

583
00:36:33,152 --> 00:36:35,556
So, assuming the transponder went down

584
00:36:35,589 --> 00:36:37,190
with the lightning strike...

585
00:36:37,223 --> 00:36:38,090
Let's do the math.

586
00:36:38,124 --> 00:36:41,562
That's 17 minutes, 300 miles per hour.

587
00:36:41,595 --> 00:36:43,262
So, multiplying that out, that's...

588
00:36:44,698 --> 00:36:46,333
Shit.

589
00:36:46,366 --> 00:36:49,703
That's over a thousand
square miles' search radius.

590
00:36:49,736 --> 00:36:52,038
It'll take a miracle to find us here.

591
00:36:52,071 --> 00:36:54,641
Captain. This island here? Jolo?

592
00:36:56,209 --> 00:36:57,977
It's very, very bad.

593
00:36:59,313 --> 00:37:01,147
- What...
- It's run

594
00:37:01,180 --> 00:37:03,216
by separatists and criminals.

595
00:37:03,249 --> 00:37:05,117
There's no government or police.

596
00:37:05,151 --> 00:37:07,721
If this is where we landed,
we're not safe.

597
00:37:11,458 --> 00:37:12,697
All right, we tell Bonnie.

598
00:37:14,795 --> 00:37:16,763
But let's keep this to ourselves for now.

599
00:37:18,665 --> 00:37:21,668
<i>And then there's this guy,
Mr. Mysterious.</i>

600
00:37:22,769 --> 00:37:24,003
<i>Very friendly.</i>

601
00:37:25,137 --> 00:37:27,741
- No, no, no.
- Captain!

602
00:37:30,544 --> 00:37:32,446
Keep me out of your fucking videos!

603
00:37:38,251 --> 00:37:41,087
Hey, did you hit your head? Are you okay?

604
00:37:41,120 --> 00:37:42,469
Maria, can you please get the medic bag?

605
00:37:42,489 --> 00:37:43,689
Yep.

606
00:37:51,230 --> 00:37:53,814
I'm gonna need you to do an
on-camera hit for the press, Terry.

607
00:37:53,834 --> 00:37:56,750
We'll have a statement prepared,
but you'll need to take questions, too.

608
00:37:56,770 --> 00:37:58,184
Shouldn't we wait till we know
a little bit more?

609
00:37:58,204 --> 00:38:00,420
If we wait until we know more, it
looks like you're hiding something.

610
00:38:00,440 --> 00:38:01,655
Just show your concern, be humble.

611
00:38:01,675 --> 00:38:03,175
- You know the drill.
- Got it.

612
00:38:04,778 --> 00:38:06,713
Here you go.

613
00:38:06,747 --> 00:38:08,582
You, Mr. Fuckin' Weatherman.

614
00:38:09,081 --> 00:38:10,684
Time to redeem yourself.

615
00:38:10,717 --> 00:38:12,519
I need everything on that aircraft.

616
00:38:12,553 --> 00:38:14,287
Flight times, maintenance logs.

617
00:38:14,321 --> 00:38:16,470
Names of the techs
who last serviced the plane.

618
00:38:16,490 --> 00:38:18,358
- Everything.
<i>- Yes, sir. Got it.</i>

619
00:38:40,714 --> 00:38:42,095
You sure about this, Captain?

620
00:38:42,849 --> 00:38:44,651
No.

621
00:38:44,685 --> 00:38:46,590
But we're running pretty low on options.

622
00:38:47,888 --> 00:38:50,524
Look, I'm not tying him up.

623
00:38:52,492 --> 00:38:55,016
If he runs, at least he's away
from the others, right?

624
00:39:06,205 --> 00:39:07,341
All right.

625
00:39:07,374 --> 00:39:09,208
Let's go and break it to the others.

626
00:39:16,516 --> 00:39:19,285
All right, everybody. Listen up.

627
00:39:19,319 --> 00:39:20,519
So, here's our situation.

628
00:39:21,355 --> 00:39:23,490
Mr. Dele and I,
from our calculations,

629
00:39:23,523 --> 00:39:26,426
we believe that we have landed
on an island

630
00:39:26,460 --> 00:39:28,495
somewhere in the Sulu cluster.

631
00:39:28,528 --> 00:39:29,663
We don't know which island.

632
00:39:29,696 --> 00:39:32,933
The problem is the area
between where the transponder

633
00:39:32,966 --> 00:39:36,837
was struck by lightning
to here is so vast

634
00:39:36,870 --> 00:39:39,573
that search and rescue
could take some time.

635
00:39:39,606 --> 00:39:40,641
- Jesus Christ.
- How long is it gonna take?

636
00:39:40,674 --> 00:39:43,477
We're also gonna have to ration
food and water.

637
00:39:43,510 --> 00:39:45,379
What's your next move?
Smoke signals?

638
00:39:45,412 --> 00:39:46,660
Can you just keep it to yourself?

639
00:39:46,680 --> 00:39:48,295
Cut him a break.
At least he landed the plane.

640
00:39:48,315 --> 00:39:49,181
We didn't crash.

641
00:39:49,215 --> 00:39:50,664
We're in the middle of nowhere though.

642
00:39:50,684 --> 00:39:52,299
- We're stranded.
- Yeah, come on, man.

643
00:39:52,319 --> 00:39:54,655
We didn't crash, man.

644
00:39:54,688 --> 00:39:57,791
Listen, last night, we flew
over some kind of facility.

645
00:39:57,824 --> 00:40:01,293
I'm hoping they have a phone or a radio.

646
00:40:01,328 --> 00:40:03,195
If I can get there, make contact,

647
00:40:03,930 --> 00:40:05,465
we could be rescued in hours.

648
00:40:06,400 --> 00:40:09,201
Until then, I need everybody
to be careful

649
00:40:09,235 --> 00:40:11,451
because we don't know
what's going on in that jungle.

650
00:40:11,471 --> 00:40:12,819
- I'll go with you.
- I will come, too.

651
00:40:12,839 --> 00:40:14,374
I appreciate it.

652
00:40:14,408 --> 00:40:16,843
But Mr. Gaspare
has kindly volunteered to come.

653
00:40:16,877 --> 00:40:17,711
What?

654
00:40:17,744 --> 00:40:19,513
You're taking a guy in handcuffs?

655
00:40:19,546 --> 00:40:21,213
Makes sense.

656
00:40:43,336 --> 00:40:44,536
Come on.

657
00:41:18,004 --> 00:41:19,238
<i>Datu!</i>

658
00:41:20,774 --> 00:41:21,974
Datu!

659
00:41:24,745 --> 00:41:25,945
Datu!

659
00:41:29,317 --> 00:41:30,450
What's the matter, Uncle?

659
00:41:30,843 --> 00:41:34,555
Last night a big Kano airplane
flew over my house.

659
00:41:34,931 --> 00:41:38,517
Out by the old mine.
It was flying very low, Datu.

659
00:41:39,101 --> 00:41:41,729
- To land, I think…
- To land?

659
00:41:42,230 --> 00:41:43,356
I think so.

659
00:41:43,606 --> 00:41:46,317
You sure it wasn't an army plane?

659
00:41:48,027 --> 00:41:49,487
It's not the army.

659
00:41:49,946 --> 00:41:54,242
My spies in Manila would have warned us.

659
00:41:55,326 --> 00:41:57,036
For the family.

659
00:42:02,833 --> 00:42:05,920
Find this plane.

660
00:42:15,996 --> 00:42:17,811
<i>Well, we're doing everything
we possibly can</i>

661
00:42:17,831 --> 00:42:20,100
<i>to find Flight 119, sparing no expense.</i>

662
00:42:20,133 --> 00:42:22,969
<i>Have you determined
that the plane has crashed?</i>

663
00:42:23,003 --> 00:42:25,105
<i>Uh, no, that's not the assumption.</i>

664
00:42:25,138 --> 00:42:26,953
<i>- We have very little...</i>
- You sure it's Dad's flight?

665
00:42:26,973 --> 00:42:28,188
<i>- We are coordinating...</i>
- I'm sure.

666
00:42:28,208 --> 00:42:29,923
<i>...the search and rescue
efforts in the region.</i>

667
00:42:29,943 --> 00:42:30,911
No.

668
00:42:30,944 --> 00:42:32,225
<i>As soon as we have some updates,</i>

669
00:42:32,245 --> 00:42:35,515
<i>hopefully some positive news,
we'll get right back to you.</i>

670
00:42:44,891 --> 00:42:47,694
I peeked through
your officer's bag for supplies.

