1
00:00:29,986 --> 00:00:31,455
I've been sinking

2
00:00:43,213 --> 00:00:45,383
<i>ever since that day.</i>

3
00:00:49,259 --> 00:00:50,660
<i>So dark.</i>

4
00:00:54,903 --> 00:00:56,772
<i>So cold.</i>

5
00:00:59,544 --> 00:01:00,847
<i>No one around.</i>

6
00:01:04,521 --> 00:01:06,192
<i>No light,</i>

7
00:01:07,727 --> 00:01:08,931
<i>nothing.</i>

8
00:01:11,602 --> 00:01:13,572
<i>Deeper and deeper,</i>

9
00:01:14,309 --> 00:01:15,878
<i>down...</i>

10
00:01:17,647 --> 00:01:21,689
<i>I've been sinking.</i>

11
00:03:00,554 --> 00:03:03,193
Your alarm's going off!

12
00:03:20,893 --> 00:03:23,033
Hide all the crap on there too!

13
00:03:23,066 --> 00:03:25,370
Get rid of anything
that looks.

14
00:04:04,181 --> 00:04:06,619
Hey! Watch where you're going!

15
00:04:06,653 --> 00:04:07,954
Sorry.

16
00:04:13,832 --> 00:04:15,537
Hey, hey!

17
00:04:15,570 --> 00:04:18,143
Why don't you eat a real meal
once in a while, girl?

18
00:04:18,176 --> 00:04:19,878
Tomorrow's the last day
to do that.

19
00:04:19,911 --> 00:04:23,286
Exactly a year
since Darol appeared on Earth

20
00:04:23,320 --> 00:04:27,127
<i>and yet many things are being
unknown of the colossal creature</i>

21
00:04:27,161 --> 00:04:29,465
<i>including where it came from
in the universe</i>

22
00:04:29,498 --> 00:04:31,536
<i>and why it chose Earth.</i>

23
00:04:31,569 --> 00:04:35,644
The damage extends over a radius
of 20 kilometers,

24
00:04:35,677 --> 00:04:37,947
and many
are still living in shelters

25
00:04:37,980 --> 00:04:41,089
both within and outside
the prefecture...

26
00:04:41,122 --> 00:04:42,091
Damn it!

27
00:04:42,124 --> 00:04:43,959
Just give me one more shot.
Come on, please.

28
00:04:43,992 --> 00:04:45,497
Oh, wait. Hey, Christina!

29
00:04:47,967 --> 00:04:49,805
You'll never win at this rate.

30
00:04:49,839 --> 00:04:51,776
You can't rely
on your instincts alone.

31
00:04:51,809 --> 00:04:53,747
Good morning.

32
00:04:53,780 --> 00:04:56,753
It's a good thing
I woke you, huh?

33
00:04:56,786 --> 00:04:58,956
Not a bad way to wake up,
am I right?

34
00:04:58,989 --> 00:05:01,429
So, Rita, we've decided
to throw a birthday party

35
00:05:01,462 --> 00:05:02,765
for Darol tonight.

36
00:05:02,798 --> 00:05:04,335
Do you wanna come?
They'll be booze.

37
00:05:04,368 --> 00:05:05,637
Wait, what?

38
00:05:05,670 --> 00:05:08,309
I'm pretty sure she's still
too young to drink alcohol.

39
00:05:08,343 --> 00:05:11,081
Oh, come on.
Don't be such a tight ass.

40
00:05:11,115 --> 00:05:12,984
We're all working for the sake
of the entire world.

41
00:05:14,855 --> 00:05:16,592
- So if you feel up to it...
- No.

42
00:05:18,863 --> 00:05:21,101
Hey, is the air pressure
like low today?

43
00:05:21,135 --> 00:05:22,704
My ears are feeling clogged up.

44
00:05:22,738 --> 00:05:26,245
What do you mean? You'll
feel better after a few drinks.

45
00:05:27,448 --> 00:05:30,120
That was embarrassing.

46
00:05:30,153 --> 00:05:31,889
Hilarious.

47
00:05:31,923 --> 00:05:34,961
He looks so nervous up there.

48
00:05:40,373 --> 00:05:42,644
I thought something
was about to happen.

49
00:05:45,115 --> 00:05:47,688
You came all the way from space
just to stand there.

50
00:05:50,227 --> 00:05:51,762
<i>What are you, stupid?</i>

51
00:05:57,908 --> 00:06:00,447
He-- Hello, Christina?

52
00:06:00,480 --> 00:06:02,451
Damn, no signal.

53
00:06:03,786 --> 00:06:05,457
Fascinating, right?

54
00:06:05,490 --> 00:06:08,128
Hey, hey. Yeah.

55
00:06:08,162 --> 00:06:10,032
Hold on.
I'm on my way to work, honey.

56
00:06:10,065 --> 00:06:12,905
My ass is giggly.
It makes me giggly!

57
00:06:12,938 --> 00:06:14,275
- Cut that out!
- Listen up, everyone!

58
00:06:14,308 --> 00:06:17,681
I need maximum efficiency.
Let's finish this thing...

59
00:06:17,714 --> 00:06:18,917
<i>Huh?</i>

60
00:06:18,950 --> 00:06:21,355
<i>Today, something feels...</i>

61
00:06:48,443 --> 00:06:51,181
- One, two, three.
- All done here!

62
00:06:51,215 --> 00:06:57,561
<i>Attention! Sending charges.
Clear the area.</i>

63
00:06:57,594 --> 00:07:03,272
<i>Attention! Sending charges.
Clear the area.</i>

64
00:07:04,274 --> 00:07:06,812
<i>Rita, are you ready?</i>

65
00:07:06,846 --> 00:07:08,148
<i>I'm detonating that thing.</i>

66
00:07:09,952 --> 00:07:11,522
<i>Hello?</i>

67
00:07:12,824 --> 00:07:14,461
<i>Oh,.</i>

68
00:07:17,401 --> 00:07:18,903
<i>Rita!</i>

69
00:07:30,527 --> 00:07:34,101
Hey, are you alive?
Are you good?

70
00:07:34,134 --> 00:07:36,237
Damn, girl.

71
00:07:36,939 --> 00:07:37,941
You all right?

72
00:07:40,380 --> 00:07:42,584
You still don't know
how to control it by now.

73
00:07:42,617 --> 00:07:46,192
Hey, hey,
even my five-year-old sister

74
00:07:46,224 --> 00:07:47,894
knows how to say thank you.

75
00:08:08,736 --> 00:08:10,507
What the...

76
00:08:10,540 --> 00:08:13,713
Hey, what are you...
Hold your shield!

77
00:08:14,882 --> 00:08:17,154
<i>Did you not hear me, ginger?</i>

78
00:08:17,187 --> 00:08:21,495
Damn it! Don't ignore me!
Close your goddamn shield now!

79
00:08:45,510 --> 00:08:48,082
Hey, what the hell was that?

80
00:08:48,115 --> 00:08:49,585
Is everyone all right?

81
00:08:53,526 --> 00:08:54,962
Rita, are you OK?

82
00:10:24,207 --> 00:10:26,879
Your alarm's going off!

83
00:10:32,458 --> 00:10:34,529
Hide all the that crap
over there too!

84
00:10:34,561 --> 00:10:36,999
Get rid of anything
that looks!

85
00:11:00,746 --> 00:11:02,585
Was that a dream?

86
00:11:02,617 --> 00:11:04,154
So have you heard
anything from mom?

87
00:11:04,187 --> 00:11:05,289
No.

88
00:11:05,323 --> 00:11:07,461
Well, apparently, dad left her.

89
00:11:07,495 --> 00:11:08,463
Again?

90
00:11:08,497 --> 00:11:10,099
It's awesome!

91
00:11:10,133 --> 00:11:12,571
Hey! Come one.
Watch where you're going!

92
00:11:12,605 --> 00:11:13,839
Sorry.

93
00:11:16,912 --> 00:11:19,918
<i>There's a possibility ofrapid
changes in air pressure...</i>

94
00:11:21,088 --> 00:11:23,493
Hey, hey!

95
00:11:23,527 --> 00:11:26,431
Why don't you eat a real meal
once in a while, girl?

