1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
Brought to you by HaruHaruSubs

2
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites

3
00:00:03,470 --> 00:00:06,100
Episode 30

4
00:00:11,640 --> 00:00:13,160
Donghun.

5
00:00:13,430 --> 00:00:16,990
Why are you leaving so early?
You're not going to eat breakfast?

6
00:00:17,060 --> 00:00:18,400
It's all right.

7
00:00:18,480 --> 00:00:21,110
- Is Rani coming today?
- Yes, tonight.

8
00:00:21,190 --> 00:00:24,270
It's strange not having her around.

9
00:00:24,390 --> 00:00:27,240
- Have a good day then.
- Bye.

10
00:00:42,260 --> 00:00:44,550
Do you think you did the right thing?

11
00:00:44,620 --> 00:00:47,240
What did I do wrong?

12
00:00:47,330 --> 00:00:51,920
Why did you drink so much and act drunk?

13
00:00:51,960 --> 00:00:54,900
Then should I have refused when
the director offered me drinks?

14
00:00:54,970 --> 00:00:56,790
You should have refused.

15
00:00:56,830 --> 00:01:00,320
What if he holds a grudge against you then?

16
00:01:00,330 --> 00:01:04,660
- What will you say to me then?
- That's my problem, not yours.

17
00:01:04,740 --> 00:01:08,650
As the mother of this family,
as the vice-principal's wife,

18
00:01:08,730 --> 00:01:10,900
you should act with grace.

19
00:01:11,680 --> 00:01:15,410
What's wrong with them?

20
00:01:15,600 --> 00:01:17,730
What happened?

21
00:01:17,780 --> 00:01:21,240
They've been fighting since that
couple's dinner last night.

22
00:01:21,260 --> 00:01:24,440
Hey! Be quiet!

23
00:01:24,530 --> 00:01:27,170
Why do you have to fight this early
in the morning?

24
00:01:27,180 --> 00:01:31,900
Mom, she was so embarrassing.

25
00:01:31,920 --> 00:01:37,210
I didn't embarrass you.
This is so frustrating.

26
00:01:37,430 --> 00:01:40,580
I didn't even want to go.
I was just trying to have fun.

27
00:01:40,640 --> 00:01:43,120
Why are you making such a big deal out of this?

28
00:01:43,130 --> 00:01:48,250
That's what I'm saying.
You had too much fun.

29
00:01:48,260 --> 00:01:51,240
You should know better.

30
00:01:51,250 --> 00:01:56,030
Are you a bar madam?
Why would you do that?

31
00:01:56,050 --> 00:01:59,240
What? A bar madam?

32
00:01:59,260 --> 00:02:01,680
Don't speak to me like that.

33
00:02:01,910 --> 00:02:04,800
Mom, dad. Stop it.

34
00:02:04,870 --> 00:02:07,950
What's wrong with the both of you?

35
00:02:10,660 --> 00:02:13,470
Mom, calm down.

36
00:02:13,540 --> 00:02:15,790
Listen to him.

37
00:02:15,800 --> 00:02:20,200
He's making it sound like
I got completely wasted.

38
00:02:20,210 --> 00:02:24,020
He's been going at me since last night.

39
00:02:24,230 --> 00:02:28,780
Dad, what's wrong?

40
00:02:28,820 --> 00:02:33,270
Your mother embarrassed me
in front of other people.

41
00:02:33,350 --> 00:02:35,310
She's like a matriarch of this family.

42
00:02:35,370 --> 00:02:39,200
Drinking and acting without grace...

43
00:02:39,250 --> 00:02:41,430
Do you think that's proper?

44
00:02:41,520 --> 00:02:43,910
Of course not.

45
00:02:43,970 --> 00:02:48,040
But why don't you put it behind you
and have breakfast.

46
00:02:48,060 --> 00:02:51,690
It's ridiculous. Think about it.

47
00:02:51,770 --> 00:02:53,290
Do you think she did the right thing?

48
00:02:53,310 --> 00:02:57,580
Aigoo. It's begun at last.

49
00:02:57,640 --> 00:03:02,050
The big fight that comes around
once every 7 years.

50
00:03:02,130 --> 00:03:06,730
Why don't you fight a little at a time?

51
00:03:06,790 --> 00:03:10,640
Why do you keep everything inside
and let it all go at once?

52
00:03:10,720 --> 00:03:15,330
Kim Yeongho, Lee Migyeong.
How old are you?

53
00:03:15,360 --> 00:03:19,270
Aigoo. You've lived together for 40 years and
you still have unresolved issues?

54
00:03:19,290 --> 00:03:21,630
You're both so immature.

55
00:04:48,040 --> 00:04:50,700
Yes, I'm going now.

56
00:04:50,860 --> 00:04:56,540
The people from Jang Eunsil museum are
on their way. They'll arrive around 12.

57
00:04:56,620 --> 00:04:59,120
Yes.

58
00:05:03,560 --> 00:05:04,430
Alright.

59
00:05:04,460 --> 00:05:05,750
Yes. Alright.

60
00:05:05,810 --> 00:05:09,330
I'll contact you again by the end of the month.

61
00:05:09,430 --> 00:05:13,340
We'd be thrilled if you bought us dinner.
Thank you.

62
00:05:13,360 --> 00:05:15,090
- Yes.
- Vice-director.

63
00:05:15,590 --> 00:05:18,380
President Park's wife is here.

64
00:05:18,490 --> 00:05:22,580
Yes, I'll call you later.

65
00:05:26,950 --> 00:05:28,500
Is President Park here too?

66
00:05:28,520 --> 00:05:32,510
No, she's here with her friends.

67
00:05:32,600 --> 00:05:34,080
I see.

68
00:06:29,380 --> 00:06:33,800
She's so noisy! I can't work!

69
00:06:33,880 --> 00:06:36,450
Why does she vacuum every time
I try to work?

70
00:06:36,500 --> 00:06:39,020
What's with her?

71
00:06:54,410 --> 00:06:55,590
Excuse me.

72
00:06:55,600 --> 00:06:57,160
Excuse me.

73
00:06:57,530 --> 00:06:58,880
Excuse me.

74
00:06:59,060 --> 00:07:00,880
Ms. Lee Gyeongja!

75
00:07:01,960 --> 00:07:04,040
Yes, Mr. Gwon.

76
00:07:05,070 --> 00:07:07,470
- When will you finish?
- Excuse me?

77
00:07:07,700 --> 00:07:11,510
- When will you finish cleaning?
- An hour from now.

78
00:07:11,600 --> 00:07:14,140
- An hour from now?
- Yes.

79
00:07:14,340 --> 00:07:17,450
Did you work at a cleaning company
before coming here?

80
00:07:17,500 --> 00:07:19,430
Why do you need to vacuum for 2 hours?

81
00:07:19,440 --> 00:07:22,750
You've already been using that vacuum cleaner
for an hour.

82
00:07:23,290 --> 00:07:25,280
Why are you looking at me like that?

83
00:07:25,290 --> 00:07:27,160
I'm a pro.

84
00:07:27,300 --> 00:07:28,760
- A pro?
- Yes.

85
00:07:28,830 --> 00:07:33,110
I'm a pro. I make sure I get my duties done right.

86
00:07:33,160 --> 00:07:36,440
I'm not done yet. Turn that off, please.

