1
00:00:43,583 --> 00:00:45,041
Dad!

2
00:00:50,375 --> 00:00:51,375
Dad.

3
00:00:56,958 --> 00:00:58,375
Don't do it, Dad.

4
00:01:00,208 --> 00:01:01,041
Don't do it...

5
00:01:27,000 --> 00:01:27,916
Dad.

6
00:01:28,000 --> 00:01:29,791
What is that, Dad?

7
00:01:36,500 --> 00:01:38,916
Most Gracious.

8
00:01:41,083 --> 00:01:43,500
Most Merciful.

9
00:01:46,625 --> 00:01:49,000
May it come to You.

10
00:01:49,083 --> 00:01:51,958
And let it come to You.

11
00:01:52,625 --> 00:01:54,208
Power.

12
00:01:54,833 --> 00:01:56,916
All glory.

13
00:01:58,750 --> 00:02:01,083
All goodness.

14
00:02:02,000 --> 00:02:04,708
All noble thoughts.

15
00:02:05,791 --> 00:02:07,583
Protection.

16
00:02:10,958 --> 00:02:13,833
From west to north.

17
00:02:13,916 --> 00:02:17,500
Prayer to ward off reinforcements.

18
00:02:17,583 --> 00:02:19,625
For my dear child.

19
00:02:20,833 --> 00:02:23,625
With your protection, this prayer

20
00:02:23,708 --> 00:02:26,083
will be a repellent,

21
00:02:26,625 --> 00:02:29,041
will be a shield

22
00:02:29,750 --> 00:02:32,250
for the glory of life.

23
00:02:49,416 --> 00:02:52,208
Dad!

24
00:03:29,416 --> 00:03:32,333
{\an8}STUDENT DORMITORY

25
00:03:36,750 --> 00:03:39,958
<i>Help me...</i>

26
00:04:02,000 --> 00:04:05,458
WHERE ARE YOU?
WHEN ARE YOU COMING HOME?

27
00:04:05,541 --> 00:04:09,000
I MISS YOU. I HOPE YOU ARE FINE, RUM.

28
00:04:26,291 --> 00:04:28,375
You are the one who got the scholarship.

29
00:05:33,541 --> 00:05:34,958
This is your room?

30
00:05:38,125 --> 00:05:39,708
Are you alone here?

31
00:05:41,416 --> 00:05:42,500
Yes.

32
00:05:47,916 --> 00:05:50,166
{\an8}I am Fey. This is Asta.

33
00:05:51,000 --> 00:05:51,958
{\an8}Tantri.

34
00:05:56,833 --> 00:05:58,000
Okay.

35
00:05:58,541 --> 00:06:00,000
Enjoy yourself.

36
00:06:00,083 --> 00:06:01,291
Be careful.

37
00:07:21,916 --> 00:07:26,000
HATE WITH YOU, GUYS

38
00:08:02,500 --> 00:08:05,083
UNCLE JAMAL:
HOW ARE YOU, MY LITTLE GIRL?

39
00:08:05,166 --> 00:08:08,208
WHEN ARE YOU COMING HOME?

40
00:08:29,291 --> 00:08:30,750
<i>Tan,</i>

41
00:08:30,833 --> 00:08:31,833
<i>why don't you eat it?</i>

42
00:08:32,833 --> 00:08:33,833
You don't like it?

43
00:08:37,583 --> 00:08:38,875
I like it.

44
00:08:39,500 --> 00:08:40,708
So?

45
00:08:51,041 --> 00:08:53,375
Have you ever seen anything strange here?

46
00:08:58,958 --> 00:08:59,791
What do you mean?

47
00:09:03,375 --> 00:09:06,250
Since I came here,

48
00:09:06,333 --> 00:09:10,833
I tend to see things
that I've never seen before.

49
00:09:13,583 --> 00:09:15,541
Has anything ever happened here before?

50
00:09:20,541 --> 00:09:21,750
Well...

51
00:09:26,208 --> 00:09:27,916
- it's...
- Last year,

52
00:09:30,291 --> 00:09:32,958
two of our friends have been missing
until now.

53
00:09:40,791 --> 00:09:42,333
Why are they missing?

54
00:09:46,500 --> 00:09:49,041
So our friend, Arum,

55
00:09:49,666 --> 00:09:52,708
was picked up by his dad one day

56
00:09:52,791 --> 00:09:54,708
and then they disappeared.

57
00:09:54,791 --> 00:09:56,500
We don't know where they are.

58
00:09:56,583 --> 00:09:58,041
They could not be contacted.

59
00:10:00,708 --> 00:10:01,833
As for Luki...

60
00:10:04,041 --> 00:10:05,416
He also disappeared.

61
00:10:06,333 --> 00:10:08,541
But many believe
that he committed suicide.

62
00:10:13,000 --> 00:10:15,583
Why do many believe he committed suicide?

63
00:10:16,875 --> 00:10:19,041
Because in his locker,

64
00:10:19,125 --> 00:10:21,083
there is a handwritten letter

65
00:10:21,791 --> 00:10:23,208
like his last will.

66
00:10:24,416 --> 00:10:27,208
Even if he committed suicide,

67
00:10:27,291 --> 00:10:29,958
his body has not been found until now.

68
00:10:42,416 --> 00:10:46,125
SARTIKA CANTEEN

69
00:10:46,208 --> 00:10:47,833
Do you have any problems with me?

70
00:10:49,208 --> 00:10:50,541
What do you think?

71
00:10:50,625 --> 00:10:51,833
I don't think so.

72
00:10:52,625 --> 00:10:53,666
I saw you in Arum's room.

73
00:10:53,750 --> 00:10:55,291
What else are you looking for?

74
00:10:55,791 --> 00:10:57,791
Can you not cause any more trouble?

75
00:10:58,458 --> 00:10:59,375
Move on already!

76
00:11:00,208 --> 00:11:01,375
I know

77
00:11:01,458 --> 00:11:03,458
- you are easy to move on.
- Ta.

78
00:11:04,208 --> 00:11:05,750
But for me, it's not that easy.

79
00:11:06,250 --> 00:11:07,541
Arum was my friend.

80
00:11:08,125 --> 00:11:09,458
She was also my friend.

81
00:11:10,500 --> 00:11:12,833
And I won't tolerate your behavior.

82
00:11:12,916 --> 00:11:14,250
Just be careful, okay.

83
00:11:15,583 --> 00:11:16,916
The same goes for you.

84
00:11:22,125 --> 00:11:23,291
Are you okay?

85
00:11:23,375 --> 00:11:25,208
- I'm so sorry.
- It's okay.

86
00:11:25,291 --> 00:11:26,125
Za!

87
00:11:28,500 --> 00:11:29,958
Za, this is Tantri.

88
00:11:30,958 --> 00:11:32,333
She is a new student here.

89
00:11:33,708 --> 00:11:34,916
Reza.