96
00:11:27,934 --> 00:11:30,273
- You always lose.
- It's not over yet...

97
00:11:30,306 --> 00:11:31,808
Are you sure about that?

98
00:11:31,842 --> 00:11:35,249
Oh, damn it!
One more game! Please!

99
00:11:35,283 --> 00:11:37,053
Think further ahead.

100
00:11:37,086 --> 00:11:38,355
<i>Why?</i>

101
00:11:38,389 --> 00:11:39,824
You won't win if you just...

102
00:11:41,762 --> 00:11:43,633
Good morning.

103
00:11:43,667 --> 00:11:45,102
It's a good thing I woke you,
huh?

104
00:11:45,136 --> 00:11:46,573
<i>Why?</i>

105
00:11:46,606 --> 00:11:48,809
Not a bad way to wake up,
am I right?

106
00:11:48,842 --> 00:11:51,281
So, Rita, we've decided
to throw a birthday party

107
00:11:51,315 --> 00:11:52,717
for Darol tonight...

108
00:11:53,620 --> 00:11:55,389
<i>Something's off.</i>

109
00:12:00,933 --> 00:12:03,004
Bart, I love you.

110
00:12:03,038 --> 00:12:04,975
Yeah. I'm on my way to work now.

111
00:12:05,008 --> 00:12:08,215
If my ass is jiggly
it makes me giggly.

112
00:12:11,154 --> 00:12:15,029
If everything's really the same,
then soon I'll...

113
00:12:18,936 --> 00:12:20,172
What are you doing?

114
00:12:20,206 --> 00:12:22,544
Let her go,
she's useless anyway.

115
00:12:22,578 --> 00:12:23,479
I'm sorry, Christina?

116
00:12:23,512 --> 00:12:24,781
<i>They will, too.</i>

117
00:12:28,222 --> 00:12:29,157
I knew it!

118
00:12:39,911 --> 00:12:40,913
<i>It's repeating.</i>

119
00:12:42,751 --> 00:12:44,287
We need to leave
or we'll be killed.

120
00:12:44,321 --> 00:12:45,423
What?

121
00:12:48,462 --> 00:12:50,066
Everyone, listen!

122
00:12:50,767 --> 00:12:52,771
Um...

123
00:12:52,805 --> 00:12:56,278
I've already had it
today once...

124
00:12:56,311 --> 00:12:57,781
No, twice and...

125
00:12:57,815 --> 00:13:00,052
Uh...
So this is the third time...

126
00:13:00,086 --> 00:13:03,092
Huh? What did you say?

127
00:13:03,125 --> 00:13:05,764
Later today, these huge monsters
will come out of Darol

128
00:13:05,797 --> 00:13:07,200
and they'll kill us all!

129
00:13:08,636 --> 00:13:09,772
Seriously?

130
00:13:09,805 --> 00:13:10,906
Uh...

131
00:13:10,940 --> 00:13:12,410
So we have to hurry up and...

132
00:13:13,646 --> 00:13:15,717
Is she for real?

133
00:13:15,751 --> 00:13:17,120
What are you, drunk?

134
00:13:17,153 --> 00:13:18,823
I'm telling the truth!

135
00:13:18,857 --> 00:13:20,926
I don't know what's going on,
either, but...

136
00:13:20,960 --> 00:13:23,198
This is my third time!

137
00:13:23,232 --> 00:13:25,001
What?

138
00:13:25,035 --> 00:13:27,907
You must be really tired.
Take the day off.

139
00:13:31,783 --> 00:13:34,354
<i>It's no use
talking to those idiots.</i>

140
00:13:36,124 --> 00:13:41,803
Pit 4 was completed.
Pit 4 was completed.

141
00:13:41,836 --> 00:13:44,541
Ten minutes left
until caliper installation.

142
00:13:44,574 --> 00:13:47,648
Ten minutes left
until caliper installation.

143
00:13:47,681 --> 00:13:49,919
Where Team 4's system engineer?

144
00:13:49,951 --> 00:13:51,622
You know that guy
who always laughs?

145
00:13:51,656 --> 00:13:53,091
Yeah. He took the day off,

146
00:13:53,125 --> 00:13:55,095
said he had a stomachache
or something.

147
00:13:55,129 --> 00:13:57,835
Ten minutes left
until caliper installation.

148
00:14:00,105 --> 00:14:01,174
<i>Every single thing we do...</i>

149
00:14:01,208 --> 00:14:03,813
Damn it,
that's not what we rehearsed.

150
00:14:03,847 --> 00:14:04,882
Why'd you mess
with the question...

151
00:14:04,915 --> 00:14:06,518
You have to call
off work today.

152
00:14:06,551 --> 00:14:08,522
- Huh?
- Uh...

153
00:14:08,555 --> 00:14:12,230
Something's wrong with Darol,
it's dangerous.

154
00:14:12,263 --> 00:14:13,733
We shouldn't be working.

155
00:14:13,766 --> 00:14:15,336
Wrong like how?

156
00:14:15,369 --> 00:14:18,242
Wrong like... I can't just tell.

157
00:14:18,275 --> 00:14:23,051
That... I don't know.
Darol, it's a fruit so just...

158
00:14:23,085 --> 00:14:25,022
bursts in the monsters in them!

159
00:14:25,055 --> 00:14:27,393
Hey, take her to the doctor.

160
00:14:27,426 --> 00:14:28,495
No, wait!

161
00:14:28,529 --> 00:14:30,065
Get out of here if you don't
wanna work, little girl.

162
00:14:30,099 --> 00:14:31,268
I don't have time
for your bullshit.

163
00:14:31,301 --> 00:14:33,740
- Hey, wait! No, you...
- Come with us.

164
00:14:33,773 --> 00:14:36,979
- Come on.
- Asshole!

165
00:14:37,014 --> 00:14:40,152
Fine, just die, then!
Get off me!

166
00:15:04,034 --> 00:15:05,536
Hello, police.

167
00:15:05,569 --> 00:15:08,442
Hi. I'm one
of the volunteer staff.

168
00:15:08,475 --> 00:15:12,550
Um... Darol...
Something bad's gonna happen!

169
00:15:12,583 --> 00:15:16,092
A lot of people
are gonna be killed.

170
00:15:16,157 --> 00:15:17,660
Can you please send help?

171
00:15:17,693 --> 00:15:20,232
Oh, could you give me
any more details?

172
00:15:20,265 --> 00:15:22,971
I just talked...
Look, send the troops,

173
00:15:23,005 --> 00:15:25,709
or the Self-Defense Forces,
I don't know,

174
00:15:25,744 --> 00:15:27,080
they're really vicious...

175
00:15:27,114 --> 00:15:28,348
OK, we'll send an officer

176
00:15:28,382 --> 00:15:29,785
to take a look of the situation.

177
00:15:29,818 --> 00:15:31,756
<i>Please tell me your name.</i>

178
00:15:31,789 --> 00:15:34,862
Hey, hello? You there?

179
00:15:34,895 --> 00:15:39,570
What? Why? There's no signal...

180
00:15:41,842 --> 00:15:43,278
Oh, no!

181
00:15:59,577 --> 00:16:01,648
Your alarm's going off!

182
00:16:01,681 --> 00:16:03,351
Shut up!

183
00:16:03,385 --> 00:16:04,988
- Hey, man.
- Hey, what's up.

184
00:16:06,691 --> 00:16:07,761
What's up?

185
00:16:11,568 --> 00:16:13,271
- I get it now.
- You can't do that.

186
00:16:13,305 --> 00:16:16,078
Time reverts to morning
when I die.

187
00:16:16,112 --> 00:16:18,482
I get it,
but I don't get it at all.

188
00:16:18,515 --> 00:16:19,550
Move it!

189
00:16:24,995 --> 00:16:26,498
<i>I have to get away.</i>

190
00:16:29,637 --> 00:16:30,773
I have to.

191
00:16:36,218 --> 00:16:38,688
This should be far enough away,
right?

192
00:17:35,736 --> 00:17:38,441
I have to get home early today.

193
00:17:45,123 --> 00:17:46,524
What's that?

194
00:17:48,896 --> 00:17:50,432
Are you alright?
Are you alright?

195
00:17:52,037 --> 00:17:54,074
Something's coming!