671
00:42:49,496 --> 00:42:51,731
I came across your pocketknife.

672
00:42:51,765 --> 00:42:54,034
You former military or something'?

673
00:42:54,067 --> 00:42:55,902
<i>Groupe des Commandos Parachutistes.</i>

674
00:42:57,637 --> 00:42:58,837
French Foreign Legion.

675
00:42:59,773 --> 00:43:00,841
Pay and benefits suck,

676
00:43:00,874 --> 00:43:03,376
but they don't ask any questions
if you can hack it.

677
00:43:04,110 --> 00:43:05,378
Questions?

678
00:43:05,412 --> 00:43:07,447
Nothing's black and white, Captain.

679
00:43:07,480 --> 00:43:09,983
I was just at the wrong place
at the wrong time.

680
00:43:10,016 --> 00:43:11,636
No one cares what really happened.

681
00:43:12,152 --> 00:43:15,689
I was 18 and fucked.

682
00:43:15,722 --> 00:43:19,759
So, rather than, uh, rot in
prison, I ran, joined the Legion.

683
00:43:20,794 --> 00:43:22,562
End of story.

684
00:43:22,596 --> 00:43:23,796
How'd you get caught?

685
00:43:26,533 --> 00:43:28,001
Forget it. Doesn't matter.

686
00:43:31,605 --> 00:43:32,986
Now let me ask you something.

687
00:43:34,841 --> 00:43:36,041
Did you bring my knife?

688
00:43:38,211 --> 00:43:39,446
Sorry, no.

689
00:43:39,980 --> 00:43:41,514
I left it in the bag.

690
00:43:42,916 --> 00:43:44,488
How about the dead officer's gun?

691
00:43:53,059 --> 00:43:55,128
We should be getting close about now.

692
00:44:08,141 --> 00:44:09,876
<i>Brodie Torrance.</i>

693
00:44:09,910 --> 00:44:12,679
Scottish, UK citizen.
Royal Air Force.

694
00:44:12,712 --> 00:44:14,514
Then flew commercial for 20 years.

695
00:44:14,547 --> 00:44:17,117
New York to London,
Paris, Tokyo. Hot-shit routes.

696
00:44:17,150 --> 00:44:20,587
Since then, he's been flying
Egypt, Meridiana, Frontier

697
00:44:20,620 --> 00:44:23,156
and Trailblazer,
flying shit third-tier routes.

698
00:44:23,189 --> 00:44:25,825
- Why? What happened?
- Check the video file.

699
00:44:27,093 --> 00:44:28,828
<i>Hey, where's my drink?</i>

700
00:44:28,862 --> 00:44:29,963
- Oh, Jesus.
<i>- I asked you for a drink,</i>

701
00:44:29,996 --> 00:44:30,864
<i>like, 10 minutes ago.</i>

702
00:44:30,897 --> 00:44:32,212
<i>What do you want?
Get out of here.</i>

703
00:44:32,232 --> 00:44:33,566
<i>Hey, hey, hey!</i>

704
00:44:33,600 --> 00:44:34,935
<i>What the hell is going...</i>

705
00:44:42,809 --> 00:44:44,444
Can this get any worse?

706
00:44:49,182 --> 00:44:50,850
<i>That's right. That's right.</i>

707
00:44:52,218 --> 00:44:53,553
I like this guy.

708
00:45:15,942 --> 00:45:17,510
Holy shit.

709
00:47:01,247 --> 00:47:03,317
Fuck. Okay.

710
00:47:09,722 --> 00:47:11,624
<i>John Shellback, it's David Scarsdale.</i>

711
00:47:11,658 --> 00:47:12,792
<i>What's your status?</i>

712
00:47:12,826 --> 00:47:16,029
We're prepping to load now.
Should be in the air 0900.

713
00:47:16,062 --> 00:47:18,998
Please, Scardy, tell me
we're going back to Macau.

714
00:47:19,032 --> 00:47:21,801
File a flight plan for Manila,

715
00:47:21,835 --> 00:47:23,350
and we'll see how things shake out.

716
00:47:23,370 --> 00:47:25,018
<i>Are you telling me you have no idea</i>

717
00:47:25,038 --> 00:47:26,320
<i>where this plane actually is?</i>

718
00:47:26,340 --> 00:47:28,150
It's not in Macau.
I can tell you that.

719
00:47:29,142 --> 00:47:33,746
That's gonna be extra, Scardy.
That's going to be extra.

720
00:47:33,780 --> 00:47:35,148
<i>Happy fuckin' New Year.</i>

721
00:47:35,748 --> 00:47:36,948
Out.

722
00:47:38,918 --> 00:47:40,321
They're on their way.

723
00:47:40,354 --> 00:47:42,135
They'll reach the area
in about three hours,

724
00:47:42,155 --> 00:47:44,536
then parachute in once
we get the plane's location.

725
00:47:48,128 --> 00:47:49,929
So, how much in the emergency fund?

726
00:47:49,963 --> 00:47:51,164
Half million.

727
00:47:51,197 --> 00:47:53,299
Great. That might be enough
to get one of us

728
00:47:53,334 --> 00:47:55,369
- out of Indonesian prison.
- Here.

729
00:47:55,402 --> 00:47:58,838
- Are we good, boys?
- Good now. There you go, boss.

730
00:48:09,949 --> 00:48:11,184
One, eight...

731
00:48:25,231 --> 00:48:26,933
<i>Welcome to Trailblazer Airlines.</i>

732
00:48:26,966 --> 00:48:29,769
<i>- This is Carmen.</i>
- Carmen, listen carefully.

733
00:48:29,802 --> 00:48:31,405
This is an emergency.

734
00:48:31,438 --> 00:48:36,276
I'm Captain Brodie Torrance.
Trailblazer 119.

735
00:48:36,310 --> 00:48:39,846
We've gone down on an island
in the Sulu Sea.

736
00:48:39,879 --> 00:48:40,947
<i>I'm sorry, I don't understand.</i>

737
00:48:40,980 --> 00:48:44,017
My name is Captain Brodie Torrance.

738
00:48:44,050 --> 00:48:47,053
And I'm the captain of Trailblazer 119.

739
00:48:47,086 --> 00:48:49,989
Now, we've gone down.
We made a crash landing on...

740
00:48:50,023 --> 00:48:51,338
<i>Sir, we've been getting crank calls</i>

741
00:48:51,358 --> 00:48:53,293
<i>- all day about this.</i>
- No. Hello?

742
00:48:53,327 --> 00:48:54,727
<i>I hear you. I'm here.</i>

743
00:48:54,761 --> 00:48:57,277
Now, I need you to patch me
through to emergency ops immediately.

744
00:48:57,297 --> 00:48:59,245
<i>Listen, we've been getting
calls all day about this.</i>

745
00:48:59,265 --> 00:49:01,214
- Just shut up and listen.
<i>- Calm down, sir.</i>

746
00:49:01,234 --> 00:49:02,449
<i>- We've been getting...</i>
- Sorry.

747
00:49:02,469 --> 00:49:05,238
<i>...crank calls all day long
about this disappearance.</i>

748
00:49:05,271 --> 00:49:07,874
<i>Now, can you tell me
your employee badge number.</i>

749
00:49:08,542 --> 00:49:11,211
Fuck.

750
00:49:11,244 --> 00:49:14,280
I don't actually have
my badge on me, Carmen.

751
00:49:14,315 --> 00:49:16,430
- I need you to believe me on this.
<i>- Sir, without your badge...</i>

752
00:49:16,450 --> 00:49:17,484
- Carmen.
<i>- Sir...</i>

753
00:49:17,518 --> 00:49:18,731
- Can you hear what I'm saying?
<i>- I can hear you.</i>

754
00:49:18,751 --> 00:49:21,302
- Our flight has gone down.
<i>- Without your badge number...</i>

755
00:49:21,322 --> 00:49:23,324
I'm the captain of Trail...

756
00:49:23,957 --> 00:49:25,157
Hello?

757
00:49:30,431 --> 00:49:33,866
Nail the badge to my fucking head.

758
00:49:40,173 --> 00:49:41,408
All right, Daniela.

759
00:49:42,208 --> 00:49:43,408
Don't let me down.

760
00:49:49,182 --> 00:49:50,917
Hello?