90
00:13:31,666 --> 00:13:34,375
<i>The spell asks for life.</i>

91
00:13:36,750 --> 00:13:39,916
<i>Come to me.</i>

92
00:13:44,541 --> 00:13:47,833
<i>Who will bleed</i>

93
00:13:47,916 --> 00:13:52,916
<i>to resurrect me.</i>

94
00:16:05,833 --> 00:16:09,958
<i>Your mom left this necklace for you.</i>

95
00:16:27,750 --> 00:16:29,291
{\an8}I miss you, Mom.

96
00:16:53,416 --> 00:16:55,708
<i>I regret for what I did.</i>

97
00:16:56,750 --> 00:16:58,750
<i>I just want to go.</i>

98
00:16:58,833 --> 00:17:00,333
<i>Don't look for me.</i>

99
00:17:03,458 --> 00:17:04,625
Luki?

100
00:17:07,250 --> 00:17:08,166
Luk...

101
00:17:11,375 --> 00:17:16,083
{\an8}I REGRET FOR WHAT I DID.
I JUST WANT TO GO. DON'T LOOK FOR ME.

102
00:17:16,166 --> 00:17:18,958
<i>The spell asks for life.</i>

103
00:17:19,041 --> 00:17:20,208
Don't do it, Luki.

104
00:17:20,708 --> 00:17:24,666
<i>- Come to me...</i>
- Don't!

105
00:17:24,750 --> 00:17:26,125
No!

106
00:17:26,208 --> 00:17:30,500
- Don't!
<i>- ...who will bleed</i>

107
00:17:31,250 --> 00:17:36,000
<i>to resurrect me.</i>

108
00:17:36,708 --> 00:17:40,708
<i>Blood from my blood.</i>

109
00:17:44,125 --> 00:17:45,291
Luki!

110
00:17:49,166 --> 00:17:50,208
Luki!

111
00:17:50,291 --> 00:17:51,291
Luki!

112
00:17:51,875 --> 00:17:52,750
Luki.

113
00:17:54,500 --> 00:17:58,666
<i>You have to believe,</i>

114
00:18:01,208 --> 00:18:04,375
<i>then my spell</i>

115
00:18:04,875 --> 00:18:07,416
- <i>will affect you!</i>
- Don't. Luki.

116
00:18:07,500 --> 00:18:08,958
Luki!

117
00:18:09,041 --> 00:18:10,250
Luki.

118
00:18:13,083 --> 00:18:14,708
Luki!

119
00:18:58,583 --> 00:19:01,208
Sir, may I ask, when did this happen?

120
00:19:01,291 --> 00:19:04,000
- But this is Luki, right?
- Yes.

121
00:19:04,083 --> 00:19:05,916
- But...
- I think so.

122
00:19:06,541 --> 00:19:09,208
- This means it has been a while.
- I think, five days ago?

123
00:19:10,041 --> 00:19:11,125
I understand.

124
00:19:11,208 --> 00:19:13,000
Please, step back.

125
00:19:15,000 --> 00:19:16,083
Ta.

126
00:19:17,250 --> 00:19:18,833
I'm so scared.

127
00:19:23,333 --> 00:19:25,625
{\an8}- Last night, I...
- Another warning?

128
00:19:25,708 --> 00:19:27,291
{\an8}Yes, Ta.

129
00:19:29,833 --> 00:19:31,333
{\an8}I don't understand.

130
00:19:33,708 --> 00:19:36,291
More and more,
everything is becoming real.

131
00:19:37,958 --> 00:19:39,833
Like it really happened.

132
00:19:43,041 --> 00:19:44,500
Last night,

133
00:19:45,250 --> 00:19:46,875
- I saw my eyes...
- Enough.

134
00:19:47,375 --> 00:19:49,833
Don't think too much about it.

135
00:19:51,750 --> 00:19:53,125
Tan.

136
00:19:56,166 --> 00:19:57,250
Come here.

137
00:19:59,916 --> 00:20:01,166
What's up?

138
00:20:03,375 --> 00:20:06,500
They said, you're the one
who found Luki's body.

139
00:20:08,708 --> 00:20:09,916
Yes.

140
00:20:11,875 --> 00:20:14,083
But I saw it in my dream.

141
00:20:18,958 --> 00:20:21,125
It seems you can see unseen things.

142
00:20:21,750 --> 00:20:23,000
Are you that sensitive?

143
00:20:26,291 --> 00:20:27,750
You can feel

144
00:20:27,833 --> 00:20:29,833
what other people can't feel.

145
00:20:36,625 --> 00:20:38,583
If you can find Luki,

146
00:20:39,166 --> 00:20:40,958
can you do the same to Arum?

147
00:20:48,750 --> 00:20:51,166
How did you know
the location of Luki's body?

148
00:20:54,291 --> 00:20:57,041
Why do you force her?
Are you afraid of being found out?

149
00:20:57,125 --> 00:20:58,500
Watch your mouth, damn it.

150
00:20:58,583 --> 00:21:00,166
- Enough.
- Come here.

151
00:21:00,250 --> 00:21:01,708
Enough!

152
00:21:02,875 --> 00:21:04,583
We have something important coming up.

153
00:21:38,916 --> 00:21:41,333
I hope you can feel her whereabouts.

154
00:21:51,958 --> 00:21:54,958
But the house seems abandoned long ago.

155
00:22:47,416 --> 00:22:48,666
I'll check over there.

156
00:22:50,208 --> 00:22:51,666
Let's check this side.

157
00:23:42,708 --> 00:23:43,791
Fey!

158
00:23:49,333 --> 00:23:51,208
{\an8}- Your scarf.
- My goodness.

159
00:23:51,708 --> 00:23:53,083
{\an8}Gosh.

160
00:23:57,625 --> 00:23:58,625
Oh my god.

161
00:23:58,708 --> 00:24:00,958
- Gently, Fey.
- Okay.

162
00:24:03,750 --> 00:24:05,750
I'll tighten it,

163
00:24:05,833 --> 00:24:07,541
so the blood stops flowing.

164
00:24:11,625 --> 00:24:13,250
One, two,

165
00:24:13,958 --> 00:24:15,250
- three.
- Fey!

166
00:24:15,333 --> 00:24:17,458
I'm sorry.

167
00:24:19,416 --> 00:24:20,833
What happened to your hand?

168
00:24:35,416 --> 00:24:37,208
I found a way in!

169
00:24:40,208 --> 00:24:41,250
Let's go, Za.

170
00:25:25,208 --> 00:25:26,958
My goodness.

171
00:25:28,458 --> 00:25:29,625
Why...

172
00:25:29,708 --> 00:25:32,666
are all the drawers and cupboards open?

173
00:25:35,958 --> 00:25:37,458
It must be Mahes.

174
00:25:39,458 --> 00:25:40,708
Mahes.

175
00:25:42,166 --> 00:25:43,416
What the hell was he doing?