87
00:07:36,450 --> 00:07:39,520
Please, turn it off.

88
00:07:39,690 --> 00:07:41,870
You're such a nuisance.

89
00:07:41,960 --> 00:07:44,570
- What? A nuisance?
- Speak then.

90
00:07:44,660 --> 00:07:48,450
Yes, I will. I'll leave the house for an hour.

91
00:07:48,480 --> 00:07:51,450
Make sure you finish cleaning before I get back.

92
00:07:51,490 --> 00:07:57,120
Please make sure that I don't hear
that sound again, okay?

93
00:07:58,280 --> 00:08:00,200
Did you understand me? Answer me.

94
00:08:00,220 --> 00:08:02,670
Going out for a walk?

95
00:08:03,220 --> 00:08:04,600
Yes.

96
00:08:04,750 --> 00:08:06,720
Yes, alright.

97
00:08:07,830 --> 00:08:09,910
- Alright.
- Wait, Mr. Gwon.

98
00:08:09,920 --> 00:08:12,060
What is it?

99
00:08:12,080 --> 00:08:15,420
Can you buy me some eggs while you're out?

100
00:08:15,450 --> 00:08:19,020
I need it to make dinner for the boys.

101
00:08:19,180 --> 00:08:21,020
- Eggs?
- Yes.

102
00:08:21,680 --> 00:08:24,710
Did you just tell me to...

103
00:08:26,560 --> 00:08:30,950
Yes, I'll buy some.

104
00:08:33,460 --> 00:08:38,440
Yes, director. I just came out now.

105
00:08:39,390 --> 00:08:41,180
What?

106
00:08:42,190 --> 00:08:44,850
Jang Donggun is reading my synopsis?

107
00:08:45,040 --> 00:08:50,270
Goodness. I went to Lee Byunghun first.

108
00:08:50,330 --> 00:08:54,700
What if they fight over it?

109
00:08:54,810 --> 00:08:57,130
- Hello.
- Hi.

110
00:08:57,210 --> 00:09:01,170
They're both so handsome and great actors too.

111
00:09:02,000 --> 00:09:06,640
If they both wanted to do it,
I wouldn't know who to choose.

112
00:09:06,730 --> 00:09:11,080
Yes, you take care of it.

113
00:09:12,410 --> 00:09:15,880
Okay, see you later.

114
00:09:36,210 --> 00:09:37,520
Yes?

115
00:09:37,550 --> 00:09:39,800
It's me.

116
00:09:40,100 --> 00:09:42,480
- Hello.
- Are you working hard?

117
00:09:42,550 --> 00:09:44,520
Of course.

118
00:09:44,610 --> 00:09:46,100
What's my husband doing?

119
00:09:46,120 --> 00:09:48,620
- Mr. Gwon?
- Yes.

120
00:09:48,900 --> 00:09:52,460
Well... He went out earlier.

121
00:09:52,480 --> 00:09:53,850
Out?

122
00:10:06,080 --> 00:10:10,040
Mr. Gwon.

123
00:10:10,420 --> 00:10:14,810
Your wife called from the TV station.

124
00:10:14,860 --> 00:10:21,700
She told me to make sure that you eat.

125
00:10:21,850 --> 00:10:25,580
What do you want for lunch?

126
00:10:26,130 --> 00:10:29,720
How about egg fried rice?

127
00:10:29,800 --> 00:10:32,870
Did you buy eggs?

128
00:10:34,680 --> 00:10:40,580
Oh, you did buy eggs. Good!

129
00:10:41,420 --> 00:10:43,600
Who is that? Whose father is that?

130
00:10:43,650 --> 00:10:45,500
I don't know.

131
00:10:45,990 --> 00:10:48,090
Goodness...

132
00:10:48,130 --> 00:10:51,320
Excuse me, Lee Gyeongja.
Look here...

133
00:10:51,340 --> 00:10:53,260
Yes, you're back.

134
00:10:53,430 --> 00:10:58,380
Listen to me. Why did you shout so loudly?

135
00:10:58,840 --> 00:11:02,460
Wait. That... What are you doing?

136
00:11:02,830 --> 00:11:04,990
- I need to do the laundry now.
- What?

137
00:11:05,030 --> 00:11:09,490
The boy's clothing, blankets, tablecloth,
curtains, everything.

138
00:11:09,590 --> 00:11:12,720
Your robe bothers me.

139
00:11:12,770 --> 00:11:14,200
No, don't wash that.

140
00:11:14,230 --> 00:11:16,010
- Give it to me.
- No.

141
00:11:16,050 --> 00:11:21,820
To be honest. I've wanted to wash this robe
since the first day I came here.

142
00:11:22,000 --> 00:11:24,380
Since the first day?

143
00:11:24,400 --> 00:11:26,480
It's clean. It was washed just a little while ago.
Give it to me.

144
00:11:26,490 --> 00:11:31,310
A little while ago? It smells and it's damp.

145
00:11:31,380 --> 00:11:32,950
Don't do this. No.

146
00:11:32,960 --> 00:11:36,010
- Let me.
- Excuse me, wait!

147
00:11:36,180 --> 00:11:39,280
This is like a trademark to me.

148
00:11:39,340 --> 00:11:43,200
I need to wear this to gain strength.
Like Samson's hair.

149
00:11:43,260 --> 00:11:45,990
That's what it means to me.
Give it back.

150
00:11:46,000 --> 00:11:50,150
No, wait. I have obsessive-compulsive disorder.

151
00:11:50,170 --> 00:11:52,910
If I don't wash this,
I won't be able to sleep.

152
00:11:52,940 --> 00:11:56,150
That's not my concern.
Give this to me.

153
00:11:56,160 --> 00:11:58,680
- I can't.
- I need this.

154
00:11:58,690 --> 00:12:00,830
Give it to me.

155
00:12:08,290 --> 00:12:10,440
Did you play sports?

156
00:12:10,550 --> 00:12:12,140
What am I going to do?

157
00:12:12,450 --> 00:12:16,410
Oh, no... I need those eggs.

158
00:12:17,780 --> 00:12:19,180
Lee Gyeongja...

159
00:12:22,240 --> 00:12:24,390
Hey, bread!

160
00:12:39,550 --> 00:12:41,180
Geez.

161
00:12:51,760 --> 00:12:53,770
How have you been?

162
00:12:53,960 --> 00:12:55,230
Good.

163
00:12:55,420 --> 00:12:57,000
How was class?

164
00:12:57,040 --> 00:12:58,570
Fine.

165
00:12:59,340 --> 00:13:02,080
What are you doing here?

166
00:13:02,090 --> 00:13:06,130
What do you mean by that?
I just came.

167
00:13:06,370 --> 00:13:07,710
Get in.

168
00:13:07,820 --> 00:13:09,070
What?

169
00:13:30,320 --> 00:13:32,050
Put your belt on.

170
00:13:32,490 --> 00:13:33,840
I will.

171
00:13:39,760 --> 00:13:41,570
What are you doing?

172
00:13:41,590 --> 00:13:43,910
Reversing the car.

173
00:13:54,440 --> 00:13:56,860
Where are we going?

174
00:13:56,920 --> 00:13:58,750
Let's go eat duck.

175
00:13:58,880 --> 00:14:00,180
What?

176
00:14:00,280 --> 00:14:02,420
To have duck.