761
00:49:50,950 --> 00:49:54,321
<i>Daniela?
Thank God.</i>

762
00:49:55,589 --> 00:49:58,124
<i>Hey, can you hear me?</i>

763
00:49:58,157 --> 00:50:00,327
- Now, listen. Don't...
<i>- Dad? Is that you?</i>

764
00:50:00,361 --> 00:50:02,329
- Yes, sweetheart. It's me.
<i>- You're okay?</i>

765
00:50:02,363 --> 00:50:03,611
<i>- Dad.</i>
- I'm okay, I'm okay.

766
00:50:03,631 --> 00:50:07,267
Now, don't talk. Just listen,
'cause we might cut out, okay?

767
00:50:07,300 --> 00:50:09,068
Quick. Grab something
to write with.

768
00:50:11,070 --> 00:50:13,039
- Dani?
- Not now, Aunt Carrie.

769
00:50:13,072 --> 00:50:15,376
- Is that your dad? Dani.
- Yes, yes!

770
00:50:15,409 --> 00:50:17,578
- Where are you, Brodie?
- Okay, I got it.

771
00:50:17,611 --> 00:50:19,078
We've gone down, all right?

772
00:50:19,112 --> 00:50:23,082
I want you to write what I say,
and get it to Trailblazer immediately.

773
00:50:23,116 --> 00:50:24,351
<i>Okay.</i>

774
00:50:24,385 --> 00:50:28,322
All right, we're on an island
somewhere in the Jolo cluster

775
00:50:28,355 --> 00:50:29,989
<i>in the Sulu Sea.</i>

776
00:50:30,023 --> 00:50:32,125
Now, we have no radio.

777
00:50:32,158 --> 00:50:33,968
And I don't know what island we're on.

778
00:50:35,895 --> 00:50:37,096
Wait, no, stop!

779
00:50:37,130 --> 00:50:38,532
<i>- Dad!
- Wait!</i>

780
00:52:03,983 --> 00:52:05,183
(BRODIE GRUNTS)

781
00:52:41,388 --> 00:52:42,588
Oh, fuck.

782
00:53:04,511 --> 00:53:05,711
Fuck.

783
00:53:30,471 --> 00:53:31,710
You can come out, Captain.

784
00:53:33,206 --> 00:53:34,406
I'm not gonna hurt you.

785
00:53:48,221 --> 00:53:51,391
Drink it all. Hurry.
We gotta move.

786
00:53:54,361 --> 00:53:55,561
Are you okay?

787
00:53:57,163 --> 00:53:59,031
No.

788
00:53:59,065 --> 00:54:00,446
Would you rather that be you?

789
00:54:01,602 --> 00:54:03,302
- No.
- That's it, then.

790
00:54:04,270 --> 00:54:05,470
You bury it all.

791
00:54:06,340 --> 00:54:07,540
Deal with shit later.

792
00:54:10,344 --> 00:54:11,544
Reach anyone?

793
00:54:13,547 --> 00:54:14,747
Yes.

794
00:54:15,716 --> 00:54:17,116
But we can't depend on it.

795
00:54:17,684 --> 00:54:18,884
I got cut off.

796
00:54:34,868 --> 00:54:36,102
It's loaded.

797
00:54:36,737 --> 00:54:37,976
Slip the safety and shoot.

797
00:54:47,181 --> 00:54:50,518
- Datu. We found it!
- Where?

797
00:54:50,768 --> 00:54:53,187
On the mining road.

797
00:54:53,271 --> 00:54:55,690
A very big plane.

797
00:54:57,483 --> 00:54:59,861
How many people?
Any foreigners?

797
00:55:00,278 --> 00:55:02,989
We didn't get close enough to see.

797
00:55:04,574 --> 00:55:06,993
Let's get a closer look.

798
00:55:12,472 --> 00:55:14,377
Lucky for you, I snuck up on these guys.

799
00:55:15,576 --> 00:55:17,576
I got a feeling
we're gonna see a lot more.

800
00:55:29,323 --> 00:55:30,824
Hey. Hey.
Come here.

801
00:55:46,172 --> 00:55:47,372
Look.

802
00:55:59,486 --> 00:56:01,010
Hey, they've got passports here.

803
00:56:08,962 --> 00:56:10,430
Filipino, UK.

804
00:56:22,476 --> 00:56:23,710
Hey, Torrance.

805
00:56:26,847 --> 00:56:28,047
Look here.

806
00:56:35,922 --> 00:56:37,791
<i>Mark and Maria Burnham.</i>

807
00:56:37,824 --> 00:56:41,361
<i>Missionaries with
the Good Samaritan Fellowship.</i>

808
00:56:41,828 --> 00:56:42,963
Holy shit.

809
00:56:42,996 --> 00:56:46,400
<i>$200,000 needs to be prepared
in cash by tomorrow.</i>

810
00:56:47,734 --> 00:56:50,437
<i>They say instructions to follow for that</i>

811
00:56:50,470 --> 00:56:52,939
<i>by tomorrow or they're...
They're gonna kill us.</i>

812
00:56:57,644 --> 00:56:59,178
I gotta get to the passengers.

813
00:57:11,792 --> 00:57:12,992
Ah, shit.

814
00:57:16,530 --> 00:57:17,730
Come on.

815
00:57:57,871 --> 00:57:59,539
- Do you hear that?
- Yeah.

816
00:58:01,475 --> 00:58:02,675
Someone's coming.

817
00:58:17,424 --> 00:58:20,727
- Hey. Hey!
- Hey, hey!

818
00:58:20,761 --> 00:58:22,562
- Hey!
- Hey, hey!

819
00:58:22,596 --> 00:58:24,831
We're here.
Yes! We're here!

820
00:58:24,865 --> 00:58:26,065
Hey, get back. Get back!

821
00:58:27,868 --> 00:58:29,035
Get back, get back.
We don't know who it is.

822
00:58:29,069 --> 00:58:30,437
We don't know who it is.

823
00:58:30,470 --> 00:58:31,538
- Get back! Get back in!
- Come on.

824
00:58:31,571 --> 00:58:32,939
- Hey, hey!
- Stop!

825
00:58:47,454 --> 00:58:49,422
Hear that? Stop the truck.

826
00:58:50,824 --> 00:58:52,024
What?

827
00:58:58,031 --> 00:58:59,766
What the fuck is the matter with...

828
00:59:03,703 --> 00:59:05,372
Oh, shit.

829
00:59:21,121 --> 00:59:22,355
Where is captain?

830
00:59:35,535 --> 00:59:36,735
I'm in charge.

831
00:59:41,007 --> 00:59:42,207
Hey, hey.

832
00:59:48,448 --> 00:59:50,684
Give list. Passenger list.

833
00:59:51,918 --> 00:59:54,554
Oh, shit. Yeah,
I've gotta go in there.

834
00:59:54,588 --> 00:59:56,636
Hey, wait, wait, wait.
No, wait, wait, wait.

835
01:00:01,761 --> 01:00:02,961
Passenger list.

836
01:00:18,178 --> 01:00:19,746
Captain Brodie Torrance?

837
01:00:24,117 --> 01:00:25,451
Captain Torrance isn't here.

838
01:00:26,653 --> 01:00:27,853
Where is he?

839
01:00:31,992 --> 01:00:34,160
Where is he?

840
01:00:34,194 --> 01:00:36,162
Hey, hey, hey, stop. Stop.

841
01:00:40,667 --> 01:00:44,037
He went...
He went looking for help.

842
01:00:44,070 --> 01:00:45,205
- Help where?
- I don't know!

843
01:00:45,238 --> 01:00:46,840
Just a phone, a radio!

844
01:00:48,708 --> 01:00:50,777
So, no one know you're here?

845
01:00:58,084 --> 01:00:59,819
No!

846
01:01:20,006 --> 01:01:21,206
Oh.

847
01:01:23,076 --> 01:01:24,644
Oh, my God.

848
01:01:28,882 --> 01:01:30,517
Passport.

848
01:01:36,424 --> 01:01:38,342
Korean.

849
01:01:43,530 --> 01:01:45,565
Get on bus, now!

850
01:01:47,267 --> 01:01:49,769
Go! Move!

851
01:01:55,909 --> 01:01:57,109
Move!

852
01:02:00,080 --> 01:02:02,048
No, no, no, no, no.

852
01:02:06,329 --> 01:02:08,748
Computers, jewelry, iPads…

852
01:02:09,457 --> 01:02:11,292
Load everything.

853
01:02:33,246 --> 01:02:35,215
Fuck is wrong with you?

854
01:02:35,248 --> 01:02:36,317
What the fuck is your problem?

855
01:02:36,350 --> 01:02:39,586
What the fuck were you gonna do?
It's a fucking army.