196
00:17:54,107 --> 00:17:55,776
Enough already...

197
00:17:55,809 --> 00:17:56,477
Look!

198
00:17:56,511 --> 00:17:57,881
What are they?

199
00:18:01,188 --> 00:18:03,893
<i>Please, make it stop.</i>

200
00:18:13,478 --> 00:18:15,582
<i>If I kill myself...</i>

201
00:18:16,651 --> 00:18:18,788
<i>this might finally end.</i>

202
00:18:32,883 --> 00:18:34,653
Come here!

203
00:19:05,083 --> 00:19:06,584
I've been sinking

204
00:19:07,487 --> 00:19:09,224
<i>ever since that day.</i>

205
00:19:10,725 --> 00:19:14,633
<i>So dark. So cold.</i>

206
00:19:14,667 --> 00:19:16,804
<i>A world with no sound.</i>

207
00:19:25,356 --> 00:19:28,628
<i>No... No...</i>

208
00:19:29,531 --> 00:19:30,899
No!

209
00:19:38,516 --> 00:19:39,917
<i>This is hell.</i>

210
00:19:43,526 --> 00:19:46,231
<i>The same thing, over and over.</i>

211
00:19:47,367 --> 00:19:49,670
Just like it was before.

212
00:19:51,275 --> 00:19:53,678
Hey, hey... whoa!

213
00:19:57,253 --> 00:19:58,389
Oh, damn it!

214
00:19:58,422 --> 00:20:01,395
One more game! Please!

215
00:20:01,428 --> 00:20:03,465
Try to think further ahead.

216
00:20:04,767 --> 00:20:06,638
You'll never win at this rate,

217
00:20:06,672 --> 00:20:08,775
you can't rely
on your instincts alone.

218
00:20:10,379 --> 00:20:13,152
I know what will happen.

219
00:20:13,185 --> 00:20:16,592
Good morning.
Good thing I woke...

220
00:20:16,625 --> 00:20:18,195
For the record,
I was already awake, okay?

221
00:20:18,229 --> 00:20:20,299
I had some crazy dream
last night.

222
00:20:20,333 --> 00:20:22,036
What? Huh?

223
00:20:22,070 --> 00:20:23,239
I know but I miss you...

224
00:20:23,272 --> 00:20:25,007
- It's been like--
- That call...

225
00:20:25,042 --> 00:20:25,742
Huh?

226
00:20:25,775 --> 00:20:28,649
It's gonna drop right now.

227
00:20:28,682 --> 00:20:31,821
Huh? Are you still there?
Christina?

228
00:20:35,229 --> 00:20:37,333
<i>Only I...</i>

229
00:20:37,367 --> 00:20:38,835
<i>know what will happen.</i>

230
00:20:55,403 --> 00:20:57,407
What? I'm not dead.

231
00:21:22,724 --> 00:21:24,260
Yonabaru, behind you!

232
00:21:24,294 --> 00:21:25,229
Huh?

233
00:21:28,669 --> 00:21:30,339
Hurry, this way!

234
00:21:31,974 --> 00:21:33,978
What the hell is going on?

235
00:21:34,012 --> 00:21:36,951
<i>Things can change
depending on what I do.</i>

236
00:21:52,015 --> 00:21:54,788
Why don't you eat a real meal
once in a while, girl?

237
00:22:00,332 --> 00:22:02,804
That thing's
been preparing this whole time

238
00:22:02,837 --> 00:22:04,940
pretending to be quiet
and innocent.

239
00:22:08,215 --> 00:22:11,321
It's already killed me
seven times now.

240
00:22:11,354 --> 00:22:14,127
But I can always come back
to life.

241
00:22:14,160 --> 00:22:16,331
It's just like a video game.

242
00:22:19,471 --> 00:22:23,445
If I'm gonna die anyway,
I'm taking you with me, asshole.

243
00:23:09,938 --> 00:23:11,841
<i>It's too close by.</i>

244
00:23:11,875 --> 00:23:15,181
<i>Behind them... One, two...</i>

245
00:23:21,561 --> 00:23:22,597
<i>But first...</i>

246
00:23:27,807 --> 00:23:30,713
<i>I have to be able
to move the way they do.</i>

247
00:23:35,689 --> 00:23:36,791
Shit.

248
00:24:09,891 --> 00:24:11,961
I have to learn
how to use the Jacket.

249
00:24:13,932 --> 00:24:16,171
Where Team 4's system engineer?

250
00:24:16,203 --> 00:24:17,707
You know that guy
who always laughs?

251
00:24:17,740 --> 00:24:20,746
He took the day off,
said he had a stomachache.

252
00:24:26,057 --> 00:24:27,093
Hey, look.

253
00:24:27,126 --> 00:24:29,030
What is she doing over there?

254
00:24:29,063 --> 00:24:30,933
Was she always that agile?

255
00:25:02,396 --> 00:25:05,769
...with the full cooperation
of 4U Pharmaceuticals,

256
00:25:05,803 --> 00:25:08,508
we will bring you
a special feature presentation

257
00:25:08,542 --> 00:25:10,813
on the front line
of Darol research.

258
00:25:10,846 --> 00:25:14,153
<i>The true identity
of the unknown creature.</i>

259
00:25:14,187 --> 00:25:16,090
<i>We heard from workers
who are clearing</i>

260
00:25:16,124 --> 00:25:17,626
<i>are working day after day,</i>

261
00:25:17,660 --> 00:25:19,730
<i>to remove the.</i>

262
00:25:19,764 --> 00:25:21,534
<i>And also,
we did a rare interview</i>

263
00:25:21,568 --> 00:25:23,471
<i>with the research team.</i>

264
00:25:23,505 --> 00:25:25,108
<i>Watch until the end.</i>

265
00:25:25,142 --> 00:25:28,582
Now let's talk
about the supervisor.

266
00:25:28,615 --> 00:25:30,819
Every single thing we do...

267
00:25:30,853 --> 00:25:32,223
What's wrong?

268
00:25:34,093 --> 00:25:38,735
So like... When you shift
to our center of gravity...

269
00:25:38,768 --> 00:25:41,841
Oh, yeah.

270
00:25:41,875 --> 00:25:45,549
That's great to hear. Now, it's
time to head on over to the...

271
00:25:49,290 --> 00:25:50,692
Huh?

272
00:25:50,726 --> 00:25:51,494
Huh?

273
00:25:51,995 --> 00:25:53,398
Rita?

274
00:26:36,050 --> 00:26:38,154
<i>Next is offense.</i>

275
00:27:23,244 --> 00:27:24,580
Don't be scared.

276
00:27:26,584 --> 00:27:28,221
<i>Because death...</i>

277
00:27:30,025 --> 00:27:31,094
<i>Is on my side.</i>

278
00:27:41,747 --> 00:27:43,651
<i>There's a possibility
of rapid changes</i>

279
00:27:43,685 --> 00:27:45,188
<i>in atmosphere's pressure...</i>

280
00:27:45,222 --> 00:27:47,726
<i>I need a better weapon.</i>

281
00:27:47,759 --> 00:27:50,799
Ten minutes left
until caliper installation.

282
00:27:50,832 --> 00:27:54,039
Ten minutes left
until caliper installation.

283
00:28:27,472 --> 00:28:29,043
Shit!

284
00:30:35,128 --> 00:30:36,698
<i>But I wasn't killed.</i>

285
00:31:12,402 --> 00:31:13,705
What?

286
00:31:13,739 --> 00:31:15,074
Oh, this is huge.

287
00:31:25,729 --> 00:31:27,499
<i>Forced update starts.</i>

288
00:31:29,804 --> 00:31:32,609
<i>Forced update starts.</i>

289
00:31:32,642 --> 00:31:33,678
<i>In progress.</i>

290
00:31:37,619 --> 00:31:39,757
<i>In progress.</i>

291
00:31:39,791 --> 00:31:41,493
<i>Forced update complete.</i>

292
00:32:24,212 --> 00:32:25,816
It happened again.

293
00:32:40,012 --> 00:32:41,213
Jump forward now!

294
00:32:46,690 --> 00:32:47,793
Get out of here!

295
00:32:48,661 --> 00:32:49,764
Thank you, Rita!