177
00:14:02,600 --> 00:14:06,800
Why? Why do we have to go and eat that?

178
00:14:06,980 --> 00:14:10,660
Because I want to. I like duck.

179
00:14:12,040 --> 00:14:13,560
Let's go.

180
00:14:14,180 --> 00:14:18,230
I have to go home early today.

181
00:14:18,360 --> 00:14:20,740
Why? Why do they need you?

182
00:14:20,890 --> 00:14:26,330
Mom and dad fought today.
The house is a mess.

183
00:14:27,000 --> 00:14:29,520
What? Do they fight too?

184
00:14:29,540 --> 00:14:34,690
So I have to go home and
prepare for any problems.

185
00:14:34,910 --> 00:14:38,920
Why do you have to do that?

186
00:14:39,110 --> 00:14:42,290
Geez.. Just hang out with me.

187
00:14:42,360 --> 00:14:45,710
I finished early today. I'm bored to death.

188
00:14:47,090 --> 00:14:49,850
Still, just in case...

189
00:14:49,900 --> 00:14:54,840
If either of them gets upset,
I have to comfort them.

190
00:14:55,020 --> 00:14:58,170
If Hyejin's home late. I have to make dinner.

191
00:15:00,660 --> 00:15:01,870
Dinner?

192
00:15:02,280 --> 00:15:03,700
Yes.

193
00:15:05,990 --> 00:15:08,330
I know you are adopted...

194
00:15:08,690 --> 00:15:12,020
But do they give you a hard time?
Or are you that cautious?

195
00:15:12,220 --> 00:15:14,810
What do you mean by that?

196
00:15:14,850 --> 00:15:17,320
Do you work to please everyone?

197
00:15:19,210 --> 00:15:21,000
Not exactly...

198
00:15:21,120 --> 00:15:22,870
But?

199
00:15:23,540 --> 00:15:28,660
I feel uncomfortable whenever
something happens at home.

200
00:15:29,770 --> 00:15:33,820
And if someone's unhappy...

201
00:15:33,960 --> 00:15:38,650
I think about whether or not it's my fault.

202
00:15:39,090 --> 00:15:41,750
So I have to take care of this...

203
00:15:41,830 --> 00:15:43,370
Be quiet.

204
00:15:43,780 --> 00:15:44,780
What?

205
00:15:44,850 --> 00:15:48,790
I said be quiet. Why do you have
to worry about that?

206
00:15:48,850 --> 00:15:51,710
You're part of their family now.

207
00:15:51,770 --> 00:15:55,230
Why do you have to be cautious?
Just take it easy.

208
00:15:55,310 --> 00:15:57,620
You're really weird.

209
00:15:58,090 --> 00:16:00,590
Why are you getting mad at me?

210
00:16:03,940 --> 00:16:06,200
Because you act pitiful.

211
00:16:06,210 --> 00:16:08,080
When did I do that?

212
00:16:08,120 --> 00:16:11,110
You asked me if I'm cautious.

213
00:16:11,210 --> 00:16:13,390
Be quiet, let's just have duck.

214
00:16:13,430 --> 00:16:17,040
I'm busy, so call and tell them to
catch the duck now.

215
00:16:17,100 --> 00:16:19,880
What? Catch the duck now?

216
00:16:19,940 --> 00:16:23,590
We're not going to some valley in the mountains.

217
00:16:23,670 --> 00:16:25,800
It's because I'm busy.

218
00:16:25,900 --> 00:16:28,460
I have to go home and take care of everything.

219
00:16:28,470 --> 00:16:31,250
Geez...

220
00:16:31,350 --> 00:16:34,420
What's wrong with you?

221
00:16:34,450 --> 00:16:35,900
Stop it.

222
00:16:37,710 --> 00:16:41,170
Wrap it up like this.

223
00:16:41,480 --> 00:16:42,940
Eat it.

224
00:16:43,180 --> 00:16:46,150
Yes, thanks.

225
00:16:55,650 --> 00:16:57,740
Aren't you having any?

226
00:16:57,770 --> 00:16:59,300
What?

227
00:16:59,500 --> 00:17:02,040
I'm eating.

228
00:17:03,900 --> 00:17:07,930
I didn't know they sold duck at a place like this.

229
00:17:09,800 --> 00:17:12,610
- You've never been anywhere like this?
- No.

230
00:17:13,630 --> 00:17:14,950
Why not?

231
00:17:15,430 --> 00:17:17,350
No one took me.

232
00:17:17,420 --> 00:17:19,640
Why didn't anyone take you?

233
00:17:20,790 --> 00:17:24,020
Dad doesn't like places like this.

234
00:17:24,110 --> 00:17:27,640
Is he the only person you ever hang out with?

235
00:17:27,840 --> 00:17:30,810
I guess so.

236
00:17:31,970 --> 00:17:33,720
You don't have a boyfriend?

237
00:17:35,100 --> 00:17:38,660
Don't you remember that you
interrupted my blind date?

238
00:17:39,980 --> 00:17:42,870
What? Do you really like Cheolsu?

239
00:17:43,720 --> 00:17:47,820
Anyway, I heard he's going out
with Myeonghui now.

240
00:17:49,290 --> 00:17:51,190
I think so.

241
00:17:55,240 --> 00:17:56,910
Anyway...

242
00:17:57,960 --> 00:17:59,080
Eat up.

243
00:17:59,670 --> 00:18:02,700
Yes, thanks

244
00:18:03,270 --> 00:18:07,260
Do I wrap it like this?
What about the sauce?

245
00:18:12,180 --> 00:18:15,760
You seem foolish at times,
other times clever...

246
00:18:15,960 --> 00:18:20,670
Sometimes like a teacher,
other times like a child...

247
00:18:22,390 --> 00:18:25,340
What are you saying?

248
00:18:25,450 --> 00:18:27,400
Hurry up and eat.

249
00:18:28,490 --> 00:18:32,620
Okay, let's eat.

250
00:18:38,080 --> 00:18:40,760
- Don't hit me.
- What?

251
00:18:48,380 --> 00:18:51,030
Mom.

252
00:18:51,090 --> 00:18:53,670
- Hello.
- Hi.

253
00:18:54,190 --> 00:18:57,620
- Are you coming from work?
- Yes.

254
00:18:58,210 --> 00:19:01,530
Why are you so out of energy?

255
00:19:01,710 --> 00:19:04,200
Would you have energy if you were me?

256
00:19:04,500 --> 00:19:06,930
Why? Because of Gichang?

257
00:19:08,100 --> 00:19:10,260
- Yes.
- Leave it.

258
00:19:11,150 --> 00:19:12,980
I'll help you.

259
00:19:13,690 --> 00:19:17,490
I'm so worried. How could this have happened?

260
00:19:17,770 --> 00:19:22,450
I can't even say anything,
worried I might hurt his pride.

261
00:19:22,510 --> 00:19:25,240
I'm so frustrated.

262
00:19:26,150 --> 00:19:29,380
- How's your work going?
- Good.

263
00:19:29,800 --> 00:19:31,170
Really good.

264
00:19:31,180 --> 00:19:34,660
I'm doing really well for a rookie writer.

265
00:19:35,860 --> 00:19:41,650
Mom, Lee Byunghun or Jang Donggun
may work with me.

266
00:19:42,530 --> 00:19:46,450
Really? That's wonderful.