176
00:25:43,500 --> 00:25:44,666
I find it odd.

177
00:25:45,625 --> 00:25:47,625
You said,

178
00:25:47,708 --> 00:25:50,208
Mahes messed up Arum's room.

179
00:25:50,958 --> 00:25:52,458
Maybe he was looking for something

180
00:25:53,000 --> 00:25:54,583
or eliminating evidence.

181
00:26:01,291 --> 00:26:03,083
How do you know it was Mahes?

182
00:26:04,500 --> 00:26:06,625
Did you see him come in here?

183
00:26:16,416 --> 00:26:17,416
Za.

184
00:26:18,583 --> 00:26:19,875
How long has this been?

185
00:26:23,041 --> 00:26:24,583
Is it dry like this?

186
00:26:29,541 --> 00:26:32,958
Does Heru's dad work as a postman?

187
00:26:35,875 --> 00:26:39,333
<i>The spell asks for life.</i>

188
00:26:39,416 --> 00:26:43,791
<i>Come to me.</i>

189
00:28:06,375 --> 00:28:07,625
Guys.

190
00:28:09,500 --> 00:28:10,916
Where is Tantri?

191
00:28:14,041 --> 00:28:15,666
She was there before.

192
00:28:24,041 --> 00:28:25,875
The spell asks for life.

193
00:28:27,250 --> 00:28:29,125
Come to me.

194
00:28:29,625 --> 00:28:31,833
For five sinners

195
00:28:33,000 --> 00:28:35,416
who will bleed

196
00:28:36,166 --> 00:28:38,666
to resurrect me.

197
00:28:42,416 --> 00:28:43,541
What is that?

198
00:28:47,791 --> 00:28:49,833
Fey! Reza!

199
00:28:59,250 --> 00:29:01,458
We have been cursed all this time.

200
00:29:10,791 --> 00:29:12,791
So all this time,
Arum has been trying to harm us?

201
00:29:15,958 --> 00:29:17,125
What?

202
00:29:19,916 --> 00:29:21,833
Why would she want to harm you?

203
00:29:25,416 --> 00:29:26,833
Za.

204
00:29:26,916 --> 00:29:29,333
- It's all because of you!
- Why me?

205
00:29:29,416 --> 00:29:31,125
Your name is also here.

206
00:29:31,208 --> 00:29:32,666
But I didn't do anything!

207
00:29:32,750 --> 00:29:35,750
- Then why is your name here?
- Why are you blaming each other?

208
00:29:37,958 --> 00:29:40,541
The important thing for now
is how do we stop all this.

209
00:29:43,416 --> 00:29:44,583
What are you saying?

210
00:29:47,083 --> 00:29:47,916
"We"?

211
00:29:50,916 --> 00:29:52,291
I've got nothing to do with this.

212
00:29:54,000 --> 00:29:55,916
Are you stupid or something?

213
00:29:56,416 --> 00:29:58,333
Do you realize that since you came,

214
00:29:58,916 --> 00:30:00,666
you're the one who found all of this?

215
00:30:02,083 --> 00:30:04,041
You know where Luki is.

216
00:30:04,125 --> 00:30:06,041
You led us here.

217
00:30:06,125 --> 00:30:07,875
You found this spell.

218
00:30:08,375 --> 00:30:10,583
You still think
you've got nothing to do with this?

219
00:30:21,416 --> 00:30:23,083
You are the chosen one, Tan.

220
00:30:23,916 --> 00:30:26,000
You are the one who can stop this spell.

221
00:30:28,125 --> 00:30:30,500
And we must complete this ritual now.

222
00:30:31,666 --> 00:30:32,500
For what?

223
00:30:34,458 --> 00:30:37,833
It's useless!
The dead can't come back alive, Ta!

224
00:30:42,125 --> 00:30:43,375
Tan.

225
00:30:47,666 --> 00:30:49,458
We've got nothing to lose if we try.

226
00:30:50,416 --> 00:30:51,625
Okay?

227
00:31:06,291 --> 00:31:08,083
Fix your sitting.

228
00:31:19,583 --> 00:31:21,041
I won't make a promise,

229
00:31:23,125 --> 00:31:24,750
but I will try.

230
00:32:38,416 --> 00:32:41,041
The spell asks for life.

231
00:32:42,750 --> 00:32:45,041
- The spell asks for life.
- The spell asks for life.

232
00:32:45,541 --> 00:32:47,875
Come to me.

233
00:32:47,958 --> 00:32:50,958
- Come to me.
- Come to me.

234
00:32:51,041 --> 00:32:53,500
For five sinners...

235
00:32:53,583 --> 00:32:55,916
- For five sinners...
- For five sinners...

236
00:32:56,625 --> 00:32:59,041
who will bleed...

237
00:32:59,541 --> 00:33:02,083
- who will bleed...
- who will bleed...

238
00:33:02,166 --> 00:33:04,666
to resurrect me.

239
00:33:05,208 --> 00:33:07,583
To resurrect me.

240
00:33:10,333 --> 00:33:13,875
<i>You don't deserve to call me</i>

241
00:33:14,416 --> 00:33:17,208
<i>and ask for my help.</i>

242
00:33:18,083 --> 00:33:20,208
<i>For all you asked for</i>

243
00:33:20,875 --> 00:33:23,416
<i>the stench of virgin blood</i>

244
00:33:24,208 --> 00:33:27,583
<i>has awakened</i>

245
00:33:27,666 --> 00:33:29,500
<i>the chosen curse spell.</i>

246
00:33:30,333 --> 00:33:33,583
<i>And will be my devil's slave.</i>

247
00:33:52,500 --> 00:33:56,375
I have cursed

248
00:33:56,458 --> 00:33:59,291
five sinners.

249
00:33:59,375 --> 00:34:02,166
I will take

250
00:34:02,250 --> 00:34:05,083
the wives, daughters and offspring.

251
00:34:06,000 --> 00:34:09,250
I will make

252
00:34:09,875 --> 00:34:13,125
her life haunted

253
00:34:13,208 --> 00:34:16,333
and carry my curse spell

254
00:34:16,833 --> 00:34:19,833
to death.

255
00:34:21,875 --> 00:34:25,833
And you finally came

256
00:34:27,000 --> 00:34:30,791
and asked for my help.

257
00:34:31,583 --> 00:34:35,083
I will release my curse

258
00:34:35,166 --> 00:34:37,750
as well as my spell

259
00:34:38,750 --> 00:34:41,000
if you

260
00:34:41,083 --> 00:34:44,833
come with me.

261
00:34:48,083 --> 00:34:51,416
I beg of you. Stop this.

262
00:34:52,416 --> 00:34:54,708
How many more lives do you need?

263
00:35:01,541 --> 00:35:05,625
You build rot on your own excrement.

264
00:35:05,708 --> 00:35:08,916
I will take it all!