296
00:34:17,605 --> 00:34:21,413
Your alarm's going off!

297
00:34:26,456 --> 00:34:28,862
Hide all the crap
over there too!

298
00:34:28,895 --> 00:34:31,433
Get rid of anything
that look.

299
00:34:43,325 --> 00:34:45,861
I know.

300
00:34:46,898 --> 00:34:49,036
Seriously?

301
00:34:49,070 --> 00:34:50,538
You're in the way.

302
00:34:54,146 --> 00:34:56,817
Yeah. What?

303
00:34:56,850 --> 00:34:59,856
Really? Oh!

304
00:34:59,889 --> 00:35:01,593
It's easy to smile
and laugh like that

305
00:35:01,626 --> 00:35:02,997
<i>when you don't know anything.</i>

306
00:35:03,031 --> 00:35:06,870
You can't rely
on your instincts alone.

307
00:35:10,811 --> 00:35:13,784
It's meaningless!
Everything's meaningless!

308
00:35:15,554 --> 00:35:17,792
You're all gonna forget
everything anyway.

309
00:35:23,637 --> 00:35:26,244
Rita, what's wrong with you?

310
00:35:26,277 --> 00:35:28,415
Hey, let's just leave her alone.

311
00:35:28,448 --> 00:35:30,085
Rather not to get involved.

312
00:35:33,058 --> 00:35:35,395
<i>I feel like an idiot.</i>

313
00:35:35,429 --> 00:35:37,366
<i>In the end nothing changed.</i>

314
00:35:51,094 --> 00:35:54,166
Oh, right, they were detected
in Darol.

315
00:35:55,268 --> 00:35:57,139
How many times is it now?

316
00:36:14,540 --> 00:36:17,546
- Hey, man.
- Hey, what's up.

317
00:36:17,579 --> 00:36:20,352
Ten minutes left
until caliper installation.

318
00:36:20,385 --> 00:36:23,024
I was right, it's a work drone.

319
00:36:23,057 --> 00:36:25,462
- Why then...?
- Ten minutes left

320
00:36:25,495 --> 00:36:26,696
<i>until caliper installation.</i>

321
00:36:26,730 --> 00:36:28,834
<i>He wasn't there before.</i>

322
00:36:28,867 --> 00:36:30,671
What's he doing with my jacket?

323
00:36:36,317 --> 00:36:37,286
Hey.

324
00:36:39,623 --> 00:36:40,858
Where are you...

325
00:36:45,635 --> 00:36:47,738
Stop! Come back here!

326
00:37:40,478 --> 00:37:42,149
Hey!

327
00:37:42,182 --> 00:37:43,217
Sorry!

328
00:37:43,251 --> 00:37:44,386
Huh?

329
00:37:45,954 --> 00:37:48,528
Who are you and why did you run?

330
00:37:48,561 --> 00:37:52,536
Uh, sorry, I don't know,
you looked kind of scary.

331
00:37:52,569 --> 00:37:54,340
So, what's up with the drone?

332
00:37:54,373 --> 00:37:56,042
You perverted stalker!
What do you want?

333
00:37:56,077 --> 00:38:00,050
- Why are you watching me?
- Ow...

334
00:38:00,085 --> 00:38:03,591
And why are you acting
differently from everyone else?

335
00:38:03,624 --> 00:38:07,199
Acting differently?
I don't know what you mean...

336
00:38:15,849 --> 00:38:19,623
Hey. Drop the act.
Tell me everything you know.

337
00:38:22,129 --> 00:38:23,431
It's...

338
00:38:26,470 --> 00:38:28,808
My 92nd time, too.

339
00:38:30,845 --> 00:38:33,917
I've also been repeating today.

340
00:38:42,869 --> 00:38:45,608
I actually meant
to tell you soon...

341
00:38:52,489 --> 00:38:54,159
Sorry...

342
00:38:56,564 --> 00:38:58,634
Are you all right?

343
00:39:22,349 --> 00:39:23,351
Stop it.

344
00:39:23,384 --> 00:39:27,459
Uh... Yes!
Roger that.

345
00:39:30,198 --> 00:39:33,871
Uh, isn't this place nice?

346
00:39:33,905 --> 00:39:35,942
I come up here sometimes
to slack off...

347
00:39:35,975 --> 00:39:37,412
Why do you always laugh?

348
00:39:38,414 --> 00:39:39,583
Sorry.

349
00:39:42,556 --> 00:39:46,095
We should at least talk about
what to do next, right?

350
00:39:46,129 --> 00:39:48,166
Why would I wanna talk
with a voyeur like you?

351
00:39:48,200 --> 00:39:51,740
What? A voyeur? Sorry.

352
00:39:51,774 --> 00:39:52,976
Tell me what you know already!

353
00:39:53,010 --> 00:39:55,582
Okay, okay.
Just don't be so angry.

354
00:39:55,615 --> 00:39:56,684
I'm not angry!

355
00:39:56,717 --> 00:39:57,786
There!

356
00:39:58,988 --> 00:40:01,360
OK, OK.

357
00:40:07,339 --> 00:40:11,447
Every time you die,
I return to morning like you.

358
00:40:11,480 --> 00:40:12,616
What?

359
00:40:12,649 --> 00:40:17,258
Yeah, but I still have
no idea why.

360
00:40:18,060 --> 00:40:21,433
I actually died twice too.

361
00:40:25,642 --> 00:40:27,679
That means...

362
00:40:30,885 --> 00:40:34,760
Every time you or I die,
it will send for both of us.

363
00:40:34,793 --> 00:40:38,534
Seems that way, huh?
It's a mystery, isn't it?

364
00:40:38,567 --> 00:40:40,238
Tell me...

365
00:40:40,271 --> 00:40:42,842
What did you try to do first?

366
00:40:42,876 --> 00:40:45,081
Oh, well...

367
00:40:45,114 --> 00:40:48,454
<i>When it happened...</i>

368
00:40:48,487 --> 00:40:51,593
I tried to drive away
as quick as possible.

369
00:41:22,422 --> 00:41:25,228
So you were exposed
to that light too?

370
00:41:25,260 --> 00:41:27,232
Hide all the crap over there!

371
00:41:27,298 --> 00:41:29,503
Huh? You were there, too?

372
00:41:29,536 --> 00:41:32,007
That was the day when
everything started to repeat.

373
00:41:32,041 --> 00:41:33,043
Yeah.

374
00:41:33,077 --> 00:41:35,148
<i>And then...</i>

375
00:41:35,181 --> 00:41:37,118
These huge monsters
will come out of Darol,

376
00:41:37,152 --> 00:41:38,621
they'll kill us all!

377
00:41:38,654 --> 00:41:40,191
What are you, drunk?

378
00:41:40,224 --> 00:41:42,195
I swear I'm telling the truth!

379
00:41:42,228 --> 00:41:43,497
I don't know
what's going on, either,

380
00:41:43,531 --> 00:41:46,002
but this is my third time!

381
00:41:46,036 --> 00:41:49,643
Third time? That's just like...

382
00:41:49,676 --> 00:41:51,914
Okay. Then what?

383
00:41:51,947 --> 00:41:54,820
I kept running away.

384
00:41:54,853 --> 00:41:57,826
But they always caught up
with me, so...

385
00:41:57,859 --> 00:42:00,998
I stayed in my room,
looking into things on my own,

386
00:42:01,033 --> 00:42:02,735
trying to figure this out.

387
00:42:02,769 --> 00:42:06,343
Oh, that's why
you were using that drone.

388
00:42:06,376 --> 00:42:09,049
Well, have you figured
anything out?

389
00:42:09,082 --> 00:42:12,856
Yeah, not really. Sorry.

390
00:42:14,392 --> 00:42:17,098
Nothing has changed
after all.

391
00:42:17,131 --> 00:42:19,803
Hmm?
Did you say something?

392
00:42:20,972 --> 00:42:23,477
<i>But, oh, well...</i>

393
00:42:23,510 --> 00:42:26,450
Hey, did you say something?

394
00:42:26,483 --> 00:42:27,952
It's none of your business.

395
00:42:27,986 --> 00:42:30,359
Whoa, sorry?

396
00:42:30,391 --> 00:42:33,597
Where are you going?
Wait for me!