856
01:02:57,270 --> 01:02:59,032
We can still find out where they are.

857
01:03:00,140 --> 01:03:01,355
They're gonna know where they are.

858
01:03:01,375 --> 01:03:02,942
Then what? Oh, God.

859
01:03:02,976 --> 01:03:04,677
- They're gonna know.
- The fuck?

860
01:03:04,711 --> 01:03:07,914
- Hey!
- Fuck. Fuck. Fuck.

861
01:03:13,720 --> 01:03:15,155
Don't fucking move.

862
01:03:19,859 --> 01:03:21,928
- You speak English?
- Yes. Yes.

863
01:03:22,862 --> 01:03:24,964
- Little. Little.
- Empty your pockets.

864
01:03:24,998 --> 01:03:26,966
- Come on.
- Okay.

865
01:03:27,000 --> 01:03:28,200
Hands over your head.

866
01:03:34,074 --> 01:03:35,309
Who's that?

867
01:03:35,342 --> 01:03:36,676
Datu Junmar.

868
01:03:38,078 --> 01:03:39,612
He in charge.

869
01:03:39,646 --> 01:03:42,015
"Datu" means "chief."

870
01:03:42,048 --> 01:03:43,950
Where's he taking them?

871
01:03:43,983 --> 01:03:46,619
Hey! Where's he taking them?

872
01:03:46,653 --> 01:03:48,888
I tell you, Datu kill me.

873
01:03:48,922 --> 01:03:52,092
- Kill my family.
- Me or Datu?

874
01:03:55,095 --> 01:03:56,295
Dandulit village.

875
01:03:59,799 --> 01:04:01,701
Where is he keeping them in Dandulit?

876
01:04:02,936 --> 01:04:04,136
Come on. Come on!

877
01:04:06,340 --> 01:04:09,943
Warehouse, on the river.
Then boat takes.

878
01:04:11,811 --> 01:04:13,179
Boat takes 'em where?

879
01:04:13,213 --> 01:04:14,381
I don't know.

880
01:04:14,415 --> 01:04:16,350
Where? Fucking tell me where.

881
01:04:17,518 --> 01:04:20,753
- Tell me. Come on!
- I don't know!

882
01:04:20,787 --> 01:04:22,188
Whatever Datu say, we do.

883
01:04:26,126 --> 01:04:27,326
I gotta go after them.

884
01:04:27,794 --> 01:04:30,263
And do what? We should wait.

885
01:04:31,197 --> 01:04:32,665
You said you made contact.

886
01:04:32,699 --> 01:04:34,180
I don't know how much got through.

887
01:04:34,200 --> 01:04:36,337
And I'm not waiting here to find out.

888
01:04:36,370 --> 01:04:40,039
They're my passengers.
They're my responsibility.

889
01:04:40,073 --> 01:04:42,289
You don't have to come.
I'm not expecting you to.

890
01:04:42,309 --> 01:04:45,379
<i>And I'm the captain of Trailblazer 119.</i>

891
01:04:45,412 --> 01:04:48,715
<i>Now, we've gone down.
We made a crash landing on...</i>

892
01:04:48,748 --> 01:04:49,996
<i>Sir, we've been getting crank calls</i>

893
01:04:50,016 --> 01:04:51,465
<i>- all day about this.
- No. Hello?</i>

894
01:04:51,485 --> 01:04:52,553
<i>I hear you. I'm here.</i>

895
01:04:52,586 --> 01:04:54,100
<i>Now, I need you to patch me through</i>

896
01:04:54,120 --> 01:04:55,556
<i>to emergency ops immediately.</i>

897
01:04:55,589 --> 01:04:58,024
<i>Listen, we've been getting
calls all day about this.</i>

898
01:04:58,057 --> 01:04:59,225
<i>- Just shut up and listen.
- Calm down, sir.</i>

899
01:04:59,259 --> 01:05:01,328
After that call was cut off,

900
01:05:01,362 --> 01:05:04,030
Torrance phoned his daughter,
Daniela, in Maui.

901
01:05:04,063 --> 01:05:06,467
She confirmed the details
of the recording.

902
01:05:06,500 --> 01:05:08,047
And she said he told her they went down

903
01:05:08,067 --> 01:05:10,303
somewhere in the Jolo island cluster.

904
01:05:10,337 --> 01:05:14,174
I need Key Hole satellite access
to this area to find that plane.

905
01:05:14,207 --> 01:05:15,422
Our assets are going airborne,

906
01:05:15,442 --> 01:05:16,956
and we'll circle the Jolo cluster

907
01:05:16,976 --> 01:05:18,292
until we get them a drop location.

908
01:05:18,312 --> 01:05:19,446
But I need you to call in some favors

909
01:05:19,480 --> 01:05:21,047
- and make it happen.
- Got it.

910
01:05:42,001 --> 01:05:43,269
Good job, Dele.

911
01:06:26,580 --> 01:06:29,148
Passen...

912
01:07:10,089 --> 01:07:12,559
Dandulit village
is one road in, one road out.

913
01:07:16,229 --> 01:07:17,429
Is this any use to me?

914
01:07:18,298 --> 01:07:19,498
You speak Tagalog?

915
01:07:34,615 --> 01:07:36,029
Yeah, she's plugging it in now.

916
01:07:36,049 --> 01:07:37,484
Wait, I got... I think...

917
01:07:37,518 --> 01:07:38,931
- We got it. We got it.
- We're there.

918
01:07:38,951 --> 01:07:40,953
Found it. Dave, found the plane.

919
01:07:41,789 --> 01:07:44,824
Jolo island. Torrance was right.
Stand by.

920
01:07:48,227 --> 01:07:49,330
And there it is.

921
01:07:49,363 --> 01:07:51,432
Can't believe it's intact.

922
01:07:51,465 --> 01:07:53,467
Sending the coordinates
to our assets now.

923
01:07:53,500 --> 01:07:55,436
They'll drop on-site ASAP.

924
01:07:55,469 --> 01:07:56,403
Well, there's really no need.

925
01:07:56,437 --> 01:07:58,217
They'll contact
the Philippine government.

926
01:07:58,237 --> 01:07:59,406
Surely, they'll send local authorities

927
01:07:59,440 --> 01:08:02,055
- with a search and rescue.
- It won't be that easy, Terry.

928
01:08:02,075 --> 01:08:03,310
- Why?
- Because there is

929
01:08:03,344 --> 01:08:04,944
no authority on Jolo island.

930
01:08:04,977 --> 01:08:06,527
It's run by separatists and militias.

931
01:08:06,547 --> 01:08:08,495
The Filipino army
won't even go there anymore.

932
01:08:08,515 --> 01:08:11,150
They got their asses kicked
so many times.

933
01:08:11,184 --> 01:08:13,354
Look, the guys will parachute in.

934
01:08:13,387 --> 01:08:15,911
But they're gonna need some help
getting everyone out.

935
01:08:25,432 --> 01:08:26,467
(BRODIE SIGHS)

936
01:08:26,500 --> 01:08:29,436
The village is two kilometers
in that direction.

937
01:08:29,470 --> 01:08:31,423
You know you can't
just ask for them back.

938
01:08:32,138 --> 01:08:33,940
Yeah, well, you're the military man.

939
01:08:33,973 --> 01:08:35,640
I was hoping you'd have some ideas.

940
01:08:37,711 --> 01:08:39,112
Ah, man.

941
01:08:40,581 --> 01:08:43,617
Thank you...
for helping.

942
01:08:53,226 --> 01:08:55,128
A priest in the Legion used to say,

943
01:08:55,161 --> 01:08:57,964
"Redemption can only be found
in the most unusual places."

944
01:08:59,132 --> 01:09:01,000
Well, this certainly qualifies.

945
01:09:04,103 --> 01:09:05,406
ING

946
01:09:17,116 --> 01:09:19,218
Wait.
Hey, hey. Hey, stop!

947
01:09:19,252 --> 01:09:20,487
Stop! What are you doing?

948
01:09:20,521 --> 01:09:21,954
Yeah, hey, stop!

949
01:09:23,657 --> 01:09:26,427
Come. Come on.
Come here. Come on.

950
01:09:30,997 --> 01:09:32,633
- Come, come, come.
- No. No!

951
01:09:41,708 --> 01:09:43,075
Name. Country.

952
01:09:43,109 --> 01:09:44,445
Oh!