265
00:35:11,958 --> 00:35:13,291
And

266
00:35:13,916 --> 00:35:16,000
I'm all

267
00:35:17,625 --> 00:35:21,333
you have.

268
00:36:07,958 --> 00:36:09,791
That thing said...

269
00:36:12,583 --> 00:36:14,833
it wanted to take our lives, didn't it?

270
00:36:14,916 --> 00:36:16,125
Will you shut up, Fey?

271
00:36:16,208 --> 00:36:18,250
- But it said...
- Shut your mouth!

272
00:36:32,708 --> 00:36:34,375
Take me home first, Za.

273
00:36:54,125 --> 00:36:55,458
Take care, Ta.

274
00:36:56,458 --> 00:36:58,875
I'll be going back
to the dormitory myself.

275
00:37:30,458 --> 00:37:32,083
It's okay, Fey.

276
00:37:33,333 --> 00:37:34,500
Don't worry.

277
00:37:35,583 --> 00:37:37,541
As long as our intentions are good,

278
00:37:39,500 --> 00:37:41,666
we will be kept away from disaster.

279
00:37:42,666 --> 00:37:44,083
But I...

280
00:37:45,041 --> 00:37:47,083
- What about Asta and Reza?
- Fey!

281
00:37:48,125 --> 00:37:50,083
There's no point in always being scared.

282
00:37:50,166 --> 00:37:51,750
It won't solve anything.

283
00:37:54,958 --> 00:37:57,541
But it's getting weirder!

284
00:37:59,291 --> 00:38:00,541
She is right.

285
00:38:03,625 --> 00:38:05,375
Don't you notice it, Za?

286
00:38:07,458 --> 00:38:10,791
There are many strange things
that have not been answered until now.

287
00:38:12,958 --> 00:38:14,333
For example,

288
00:38:15,666 --> 00:38:17,125
the Arum's spell.

289
00:38:18,291 --> 00:38:20,416
Why did it stop only at Luki?

290
00:38:21,000 --> 00:38:22,125
Even he...

291
00:38:24,083 --> 00:38:25,583
lost and also died.

292
00:38:26,083 --> 00:38:27,541
It's good then.

293
00:38:28,125 --> 00:38:29,583
Do you want us to end up like him?

294
00:38:31,458 --> 00:38:32,500
Za,

295
00:38:33,500 --> 00:38:35,166
do you realize

296
00:38:37,375 --> 00:38:39,958
that means we are in danger?

297
00:38:40,916 --> 00:38:43,708
- Our lives are all in danger!
- So what?

298
00:38:43,791 --> 00:38:45,291
Why are you still thinking about it?

299
00:38:45,875 --> 00:38:47,416
It hasn't happened yet.

300
00:40:43,250 --> 00:40:44,541
You're home.

301
00:40:58,708 --> 00:41:00,125
Have you eaten yet?

302
00:41:01,875 --> 00:41:03,750
I have prepared food for you.

303
00:41:07,750 --> 00:41:10,333
Why didn't you reply to my text?

304
00:41:11,833 --> 00:41:13,583
It's lonely without you here.

305
00:41:15,291 --> 00:41:17,000
No friends to chat with,

306
00:41:17,083 --> 00:41:18,166
no...

307
00:41:28,916 --> 00:41:29,875
What is that?

308
00:41:47,000 --> 00:41:48,041
What is this for?

309
00:43:24,750 --> 00:43:25,916
Reza?

310
00:43:26,000 --> 00:43:27,125
Za?

311
00:43:27,208 --> 00:43:28,541
- Za?
- Za?

312
00:43:28,625 --> 00:43:30,083
- Reza!
- Reza?

313
00:43:30,166 --> 00:43:31,000
Za!

314
00:43:34,750 --> 00:43:35,583
- Za.
- Za.

315
00:43:35,666 --> 00:43:36,791
- Za, open it!
- Reza!

316
00:43:36,875 --> 00:43:37,708
Za.

317
00:43:39,208 --> 00:43:40,333
What happened to you?

318
00:43:43,458 --> 00:43:44,333
What's wrong with you?

319
00:43:46,333 --> 00:43:47,583
I'm fine.

320
00:43:47,666 --> 00:43:48,791
Za.

321
00:43:49,875 --> 00:43:51,333
- Were you...
- I'm fine!

322
00:45:30,875 --> 00:45:34,291
<i>The spell asks for life.</i>

323
00:45:34,375 --> 00:45:38,375
<i>Come to me.</i>

324
00:46:07,958 --> 00:46:11,291
<i>You have to believe</i>

325
00:46:11,875 --> 00:46:15,458
<i>then my spell</i>

326
00:46:15,541 --> 00:46:17,583
<i>will affect you.</i>

327
00:47:08,916 --> 00:47:10,291
Give the book to me, Ta.

328
00:47:10,875 --> 00:47:12,375
Why?

329
00:47:12,458 --> 00:47:13,833
Is it yours?

330
00:47:15,208 --> 00:47:16,500
Don't play games, Ta.

331
00:47:19,125 --> 00:47:20,625
Don't let there be any more victims.

332
00:47:23,625 --> 00:47:24,833
I know...

333
00:47:25,541 --> 00:47:26,916
what you just did.

334
00:47:32,416 --> 00:47:33,416
Fey.

335
00:47:55,791 --> 00:47:57,041
Are you out of your mind?

336
00:48:01,166 --> 00:48:02,375
Do you know...

337
00:48:04,125 --> 00:48:05,458
what you are doing?

338
00:48:07,041 --> 00:48:08,250
Are you not afraid...

339
00:48:09,416 --> 00:48:10,916
to deal with...

340
00:48:20,541 --> 00:48:21,750
Give it back, Fey.

341
00:48:27,000 --> 00:48:29,958
You have no idea
what her uncle has been doing to her.

342
00:48:33,000 --> 00:48:35,416
- She was raped ever since she was little!
- Fey!

343
00:48:37,041 --> 00:48:39,458
- Can't you see she almost killed herself?
- Shut up!

344
00:48:45,000 --> 00:48:46,625
And one more thing, Tan.

345
00:48:49,541 --> 00:48:51,750
She was pregnant and had an abortion...

346
00:49:03,250 --> 00:49:04,166
Ta.

347
00:49:06,750 --> 00:49:09,416
- I don't know you've...
- Don't act like you care.

348
00:49:11,041 --> 00:49:12,625
You better leave now.

349
00:49:14,916 --> 00:49:16,750
I'm concerned about you, Ta.

350
00:49:19,958 --> 00:49:22,166
But there's no need for another victim.

351
00:49:23,666 --> 00:49:24,916
I will not leave

352
00:49:25,958 --> 00:49:27,958
until the book is in my hands.

353
00:49:29,416 --> 00:49:30,625
Fey, give it to me.

354
00:49:32,166 --> 00:49:33,458
Fey, give the book to me!