267
00:19:47,570 --> 00:19:51,970
So what? The apartment committee and
parents keep calling.

268
00:19:52,250 --> 00:19:55,020
Why are they calling you?

269
00:19:55,110 --> 00:19:58,830
Why do you think?
Gichang went out for a walk.

270
00:19:58,930 --> 00:20:04,460
He was on the security camera.
They thought he was suspicious.

271
00:20:04,690 --> 00:20:09,490
What? He's embarrassing you.

272
00:20:09,500 --> 00:20:12,140
Why doesn't he just stay at home?

273
00:20:12,150 --> 00:20:15,270
He can't just stay at home all day.
He must be frustrated too.

274
00:20:15,330 --> 00:20:20,120
Anyway, you've been living there for years.

275
00:20:20,160 --> 00:20:22,730
How can they not even know
who Gichang is?

276
00:20:22,740 --> 00:20:24,850
He was never home.

277
00:20:24,890 --> 00:20:28,100
He'd go out at dawn, come back late at night.

278
00:20:28,120 --> 00:20:32,520
They just thought a man, lurking around
during the day, was strange.

279
00:20:32,580 --> 00:20:36,140
What are we going to do?

280
00:20:36,340 --> 00:20:39,620
Why did the other parents call?

281
00:20:39,710 --> 00:20:43,840
To ask if it's Jaehyeon's dad.
It was mainly the others kid's moms.

282
00:20:43,990 --> 00:20:46,610
They said there's a man sitting on a bench
in the apartment lot.

283
00:20:46,620 --> 00:20:48,600
They said it looked like Gichang.

284
00:20:48,620 --> 00:20:51,520
They're all calling to ask if
there's anything wrong at home.

285
00:20:52,000 --> 00:20:55,320
I don't believe this. What will we do?

286
00:20:55,330 --> 00:20:58,300
Talk about frustrating.

287
00:20:58,880 --> 00:21:01,830
I don't know what to do either.

288
00:21:07,240 --> 00:21:12,510
Mom, why do you look so upset?
Is something wrong?

289
00:21:12,660 --> 00:21:17,450
Don't even get me started...
Your dad and I had a huge fight.

290
00:21:17,590 --> 00:21:18,670
Why?

291
00:21:18,840 --> 00:21:23,840
The director invited the teachers and
their spouses to dinner last night.

292
00:21:23,850 --> 00:21:28,410
I went. The director offered me a drink.

293
00:21:28,420 --> 00:21:32,310
I said thank you and drank.

294
00:21:32,360 --> 00:21:35,050
- So.
- Then your dad...

295
00:21:35,060 --> 00:21:39,560
Asked how I could so easily take drinks
from another man

296
00:21:39,630 --> 00:21:43,110
and said I acted like a bar madam.

297
00:21:43,120 --> 00:21:47,850
He's being so stubborn and
so unreasonable.

298
00:21:48,520 --> 00:21:51,130
Dad's just as bad as Gichang.

299
00:21:51,220 --> 00:21:54,920
He has delusional jealousy.
Who can stop him?

300
00:21:56,810 --> 00:21:59,530
That's what women's lives are like.

301
00:21:59,590 --> 00:22:04,940
I live my whole life serving my family,
but after one dinner.

302
00:22:05,090 --> 00:22:07,340
This is the thanks I get.

303
00:22:07,440 --> 00:22:09,340
Are you going to have dinner here?

304
00:22:09,440 --> 00:22:14,380
I should go. The kids will be at home
with their dad.

305
00:22:14,730 --> 00:22:17,640
Donghun and Hyejin are the only ones living happily.

306
00:22:17,690 --> 00:22:21,260
At least one couple in this family
should be happy.

307
00:22:21,330 --> 00:22:25,150
If something happens to them,
that's it for our family.

308
00:22:34,190 --> 00:22:36,130
Congratulations, Director Choi.

309
00:22:36,180 --> 00:22:39,810
Thank you for coming, Director Han.

310
00:22:39,820 --> 00:22:42,980
The pleasure's all mine.

311
00:22:43,150 --> 00:22:45,960
Your vice-director's not here?

312
00:22:45,980 --> 00:22:47,400
Excuse me?

313
00:22:48,030 --> 00:22:50,650
You're always together.

314
00:22:50,680 --> 00:22:56,170
Everyone says you're both so
good-looking. You suit each other.

315
00:23:07,140 --> 00:23:10,890
- Director Han.
- Seohui, hello.

316
00:23:10,980 --> 00:23:14,510
- Hello.
- Is your father well?

317
00:23:14,650 --> 00:23:16,630
Of course. He's doing well.

318
00:23:16,700 --> 00:23:19,470
Please say hello to him for me.

319
00:23:20,840 --> 00:23:22,430
Director Han.

320
00:23:25,120 --> 00:23:26,950
Are you alright?

321
00:23:29,140 --> 00:23:31,930
Don't worry too much about the rumors.

322
00:23:32,780 --> 00:23:34,910
What do you mean by that?

323
00:23:35,090 --> 00:23:38,300
I know it's not my business...

324
00:23:38,360 --> 00:23:43,650
But Hyejin's my friend and
I introduced her to your museum.

325
00:23:43,770 --> 00:23:45,800
I feel really bad.

326
00:23:46,530 --> 00:23:48,190
You know what this industry's like.

327
00:23:48,210 --> 00:23:51,080
Even small matters get blown out of proportion.

328
00:23:51,240 --> 00:23:54,790
I called Hyejin. She seemed shocked.

329
00:23:55,130 --> 00:23:58,190
I'm sure you'll take care of it.

330
00:23:58,790 --> 00:24:01,110
Did you talk to Hyejin?

331
00:24:01,220 --> 00:24:04,590
Yes, I told her to hang in there.

332
00:24:04,700 --> 00:24:06,940
You should too.

333
00:24:07,870 --> 00:24:11,860
This is all because you're young and handsome.

334
00:24:11,970 --> 00:24:17,470
Let's eat together with Hyejin sometime.
See you then.

335
00:24:48,010 --> 00:24:49,770
- Yes, Minyeong.
- Director.

336
00:24:49,830 --> 00:24:52,480
The Art Association just called.

337
00:24:52,600 --> 00:24:56,210
Their anniversary is at the end of the month.

338
00:24:56,220 --> 00:24:58,770
<i>They want to know if you will attend the event.</i>

339
00:24:58,990 --> 00:25:01,090
I see.

340
00:25:02,080 --> 00:25:04,550
Tell them I'll be there.

341
00:25:04,840 --> 00:25:06,820
Alright.

342
00:25:07,310 --> 00:25:09,940
- By the way, Minyeong.
- Yes.

343
00:25:10,240 --> 00:25:13,770
Is Vice-director Seo still there?

344
00:25:14,100 --> 00:25:16,330
She just left.

345
00:25:16,390 --> 00:25:20,300
She's not feeling well, so
she went home a little early.

346
00:25:20,500 --> 00:25:22,850
- She's not well?
- No.

347
00:25:22,990 --> 00:25:27,400
Is something wrong?
Shall I call her for you?

348
00:25:28,190 --> 00:25:32,840
No, you don't need to do that.

349
00:25:33,520 --> 00:25:35,450
Okay.

350
00:25:46,380 --> 00:25:53,430
<i>Little rabbit, come on in
and rest comfortably.</i>

351
00:25:54,380 --> 00:25:58,330
Mom, will you paint my nails for me tonight?