953
01:09:44,478 --> 01:09:45,646
<i>Name! Country!</i>

954
01:09:45,679 --> 01:09:47,381
<i>Maxwell Carver, England.</i>

955
01:09:47,815 --> 01:09:49,416
<i>Name. Country.</i>

956
01:09:49,450 --> 01:09:50,717
Brie Taylor, American.

957
01:09:52,218 --> 01:09:53,587
Name. Country.

958
01:09:55,087 --> 01:09:56,287
Oh!

959
01:09:57,424 --> 01:09:58,624
Name! Country!

960
01:09:59,393 --> 01:10:01,027
Matt Sinclair, American!

961
01:10:02,729 --> 01:10:04,197
<i>Name. Country.</i>

962
01:10:05,298 --> 01:10:06,600
<i>Katie Dhar, Sweden.</i>

963
01:10:07,701 --> 01:10:09,135
<i>Name. Country.</i>

964
01:10:09,736 --> 01:10:11,170
<i>Samuel Dele, Hong Kong.</i>

965
01:10:22,549 --> 01:10:24,451
Shellback. Two dead jundies.

966
01:10:24,485 --> 01:10:26,353
Roger that. Set security.

967
01:10:26,386 --> 01:10:28,502
Go police up the chutes.
Get them out the open.

968
01:10:28,522 --> 01:10:30,657
Trailblazer CP, this is Shellback 6.

969
01:10:30,691 --> 01:10:32,024
<i>How copy?</i>

970
01:10:32,058 --> 01:10:34,026
We got you on comms, Shellback.

971
01:10:34,060 --> 01:10:35,696
Getting your visual up now.

972
01:10:38,632 --> 01:10:40,767
<i>- Let's check the plane.
- Check. On you.</i>

973
01:10:47,206 --> 01:10:48,406
Yeah, Terry here.

974
01:10:50,142 --> 01:10:51,342
What do you mean, "No?"

975
01:10:58,719 --> 01:11:00,687
We've got two bodies in the rear galley.

976
01:11:01,421 --> 01:11:02,621
Give us a look.

977
01:11:13,433 --> 01:11:14,633
Shit.

978
01:11:22,643 --> 01:11:23,777
<i>Looks like it might be crew members.</i>

979
01:11:23,810 --> 01:11:26,480
Did you properly convey
the urgency of the situation?

980
01:11:26,513 --> 01:11:29,081
- Zip 'em up. We got 'em.
- That's unacceptable.

981
01:11:30,082 --> 01:11:32,653
That is unacceptable.
You tell 'em I said that.

982
01:11:34,855 --> 01:11:36,403
Filipinos won't send a rescue team

983
01:11:36,423 --> 01:11:38,170
without a battalion of troops in support.

984
01:11:38,190 --> 01:11:39,426
They're saying 24 hours.

985
01:11:39,459 --> 01:11:40,659
True to form.

986
01:11:41,862 --> 01:11:44,398
Any sign of the passengers
or the rest of the crew?

987
01:11:44,431 --> 01:11:45,799
<i>That's a negative, boss.</i>

988
01:11:45,832 --> 01:11:47,634
At least from what I see right now.

989
01:12:02,516 --> 01:12:04,551
Shit.

990
01:12:04,585 --> 01:12:07,253
<i>Trailblazer CP,
you're seeing this, right?</i>

991
01:12:07,286 --> 01:12:10,189
<i>Looks like we may have a
hostage situation on our hands.</i>

992
01:12:21,802 --> 01:12:23,002
You see the boats?

993
01:12:23,403 --> 01:12:25,305
They're fueling them up.

994
01:12:25,339 --> 01:12:26,539
Shit.

995
01:12:27,941 --> 01:12:29,343
Taking them off the island.

996
01:12:31,445 --> 01:12:32,826
Once they're gone, that's it.

997
01:13:10,851 --> 01:13:13,185
We have to do this quietly.

998
01:13:13,219 --> 01:13:15,254
No guns until we absolutely have to.

999
01:13:18,492 --> 01:13:20,894
That's it? That's your plan?

1000
01:13:22,294 --> 01:13:23,494
You got a better one?

1001
01:13:48,622 --> 01:13:50,857
Oh, shit.

1002
01:13:54,928 --> 01:13:56,630
That's him. That's Junmar.

1003
01:13:57,931 --> 01:13:59,766
That's the bus.

1004
01:13:59,800 --> 01:14:01,200
They gotta be in that house.

1005
01:14:02,869 --> 01:14:04,069
This way.

1006
01:15:26,953 --> 01:15:28,855
Oh, shit.

1007
01:15:52,479 --> 01:15:53,679
Go.

1008
01:15:56,750 --> 01:15:57,950
Psst.

1009
01:16:05,525 --> 01:16:07,527
Hey, everybody okay?

1010
01:16:07,561 --> 01:16:08,695
- Yes.
- Yes.

1011
01:16:08,728 --> 01:16:10,597
- What's happening?
- All right. Okay.

1012
01:16:10,630 --> 01:16:13,700
We're gonna get everybody
freed up and ready to move.

1013
01:16:13,733 --> 01:16:14,933
Hurry, hurry, hurry.

1014
01:16:15,869 --> 01:16:17,971
Hey, I'm gonna have a look around.

1015
01:16:18,004 --> 01:16:19,906
Okay.

1016
01:16:19,940 --> 01:16:22,676
Now, we're gonna load back up
on that bus.

1017
01:16:22,709 --> 01:16:25,045
- Where are we going?
- Back to the plane.

1018
01:16:25,078 --> 01:16:26,179
What?

1019
01:16:26,213 --> 01:16:28,648
It's all right. I've made
contact with Trailblazer.

1020
01:16:28,682 --> 01:16:31,585
I'm not sure what got through,
but they know we're alive.

1021
01:16:31,618 --> 01:16:35,088
So, they find that plane,
and they find us. All right?

1022
01:16:35,121 --> 01:16:36,823
- Everybody ready to move?
- Yes.

1023
01:16:36,857 --> 01:16:39,559
All right. Shh.
Quiet. Fast.

1024
01:16:47,000 --> 01:16:49,436
Okay. Quick, quick, quick.

1025
01:16:49,469 --> 01:16:51,404
Quick. Hurry.

1026
01:16:53,139 --> 01:16:54,908
Hurry, hurry, hurry. Go, go, go.

1027
01:17:04,818 --> 01:17:06,019
Can you drive this thing?

1028
01:17:06,052 --> 01:17:07,921
Yeah. I can drive anything.

1029
01:17:09,756 --> 01:17:12,125
Okay. Here are the keys.
I think it's the big one.

1030
01:17:14,094 --> 01:17:15,629
- Stop.
- What?

1031
01:17:15,662 --> 01:17:16,663
Wait, wait, wait, wait.

1032
01:17:16,696 --> 01:17:18,965
There's a bunch
of armed fuckers on the road.

1033
01:17:18,999 --> 01:17:21,935
We're gonna get mowed down
if we try to drive past them.

1034
01:17:21,968 --> 01:17:24,671
I can engage 'em, but it's
just gonna draw more of 'em.

1035
01:17:27,073 --> 01:17:28,273
Shit.

1036
01:17:40,720 --> 01:17:42,155
Okay, I can handle these guys.

1037
01:17:43,256 --> 01:17:44,591
How are you gonna do that?

1038
01:17:46,259 --> 01:17:49,496
I'm gonna distract them.
I'm gonna give myself up.

1039
01:17:52,165 --> 01:17:54,668
- That's your plan?
- Oh, you have a better one?

1040
01:17:57,170 --> 01:17:59,639
Look, we don't have any other choice.

1041
01:17:59,673 --> 01:18:01,959
You're never gonna see
your goddamn family again.

1042
01:18:03,209 --> 01:18:04,644
What about their families?

1043
01:18:05,879 --> 01:18:08,114
Look, you know I have to try, right?

1044
01:18:08,915 --> 01:18:10,216
I mean, I'm the captain.

1045
01:18:10,250 --> 01:18:13,203
These assholes are never gonna
kill me. Worth too much to them.

1046
01:18:14,120 --> 01:18:16,189
Yeah.

1047
01:18:16,222 --> 01:18:18,224
Wait here. Take this.

1048
01:18:34,941 --> 01:18:37,010
Hello? Anyone?

1049
01:18:42,048 --> 01:18:43,717
I need to speak to Junmar.

1050
01:18:46,219 --> 01:18:47,854
And I'm unarmed!

1051
01:18:47,887 --> 01:18:50,123
No, I'm the captain.
I'm the pilot here.