397
00:42:45,488 --> 00:42:47,558
This is how
I've been watching you fight.

398
00:42:47,592 --> 00:42:49,529
Don't you mean creeping?

399
00:42:49,562 --> 00:42:52,702
No, I was looking
for a solution,

400
00:42:52,735 --> 00:42:55,841
trying to find a way for us
to escape this cycle.

401
00:42:55,875 --> 00:42:57,379
Escape it?

402
00:42:57,413 --> 00:42:59,449
Wait, really? Is that possible?

403
00:42:59,482 --> 00:43:02,355
Well, no, I'm not sure yet...

404
00:43:02,389 --> 00:43:04,893
There is one thing
you should know though.

405
00:43:04,926 --> 00:43:08,067
One of them is different
from the others.

406
00:43:08,100 --> 00:43:10,805
It has the same body,
temperature, color and build

407
00:43:10,838 --> 00:43:13,477
but its frequency is different.

408
00:43:13,510 --> 00:43:15,381
It could be
the very first one

409
00:43:15,415 --> 00:43:17,018
that we accidentally killed.

410
00:43:17,051 --> 00:43:18,587
Huh?

411
00:43:18,620 --> 00:43:20,558
Because when you think
back on it,

412
00:43:20,591 --> 00:43:22,362
it was the only one
that went boom...

413
00:43:22,396 --> 00:43:23,998
- In a minute that...
- Red light.

414
00:43:24,032 --> 00:43:25,234
Right! That's why

415
00:43:25,267 --> 00:43:29,776
I thought if we killed it again
then something might change.

416
00:43:29,809 --> 00:43:32,515
If there's even a one percent
chance it could work,

417
00:43:32,548 --> 00:43:34,152
we have to give it a shot!

418
00:43:36,289 --> 00:43:37,459
All set on this end.

419
00:43:37,493 --> 00:43:39,729
Wait, why aren't you here?

420
00:43:39,763 --> 00:43:43,771
Well, because I'm weak
,

421
00:43:43,804 --> 00:43:46,410
so my job is finding it
from here and guiding you.

422
00:43:46,444 --> 00:43:47,879
<i>Like a commander.</i>

423
00:43:50,519 --> 00:43:53,190
Which one? Where's that bastard?

424
00:43:53,223 --> 00:43:54,559
Uh...

425
00:43:58,667 --> 00:44:00,871
There. It's there!

426
00:44:00,905 --> 00:44:04,312
From your perspective...
uh... 10 o'clock!

427
00:44:04,345 --> 00:44:06,183
<i>Oh, sorry, two! Two o'clock!</i>

428
00:44:08,287 --> 00:44:11,159
- Where? Where is it?
- Wait, hold on a sec!

429
00:44:12,929 --> 00:44:13,897
My what?

430
00:44:13,931 --> 00:44:15,469
What now? Where is it?

431
00:44:15,502 --> 00:44:18,207
It's not here.
That's strange, what?

432
00:44:18,240 --> 00:44:19,843
Huh, there! I see it!

433
00:44:19,876 --> 00:44:21,146
Tell me where!

434
00:44:21,179 --> 00:44:23,551
It's in front of you!
It in the air, your rear!

435
00:44:23,585 --> 00:44:24,619
Which one?

436
00:44:28,461 --> 00:44:30,231
Some commander you are!

437
00:44:30,264 --> 00:44:33,203
I'm sorry. I swear
I'll do better next time.

438
00:44:33,237 --> 00:44:34,639
Do better?

439
00:44:34,672 --> 00:44:37,645
Your only job is blabbering away
in hiding.

440
00:44:37,678 --> 00:44:40,217
Forget it,
I'll just find it by myself

441
00:44:40,251 --> 00:44:41,521
and kill it without you.

442
00:44:41,554 --> 00:44:46,196
Well, I guess pairing up with me
is a bit of a disadvantage.

443
00:44:46,229 --> 00:44:48,300
Yeah. I guess so.

444
00:44:57,318 --> 00:44:59,022
It was you.

445
00:44:59,055 --> 00:45:00,592
Oh...

446
00:45:00,625 --> 00:45:02,295
You watched me fight,

447
00:45:03,565 --> 00:45:05,734
and then you updated my Jacket.

448
00:45:05,768 --> 00:45:08,707
Well, yeah.

449
00:45:08,740 --> 00:45:12,081
Because you're my hero.

450
00:45:13,685 --> 00:45:16,256
Now you know
I wasn't stalking you, right?

451
00:45:16,289 --> 00:45:18,994
We could finally set
that record straight.

452
00:45:24,205 --> 00:45:26,677
I've never seen you laugh
till now!

453
00:45:26,711 --> 00:45:29,148
I like your smile.

454
00:45:32,656 --> 00:45:34,259
Thank you for that.

455
00:45:34,292 --> 00:45:37,999
Oh, sorry, it's kinda late,
but I'm Keiji.

456
00:45:39,135 --> 00:45:42,208
You didn't know my name,
did you?

457
00:45:42,241 --> 00:45:44,879
- My name is...
- Rita, right?

458
00:45:46,283 --> 00:45:47,451
Mmm.

459
00:45:48,820 --> 00:45:50,257
I'm gonna fight, too!

460
00:45:50,291 --> 00:45:53,598
Alright, now, let's get out
of this time loop together!

461
00:46:04,687 --> 00:46:07,693
Here, jump three seconds later.

462
00:46:07,726 --> 00:46:09,829
Then two will come
from the right.

463
00:46:11,767 --> 00:46:13,738
Move just like
in the simulation.

464
00:46:13,771 --> 00:46:15,374
I programmed it all
in my Jacket,

465
00:46:15,407 --> 00:46:16,409
don't worry, I can do it.

466
00:46:25,461 --> 00:46:26,996
Jump to your right!

467
00:46:31,573 --> 00:46:32,875
Hey!

468
00:47:18,634 --> 00:47:19,703
I did it!

469
00:47:26,082 --> 00:47:29,555
You always eat that.
It's not good for you.

470
00:47:29,589 --> 00:47:30,792
You're one to talk.

471
00:47:30,825 --> 00:47:31,993
Huh?

472
00:47:37,873 --> 00:47:39,007
You're awake.

473
00:47:39,041 --> 00:47:40,812
What are you doing?

474
00:47:40,845 --> 00:47:44,686
I wanted to make a few upgrades
before our next battle.

475
00:47:53,503 --> 00:47:56,075
Hey, watch out,
you better back off!

476
00:47:56,109 --> 00:47:58,446
<i>Target has been spotted!</i>

477
00:47:58,480 --> 00:48:01,820
- They're talking to me.
- It's fun, huh?

478
00:48:20,858 --> 00:48:23,396
<i>Searching. Searching.</i>

479
00:48:23,430 --> 00:48:26,135
Come on,
hurry up and find it now!

480
00:48:26,169 --> 00:48:28,841
Beep beep. Refrain
from unnecessary conversation.

481
00:48:28,874 --> 00:48:33,183
<i>You shut up! Stop looking down
on me. So rude!</i>

482
00:48:33,216 --> 00:48:34,753
Hey, cut it out already,
you two.

483
00:48:34,786 --> 00:48:36,456
<i>What, you dimwit!</i>

484
00:48:36,489 --> 00:48:39,428
Huh? Who do you think
let you talk...

485
00:48:39,462 --> 00:48:42,869
Keiji. Refrain from
unnecessary conversation too.

486
00:48:42,902 --> 00:48:44,138
What are you guys doing?

487
00:48:44,171 --> 00:48:47,144
Target has been spotted!
Go, go, go!

488
00:48:49,116 --> 00:48:50,985
It's going that way! Stop it!

489
00:48:51,020 --> 00:48:52,588
<i>I know! I see it!</i>

490
00:48:58,801 --> 00:48:59,836
You...

491
00:49:02,641 --> 00:49:03,778
Shit!

492
00:49:07,518 --> 00:49:12,361
You know, we need
to get more people on our side.

493
00:49:12,394 --> 00:49:14,833
Hey, do you think
you can display its frequency

494
00:49:14,866 --> 00:49:16,103
on our shields?