355
00:49:33,541 --> 00:49:35,000
If I don't want to return it,

356
00:49:36,250 --> 00:49:37,541
what can you do?

357
00:49:39,291 --> 00:49:41,583
I won't help you anymore.

358
00:49:44,375 --> 00:49:46,250
I don't need your help.

359
00:49:52,708 --> 00:49:53,791
Leave now.

360
00:49:59,958 --> 00:50:01,541
You're an asshole, Ta.

361
00:50:37,666 --> 00:50:40,791
Help me.

362
00:50:53,833 --> 00:50:56,583
Your uncle passed away, Asta.

363
00:50:57,083 --> 00:50:58,916
Our condolences.

364
00:51:23,375 --> 00:51:25,083
What's with the small portion?

365
00:51:25,666 --> 00:51:26,750
It's up to her.

366
00:51:26,833 --> 00:51:29,666
- It's only one carrot.
- Better than you.

367
00:51:29,750 --> 00:51:31,958
- You said you want to diet.
- So what?

368
00:51:32,041 --> 00:51:34,416
I'm hungry. Right, Asta?

369
00:51:47,833 --> 00:51:49,250
What is she doing here?

370
00:51:51,333 --> 00:51:52,708
Let her be.

371
00:52:24,500 --> 00:52:25,708
It's so good.

372
00:52:31,416 --> 00:52:32,458
I want yours.

373
00:52:47,875 --> 00:52:50,750
Did you get kicked out of their circle?

374
00:52:55,041 --> 00:52:57,791
{\an8}It means you are aware
of their true nature.

375
00:53:00,708 --> 00:53:02,666
And what are they really like?

376
00:53:16,750 --> 00:53:18,666
They are all assholes.

377
00:53:20,458 --> 00:53:22,208
They've crossed the line.

378
00:53:23,791 --> 00:53:25,083
"Crossed the line" like what?

379
00:53:25,750 --> 00:53:28,250
You know the case of Arum's disappearance?

380
00:53:29,250 --> 00:53:30,458
It's all their fault.

381
00:53:32,791 --> 00:53:34,000
I know.

382
00:53:37,000 --> 00:53:38,375
I know it too much.

383
00:53:41,458 --> 00:53:43,500
But what did they do?

384
00:53:46,875 --> 00:53:50,916
Arum is a victim of sexual harassment
by Reza and Luki.

385
00:54:01,833 --> 00:54:03,250
<i>I heard</i>

386
00:54:04,375 --> 00:54:06,000
<i>that the two of them were betting</i>

387
00:54:06,958 --> 00:54:09,083
<i>on who could sleep with Arum.</i>

388
00:55:19,166 --> 00:55:22,041
<i>Since then, I broke up with Asta.</i>

389
00:55:23,291 --> 00:55:25,333
And I want nothing to do with them.

390
00:55:32,916 --> 00:55:34,375
What's wrong?

391
00:55:54,791 --> 00:55:56,125
Asta.

392
00:55:56,791 --> 00:55:58,250
Let's go home.

393
00:56:03,291 --> 00:56:04,666
Go on.

394
00:56:05,166 --> 00:56:06,583
We can't do that.

395
00:56:06,666 --> 00:56:08,500
You have to come. You are not okay!

396
00:56:09,666 --> 00:56:11,125
Just go home.

397
00:56:14,916 --> 00:56:18,041
I didn't expect
Asta to be able to do that.

398
00:56:23,916 --> 00:56:25,958
Yet they are both victims.

399
00:56:30,833 --> 00:56:34,000
And it should be Asta
who understands Arum more.

400
00:56:48,083 --> 00:56:50,375
These are Arum's photos that I saved.

401
00:56:52,083 --> 00:56:55,166
Because I feel guilty
not being able to help her.

402
00:56:57,875 --> 00:56:58,791
And these are

403
00:56:59,625 --> 00:57:01,166
the photos of you that I took.

404
00:57:04,250 --> 00:57:05,333
Just have a look.

405
00:57:19,416 --> 00:57:21,541
There is always someone beside you, Tan.

406
00:57:28,708 --> 00:57:30,291
Here, in my photo...

407
00:57:32,500 --> 00:57:33,625
it's Arum.

408
00:57:34,625 --> 00:57:35,750
Yes.

409
00:57:41,750 --> 00:57:42,750
Ta.

410
00:57:44,791 --> 00:57:46,458
Wait there and guard the door.

411
00:58:04,250 --> 00:58:05,291
Ta.

412
00:58:05,375 --> 00:58:06,625
What are you doing?

413
00:58:16,250 --> 00:58:18,000
Answer my question, Ta,
what are you doing?

414
00:58:20,000 --> 00:58:20,958
Keep your mouth shut.

415
00:58:24,833 --> 00:58:26,333
Please, don't do it!

416
00:58:33,500 --> 00:58:34,875
Ta, are you serious?

417
00:58:34,958 --> 00:58:36,833
You can't be like this, Asta!

418
00:58:39,833 --> 00:58:41,208
Tantri is not on our side,

419
00:58:41,291 --> 00:58:43,291
but it doesn't have to be this way.

420
00:58:44,458 --> 00:58:46,041
Mahes is mine!

421
00:58:46,625 --> 00:58:48,541
But these are too much!

422
00:58:48,625 --> 00:58:50,166
Can you see it?

423
00:58:50,250 --> 00:58:52,000
It shouldn't be like this!

424
00:58:53,333 --> 00:58:54,541
You are my best friend.

425
00:58:56,166 --> 00:58:57,708
You have to support me.

426
00:59:07,958 --> 00:59:09,000
Ta.

427
00:59:10,375 --> 00:59:11,958
Ta. Asta.

428
00:59:12,041 --> 00:59:13,375
Ta. Asta.

429
00:59:14,875 --> 00:59:15,958
Ta.

430
00:59:18,375 --> 00:59:19,458
Asta.

431
00:59:20,375 --> 00:59:21,291
Asta!

432
00:59:21,875 --> 00:59:23,083
{\an8}And now,

433
00:59:23,583 --> 00:59:25,041
{\an8}look at Arum's photo.

434
01:00:07,833 --> 01:00:09,208
This is Surugana.

435
01:00:18,875 --> 01:00:20,125
Surugana?

436
01:01:24,083 --> 01:01:24,916
Ta...

437
01:01:27,875 --> 01:01:29,833
Open the door, Ta.

438
01:01:36,208 --> 01:01:38,541
What has gotten into your mind?

439
01:01:40,958 --> 01:01:41,791
Ta.

440
01:01:44,958 --> 01:01:46,166
Asta!

441
01:02:14,958 --> 01:02:15,958
Ta?

442
01:02:21,375 --> 01:02:23,125
What happened to you?

443
01:02:25,958 --> 01:02:27,208
Asta!

444
01:02:27,291 --> 01:02:28,291
Asta!

445
01:02:46,291 --> 01:02:47,291
Fey!