1052
01:18:59,899 --> 01:19:02,736
You're a pilot?
Captain Torrance?

1053
01:19:05,805 --> 01:19:07,240
I need to speak to Junmar.

1054
01:19:09,242 --> 01:19:10,442
Datu Junmar.

1055
01:19:30,130 --> 01:19:33,566
Other pilot say you leave
passengers to call for help.

1056
01:19:35,001 --> 01:19:36,201
How that go for you?

1057
01:19:39,939 --> 01:19:41,908
I came to talk to you about that.

1058
01:19:43,176 --> 01:19:44,644
I contacted Manila.

1059
01:19:45,211 --> 01:19:46,713
They send, uh,

1060
01:19:46,746 --> 01:19:50,083
search and rescue for us,
lots of soldiers.

1061
01:19:50,116 --> 01:19:53,186
So, I'll be having
my passengers back, thank you.

1062
01:20:00,693 --> 01:20:01,895
You think you come here,

1063
01:20:01,928 --> 01:20:04,697
speak to me, tell me do what you say.

1064
01:20:06,833 --> 01:20:08,068
You think backwards.

1065
01:20:11,237 --> 01:20:13,573
You in Jolo now, Pilot Torrance.

1066
01:20:15,409 --> 01:20:16,709
No rescue coming.

1067
01:20:18,878 --> 01:20:21,614
Look, we had problems in the air.

1068
01:20:22,282 --> 01:20:23,616
I had to land the plane.

1069
01:20:25,251 --> 01:20:27,087
My people just want to go home.

1070
01:20:27,120 --> 01:20:29,263
- You can understand.
- They're my people now.

1071
01:20:30,190 --> 01:20:31,390
You're mine.

1072
01:20:31,991 --> 01:20:33,191
No matter why.

1073
01:20:34,661 --> 01:20:36,262
Everything in Jolo belong to me.

1074
01:20:37,163 --> 01:20:38,363
Until I don't want.

1075
01:20:45,339 --> 01:20:47,374
No one care when small man die.

1076
01:20:48,309 --> 01:20:50,176
But I make example of big man?

1077
01:20:51,412 --> 01:20:52,645
I kill him?

1078
01:20:55,014 --> 01:20:57,150
Now they care. Now they pay.

1079
01:21:01,721 --> 01:21:02,921
Fuck you.

1080
01:21:05,359 --> 01:21:06,559
Hajan.

1081
01:21:24,043 --> 01:21:27,234
They're friendlies, Captain. Stay
where you are. Stay where you are.

1082
01:21:29,182 --> 01:21:30,382
You hurt?

1083
01:21:31,885 --> 01:21:33,362
Captain Torrance, are you hurt?

1084
01:21:33,554 --> 01:21:34,821
No, I'm okay.

1085
01:21:34,854 --> 01:21:36,156
We got the package intact.

1086
01:21:36,189 --> 01:21:39,192
Eastern row, main house.
How copy? Shellback, out.

1087
01:21:39,225 --> 01:21:41,074
- Lake, you got the package.
- No, wait. Take the others.

1088
01:21:41,094 --> 01:21:42,795
Hey, we got them. Let's move!

1089
01:21:46,099 --> 01:21:47,299
Move!

1090
01:21:50,103 --> 01:21:51,771
Move! Move in!

1091
01:21:55,842 --> 01:21:57,243
Got you. Move.

1092
01:21:59,112 --> 01:22:01,848
- Everybody okay?
- Everybody, get down!

1093
01:22:01,881 --> 01:22:03,283
Roll out! Roll out now!

1094
01:22:10,290 --> 01:22:12,125
Hajan!

1095
01:22:15,862 --> 01:22:17,062
Hajan.

1095
01:22:21,752 --> 01:22:23,129
Wake up the island!

1095
01:22:24,046 --> 01:22:26,757
Everyone to the plane!

1096
01:22:31,778 --> 01:22:34,350
Took a hell of a beating,
Captain. How are you feeling?

1097
01:22:34,381 --> 01:22:35,848
Okay. Okay, thanks.

1098
01:22:36,883 --> 01:22:38,117
Who are you guys?

1099
01:22:38,151 --> 01:22:39,933
We're Trailblazer's
forward advance crew on this.

1100
01:22:39,953 --> 01:22:41,488
John Isaac.
Mo, Willis, and Lake.

1101
01:22:43,390 --> 01:22:44,857
So, hold on.

1102
01:22:44,891 --> 01:22:46,091
You're the advance crew.

1103
01:22:47,193 --> 01:22:48,875
When is the rescue team getting here?

1104
01:22:48,895 --> 01:22:52,265
Twenty-four hours
is the best Trailblazer can do,

1105
01:22:52,298 --> 01:22:54,934
so, unfortunately,
we just became the rescue team.

1106
01:22:54,968 --> 01:22:56,168
Twenty-four hours.

1107
01:22:57,471 --> 01:22:59,205
We won't be left by then.

1108
01:22:59,239 --> 01:23:02,144
I understand, and that's why
we need to work up a contingency.

1109
01:23:02,175 --> 01:23:04,411
Now, we did bring an emergency fund,

1110
01:23:04,445 --> 01:23:07,180
but not enough to buy our way
off this island. So...

1111
01:23:08,982 --> 01:23:10,649
What do you suggest we do, Captain?

1112
01:23:16,222 --> 01:23:17,422
Fuck.

1113
01:23:18,492 --> 01:23:20,860
I got a plan.

1114
01:23:22,295 --> 01:23:24,230
<i>No, that's not the assumption.</i>

1115
01:23:24,264 --> 01:23:26,212
<i>We have very little information
at present.</i>

1116
01:23:26,232 --> 01:23:27,481
<i>However, we are coordinating</i>

1117
01:23:27,501 --> 01:23:30,036
<i>with all the search and
rescue efforts in the region.</i>

1118
01:23:30,069 --> 01:23:31,269
<i>Hopefully...</i>

1119
01:23:48,087 --> 01:23:49,287
Dad.

1120
01:23:51,858 --> 01:23:53,716
I don't know if you'll get this, but...

1121
01:23:56,497 --> 01:23:57,697
I love you so much.

1122
01:24:00,199 --> 01:24:02,235
<i>You are the most amazing father.</i>

1123
01:24:03,470 --> 01:24:05,938
<i>And I'm sorry if I don't say it enough.</i>

1124
01:24:07,341 --> 01:24:08,770
<i>I don't know what's happening.</i>

1125
01:24:10,444 --> 01:24:11,644
<i>Or if you're hurt.</i>

1126
01:24:14,080 --> 01:24:15,280
<i>I'm so scared.</i>

1127
01:24:17,318 --> 01:24:18,818
<i>So, just please come home.</i>

1128
01:24:29,563 --> 01:24:31,598
<i>Trailblazer CP, this is Shellback 6.</i>

1129
01:24:31,632 --> 01:24:34,435
Let's wait a sec.
Copy, 6. What's your status?

1130
01:24:34,468 --> 01:24:37,136
<i>Hostages secure,
but we've got another plan.</i>

1131
01:24:37,170 --> 01:24:38,372
<i>You're not gonna like it.</i>

1132
01:24:38,405 --> 01:24:39,473
Come on. Everybody, hurry.

1133
01:24:39,506 --> 01:24:40,940
Run, run, run!

1134
01:24:40,973 --> 01:24:42,008
Hey, gather them here.

1135
01:24:42,041 --> 01:24:44,077
- Everyone, come on.
- Gather around.

1136
01:24:44,110 --> 01:24:45,978
Come on!

1137
01:24:46,012 --> 01:24:48,247
Now, there is no full rescue team

1138
01:24:48,281 --> 01:24:52,185
coming anytime soon,
not for the next 24 hours.

1139
01:24:52,218 --> 01:24:53,886
- What?
- We can't wait.

1140
01:24:53,920 --> 01:24:56,623
They are gonna come at us
with everything they've got,

1141
01:24:56,657 --> 01:24:58,525
and we're not gonna survive.

1142
01:24:58,559 --> 01:25:02,295
Now, Dele and I managed to get
the power back up on the plane.

1143
01:25:02,329 --> 01:25:03,497
...from the west end.

1144
01:25:03,530 --> 01:25:05,898
We only have one chance.

1145
01:25:05,932 --> 01:25:08,313
And that is me flying us
out of here in this thing.

1146
01:25:08,335 --> 01:25:09,436
- Wait, wait, wait. What?
- No way in hell.

1147
01:25:09,470 --> 01:25:11,572
- I know.
- Listen, listen.