495
00:49:16,136 --> 00:49:18,140
Yeah, I'll get right on it.

496
00:49:18,174 --> 00:49:20,078
OK, let's go.

497
00:49:20,111 --> 00:49:21,446
Hey! Wait a sec!

498
00:49:24,152 --> 00:49:26,689
Look! I'm eating
all vegetables now.

499
00:49:26,723 --> 00:49:28,593
So?

500
00:50:04,199 --> 00:50:05,600
This is good!

501
00:50:19,328 --> 00:50:20,363
Keiji!

502
00:50:27,312 --> 00:50:30,151
Rita, it's OK,
let's just do it again.

503
00:51:07,058 --> 00:51:07,992
Got you!

504
00:51:10,965 --> 00:51:12,902
You bastard!

505
00:51:27,165 --> 00:51:28,700
We're so close!

506
00:51:30,371 --> 00:51:31,472
Rita!

507
00:52:24,946 --> 00:52:25,814
It's over.

508
00:52:25,847 --> 00:52:27,851
We can break out of the loop.

509
00:52:40,677 --> 00:52:42,614
What's happening?

510
00:52:51,665 --> 00:52:54,004
Hide all that crap
over there too!

511
00:52:54,038 --> 00:52:56,143
Get rid of anything
that looks!

512
00:52:59,482 --> 00:53:01,086
Rita, I'm coming in!

513
00:53:12,341 --> 00:53:15,914
Let's talk about the toxic gas
that was initially released.

514
00:53:15,947 --> 00:53:17,851
<i>Is it all taken care of?</i>

515
00:53:17,884 --> 00:53:20,591
- Uh, yes. Now it is...
- Well, that's reassuring.

516
00:53:21,759 --> 00:53:23,397
Oh, hey!

517
00:53:24,566 --> 00:53:26,702
Have you seen Rita?

518
00:53:26,735 --> 00:53:30,144
Rita? No.
She's probably still asleep.

519
00:53:30,177 --> 00:53:31,979
But who are you?

520
00:53:32,014 --> 00:53:33,650
What do you want with Rita?

521
00:53:33,684 --> 00:53:36,056
Uh, well,
I'm just looking for her...

522
00:53:36,089 --> 00:53:38,560
I see, well,
she'll be here eventually.

523
00:53:38,594 --> 00:53:40,197
Didn't you wake her up
this morning?

524
00:53:40,231 --> 00:53:41,666
Yep.

525
00:53:41,700 --> 00:53:44,372
You really care about that kid,
don't you?

526
00:53:44,405 --> 00:53:47,144
Fascinating, right?

527
00:54:05,681 --> 00:54:08,754
<i>Rita has been spotted.</i>

528
00:54:08,786 --> 00:54:12,794
Rita! Rita!
Please come back at once!

529
00:54:14,565 --> 00:54:16,969
<i>Hello, are you listening?</i>

530
00:54:37,678 --> 00:54:42,455
Well, nothing changed, huh?
What a bummer.

531
00:54:47,131 --> 00:54:49,769
But I have another idea.

532
00:54:49,802 --> 00:54:53,310
There's this person
studying Darol,

533
00:54:53,343 --> 00:54:55,414
and, and she might
be able to help--

534
00:54:55,447 --> 00:54:56,649
Do you think

535
00:54:56,683 --> 00:54:58,886
we'll be trapped
like this forever?

536
00:55:00,324 --> 00:55:02,894
There you go again,
exaggerating.

537
00:55:05,434 --> 00:55:08,874
I mean,
things will work out somehow.

538
00:55:08,906 --> 00:55:11,044
You know,

539
00:55:11,078 --> 00:55:14,285
you're the one who suggested
we try to escape from this loop.

540
00:55:17,491 --> 00:55:19,729
But now...

541
00:55:19,762 --> 00:55:23,136
we know that wasn't the one
sending us back in time, so...

542
00:55:23,170 --> 00:55:24,839
There's no point in any this!

543
00:55:24,872 --> 00:55:27,178
Nothing is ever gonna change
anyway!

544
00:55:27,211 --> 00:55:29,649
Uh...

545
00:55:35,360 --> 00:55:36,995
Hey, wait!

546
00:55:39,702 --> 00:55:42,208
Rita, we can't give up now!

547
00:55:42,241 --> 00:55:44,879
What?
You're trying to lecture me?

548
00:55:44,912 --> 00:55:48,587
You! You're a coward, you always
laugh things off and run away

549
00:55:48,620 --> 00:55:49,988
when everything gets hard.

550
00:55:54,265 --> 00:55:56,569
You're really selfish,
aren't you?

551
00:55:58,373 --> 00:56:00,577
Just forget it.

552
00:56:00,611 --> 00:56:03,517
You see? Just like that.

553
00:56:03,550 --> 00:56:06,021
You lose your temper
for no reason

554
00:56:06,054 --> 00:56:08,927
and shut me out
when things don't go your way,

555
00:56:08,960 --> 00:56:10,931
withdrawing into your own world.

556
00:56:10,964 --> 00:56:12,468
Oh, sorry...

557
00:56:12,501 --> 00:56:15,173
What? You think
I don't already know that?

558
00:56:15,207 --> 00:56:19,181
Rita, let's go to the Darol
research facility!

559
00:56:19,215 --> 00:56:22,721
We might be able to learn
something new!

560
00:56:22,755 --> 00:56:25,327
<i>Detected! Detected!</i>

561
00:56:25,360 --> 00:56:29,435
I will guide you to the Darol
research facility.

562
00:57:03,536 --> 00:57:05,139
What an idiot.

563
00:57:12,588 --> 00:57:14,425
Huh, sorry.

564
00:57:14,458 --> 00:57:19,535
Sorry. I'm sorry.
We are trespassing for real...

565
00:57:20,971 --> 00:57:22,173
Huh?

566
00:57:26,949 --> 00:57:30,222
Wow, so this is Darol's root.

567
00:57:30,257 --> 00:57:33,129
Hey, hold on,
what are you doing down here?

568
00:57:33,163 --> 00:57:35,867
Uh, well,
it's extremely important

569
00:57:35,901 --> 00:57:37,071
that we speak to Shasta...

570
00:57:37,104 --> 00:57:38,606
Absolutely no.
You need to leave!

571
00:57:38,640 --> 00:57:39,842
What?

572
00:57:39,875 --> 00:57:42,881
Wait! Why is Darol reacting
like that all of a sudden?

573
00:57:42,915 --> 00:57:46,456
What the heck is happening here?
Who the heck are you two?

574
00:57:50,864 --> 00:57:55,239
So much weird stuff
happening today.

575
00:57:56,509 --> 00:57:59,448
But why are you standing
so far apart?

576
00:58:01,251 --> 00:58:05,127
Um...
About those quartz spores...

577
00:58:05,160 --> 00:58:08,933
It's possible that we've been
exposed to those spores before.

578
00:58:09,835 --> 00:58:11,205
What did you say?

579
00:58:11,239 --> 00:58:14,745
We've repeated today
165 times now.

580
00:58:17,117 --> 00:58:19,188
Hey now,
they're not going to believe us

581
00:58:19,221 --> 00:58:20,257
if you say it like that.

582
00:58:20,289 --> 00:58:21,859
- Are you serious?
- What?

583
00:58:21,893 --> 00:58:24,331
No way, no way, no way!

584
00:58:24,365 --> 00:58:26,135
The amount of quartz spores
this morning

585
00:58:26,169 --> 00:58:28,273
was absolutely remarkable!

586
00:58:28,306 --> 00:58:30,510
We measure the value submitted
every single day.

587
00:58:30,544 --> 00:58:33,016
Where is it? Oh, here!

588
00:58:34,518 --> 00:58:38,526
Which means yesterday and today
165 days were to spores!

589
00:58:42,201 --> 00:58:43,536
So basically,
you're looking for a way

590
00:58:43,570 --> 00:58:47,411
to escape the time loop
you're both currently stuck in.

591
00:58:47,444 --> 00:58:50,517
I guess killing the first one
didn't work, huh?

592
00:58:50,550 --> 00:58:53,623
Oh, wait,
so are the emitted quartz spores

593
00:58:53,656 --> 00:58:55,594
being transported
to a different timeline?