446
01:02:48,375 --> 01:02:49,458
What's wrong, Fey?

447
01:03:13,833 --> 01:03:16,333
The spell asks for life.

448
01:03:17,791 --> 01:03:21,250
-Come to me
-Fey.

449
01:03:21,333 --> 01:03:25,041
for five sinners

450
01:03:25,125 --> 01:03:28,333
who will bleed

451
01:03:28,416 --> 01:03:31,875
to resurrect me.

452
01:03:33,416 --> 01:03:36,291
Eyes of my eyes.

453
01:03:36,375 --> 01:03:40,041
You have to believe

454
01:03:40,125 --> 01:03:44,458
Then my spell will affect you!

455
01:03:53,750 --> 01:03:54,791
Surugana?

456
01:03:56,083 --> 01:03:57,083
Yes.

457
01:03:57,166 --> 01:04:00,333
That's the name in the book
at Arum's house.

458
01:04:02,375 --> 01:04:03,750
Book?

459
01:04:03,833 --> 01:04:04,791
Yes.

460
01:04:05,333 --> 01:04:06,541
Why?

461
01:04:07,208 --> 01:04:10,625
I recalled Asta once talking about a book.

462
01:04:10,708 --> 01:04:13,875
A book that Arum always carried
before strange things happened.

463
01:04:14,416 --> 01:04:16,708
- And since then...
- She has looked for the book.

464
01:04:18,333 --> 01:04:19,416
That's right.

465
01:04:22,875 --> 01:04:26,041
{\an8}That's why she invited me to Arum's house.

466
01:04:27,583 --> 01:04:28,458
Yes.

467
01:04:28,541 --> 01:04:30,875
And she is also the one
who messed up Arum's house.

468
01:04:34,041 --> 01:04:35,708
Where is that book now?

469
01:04:38,875 --> 01:04:40,083
Asta.

470
01:04:47,250 --> 01:04:48,333
We can't just stay.

471
01:04:48,416 --> 01:04:49,875
We have to go now.

472
01:04:51,333 --> 01:04:52,166
Tantri?

473
01:04:55,375 --> 01:04:56,791
Help!

474
01:05:00,166 --> 01:05:01,583
Help!

475
01:05:02,416 --> 01:05:03,750
No!

476
01:05:05,666 --> 01:05:06,833
Don't!

477
01:05:10,958 --> 01:05:12,500
Don't!

478
01:05:18,166 --> 01:05:19,333
No!

479
01:05:19,416 --> 01:05:21,708
No!

480
01:05:30,250 --> 01:05:31,625
No!

481
01:05:34,333 --> 01:05:35,708
Don't!

482
01:05:36,708 --> 01:05:38,208
Don't!

483
01:05:38,958 --> 01:05:41,083
No!

484
01:05:42,250 --> 01:05:43,333
Don't!

485
01:05:43,416 --> 01:05:45,750
When it's already inside, it'll feel nice.

486
01:05:45,833 --> 01:05:47,333
Just do it already!

487
01:05:47,416 --> 01:05:48,583
Put it in!

488
01:05:49,208 --> 01:05:50,333
Don't!

489
01:05:51,625 --> 01:05:52,916
Don't!

490
01:07:36,791 --> 01:07:39,958
I curse you

491
01:07:40,041 --> 01:07:43,875
with a life that is never peaceful.

492
01:07:44,541 --> 01:07:46,791
The chosen one

493
01:07:46,875 --> 01:07:49,875
will become my devil's slave.

494
01:07:51,625 --> 01:07:53,625
I cursed

495
01:07:53,708 --> 01:07:56,500
five sinners

496
01:07:57,666 --> 01:08:02,375
and I will take the wives,

497
01:08:03,208 --> 01:08:05,333
daughters,

498
01:08:05,416 --> 01:08:08,500
and offspring.

499
01:08:10,041 --> 01:08:14,375
I will continue to haunt them

500
01:08:15,833 --> 01:08:18,250
and they will carry

501
01:08:18,333 --> 01:08:22,083
this spell on me

502
01:08:23,291 --> 01:08:26,000
until they die.

503
01:08:39,583 --> 01:08:42,958
The spell asks for life.

504
01:08:43,041 --> 01:08:47,125
Come to me.

505
01:08:48,791 --> 01:08:51,916
For five sinners

506
01:08:52,916 --> 01:08:56,125
who will bleed

507
01:08:56,208 --> 01:08:59,583
to resurrect me.

508
01:09:00,166 --> 01:09:04,541
You have to believe,

509
01:09:05,666 --> 01:09:09,875
then my spell

510
01:09:09,958 --> 01:09:12,208
will affect you!

511
01:09:12,750 --> 01:09:14,000
<i>Tan. Tantri.</i>

512
01:09:22,166 --> 01:09:23,416
What's wrong, Tan?

513
01:09:45,583 --> 01:09:47,458
I saw it.

514
01:09:48,458 --> 01:09:51,416
I saw women could be possessed
by Surugana.

515
01:09:55,416 --> 01:09:56,541
She...

516
01:09:58,458 --> 01:10:02,000
was made drunk by several people...

517
01:10:04,666 --> 01:10:07,000
and then they took turns raping her.

518
01:10:08,791 --> 01:10:09,833
She was raped?

519
01:10:13,208 --> 01:10:14,375
And then?

520
01:10:16,625 --> 01:10:19,333
And before she set herself on fire,

521
01:10:19,916 --> 01:10:21,375
I saw her...

522
01:10:24,000 --> 01:10:25,666
wrote the names...

523
01:10:26,958 --> 01:10:28,666
of her rapists...

524
01:10:30,666 --> 01:10:32,291
in the book...

525
01:10:33,083 --> 01:10:35,000
that I found at Arum's house.

526
01:10:37,750 --> 01:10:39,666
And one of the names she wrote

527
01:10:44,375 --> 01:10:45,916
was my grandpa.

528
01:11:02,625 --> 01:11:05,083
<i>And the woman vowed</i>

529
01:11:05,166 --> 01:11:06,750
<i>to curse</i>

530
01:11:06,833 --> 01:11:09,958
<i>all descendants of her rapists</i>

531
01:11:10,041 --> 01:11:13,666
<i>to receive misfortune</i>

532
01:11:13,750 --> 01:11:16,916
<i>and worship the devil just like her.</i>

533
01:11:23,208 --> 01:11:24,916
I don't know what to do.

534
01:11:26,708 --> 01:11:28,500
I'm scared.

535
01:11:28,583 --> 01:11:29,583
This means...

536
01:11:31,791 --> 01:11:34,750
it is possible that the spell had stopped...

537
01:11:37,583 --> 01:11:39,250
and reactivated

538
01:11:40,583 --> 01:11:42,875
when Arum was depressed

539
01:11:43,625 --> 01:11:46,125
and heard the whisper of the spell again

540
01:11:47,000 --> 01:11:48,541
to take revenge on Luki.