1148
01:25:11,605 --> 01:25:14,040
Listen, listen, listen!

1149
01:25:14,073 --> 01:25:15,589
If I didn't believe it could be done,

1150
01:25:15,609 --> 01:25:18,144
I would not put you guys
back on that plane.

1151
01:25:19,713 --> 01:25:21,448
I have a daughter.

1152
01:25:21,482 --> 01:25:24,083
I have every intention
of hugging her again

1153
01:25:24,117 --> 01:25:25,284
and making it home.

1154
01:25:25,319 --> 01:25:28,888
And I'm telling you that the
way home is on this plane.

1155
01:25:29,956 --> 01:25:31,023
I've got you this far.

1156
01:25:31,057 --> 01:25:34,260
I just need you to trust me
this one more bit. Okay?

1157
01:25:34,293 --> 01:25:36,042
- All right, preflight checks.
- Copy that.

1158
01:25:36,062 --> 01:25:37,511
- Everybody, follow Mr. Dele.
- Follow me, come on.

1159
01:25:37,531 --> 01:25:39,433
- Okay. All right.
- Come on!

1160
01:25:42,268 --> 01:25:43,470
Come on!

1161
01:25:43,504 --> 01:25:45,104
Shellback, how long have I got?

1162
01:25:45,138 --> 01:25:46,239
Two minutes tops.

1163
01:25:46,272 --> 01:25:48,054
Can't be certain the damage already done

1164
01:25:48,074 --> 01:25:49,523
won't affect flight characteristics

1165
01:25:49,543 --> 01:25:51,043
or that the engines won't fail.

1166
01:25:51,077 --> 01:25:52,292
Shellback said it can be done.

1167
01:25:52,312 --> 01:25:53,414
He's the man on the ground.

1168
01:25:53,447 --> 01:25:54,448
Short of proper inspection,

1169
01:25:54,481 --> 01:25:56,028
he's not qualified
to make that determination.

1170
01:25:56,048 --> 01:25:57,484
They're being hunted, Terry.

1171
01:25:57,518 --> 01:25:59,165
And you're talking about inspections?

1172
01:25:59,185 --> 01:26:00,501
After all they've been through,

1173
01:26:00,521 --> 01:26:02,369
imagine the fallout if I allow Torrance

1174
01:26:02,389 --> 01:26:04,638
to fly that plane
and incinerate everybody in it.

1175
01:26:04,658 --> 01:26:06,360
Imagine the fallout if you don't.

1176
01:26:06,393 --> 01:26:07,674
Make sure they get on okay.
Come on.

1177
01:26:07,694 --> 01:26:09,496
Run, run, run!

1178
01:26:14,368 --> 01:26:15,568
Everybody on.

1179
01:26:18,739 --> 01:26:20,359
Come on. Let's go.
Let's go, Maria.

1180
01:26:25,144 --> 01:26:26,344
Ah, fuck.

1181
01:26:27,581 --> 01:26:29,128
We're about to have a lot
of bad guys up our asses.

1182
01:26:29,148 --> 01:26:30,531
I'm gonna need you
to pick up the pace, Cap.

1183
01:26:30,551 --> 01:26:31,765
- All right.
- We've got two convoys

1184
01:26:31,785 --> 01:26:33,152
here and here,

1185
01:26:33,186 --> 01:26:35,168
and it looks like a third
is not far behind.

1186
01:26:35,188 --> 01:26:36,437
All right. I gotta
fix this brake first.

1187
01:26:36,457 --> 01:26:38,592
- You gotta buy me some time.
- Got it.

1188
01:26:44,631 --> 01:26:46,203
Like she said,
let's go. Let's go.

1189
01:26:57,377 --> 01:26:58,579
- Move!
- Bonnie!

1190
01:26:58,612 --> 01:27:00,179
I got it, Captain! Help!

1191
01:27:01,247 --> 01:27:02,447
Keep moving.

1192
01:27:08,689 --> 01:27:10,223
Move! I can't get him.

1193
01:27:11,492 --> 01:27:12,692
Move, move, move!

1194
01:27:13,627 --> 01:27:15,696
Time to go, Captain!
Time to go now!

1195
01:27:40,721 --> 01:27:41,921
Reloading!

1196
01:27:53,467 --> 01:27:54,667
Moving!

1196
01:28:11,936 --> 01:28:13,187
Who are these guys?

1197
01:28:33,840 --> 01:28:35,809
Shellback! Shellback,
I need comms.

1198
01:28:37,176 --> 01:28:38,748
It's already on the team channel.

1199
01:28:39,713 --> 01:28:41,828
Once I start the engines,
you have two minutes.

1200
01:28:41,848 --> 01:28:44,116
- I'll leave the stairs down.
- Roger that.

1201
01:28:45,886 --> 01:28:47,734
You know I can't get
on that plane with you.

1202
01:28:47,754 --> 01:28:51,491
- Right?
- Yeah, okay. Good luck.

1203
01:28:52,859 --> 01:28:54,528
You too, my <i>capitan.</i>

1204
01:29:27,561 --> 01:29:29,830
Find a way to strap him in, Bonnie.

1205
01:29:29,863 --> 01:29:31,598
Everybody, stay down, okay?

1206
01:29:31,632 --> 01:29:33,634
Just hang with me
just a little bit longer.

1207
01:29:33,667 --> 01:29:35,669
The cabin doors won't seal
without a reset.

1208
01:29:35,702 --> 01:29:38,505
Keep them open, all of them,
okay? So they're balanced.

1209
01:29:40,374 --> 01:29:43,410
Avionics still shot.
Nothing on screens.

1210
01:29:43,443 --> 01:29:45,612
Checked the hydraulics.
They look good.

1211
01:29:45,646 --> 01:29:46,947
Okay. APU working?

1212
01:29:46,980 --> 01:29:48,715
- APU working.
- Engaged?

1213
01:29:48,749 --> 01:29:50,584
- Engaged.
- Okay.

1214
01:29:50,617 --> 01:29:51,817
All right, Dele.

1215
01:29:53,654 --> 01:29:54,855
Start 'em up.

1216
01:29:54,888 --> 01:29:56,657
Starting engines.

1217
01:29:56,690 --> 01:29:58,392
(BRODIE CLEARS THROAT)

1218
01:29:58,425 --> 01:29:59,826
(BRODIE GROANS)

1219
01:29:59,860 --> 01:30:02,529
- You okay?
- Yeah, I'm okay.

1220
01:30:02,562 --> 01:30:03,797
Get down!

1221
01:30:13,340 --> 01:30:14,975
Shit. I'm out of ammo.

1222
01:30:15,008 --> 01:30:17,243
Check our pallet.
Lake, reloading!

1223
01:30:31,858 --> 01:30:33,058
Reloading!

1224
01:30:49,676 --> 01:30:50,876
Shit.

1225
01:30:57,283 --> 01:30:58,418
I need you with me, Dele.

1226
01:30:58,452 --> 01:30:59,652
Keep your focus in here.

1227
01:31:00,053 --> 01:31:01,488
Hey, into the live.

1228
01:31:02,522 --> 01:31:03,856
Let's turn this baby around.

1228
01:31:08,362 --> 01:31:09,906
Aim for the pilot!

1229
01:31:18,004 --> 01:31:19,766
They hit our fuel tanks, we're toast.

1230
01:31:30,584 --> 01:31:31,785
This is Captain Torrance.

1231
01:31:31,818 --> 01:31:33,954
<i>Is anyone there?</i>

1232
01:31:33,987 --> 01:31:36,490
<i>Is anyone there, God damn it?
I'm about to take off.</i>

1233
01:31:36,523 --> 01:31:39,072
Captain, you listen to me. That
plane stays right where she is.

1234
01:31:39,092 --> 01:31:40,160
- Am I understood?
- Captain Torrance,

1235
01:31:40,193 --> 01:31:42,963
my name is David Scarsdale.
Tell me what you need.

1236
01:31:42,996 --> 01:31:44,865
<i>I need directional assistance.</i>

1237
01:31:44,898 --> 01:31:47,801
We have no radar, no nav.
We are fully manual.

1238
01:31:47,834 --> 01:31:50,470
I figure we've got about 300 miles tops.

1239
01:31:50,504 --> 01:31:51,905
Find me a place to land.

1240
01:31:54,441 --> 01:31:55,709
<i>Shellback.</i>

1241
01:31:55,742 --> 01:31:57,844
I need you and your men on the plane now.

1242
01:31:57,878 --> 01:32:00,313
I'm gonna go as soon
as we make this turn.

