1
00:00:06,041 --> 00:00:10,791
- ["La Vie en Rose" playing]
<i>- ♪ Hold me close and hold me fast ♪</i>

2
00:00:10,875 --> 00:00:13,666
<i>♪ This magic spell you cast ♪</i>

3
00:00:13,750 --> 00:00:18,000
<i>♪ This is</i> la vie en rose <i>♪</i>

4
00:00:18,500 --> 00:00:21,833
<i>- ♪ When you kiss me, heaven sighs ♪</i>
- [echoing] Camille!

5
00:00:21,916 --> 00:00:24,583
<i>♪ And though I close my eyes ♪</i>

6
00:00:24,666 --> 00:00:28,291
<i>- ♪ I see</i> la vie en rose <i>♪</i>
- Camille!

7
00:00:28,375 --> 00:00:30,916
[laughs] Camille! I can't believe it!

8
00:00:31,000 --> 00:00:33,166
What an amazing coincidence.
It's unbelievable.

9
00:00:33,250 --> 00:00:35,083
I'm staying in this hotel.

10
00:00:35,166 --> 00:00:38,083
Well, in any case,
I kept thinking about our conversation,

11
00:00:38,166 --> 00:00:40,000
and I couldn't get it out of my head.

12
00:00:40,083 --> 00:00:42,643
And I started thinking,
maybe you thought I was rude or impolite.

13
00:00:42,708 --> 00:00:45,666
- Because I left so suddenly, and...
- [horn honks]

14
00:00:45,750 --> 00:00:47,291
["La Vie en Rose" fades]

15
00:00:47,375 --> 00:00:50,000
If you let me, I can explain everything.

16
00:00:50,083 --> 00:00:52,375
It's just that... [takes a deep breath]

17
00:00:52,458 --> 00:00:55,041
Well, I just got divorced,
and I had promised myself...

18
00:00:55,125 --> 00:00:57,166
- I'd love to hear about that promise.
- Okay.

19
00:00:57,250 --> 00:00:59,226
- Now it's me that might seem rude...
- Getting in?

20
00:00:59,250 --> 00:01:01,833
Yes, yes. Yes.
To be honest, I'm in a real hurry.

21
00:01:01,916 --> 00:01:04,791
- I'm late for a concert.
- In that case, why don't I come with you?

22
00:01:04,875 --> 00:01:07,291
- And we can chat a little on the way.
- [horn honks]

23
00:01:09,583 --> 00:01:12,041
[upbeat music playing]

24
00:01:22,291 --> 00:01:24,125
[upbeat music fades]

25
00:01:25,250 --> 00:01:26,791
- [sighs]
- [rapping on door]

26
00:01:28,250 --> 00:01:29,250
[Roi] Come in.

27
00:01:30,166 --> 00:01:31,291
Bring the bike?

28
00:01:33,958 --> 00:01:34,833
The keys, please.

29
00:01:34,916 --> 00:01:36,250
Where you going?

30
00:01:37,458 --> 00:01:39,833
I have something to do.
An errand for Berlin.

31
00:01:39,916 --> 00:01:41,083
The keys, please.

32
00:01:42,041 --> 00:01:43,583
[sultry music playing]

33
00:01:45,375 --> 00:01:46,708
[clicks tongue]

34
00:01:46,791 --> 00:01:48,375
[softly] Where are you going?

35
00:01:48,458 --> 00:01:50,166
I have to get the chalice.

36
00:01:50,250 --> 00:01:53,500
And in the meantime,
you stay here and watch the monitors.

37
00:01:53,583 --> 00:01:54,583
Hmm?

38
00:01:56,208 --> 00:01:57,208
[sighs]

39
00:01:58,583 --> 00:02:00,875
But there's no one at home, idiot.

40
00:02:01,458 --> 00:02:05,125
- In case they come back.
- And how do you expect to get the chalice?

41
00:02:06,291 --> 00:02:07,500
I wait for the priest,

42
00:02:07,583 --> 00:02:09,000
I start the bike,

43
00:02:09,083 --> 00:02:10,291
I drive by,

44
00:02:10,375 --> 00:02:12,041
I grab it, and ciao.

45
00:02:12,666 --> 00:02:13,500
Capisce?

46
00:02:13,583 --> 00:02:16,000
And which hand will you use to grab it?

47
00:02:16,083 --> 00:02:18,083
I already know you're good
with your hands,

48
00:02:18,166 --> 00:02:19,916
but that chalice is pretty heavy.