541
01:11:50,916 --> 01:11:52,125
I think...

542
01:11:53,291 --> 01:11:55,708
the apparition of Arum that you've seen

543
01:11:56,666 --> 01:11:58,833
is trying to ask you for help.

544
01:12:08,416 --> 01:12:09,250
And...

545
01:12:09,916 --> 01:12:11,791
our task now

546
01:12:12,291 --> 01:12:14,125
is to make sure where Arum is.

547
01:12:18,125 --> 01:12:19,000
"Our task"?

548
01:12:21,833 --> 01:12:23,541
Yes, both of us.

549
01:12:24,500 --> 01:12:26,083
We'll find her together.

550
01:12:41,791 --> 01:12:44,041
The spell

551
01:12:44,125 --> 01:12:47,333
summoned me.

552
01:12:48,916 --> 01:12:52,041
Dimly visible

553
01:12:53,416 --> 01:12:55,750
because

554
01:12:55,833 --> 01:12:59,125
good and evil go hand in hand.

555
01:13:01,291 --> 01:13:04,083
Pureblood

556
01:13:04,166 --> 01:13:06,708
will complement

557
01:13:07,500 --> 01:13:10,458
other pureblood

558
01:13:10,541 --> 01:13:12,666
sacrifices.

559
01:13:16,625 --> 01:13:18,875
Tantri.

560
01:13:54,000 --> 01:13:55,541
Wait a moment.

561
01:13:58,958 --> 01:14:00,125
I will check it.

562
01:14:37,750 --> 01:14:40,583
Most Gracious.

563
01:14:40,666 --> 01:14:43,625
Most Merciful.

564
01:14:43,708 --> 01:14:46,000
May it come to You

565
01:14:46,083 --> 01:14:48,666
and let it come to You.

566
01:14:52,208 --> 01:14:55,125
With Your protection,

567
01:14:55,208 --> 01:14:58,125
this prayer will be a repellent,

568
01:14:58,208 --> 01:15:01,041
will be a shield

569
01:15:01,541 --> 01:15:04,041
for the glory of life.

570
01:15:08,791 --> 01:15:10,333
Are you okay, Tan?

571
01:15:11,791 --> 01:15:12,791
Tan.

572
01:15:17,666 --> 01:15:18,833
She is here.

573
01:15:50,125 --> 01:15:51,208
Hes?

574
01:15:54,541 --> 01:15:55,625
Mahesa?

575
01:15:58,125 --> 01:15:59,666
Mahesa, wake up.

576
01:16:12,375 --> 01:16:13,500
Hes.

577
01:16:15,708 --> 01:16:17,416
Hes, don't leave me alone.

578
01:16:19,541 --> 01:16:20,583
Hes.

579
01:16:23,833 --> 01:16:25,583
Don't leave me alone.

580
01:16:47,916 --> 01:16:48,958
He's.

581
01:16:49,541 --> 01:16:51,041
I'm scared.

582
01:16:52,500 --> 01:16:55,458
<i>Help me...</i>

583
01:18:58,500 --> 01:18:59,583
Arum!

584
01:19:00,208 --> 01:19:01,375
Don't do it, Rum.

585
01:19:01,958 --> 01:19:03,333
Arum, don't do it.

586
01:19:03,416 --> 01:19:05,625
Arum, don't do it!

587
01:19:05,708 --> 01:19:07,083
No!

588
01:19:07,166 --> 01:19:08,583
Don't do it!

589
01:19:08,666 --> 01:19:09,875
Don't!

590
01:19:09,958 --> 01:19:11,125
Don't!

591
01:19:11,208 --> 01:19:12,583
Arum!

592
01:19:12,666 --> 01:19:13,666
Don't!

593
01:19:14,166 --> 01:19:15,916
Don't!

594
01:19:16,000 --> 01:19:17,875
Don't!

595
01:19:17,958 --> 01:19:20,666
Don't!

596
01:19:20,750 --> 01:19:23,625
Don't!

597
01:19:23,708 --> 01:19:27,375
Don't!

598
01:19:41,125 --> 01:19:42,708
I'm sorry, Arum.

599
01:19:44,083 --> 01:19:45,583
I'm sorry.

600
01:19:45,666 --> 01:19:47,708
I have to do this

601
01:19:47,791 --> 01:19:50,250
so you don't hurt yourself.

602
01:19:50,333 --> 01:19:52,166
Arum...

603
01:19:52,250 --> 01:19:53,750
I'm scared.

604
01:19:53,833 --> 01:19:56,333
Your grandpa used to hurt himself

605
01:19:56,416 --> 01:20:00,541
and now you are doing it to yourself.

606
01:20:04,125 --> 01:20:07,250
<i>The spell asks for life.</i>

607
01:20:07,333 --> 01:20:11,708
<i>Come to me.</i>

608
01:20:11,791 --> 01:20:15,708
<i>Who will bleed</i>

609
01:20:15,791 --> 01:20:20,958
<i>to resurrect me.</i>

610
01:20:21,041 --> 01:20:26,125
<i>Flesh of my flesh</i>

611
01:20:26,208 --> 01:20:30,041
<i>You have to believe</i>

612
01:20:30,583 --> 01:20:33,583
<i>then my spell,</i>

613
01:20:34,791 --> 01:20:36,583
<i>will affect you!</i>

614
01:21:04,250 --> 01:21:05,416
Arum?

615
01:21:08,750 --> 01:21:10,166
Arum, are you still alive?

616
01:21:15,708 --> 01:21:17,041
Are you alive?

617
01:21:17,125 --> 01:21:18,666
You are still alive.

618
01:21:18,750 --> 01:21:19,750
Wait a moment.

619
01:21:21,208 --> 01:21:22,541
I will free you.

620
01:21:29,208 --> 01:21:31,208
No one will be able

621
01:21:33,083 --> 01:21:34,875
to free her!

622
01:21:43,375 --> 01:21:44,458
Mahes.

623
01:21:51,583 --> 01:21:53,041
That necklace...

624
01:21:55,000 --> 01:21:56,875
You're wearing Arum's necklace.

625
01:22:03,416 --> 01:22:05,250
It means you know the cause...

626
01:22:06,000 --> 01:22:07,833
of the incident so far.

627
01:22:09,625 --> 01:22:11,125
Wake up, Ta.

628
01:22:13,041 --> 01:22:14,208
No.

629
01:22:14,791 --> 01:22:17,041
You can't possibly dare to hurt Mahes.

630
01:22:18,000 --> 01:22:19,625
You love him, Ta.

631
01:22:22,708 --> 01:22:24,583
You always defend him...

632
01:22:26,000 --> 01:22:28,416
when your friends make fun of him.

633
01:22:31,500 --> 01:22:34,875
Even you get jealous
when he hangs out with me.

634
01:22:37,208 --> 01:22:38,333
Ta, please.