352
00:25:58,420 --> 00:26:00,460
Why do you want to do that?

353
00:26:00,530 --> 00:26:05,420
Please. Just two fingers.

354
00:26:07,000 --> 00:26:08,430
Okay.

355
00:26:18,610 --> 00:26:21,220
Are you really going to be this way?

356
00:26:21,360 --> 00:26:23,270
What did I do?

357
00:26:23,350 --> 00:26:26,860
Move, so I can wipe up the floor.

358
00:26:26,950 --> 00:26:28,880
Go ahead. No one's stopping you.

359
00:26:28,940 --> 00:26:31,300
Lift your leg so I can clean up.

360
00:26:31,390 --> 00:26:33,920
- I don't want to.
- What?

361
00:26:34,060 --> 00:26:37,680
Wipe around me.

362
00:26:37,810 --> 00:26:40,210
Stop being so stubborn.

363
00:26:40,280 --> 00:26:42,470
Do you want to fight again?

364
00:26:42,550 --> 00:26:45,520
You don't scare me.

365
00:26:45,740 --> 00:26:50,480
- Grandma, don't.
- Let go.

366
00:26:50,560 --> 00:26:54,230
I can't live in the same house with them.

367
00:26:54,300 --> 00:26:57,660
Don't they know how old they are?

368
00:26:57,680 --> 00:27:04,030
I tried to stop them.
Haven't they had enough?

369
00:27:04,090 --> 00:27:10,330
They've been fighting for two whole days.
Two whole days.

370
00:27:10,400 --> 00:27:12,940
I'm leaving before they fight any longer

371
00:27:13,000 --> 00:27:18,760
and drain what's left of the dignity in this family.

372
00:27:18,990 --> 00:27:21,830
You can't go.

373
00:27:21,920 --> 00:27:23,820
Let go! I'm leaving!

374
00:27:23,850 --> 00:27:28,810
Grandma!

375
00:27:30,180 --> 00:27:32,910
- Where are you going?
- None of your business.

376
00:27:32,920 --> 00:27:35,410
Grandma!

377
00:27:39,010 --> 00:27:41,140
- Grandma.
- Are you going somewhere?

378
00:27:41,170 --> 00:27:43,150
- Are you going inside?
- Yes.

379
00:27:43,170 --> 00:27:46,850
- Goodbye.
- Grandma.

380
00:27:48,450 --> 00:27:50,380
You came early tonight.

381
00:27:50,410 --> 00:27:51,790
Yes.

382
00:27:53,340 --> 00:27:56,340
You don't like it when I'm late.

383
00:27:56,560 --> 00:27:59,930
Isn't that why you're so mad at me?

384
00:28:00,870 --> 00:28:02,770
I'll try to come home early.

385
00:28:02,780 --> 00:28:07,680
But I really do have a lot of work
at the gallery. Go wash up.

386
00:28:13,760 --> 00:28:16,150
What's up with my parents?

387
00:28:16,250 --> 00:28:19,730
They went to a dinner and
had a fight last night.

388
00:28:20,390 --> 00:28:21,650
Really?

389
00:28:21,840 --> 00:28:23,220
Did you have dinner?

390
00:28:23,410 --> 00:28:24,830
Not yet.

391
00:28:25,040 --> 00:28:27,870
Wash your hands and have dinner.

392
00:28:30,790 --> 00:28:32,450
What is it?

393
00:28:34,580 --> 00:28:37,820
Nothing. I'm going downstairs.

394
00:28:44,540 --> 00:28:47,950
Dad, why did you do that?

395
00:28:48,180 --> 00:28:52,560
She was so undignified in front of everyone.

396
00:28:52,620 --> 00:28:56,620
Mom wouldn't have done that.

397
00:28:56,730 --> 00:28:59,420
You know she hates it when you say that.

398
00:28:59,480 --> 00:29:01,670
No wonder she's mad.

399
00:29:01,740 --> 00:29:08,390
Listen to me. I have warned her
about this for years.

400
00:29:08,730 --> 00:29:12,930
"Act with grace as you're the vice-principal's wife"

401
00:29:13,110 --> 00:29:18,320
"My actions reflects yours,
and yours reflect mine"

402
00:29:18,520 --> 00:29:21,570
I always told her that.

403
00:29:28,510 --> 00:29:31,840
Mother, let's have dinner.

404
00:29:32,270 --> 00:29:35,760
I'm not in the mood.

405
00:29:36,240 --> 00:29:38,530
Still, have some.

406
00:29:38,670 --> 00:29:40,370
I don't feel like it.

407
00:29:41,650 --> 00:29:43,610
I'm so upset.

408
00:29:47,050 --> 00:29:54,180
I see. They had a fight.

409
00:29:54,420 --> 00:29:56,820
Why are you so happy?

410
00:29:56,930 --> 00:29:59,910
I'm not laughing because I'm happy.

411
00:29:59,970 --> 00:30:05,560
It's just that they never fight.
It's really surprising.

412
00:30:05,580 --> 00:30:11,870
It makes me feel that life is
very dynamic and lively.

413
00:30:12,010 --> 00:30:14,990
What's dynamic and lively about it?

414
00:30:15,080 --> 00:30:17,200
Are you making fun of me for running away?

415
00:30:17,470 --> 00:30:20,240
Are you making fun of my mom?

416
00:30:20,300 --> 00:30:26,080
Of course not. Mother, it's normal for
couples to fight.

417
00:30:26,230 --> 00:30:29,490
They were too peaceful.

418
00:30:29,600 --> 00:30:32,190
That's not a good thing, mother.

419
00:30:32,590 --> 00:30:37,230
- Fighting a lot isn't good either.
- Ujin.

420
00:30:38,480 --> 00:30:40,530
You come over often now.

421
00:30:41,100 --> 00:30:41,950
Yes.

422
00:30:41,960 --> 00:30:45,120
I'm sleeping here tonight.
Is there a spare room?

423
00:30:45,220 --> 00:30:48,890
Of course, mother.

424
00:30:49,660 --> 00:30:52,610
Stop laughing. You're upsetting me.

425
00:30:52,740 --> 00:30:56,630
- Are you teasing me?
- No, mother.

426
00:30:56,720 --> 00:31:00,220
Why would I do that?

427
00:31:00,840 --> 00:31:05,870
Stop laughing. She's upset.

428
00:31:06,110 --> 00:31:08,590
What are you doing?

429
00:31:08,790 --> 00:31:11,790
Mother and the children are here.

430
00:31:11,940 --> 00:31:15,600
So tell us the details of their fight.

431
00:31:15,690 --> 00:31:18,220
Are things flying around like this?

432
00:31:18,420 --> 00:31:21,180
They don't fight like that.

433
00:31:21,460 --> 00:31:25,010
- Stop it.
- Are you going to fight too?

434
00:31:25,030 --> 00:31:28,960
Excuse me? No...

435
00:31:30,310 --> 00:31:33,500
We don't fight.

436
00:31:39,750 --> 00:31:41,390
Where were you?

437
00:31:41,420 --> 00:31:43,030
I went to buy rice wine.

438
00:31:43,180 --> 00:31:47,830
- Rice wine?
- Mother's upset. She didn't even eat.

439
00:31:48,120 --> 00:31:53,020
She says she wants rice wine,
so I went to buy it.