49
00:02:20,000 --> 00:02:21,708
You're trying the briefcase pull?

50
00:02:22,500 --> 00:02:25,041
- [Roi sighs]
- I'm coming with you, and that's that.

51
00:02:25,125 --> 00:02:27,000
And anyway, fast bikes are my thing.

52
00:02:28,791 --> 00:02:31,791
[energetic music playing]

53
00:02:40,666 --> 00:02:41,500
[music fades]

54
00:02:41,583 --> 00:02:43,208
[Berlin] Well, how can I put this? Um...

55
00:02:43,291 --> 00:02:45,791
I promised myself
that I would... take a break

56
00:02:45,875 --> 00:02:47,791
and not see anyone for a little while.

57
00:02:47,875 --> 00:02:49,416
Do you mind if I get dressed?

58
00:02:49,500 --> 00:02:51,500
I brought some clothes
to change into on the way.

59
00:02:51,583 --> 00:02:54,041
- [whimsical music playing]
- But of course. Yes. Be my guest.

60
00:02:54,125 --> 00:02:56,708
Um, I was looking forward to...

61
00:02:56,791 --> 00:02:59,416
to enjoying some time on my own.

62
00:02:59,500 --> 00:03:00,708
A life of solitude.

63
00:03:00,791 --> 00:03:04,666
You see, what my heart needs
is time to find peace.

64
00:03:04,750 --> 00:03:06,583
Don't you think that sounds misogynistic?

65
00:03:06,666 --> 00:03:08,041
No. [chuckles] No. Not at all.

66
00:03:08,125 --> 00:03:12,000
Personally, I find it's more a question
of self-preservation.

67
00:03:12,083 --> 00:03:16,333
But then, after our conversation,
I began to wonder.

68
00:03:16,416 --> 00:03:20,208
What if I'm punishing myself
for a failed marriage, huh?

69
00:03:20,291 --> 00:03:23,416
Am I, in fact, denying myself
the opportunity of meeting

70
00:03:23,500 --> 00:03:24,791
a marvelous woman?

71
00:03:25,500 --> 00:03:27,958
There are four billion women
on this planet.

72
00:03:29,000 --> 00:03:32,041
The chances of meeting someone
truly fascinating are quite slim.

73
00:03:32,125 --> 00:03:34,375
And to ignore
such a chance is unacceptable.

74
00:03:34,458 --> 00:03:37,833
And that's why I called out
to you like a madman on the street.

75
00:03:37,916 --> 00:03:39,958
I mean, what are
the chances we would ever...

76
00:03:40,041 --> 00:03:40,875
May I?

77
00:03:40,958 --> 00:03:42,333
- Yes?
- ...meet?

78
00:03:44,125 --> 00:03:46,125
And... and that's why I'm here.

79
00:03:46,208 --> 00:03:47,666
[laughs]

80
00:03:47,750 --> 00:03:49,833
[chuckles softly]

81
00:03:51,750 --> 00:03:53,791
[whimsical music fades]

82
00:03:53,875 --> 00:03:54,916
[Camille] Thanks.

83
00:03:55,000 --> 00:03:57,166
[indistinct, excited chatter]

84
00:03:57,250 --> 00:03:58,250
Hey!

85
00:03:58,791 --> 00:04:00,958
- [Camille laughs]
- And don't forget what I said.

86
00:04:01,041 --> 00:04:02,708
[heavy distortion building]

87
00:04:05,625 --> 00:04:08,125
[punk rock music playing]

88
00:04:08,208 --> 00:04:10,000
[punk rock music fades]

89
00:04:10,083 --> 00:04:11,323
["Bullets and Flowers" playing]