635
01:22:40,041 --> 01:22:41,291
Let him live.

636
01:22:42,875 --> 01:22:44,958
You both are victims, Ta!

637
01:22:46,208 --> 01:22:47,416
Ta!

638
01:22:49,208 --> 01:22:50,458
Mahes.

639
01:22:53,416 --> 01:22:54,833
Mahes!

640
01:22:58,833 --> 01:23:00,583
Asta!

641
01:23:00,666 --> 01:23:02,708
Look what you're doing, Ta!

642
01:23:15,250 --> 01:23:16,583
Mahes?

643
01:23:25,833 --> 01:23:27,250
Mahes...

644
01:23:27,833 --> 01:23:29,083
Mahes!

645
01:23:30,708 --> 01:23:32,958
Mahesa!

646
01:23:45,000 --> 01:23:46,166
Ta.

647
01:23:55,791 --> 01:23:57,041
Asta.

648
01:24:03,458 --> 01:24:04,541
Ta.

649
01:24:05,166 --> 01:24:06,583
Please don't do it.

650
01:24:08,958 --> 01:24:09,916
Ta!

651
01:24:17,958 --> 01:24:19,166
Ta, please.

652
01:24:25,458 --> 01:24:26,875
Asta...

653
01:24:30,708 --> 01:24:32,541
Don't do it, Ta!

654
01:24:32,625 --> 01:24:33,750
Asta!

655
01:24:33,833 --> 01:24:35,125
Asta!

656
01:24:39,791 --> 01:24:41,791
Asta!

657
01:24:41,875 --> 01:24:42,958
Asta!

658
01:24:43,041 --> 01:24:45,291
Asta!

659
01:24:47,750 --> 01:24:51,375
{\an8}Please, don't leave me alone too!

660
01:25:52,291 --> 01:25:56,541
You are intruders in my world.

661
01:25:58,875 --> 01:26:01,916
I awaken your demonic nature

662
01:26:02,750 --> 01:26:05,541
to be like me.

663
01:26:06,125 --> 01:26:10,166
Not being a coward sneaking hypocritically

664
01:26:10,250 --> 01:26:12,416
calling me.

665
01:26:12,500 --> 01:26:16,000
You can't turn rot into good.

666
01:26:17,708 --> 01:26:20,416
I look into your eyes

667
01:26:20,500 --> 01:26:22,583
and you wish you were dead.

668
01:26:25,333 --> 01:26:29,375
And I hope we both perish.

669
01:26:29,458 --> 01:26:31,500
Without me,

670
01:26:31,583 --> 01:26:34,166
you'll never have the power.

671
01:26:34,750 --> 01:26:36,958
And I curse you,

672
01:26:37,625 --> 01:26:40,750
you will be alone forever.

673
01:26:41,250 --> 01:26:44,500
If you break my spell with your offspring,

674
01:26:44,583 --> 01:26:47,500
then I will break it

675
01:26:48,083 --> 01:26:50,250
until you are alone again

676
01:26:50,333 --> 01:26:55,250
and ask for my mercy!

677
01:27:02,833 --> 01:27:04,500
I'm sorry, Rum.

678
01:27:15,291 --> 01:27:18,208
Thank you, Tantri.

679
01:27:58,333 --> 01:28:01,208
<i>A student
of a well-known private university</i>

680
01:28:01,291 --> 01:28:03,333
<i>commit acts of sexual violence</i>

681
01:28:03,416 --> 01:28:05,958
<i>which resulted in the victim
losing his life.</i>

682
01:28:06,041 --> 01:28:08,875
<i>The perpetrator was arrested
after five female students</i>

683
01:28:08,958 --> 01:28:11,333
<i>tell their experiences...</i>

684
01:28:11,416 --> 01:28:12,791
<i>You can explain in the station.</i>

685
01:28:12,875 --> 01:28:15,875
<i>...which made this news viral
in the past week.</i>

686
01:28:20,083 --> 01:28:22,125
I've replaced the frame.

687
01:28:38,208 --> 01:28:40,333
<i>When she wanted to give birth to you,</i>

688
01:28:42,750 --> 01:28:44,250
<i>your mom was sick.</i>

689
01:28:45,333 --> 01:28:47,291
There are only two choices.

690
01:28:50,875 --> 01:28:53,083
Either your mom survived

691
01:28:54,708 --> 01:28:55,875
{\an8}or you.

692
01:29:00,583 --> 01:29:02,583
{\an8}And she chose you.

693
01:29:05,416 --> 01:29:07,666
Because she loves you so much, Tantri.

694
01:29:17,666 --> 01:29:21,375
Do you still remember the prayer
that I often read for you?

695
01:29:21,458 --> 01:29:22,916
Yes.

696
01:29:23,000 --> 01:29:24,625
- Are you sure?
- Of course!

697
01:29:26,541 --> 01:29:28,666
- Let's pray together.
- Okay.

698
01:29:31,291 --> 01:29:34,250
Most Gracious.

699
01:29:34,333 --> 01:29:36,833
Most Merciful.

700
01:29:36,916 --> 01:29:39,708
May it come to You

701
01:29:39,791 --> 01:29:42,208
{\an8}and let it come to You.

702
01:29:43,000 --> 01:29:44,791
{\an8}Power.

703
01:29:44,875 --> 01:29:47,500
All glory,

704
01:29:48,083 --> 01:29:50,666
all goodness,

705
01:29:51,166 --> 01:29:53,916
all noble thoughts.

706
01:29:54,000 --> 01:29:56,041
{\an8}Protection.

707
01:29:56,625 --> 01:29:58,791
<i>- From east to south.
- From east to south.</i>

708
01:29:58,875 --> 01:30:01,666
<i>- From west to north.
- From west to north.</i>

709
01:30:01,750 --> 01:30:05,625
<i>-Prayer, hope and glory
-Prayer, hope and glory</i>

710
01:30:06,625 --> 01:30:08,958
<i>- for my dear child.
- for my dear child.</i>

711
01:30:09,041 --> 01:30:11,916
<i>-With your protection, this prayer
-With your protection, this prayer</i>

712
01:30:12,000 --> 01:30:14,875
<i>-will be a repellent,
-will be a repellent,</i>

713
01:30:14,958 --> 01:30:17,583
<i>-will be a shield
-will be a shield</i>

714
01:30:18,166 --> 01:30:21,166
<i>- for the glory of life.
- for the glory of life.</i>

715
01:30:26,875 --> 01:30:29,875
<i>Read with sincere intent, Tantri.</i>

716
01:30:31,166 --> 01:30:33,250
<i>Only with sincere intentions</i>

717
01:30:33,916 --> 01:30:36,750
<i>that can vanquish bad spells.</i>

718
01:30:41,000 --> 01:30:44,375
<i>The spell asks for life.</i>

719
01:38:01,833 --> 01:38:06,833
{\an8}Subtitle translation by:
Helmi Budi Prasetyo