440
00:31:55,030 --> 00:31:56,620
Where's Rani?

441
00:31:57,680 --> 00:32:02,200
She's singing to comfort dad.

442
00:32:02,500 --> 00:32:04,200
I see.

443
00:32:05,110 --> 00:32:12,300
<i>Have all these friends to do it together.</i>

444
00:32:12,750 --> 00:32:16,030
Aigoo... Rani, you're so good.

445
00:32:16,060 --> 00:32:19,900
- Please look around.
- You're great.

446
00:32:20,410 --> 00:32:26,360
<i>All of these many kids are my friends.</i>

447
00:32:26,370 --> 00:32:29,550
Mother, I bought rice wine.

448
00:32:29,630 --> 00:32:32,450
I told you it's not necessary.

449
00:32:32,560 --> 00:32:37,000
You're upset. Have a drink so you feel better.

450
00:32:37,160 --> 00:32:40,280
- Do you want a glass too?
- Yes.

451
00:32:40,450 --> 00:32:43,100
Please pour me a glass too.

452
00:32:43,500 --> 00:32:46,140
Don't you have to work?

453
00:32:46,330 --> 00:32:48,150
Not tonight.

454
00:32:50,060 --> 00:32:56,410
Let's say cheers even though
my husband makes me mad. Cheers.

455
00:32:58,890 --> 00:33:02,170
Drink slowly. Do you drink at the museum?

456
00:33:02,180 --> 00:33:04,690
Why are you such a good drinker?

457
00:33:10,160 --> 00:33:14,150
Bring out some dried anchovies
with red pepper paste.

458
00:33:14,890 --> 00:33:16,450
Yes.

459
00:33:16,970 --> 00:33:21,610
Here, I think this will fit you.
Wear it to bed tonight.

460
00:33:22,150 --> 00:33:23,610
Yes.

461
00:33:23,730 --> 00:33:27,120
Did your parents really have a big fight?

462
00:33:27,520 --> 00:33:29,910
- Yes.
- I knew it.

463
00:33:29,940 --> 00:33:34,400
There's no such thing as a perfect couple.

464
00:33:34,530 --> 00:33:40,830
Every couple has their own problems.

465
00:33:40,970 --> 00:33:44,720
When people like your parents fight,
it's even worse.

466
00:33:44,750 --> 00:33:46,490
Did you know that?

467
00:33:46,650 --> 00:33:48,280
I'm not sure.

468
00:33:48,310 --> 00:33:52,230
Why do I bother? Go to bed.

469
00:33:52,350 --> 00:33:57,640
But why is mother making you
sleep here as well?

470
00:34:00,770 --> 00:34:04,320
Grandma wants you to come here too.

471
00:34:04,400 --> 00:34:07,400
That way mom and dad will make up quickly.

472
00:34:07,530 --> 00:34:13,590
Are they still fighting?
What's wrong with them?

473
00:34:13,850 --> 00:34:17,400
You're sleeping at Ujin's?

474
00:34:17,570 --> 00:34:18,910
Yes.

475
00:34:19,000 --> 00:34:22,440
How are things at home?

476
00:34:23,030 --> 00:34:27,190
I don't know. We left while they were fighting.

477
00:34:27,280 --> 00:34:29,770
I'm not going home either then.

478
00:34:29,880 --> 00:34:31,970
Where will you sleep?

479
00:34:32,050 --> 00:34:35,660
Come here or just go home.

480
00:34:35,680 --> 00:34:39,460
Forget it. I'm just going to sleep at
a friend's house.

481
00:34:39,520 --> 00:34:41,080
Who?

482
00:34:41,890 --> 00:34:43,320
Seonghui.

483
00:34:43,530 --> 00:34:45,270
The girl who lives alone?

484
00:34:45,330 --> 00:34:49,280
My parents fought.
Things are a mess at home.

485
00:34:49,470 --> 00:34:53,600
How are you going to school in the morning then?

486
00:35:11,870 --> 00:35:13,640
Are you still up?

487
00:35:13,990 --> 00:35:17,940
Yes. I came out to get some water.

488
00:35:22,470 --> 00:35:24,370
What is it?

489
00:35:25,650 --> 00:35:28,050
Don't you feel uncomfortable in our house?

490
00:35:29,210 --> 00:35:34,750
I do, but grandma wanted me to stay here.

491
00:35:34,920 --> 00:35:36,790
She didn't want to stay here alone.

492
00:35:36,810 --> 00:35:42,110
So... chasing after grandma to sleep here
is your job too?

493
00:35:42,770 --> 00:35:46,570
What do you mean? My job?

494
00:35:46,610 --> 00:35:50,360
You said you have to solve problems at home.

495
00:35:50,500 --> 00:35:52,400
You said having to be cautious drives you crazy.

496
00:35:52,420 --> 00:35:54,960
I never said that.

497
00:35:55,030 --> 00:35:58,300
I said I wanted to be good to the family.

498
00:35:59,800 --> 00:36:04,880
I don't want to be good to
my family or uncle's.

499
00:36:05,050 --> 00:36:07,470
I just live. That's all.

500
00:36:09,240 --> 00:36:12,240
- Do you know the difference?
- No.

501
00:36:12,400 --> 00:36:13,930
Why not?

502
00:36:13,960 --> 00:36:15,520
I just don't.

503
00:36:15,770 --> 00:36:17,790
I'm just going to get some water.

504
00:36:19,300 --> 00:36:21,860
Hey, come with me.

505
00:36:22,080 --> 00:36:23,850
Ujin!

506
00:36:25,150 --> 00:36:28,910
- Let go of me.
- Let's go quickly.

507
00:36:28,920 --> 00:36:31,470
Why are you doing this to me?

508
00:36:31,590 --> 00:36:36,470
It's late. Of course you should go home.

509
00:36:37,050 --> 00:36:40,640
I'm not going home.
I'm sleeping at a friend's house.

510
00:36:40,670 --> 00:36:43,310
A woman shouldn't do that.

511
00:36:43,460 --> 00:36:47,700
It's late. Go to your house.
Be quiet and come with me.

512
00:36:47,810 --> 00:36:51,670
Wow, you're so old-fashioned.

513
00:36:51,760 --> 00:36:53,990
I know, so let's go.

514
00:36:54,130 --> 00:36:59,000
It's late and where you'll bounce is
as unpredictable as a rugby ball.

515
00:36:59,160 --> 00:37:03,700
I want to get you home quickly,
so I know you're safe.

516
00:37:03,770 --> 00:37:06,420
So let's go.

517
00:37:06,530 --> 00:37:09,680
See? We're here already.

518
00:37:09,900 --> 00:37:11,680
Now go inside.

519
00:37:16,740 --> 00:37:20,440
Why are you looking at me like that?

520
00:37:23,430 --> 00:37:25,670
What's wrong?

521
00:37:26,280 --> 00:37:30,010
Aigoo... You're so cute.

522
00:37:33,910 --> 00:37:37,700
- What are you doing?
- You're so cute.

523
00:37:38,370 --> 00:37:41,920
Be careful getting home.
See you tomorrow.

524
00:37:54,900 --> 00:37:59,110
- Donghun.
- You're just getting home? You're really late.

525
00:38:00,050 --> 00:38:01,570
Sorry.