1243
01:32:00,347 --> 01:32:01,633
- Get to the plane!
- Check.

1244
01:32:02,783 --> 01:32:03,983
Cover me!

1245
01:32:09,856 --> 01:32:11,358
Let's go!

1246
01:32:20,400 --> 01:32:21,868
Do we have enough road?

1247
01:32:21,902 --> 01:32:23,102
It's gonna have to be.

1248
01:32:23,770 --> 01:32:25,505
Gaspare, move! Move!

1249
01:32:28,508 --> 01:32:29,708
Gaspare, move!

1250
01:32:34,381 --> 01:32:35,482
Gaspare!

1251
01:32:35,515 --> 01:32:36,715
Come on!

1252
01:32:42,422 --> 01:32:43,622
Let's go!

1253
01:32:44,391 --> 01:32:45,892
My wing clear.

1254
01:32:45,926 --> 01:32:47,360
My wing is clear.

1255
01:32:51,498 --> 01:32:52,846
Can't wait any longer, Shellback.

1256
01:32:52,866 --> 01:32:54,066
<i>What's your status?</i>

1257
01:32:55,502 --> 01:32:57,037
Go on.
Take us up, Captain.

1258
01:33:11,918 --> 01:33:13,353
Get down!

1259
01:33:32,639 --> 01:33:33,839
What the fuck?

1260
01:34:06,072 --> 01:34:07,272
Full throttle.

1261
01:34:47,514 --> 01:34:48,982
(BRODIE GRUNTS)

1262
01:34:49,015 --> 01:34:50,951
Cap, your shoulder.

1263
01:34:50,984 --> 01:34:52,585
I'm okay.

1264
01:34:56,756 --> 01:34:58,558
We're losing power, right engine.

1265
01:34:58,591 --> 01:34:59,893
- Shutting it down.
- No!

1266
01:34:59,926 --> 01:35:02,495
We need all the thrust we can get.

1267
01:35:02,529 --> 01:35:05,632
- We're gonna hit. We're gonna hit.
- Save left engine.

1268
01:35:08,301 --> 01:35:09,536
Come on.

1269
01:35:18,645 --> 01:35:21,047
Lost right engine.
Shut it down now.

1270
01:35:21,081 --> 01:35:22,281
Shutting down two.

1271
01:35:29,222 --> 01:35:30,857
How bad?

1272
01:35:30,890 --> 01:35:33,026
Right wing's trailing edge is damaged.

1273
01:35:33,059 --> 01:35:35,495
Shit. Okay,
just keep an eye on it.

1274
01:35:36,330 --> 01:35:37,998
This is Trailblazer 119.

1275
01:35:39,065 --> 01:35:40,667
We're airborne.

1276
01:35:40,700 --> 01:35:41,801
Trailblazer 119,

1277
01:35:41,835 --> 01:35:44,237
reading your air speed at 135 knots.

1278
01:35:44,804 --> 01:35:46,206
<i>Bordering stall rate.</i>

1279
01:35:46,239 --> 01:35:47,520
This is as fast as she'll go.

1280
01:35:47,540 --> 01:35:49,976
<i>Reading your altitude at 400 feet.</i>

1281
01:35:50,010 --> 01:35:52,812
You need to take her up to 3,000
or she's not staying up.

1282
01:35:52,846 --> 01:35:54,914
Negative on speed and altitude.

1283
01:35:54,948 --> 01:35:57,150
<i>119, you need to take her up now.</i>

1284
01:35:57,183 --> 01:35:59,185
We have no fucking doors.

1285
01:35:59,219 --> 01:36:01,821
We're depressurized, we're low on fuel

1286
01:36:01,855 --> 01:36:04,671
and we just lost an engine. Now,
don't tell me what I already know.

1287
01:36:04,691 --> 01:36:06,059
Find me a place to land.

1288
01:36:09,696 --> 01:36:11,644
Pulling up lists
of available airfields now.

1289
01:36:11,664 --> 01:36:13,266
Let's get it up on the screen.

1290
01:36:13,299 --> 01:36:15,201
Best option, Siasi Island,

1291
01:36:15,235 --> 01:36:16,603
50 miles due south.

1292
01:36:16,636 --> 01:36:19,973
Adjust your heading to 15
degrees. There's a small airport there.

1293
01:36:20,006 --> 01:36:21,308
<i>Can you make it?</i>

1294
01:36:21,342 --> 01:36:23,209
We're gonna find out.

1295
01:36:24,277 --> 01:36:26,679
Jungle cleared. Feet wet.

1296
01:36:30,250 --> 01:36:32,252
Have a visual on Siasi.

1297
01:36:32,285 --> 01:36:34,821
Come on. Come on, baby.
Just a little bit more.

1298
01:36:35,755 --> 01:36:37,223
Lost right-side control.

1299
01:36:42,295 --> 01:36:43,495
Losing altitude.

1300
01:36:50,371 --> 01:36:52,038
Have a visual on Siasi runway.

1301
01:36:54,074 --> 01:36:56,109
Prepare for landing!

1302
01:36:56,142 --> 01:36:58,078
Brace for impact!
Brace for impact!

1303
01:37:11,091 --> 01:37:12,291
Full reverse on one.

1304
01:37:13,360 --> 01:37:14,727
Speed brakes.

1305
01:37:18,031 --> 01:37:19,365
Help me on the brakes, Dele.

1306
01:37:24,338 --> 01:37:26,039
(BRODIE
BREATHES HEAVILY, GRUNTS)

1307
01:37:33,713 --> 01:37:34,913
Oh.

1308
01:37:43,990 --> 01:37:45,326
Are we okay?

1309
01:37:45,359 --> 01:37:46,693
Yes.

1310
01:37:49,195 --> 01:37:50,797
(BRODIE BREATHING HEAVILY)

1311
01:37:58,472 --> 01:37:59,839
Good job.

1312
01:37:59,873 --> 01:38:02,041
Congratulations, everyone.
Thank you.

1313
01:38:06,179 --> 01:38:07,379
You okay?

1314
01:38:10,484 --> 01:38:11,784
I've had better days.

1315
01:38:14,488 --> 01:38:15,822
One minute at a time, right?

1316
01:38:17,190 --> 01:38:18,390
One minute at a time.

1317
01:38:51,090 --> 01:38:52,439
You're a hell of a pilot, Captain.

1318
01:38:52,459 --> 01:38:54,174
- Mission accomplished?
- Absolutely.

1319
01:38:54,928 --> 01:38:55,795
You need to see someone?

1320
01:38:55,828 --> 01:38:56,996
Let's keep moving, everybody.

1321
01:38:57,030 --> 01:38:58,831
- You're the captain!
- Come on, man.

1322
01:38:58,865 --> 01:39:00,065
- Oh!
- Yeah.

1323
01:39:14,280 --> 01:39:15,480
Captain, you okay?

1324
01:39:16,149 --> 01:39:18,284
- Yeah, I am.
- Are you okay, Captain?

1325
01:39:18,319 --> 01:39:20,853
Oh, yeah.
No, it looks worse than it is.

1326
01:39:20,887 --> 01:39:22,769
I think it was just a ricochet
or something.

1327
01:39:22,789 --> 01:39:23,989
Oh.

1328
01:39:25,792 --> 01:39:28,316
Hopefully, this is a better
layover than the last one.

1329
01:39:34,468 --> 01:39:35,835
All right, guys.

1330
01:39:37,036 --> 01:39:38,805
- It's been an honor.
- Yeah.

1331
01:39:39,440 --> 01:39:40,640
Good job, Dele.

1332
01:39:41,908 --> 01:39:43,108
Just give me a moment.

1333
01:39:51,084 --> 01:39:52,284
Hey.

1334
01:39:53,487 --> 01:39:54,801
Are you gonna go to the hospital?

1335
01:39:54,821 --> 01:39:56,021
I will.

1336
01:39:57,223 --> 01:39:58,423
Okay.

1337
01:39:59,259 --> 01:40:00,459
Hey.

1338
01:40:06,567 --> 01:40:07,867
Thank you so much.

1339
01:40:09,503 --> 01:40:10,803
Thank you.

1340
01:41:50,169 --> 01:41:51,369
Hey, it's me.

1341
01:41:52,406 --> 01:41:53,606
I'm coming home.

1342
01:41:55,342 --> 01:41:56,542
Yeah.

1343
01:41:58,379 --> 01:42:00,522
Yeah, you were right.
I'm gonna be a bit late.