594
00:58:55,627 --> 00:58:58,900
I don't get it.
What's Darol's purpose, anyway?

595
00:58:58,933 --> 00:58:59,935
Why did it come from earth?

596
00:58:59,969 --> 00:59:03,243
Well,
to put it unscientifically,

597
00:59:03,276 --> 00:59:04,778
it's here
to take over the planet.

598
00:59:04,812 --> 00:59:06,215
Take over?

599
00:59:06,249 --> 00:59:10,457
Yes. Quartz spores, that's what
we call them the mysterious

600
00:59:10,490 --> 00:59:13,062
light particles
we've been detecting in Darol.

601
00:59:13,096 --> 00:59:15,901
We actually found a high levels
of quartz spores

602
00:59:15,934 --> 00:59:17,372
inside your brains.

603
00:59:19,241 --> 00:59:21,512
Look. This is Darol.

604
00:59:26,155 --> 00:59:28,693
Wait. I've seen that.

605
00:59:31,599 --> 00:59:34,738
Geometrically speaking,
it's called a triangulum.

606
00:59:34,772 --> 00:59:37,611
The two of you are on the verge
of emerging with Darol

607
00:59:37,644 --> 00:59:39,915
to become a single life form.

608
00:59:39,949 --> 00:59:42,921
In short, if you keep
repeating time like this,

609
00:59:42,955 --> 00:59:46,562
Darol will eventually take over
your bodies.

610
00:59:46,595 --> 00:59:49,134
The strongest one
will be taken over first.

611
00:59:53,910 --> 00:59:57,284
I can't say for sure,
but twice...

612
00:59:57,317 --> 01:00:00,056
No,
once more might be the limit.

613
01:00:00,790 --> 01:00:01,892
Once more?

614
01:00:02,828 --> 01:00:05,500
We'll just have to kill it then.

615
01:00:05,533 --> 01:00:07,571
If it's really trying
to take over our planet,

616
01:00:07,604 --> 01:00:10,777
well then, we have
no other choice but to kill it.

617
01:00:31,052 --> 01:00:35,794
Your alarm's going off!

618
01:00:35,827 --> 01:00:38,633
Hide all that crap
over there too!

619
01:00:38,666 --> 01:00:40,970
Get rid of everything
that looks.

620
01:00:43,810 --> 01:00:45,880
This is my last chance.

621
01:01:00,977 --> 01:01:04,218
Darol has sustained
life by absorbing things

622
01:01:04,251 --> 01:01:05,820
<i>that are stronger than itself.</i>

623
01:01:05,854 --> 01:01:08,259
That's why
it wants to absorb you two

624
01:01:08,292 --> 01:01:10,864
because you have immense power.

625
01:01:10,897 --> 01:01:14,338
However, it can't absorb you
both at the same time.

626
01:01:26,195 --> 01:01:27,797
Morning, Rita.

627
01:01:29,434 --> 01:01:30,803
Good morning.

628
01:01:32,374 --> 01:01:34,378
<i>Ladies and gentlemen,</i>

629
01:01:34,411 --> 01:01:36,148
<i>I selected a copy yet</i>

630
01:01:36,182 --> 01:01:39,054
sentimental number
for your trip.

631
01:01:39,087 --> 01:01:41,358
<i>Come on, Keiji, get a move on.</i>

632
01:01:41,392 --> 01:01:43,262
Hey, cut that out.

633
01:01:43,296 --> 01:01:45,033
OK, OK, let's get going.

634
01:01:45,066 --> 01:01:48,139
<i>Yes! I'm sitting next to Rita!</i>

635
01:02:06,108 --> 01:02:09,381
Whether or not
this will be Earth's last day

636
01:02:09,414 --> 01:02:11,285
<i>is up to you two.</i>

637
01:03:03,255 --> 01:03:06,328
The inside of that
crater is a complete mess.

638
01:03:06,362 --> 01:03:10,036
<i>The oxygen levels, gravity,
electromagnetic waves...</i>

639
01:03:10,069 --> 01:03:12,240
<i>Everything
is all over that place.</i>

640
01:03:12,273 --> 01:03:15,880
<i>So nobody has been able
to get close until now.</i>

641
01:03:15,913 --> 01:03:18,452
But you're assimilating
with Darol,

642
01:03:18,486 --> 01:03:20,123
<i>you should be able to.</i>

643
01:03:34,619 --> 01:03:36,221
It's so quiet.

644
01:03:36,255 --> 01:03:39,561
Maybe it's an invitation,
luring us in.

645
01:03:52,855 --> 01:03:54,157
Huh?

646
01:04:00,938 --> 01:04:02,240
Wow.

647
01:04:06,816 --> 01:04:08,787
I never noticed.

648
01:04:08,820 --> 01:04:09,856
Hmm?

649
01:04:09,889 --> 01:04:12,994
Today was such a beautiful day.

650
01:04:15,333 --> 01:04:16,568
Mmm.

651
01:04:31,164 --> 01:04:35,139
Uh, I was wondering something
by the way...

652
01:04:35,172 --> 01:04:37,176
What's that CD
you were always listening to?

653
01:04:38,479 --> 01:04:42,721
It's actually an old song
called "Alias."

654
01:04:42,755 --> 01:04:45,359
Oh, I like that song, too!

655
01:04:45,393 --> 01:04:48,566
It's such a vibe, right?
It's addicting.

656
01:04:48,599 --> 01:04:51,305
Yeah. I get it.

657
01:04:51,338 --> 01:04:54,344
I used to listen to it while
stargazing with my telescope.

658
01:04:54,377 --> 01:04:57,350
What?
You're in to that sort of thing?

659
01:04:57,383 --> 01:05:01,759
Mmm. I'm really only interested
in video games and stars.

660
01:05:01,793 --> 01:05:04,097
Oh, OK, so you're like...

661
01:05:04,130 --> 01:05:05,767
I'm like what?

662
01:05:05,801 --> 01:05:07,337
Nothing. It's just...

663
01:05:07,370 --> 01:05:09,307
Did you freak
out to speak or something?

664
01:05:09,341 --> 01:05:11,612
I said it's nothing.

665
01:05:11,645 --> 01:05:13,115
You're still doing it.

666
01:05:35,359 --> 01:05:38,165
OK, we should still have
plenty of time.

667
01:05:40,771 --> 01:05:44,145
Keiji, you don't laugh
things off anymore.

668
01:05:44,177 --> 01:05:45,446
Uh...

669
01:05:47,250 --> 01:05:50,322
- Sorry.
- Huh?

670
01:05:50,356 --> 01:05:54,631
I've said some awful things
to you. I'm sorry.

671
01:05:57,704 --> 01:06:00,911
Me too. Sorry.

672
01:06:00,944 --> 01:06:03,183
I mean, it wasn't horrible.

673
01:06:03,215 --> 01:06:05,519
Everything you've said about me
is accurate.

674
01:06:05,553 --> 01:06:06,789
Oh.

675
01:06:06,823 --> 01:06:08,459
My whole life...

676
01:06:13,837 --> 01:06:16,175
Whoa, what's this?

677
01:06:16,209 --> 01:06:17,243
Give it back!

678
01:06:17,276 --> 01:06:19,547
Run! We'll catch his stupidity!

679
01:06:27,231 --> 01:06:29,367
What's that dumb look
on your face?

680
01:06:29,400 --> 01:06:31,505
That's hilarious!

681
01:06:35,479 --> 01:06:37,450
Just laugh.

682
01:06:39,454 --> 01:06:42,060
Just laugh
and things will be OK.

683
01:06:43,963 --> 01:06:46,869
I didn't know any other ways
to protect myself.

684
01:06:48,772 --> 01:06:50,309
My laughing.

685
01:06:50,342 --> 01:06:52,815
It's how I cope with things
when life got hard.

686
01:06:55,586 --> 01:06:58,392
But now,
I finally have some courage,

687
01:06:58,425 --> 01:06:59,627
thanks to you.

688
01:06:59,661 --> 01:07:00,831
What?

689
01:07:00,864 --> 01:07:04,038
You're never afraid
of being alone.