526
00:38:27,160 --> 00:38:30,690
<i>I want to lean on you.</i>

527
00:38:31,260 --> 00:38:36,500
<i>Love blows with the wind.</i>

528
00:38:36,570 --> 00:38:39,130
Do you like this song?

529
00:38:40,330 --> 00:38:43,800
- Let me listen a little longer.
- It's good, right?

530
00:38:44,030 --> 00:38:49,380
The thing is, people like you who
cautiously lurk around the kitchen

531
00:38:49,490 --> 00:38:54,170
and those who have a crush
have similar feelings inside.

532
00:38:54,280 --> 00:38:57,850
Does the song strike a note in your heart?

533
00:38:57,920 --> 00:39:01,340
- Geez.
- What do you think you're doing?

534
00:39:01,420 --> 00:39:04,170
Think about the duck I bought for you earlier.

535
00:39:04,230 --> 00:39:07,580
What's your task tonight?

536
00:39:08,010 --> 00:39:12,850
Listen and tell me your thoughts.

537
00:39:13,040 --> 00:39:14,950
I knew it.

538
00:39:15,230 --> 00:39:19,390
I wondered why you showed up and
treated me to a fancy meal.

539
00:39:43,800 --> 00:39:45,360
Get away from me.

540
00:39:45,410 --> 00:39:50,340
What do you think you're doing
after the pain you've put me through?

541
00:39:52,060 --> 00:39:59,300
If we don't make up tonight,
my mom will kill us both.

542
00:39:59,790 --> 00:40:02,280
So just say sorry to me first.

543
00:40:02,320 --> 00:40:04,330
Then I'll say sorry too.

544
00:40:04,470 --> 00:40:07,820
Don't be silly. Goodness.

545
00:40:08,090 --> 00:40:10,370
Then should we both say sorry?

546
00:40:10,440 --> 00:40:15,130
On the count of three,
we both say sorry.

547
00:40:15,210 --> 00:40:17,440
How's that? Should we do that?

548
00:40:17,560 --> 00:40:20,210
You say it first, then I will too.

549
00:40:20,340 --> 00:40:22,840
Come on.

550
00:40:22,860 --> 00:40:24,860
No.

551
00:40:25,600 --> 00:40:27,130
Fine.

552
00:40:27,460 --> 00:40:31,880
I'm sorry.

553
00:40:34,470 --> 00:40:37,820
It's because you're so pretty.

554
00:40:38,010 --> 00:40:39,860
What?

555
00:40:40,200 --> 00:40:44,510
You're so pretty that I feel insecure.

556
00:40:44,640 --> 00:40:49,590
You're so silly. You make me mad and now this?

557
00:40:50,090 --> 00:40:51,890
Let's hold hands and sleep.

558
00:40:52,730 --> 00:40:53,890
No.

559
00:40:54,570 --> 00:40:58,000
I can't sleep unless I hold your hand.

560
00:40:58,330 --> 00:41:02,730
You make me so angry.

561
00:41:34,650 --> 00:41:38,940
- It hurts.
- I meant it to hurt.

562
00:43:10,350 --> 00:43:12,300
Hyejin.

563
00:43:13,260 --> 00:43:18,360
Sleep properly. Let me tuck you in.

564
00:43:46,390 --> 00:43:48,600
Did you drink a lot?

565
00:43:49,580 --> 00:43:50,890
Yes...

566
00:43:51,030 --> 00:43:55,850
A whole bottle. Because of mother.

567
00:44:15,030 --> 00:44:22,620
I can trust you, right?

568
00:44:29,650 --> 00:44:32,520
I want to trust you.

569
00:44:34,160 --> 00:44:36,070
Is that alright?

570
00:45:19,540 --> 00:45:21,710
Please help me.

571
00:45:22,960 --> 00:45:25,120
It's so tough.

572
00:45:25,850 --> 00:45:31,480
My life is hard enough as it is...

573
00:45:33,000 --> 00:45:37,480
So please... Don't make things harder for me.

574
00:45:38,240 --> 00:45:40,140
Please.

575
00:46:10,500 --> 00:46:12,650
Why did you want to see me so early?

576
00:46:14,040 --> 00:46:15,530
A smile?

577
00:46:15,650 --> 00:46:18,830
- What does that mean?
- Let's have breakfast.

578
00:46:19,430 --> 00:46:20,950
Excuse me.

579
00:46:41,570 --> 00:46:44,060
You're making me nervous.

580
00:46:44,620 --> 00:46:47,640
Why aren't you angry? Why don't you shout?

581
00:46:47,740 --> 00:46:50,370
You don't even like seeing my face.

582
00:47:04,170 --> 00:47:05,820
Seoyeon.

583
00:47:06,810 --> 00:47:08,430
What?

584
00:47:10,540 --> 00:47:17,050
It was nice when we were
just family friends.

585
00:47:17,450 --> 00:47:19,960
What are you trying to say?

586
00:47:21,440 --> 00:47:23,430
I'm sorry.

587
00:47:24,230 --> 00:47:26,100
What do you mean?

588
00:47:26,880 --> 00:47:30,130
Reflecting on the past,
I didn't do anything right.

589
00:47:30,440 --> 00:47:33,650
I should never have married you.

590
00:47:34,930 --> 00:47:38,620
I'm older so I should have made a
better judgment.

591
00:47:38,770 --> 00:47:40,950
I wasn't able to do that.

592
00:47:41,300 --> 00:47:44,480
So we got married and ended up like this.

593
00:47:46,100 --> 00:47:48,400
I'm really sorry.

594
00:47:53,360 --> 00:47:56,120
I don't know about you,

595
00:47:56,300 --> 00:48:02,050
but I've never lived the way I wanted to.

596
00:48:02,490 --> 00:48:04,410
Not even once.

597
00:48:05,870 --> 00:48:10,860
I've been happy the last few months,
but that...

598
00:48:12,330 --> 00:48:13,900
So?

599
00:48:20,500 --> 00:48:23,350
Let me go, please.

600
00:48:28,240 --> 00:48:32,280
You can live freely too.
Don't feel attached to me.

601
00:48:32,790 --> 00:48:35,620
- Seungu.
- I want you to be happy.

602
00:48:35,660 --> 00:48:39,500
Meet a better man and be happy.

603
00:48:42,060 --> 00:48:44,980
We have to live together.
How many times have I told you?

604
00:48:44,990 --> 00:48:49,840
No, we can't live together. Ever again.

605
00:48:54,160 --> 00:48:56,050
I'm really sorry.

606
00:49:11,300 --> 00:49:14,900
Vice-director.
Aren't you going to have lunch?

607
00:49:15,140 --> 00:49:16,240
Go ahead.

608
00:49:16,250 --> 00:49:19,210
Just eat with us.

609
00:49:19,340 --> 00:49:23,910
The director's not here lately.
It's boring eating by ourselves.

610
00:49:25,200 --> 00:49:27,900
It's okay. You go ahead.

611
00:49:27,920 --> 00:49:32,330
Come on. The museum is so quiet these days.

612
00:49:32,480 --> 00:49:39,330
The director never comes and
he doesn't even answer the phone.

613
00:49:39,860 --> 00:49:42,930
- He doesn't answer?
- No.

614
00:49:45,020 --> 00:49:49,620
He must be busy. Just eat without me.

615
00:49:49,760 --> 00:49:51,490
Alright then.