690
01:07:04,071 --> 01:07:06,843
<i>You don't suck up to anyone.</i>

691
01:07:06,876 --> 01:07:10,917
<i>You're just yourself.
You're completely open.</i>

692
01:07:11,953 --> 01:07:13,156
<i>You're strong,</i>

693
01:07:13,189 --> 01:07:14,490
<i>and so cool.</i>

694
01:07:19,969 --> 01:07:21,571
You're my superhero.

695
01:07:28,452 --> 01:07:30,891
No. That's not true.

696
01:07:31,359 --> 01:07:33,863
Huh?

697
01:07:33,897 --> 01:07:40,377
It's all my fault. All of it.
Just because I was born...

698
01:07:40,409 --> 01:07:44,385
Rita! Rita! I'm so sorry!

699
01:07:44,417 --> 01:07:45,719
<i>I'm so sorry, okay?</i>

700
01:07:45,753 --> 01:07:49,094
<i>I really regret doing that!</i>

701
01:07:49,128 --> 01:07:52,100
<i>It's the truth. Please, Rita!</i>

702
01:07:54,003 --> 01:07:55,472
<i>Wait, Rita!</i>

703
01:07:58,712 --> 01:08:00,649
You couldn't even
finish the job.

704
01:08:00,683 --> 01:08:02,820
You should have killed me
back then!

705
01:08:06,295 --> 01:08:08,132
<i>I kept sinking...</i>

706
01:08:09,767 --> 01:08:11,973
"I wish tomorrow
would never come."

707
01:08:13,409 --> 01:08:15,914
I couldn't stop thinking
stuff like that.

708
01:08:17,516 --> 01:08:20,256
Hoping for something
to happen...

709
01:08:20,290 --> 01:08:23,029
<i>A meteor strike, anything.</i>

710
01:08:23,930 --> 01:08:25,499
<i>Just something.</i>

711
01:08:33,648 --> 01:08:38,426
And then it really did.
But it was no use.

712
01:08:38,459 --> 01:08:41,465
I always hoped
that if the world changed,

713
01:08:41,499 --> 01:08:43,869
then I might be able
to change too,

714
01:08:43,902 --> 01:08:46,574
but in the end,
I didn't change at all.

715
01:08:47,411 --> 01:08:48,779
Nothing did.

716
01:08:50,849 --> 01:08:52,720
Even so...

717
01:08:52,753 --> 01:08:56,262
As I repeated today
over and over with you,

718
01:08:56,295 --> 01:08:59,134
I thought maybe I could change.

719
01:09:01,738 --> 01:09:06,048
I've been living in a bubble,
only thinking about myself.

720
01:09:08,486 --> 01:09:10,889
Nothing is meaningless.

721
01:09:10,923 --> 01:09:14,597
If I change,
the world will change.

722
01:09:14,630 --> 01:09:18,738
Because I'm... I'm the one
that creates tomorrow.

723
01:09:18,772 --> 01:09:22,613
You see that now.
And it's all thanks to you.

724
01:09:23,549 --> 01:09:24,985
What?

725
01:09:30,729 --> 01:09:34,104
Anomaly detected!
Anomaly detected!

726
01:09:38,446 --> 01:09:41,185
- Whoa!
- Out of control!

727
01:09:41,218 --> 01:09:44,158
<i>Keiji! Rita!</i>

728
01:09:59,388 --> 01:10:01,691
Ow...

729
01:10:15,186 --> 01:10:16,422
There it is.

730
01:10:34,023 --> 01:10:36,894
- Rita, let's hurry.
- Yeah.

731
01:10:36,928 --> 01:10:39,767
Something is wrong,
we should still have time!

732
01:10:45,246 --> 01:10:46,615
- Keiji!
- Don't!

733
01:10:46,649 --> 01:10:48,085
Just keep going!

734
01:11:08,092 --> 01:11:11,398
If I kill this,
then everything will...

735
01:11:53,416 --> 01:11:54,584
Rita!

736
01:11:54,618 --> 01:11:56,221
Open your eyes, Rita!

737
01:11:57,390 --> 01:11:59,661
Keiji...

738
01:12:03,135 --> 01:12:06,875
Sorry.
I couldn't do it after all.

739
01:12:06,909 --> 01:12:09,247
It's not over. Not yet.

740
01:13:04,558 --> 01:13:09,066
Everyone...
Everything will be destroyed.

741
01:13:13,909 --> 01:13:16,481
No. I have an idea.

742
01:13:17,684 --> 01:13:18,719
What?

743
01:13:19,754 --> 01:13:22,092
You go live tomorrow, Rita.

744
01:13:24,464 --> 01:13:27,971
Hold on. What are you saying?

745
01:13:28,004 --> 01:13:29,274
What about you?

746
01:13:47,510 --> 01:13:50,750
No, stop! Keiji!

747
01:14:04,176 --> 01:14:05,579
Keiji!

748
01:14:07,417 --> 01:14:09,921
I'm the strongest one
out of the two of us!

749
01:14:09,954 --> 01:14:11,190
I can prove it!

750
01:14:12,527 --> 01:14:14,998
I'll be the one
to assimilate with Darol!

751
01:14:18,872 --> 01:14:20,409
Rita...

752
01:14:22,313 --> 01:14:24,184
You have to kill me now!

753
01:14:24,216 --> 01:14:26,421
Keiji, please,
I could never do that!

754
01:14:26,455 --> 01:14:29,527
We have to move on
to tomorrow together!

755
01:15:17,890 --> 01:15:19,327
Keiji, stop this!

756
01:15:20,763 --> 01:15:21,932
Keiji!

757
01:15:23,302 --> 01:15:24,571
Keiji!

758
01:15:59,607 --> 01:16:03,248
<i>We have to live...
this one life we have...</i>

759
01:16:03,282 --> 01:16:05,486
We will get through this.

760
01:16:05,519 --> 01:16:08,191
And we'll do it together.
Got that?

761
01:16:22,687 --> 01:16:25,793
My Jacket's moving on its own...

762
01:16:25,826 --> 01:16:26,995
Wait, no!

763
01:16:57,089 --> 01:16:58,525
Keiji.

764
01:17:09,580 --> 01:17:13,555
Thank you, Rita.

765
01:18:09,367 --> 01:18:12,139
Whoa...

766
01:19:32,433 --> 01:19:35,272
Yeah? OK. Then
I'll officially announce it.

767
01:19:35,305 --> 01:19:38,278
Everyone, exactly one year
after it showed up

768
01:19:38,311 --> 01:19:41,150
Darol is perishing
right before our eyes.

769
01:19:42,453 --> 01:19:43,689
<i>Amazing, huh?</i>

770
01:19:43,723 --> 01:19:46,695
<i>It makes no sense, it's crazy!</i>

771
01:19:46,729 --> 01:19:50,335
We can go home now! Woo-hoo!

772
01:19:51,404 --> 01:19:53,108
Hilarious.

773
01:19:53,141 --> 01:19:55,312
Because
it's extremely dangerous.

774
01:19:55,345 --> 01:19:56,347
Let's celebrate!

775
01:19:56,381 --> 01:19:58,118
- I have good booze.
- Wait, what?

776
01:19:58,151 --> 01:20:00,188
Hey, hey! This is awesome!

777
01:20:00,222 --> 01:20:04,063
...more than one
lifetime to study Darol.

778
01:20:26,340 --> 01:20:27,476
So I guess...

779
01:20:31,117 --> 01:20:32,787
he died with Darol.

780
01:20:54,330 --> 01:20:55,365
Uh...

781
01:20:57,937 --> 01:20:59,640
Keiji.

782
01:20:59,674 --> 01:21:02,546
Oh, excuse me.

783
01:21:02,579 --> 01:21:05,151
Huh? Hold on, Keiji!

784
01:21:05,185 --> 01:21:10,362
Huh? Wait, my name?
How do you...

785
01:21:11,631 --> 01:21:13,067
Oh, no.

786
01:21:14,570 --> 01:21:16,742
Uh, well...

787
01:21:16,775 --> 01:21:20,348
What's going on with Darol?
That was sudden, right?

788
01:21:28,766 --> 01:21:31,671
Huh? The heck? Wait, why?

789
01:21:46,702 --> 01:21:48,104
Let's go together...

790
01:21:53,015 --> 01:21:54,116
to tomorrow.