616
00:50:03,870 --> 00:50:05,320
Go.

617
00:50:06,090 --> 00:50:07,400
Go.

618
00:50:13,800 --> 00:50:16,150
You're still really good.

619
00:50:18,380 --> 00:50:19,320
Go.

620
00:50:30,870 --> 00:50:33,220
Some things can't be done.

621
00:50:34,020 --> 00:50:36,390
For me, that's Seoyeon.

622
00:50:38,670 --> 00:50:41,510
I've told her how I feel.

623
00:50:45,860 --> 00:50:47,410
And?

624
00:50:49,320 --> 00:50:51,400
I'm going to leave.

625
00:50:52,460 --> 00:50:54,740
You want me to give up on you?

626
00:50:55,400 --> 00:50:58,100
- Please accept it.
- What if I can't?

627
00:50:59,190 --> 00:51:01,540
I'll do my best until you can.

628
00:51:01,640 --> 00:51:03,270
How?

629
00:51:05,210 --> 00:51:07,590
I'll work hard elsewhere.

630
00:51:12,430 --> 00:51:23,830
I'll try to find someone that
you and I both like.

631
00:51:33,310 --> 00:51:35,640
- Hello.
- Hi.

632
00:51:35,860 --> 00:51:39,350
- Hello.
- Mr. Jang, what brings you here?

633
00:51:39,430 --> 00:51:42,170
- Did you go somewhere?
- Yes.

634
00:51:42,250 --> 00:51:45,760
We're helping out with repairs this month.

635
00:51:45,910 --> 00:51:48,730
- Really?
- Yes.

636
00:51:49,230 --> 00:51:51,730
Keep up the good work.

637
00:51:52,040 --> 00:51:53,680
- Hello.
- Hi.

638
00:52:05,310 --> 00:52:07,820
[Private number]

639
00:52:09,750 --> 00:52:10,650
Hello?

640
00:52:10,660 --> 00:52:14,150
<i>Are you Seo Hyejin's husband?</i>

641
00:52:14,710 --> 00:52:17,570
Yes. Who is this?

642
00:52:17,800 --> 00:52:20,430
<i>Did you receive my photos?</i>

643
00:52:32,250 --> 00:52:36,290
Who are you? Why are you
playing a prank like this?

644
00:52:36,370 --> 00:52:38,490
Who are you? What do you want?

645
00:52:38,560 --> 00:52:41,230
<i>Ask your wife what she wants.</i>

646
00:52:41,340 --> 00:52:43,730
<i>What is she trying to get from that man?</i>

647
00:52:43,780 --> 00:52:48,300
<i>The man in the photo is the museum director.
Did you know that?</i>

648
00:52:48,520 --> 00:52:50,450
Hey! Hey!

649
00:53:23,320 --> 00:53:25,020
Director.

650
00:53:27,660 --> 00:53:30,510
Hyejin, hello.

651
00:53:34,800 --> 00:53:36,690
It's been awhile.

652
00:53:38,290 --> 00:53:42,250
Yes, it's been awhile.

653
00:53:44,320 --> 00:53:47,560
I asked to see you because
I have something to say.

654
00:53:48,020 --> 00:53:49,650
Come here.

655
00:53:56,350 --> 00:53:58,000
Coffee.

656
00:54:06,020 --> 00:54:07,850
How have you been?

657
00:54:11,220 --> 00:54:12,580
Good.

658
00:54:14,620 --> 00:54:16,630
That's a relief.

659
00:54:16,970 --> 00:54:18,590
I thought...

660
00:54:18,690 --> 00:54:25,900
I was worried that you might have
fallen ill from worry.

661
00:54:27,580 --> 00:54:30,820
You seem alright. I'm glad.

662
00:54:32,710 --> 00:54:36,870
Director, are you alright?

663
00:54:38,160 --> 00:54:41,990
I'm not okay. How could I be?

664
00:54:42,930 --> 00:54:46,700
I was bad to you.

665
00:54:47,030 --> 00:54:51,070
I'm embarrassed and ashamed.

666
00:54:52,330 --> 00:54:55,670
I'm in pain and so forth.

667
00:55:02,510 --> 00:55:04,810
So I'm...

668
00:55:06,110 --> 00:55:08,480
leaving.

669
00:55:12,030 --> 00:55:13,350
Excuse me?

670
00:55:19,400 --> 00:55:21,480
Leaving?

671
00:55:21,830 --> 00:55:23,570
Where to?

672
00:55:25,270 --> 00:55:29,180
To the place we first met, Paris.

673
00:55:31,240 --> 00:55:32,860
Director.

674
00:55:33,660 --> 00:55:36,760
If I remain, you, me...

675
00:55:36,930 --> 00:55:42,100
My family, this museum.
No one will benefit.

676
00:55:42,470 --> 00:55:44,890
So I've made up my mind.

677
00:55:51,400 --> 00:55:53,060
Goodbye.

678
00:55:55,030 --> 00:56:00,790
And I'm sorry for everything.

679
00:56:05,700 --> 00:56:07,730
Director.

680
00:57:11,220 --> 00:57:15,840
So I came here tonight to
look at this painting a little longer.

681
00:57:19,390 --> 00:57:23,940
I think we may have to take this down.

682
00:57:26,030 --> 00:57:28,290
People are talking.

683
00:57:36,390 --> 00:57:38,430
Give me this painting.

684
00:57:40,320 --> 00:57:42,360
I want it.

685
00:57:47,570 --> 00:57:53,870
If I just leave like this,
I will have nothing.

686
00:57:56,160 --> 00:58:01,000
This was the happiest time of my life.

687
00:58:02,910 --> 00:58:06,600
If I have nothing to remember this by,

688
00:58:06,620 --> 00:58:13,280
I'll be sad for the rest of my life.

689
00:58:17,810 --> 00:58:19,950
Hyejin...

690
00:58:22,400 --> 00:58:26,170
Give me this painting as a gift.

691
00:58:26,440 --> 00:58:28,000
Please?

692
00:58:36,120 --> 00:58:39,500
Do you want it?

693
00:58:46,460 --> 00:58:49,340
Yes, very much so.

694
00:58:50,950 --> 00:58:53,030
I want it.

695
00:58:58,640 --> 00:59:00,890
I'm in love with it.

696
00:59:09,070 --> 00:59:10,900
Okay.

697
00:59:12,230 --> 00:59:14,090
I'll give it to you.

698
00:59:15,940 --> 00:59:17,960
Take it with you.

699
00:59:24,080 --> 00:59:25,870
Thank you.

700
00:59:29,590 --> 00:59:31,720
I'm grateful too.

701
01:00:23,300 --> 01:00:28,320
Brought to you by HaruHaruSubs

702
01:00:28,350 --> 01:00:33,710
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites

703
01:00:33,940 --> 01:00:35,710
Translations by KBS WORLD

704
01:00:35,940 --> 01:00:37,710
Special Thanks to KaKak

705
01:00:37,940 --> 01:00:39,710
Transcriber and Timer: benchmarkjoe

706
01:00:39,940 --> 01:00:41,710
Spot Translator: fore

707
01:00:41,940 --> 01:00:43,710
Editor/QC: pinkninja

708
01:00:43,940 --> 01:00:45,710
Coordinators: sayroo, methuongcon

709
01:00:45,840 --> 01:00:51,320
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com