90
00:04:11,375 --> 00:04:12,708
MONEY HEIST
BERLIN

91
00:04:12,791 --> 00:04:15,875
<i>♪ True love and flowers ♪</i>

92
00:04:17,958 --> 00:04:20,375
<i>♪ Bullets instead ♪</i>

93
00:04:20,875 --> 00:04:23,666
{\an8}<i>♪ Breaking through my chest ♪</i>

94
00:04:23,750 --> 00:04:27,125
{\an8}<i>♪ Would you ever cry for me? ♪</i>

95
00:04:27,208 --> 00:04:29,875
<i>♪ There is no other way ♪</i>

96
00:04:29,958 --> 00:04:32,666
<i>♪ There is nothing I can say ♪</i>

97
00:04:32,750 --> 00:04:35,083
<i>♪ Gonna pray for all I did ♪</i>

98
00:04:35,166 --> 00:04:38,125
<i>♪ I will beg down on my knees ♪</i>

99
00:04:38,208 --> 00:04:39,916
<i>♪ Never knew to draw the line ♪</i>

100
00:04:40,000 --> 00:04:43,666
<i>♪ Too many troubles on my mind ♪</i>

101
00:04:43,750 --> 00:04:46,333
{\an8}<i>♪ No regret that I can give ♪</i>

102
00:04:46,416 --> 00:04:48,750
{\an8}<i>♪ But someday I will forgive ♪</i>

103
00:04:48,833 --> 00:04:51,458
<i>♪ Myself ♪</i>

104
00:04:51,958 --> 00:04:54,083
[theme song fades]

105
00:04:54,166 --> 00:04:55,833
[tense music playing]

106
00:05:02,791 --> 00:05:03,875
[Roi] Let's go.

107
00:05:04,375 --> 00:05:06,375
[engine revs]

108
00:05:06,458 --> 00:05:08,291
- Stop, stop, stop!
- [brakes screech]

109
00:05:08,375 --> 00:05:10,666
[Roi] He's with those guys, those ex-cons.

110
00:05:13,625 --> 00:05:15,250
[speaking inaudibly]

111
00:05:20,500 --> 00:05:21,500
Taxi!

112
00:05:23,375 --> 00:05:24,958
[gasps] Go!

113
00:05:26,250 --> 00:05:27,750
[engine revs]

114
00:05:28,416 --> 00:05:29,541
[Toureaux yelps]

115
00:05:29,625 --> 00:05:30,916
[screaming]

116
00:05:31,000 --> 00:05:33,875
- [Roi] Shit! He won't let go!
- [in French] Victor! Father Toureaux!

117
00:05:33,958 --> 00:05:35,250
[rock music playing]

118
00:05:35,333 --> 00:05:36,375
[grunts]

119
00:05:36,458 --> 00:05:37,500
[music cuts out]

120
00:05:40,250 --> 00:05:41,708
[gasps, in English] The chalice!

121
00:05:41,791 --> 00:05:44,083
- [Roi] Grab the bag!
- [Toureaux] The chalice!

122
00:05:45,833 --> 00:05:47,750
- [groans]
- [tense music continues]

123
00:05:49,666 --> 00:05:51,125
[Toureaux] The chalice! [coughs]

124
00:05:51,208 --> 00:05:52,375
[grunts]

125
00:05:52,458 --> 00:05:54,000
- [Toureaux] Victor!
- [engine revs]

126
00:05:54,083 --> 00:05:55,125
[both panting]

127
00:05:56,333 --> 00:05:58,166
Hurry up! Come on!

128
00:05:58,250 --> 00:05:59,958
[grunts] Fucking get them!

129
00:06:00,041 --> 00:06:01,333
[both panting]

130
00:06:02,458 --> 00:06:04,458
[tense music building]

131
00:06:08,041 --> 00:06:09,083
[tires squeal]

132
00:06:09,166 --> 00:06:10,684
- [music fades]
- [church bells ringing]

133
00:06:10,708 --> 00:06:13,958
- [romantic string quartet playing]
- [guests exclaim]

134
00:06:16,375 --> 00:06:18,041
[guests cheer]

135
00:06:18,958 --> 00:06:21,083
[tense, rhythmic music resumes]

136
00:06:21,166 --> 00:06:22,250
[engine revs]

137
00:06:22,833 --> 00:06:23,916
[Roi] Move!

138
00:06:24,041 --> 00:06:26,541
- [screaming]
- [Roi] Get out of the fuckin' way!

139
00:06:28,916 --> 00:06:30,666
[guests clamoring]

140
00:06:31,708 --> 00:06:32,625
[engine revs]

141
00:06:32,708 --> 00:06:33,958
[Cameron] Roi!

142
00:06:35,083 --> 00:06:36,958
What are you doing? [yelps]

143
00:06:40,333 --> 00:06:42,333
- Are you okay?
- [motorcycle approaching]

144
00:06:43,750 --> 00:06:44,583
[brakes screech]

145
00:06:44,666 --> 00:06:46,791
- [shouts]
- Step on it!

146
00:06:47,458 --> 00:06:49,083
[engine revs]

147
00:06:49,166 --> 00:06:50,206
Get outta the fucking way!

148
00:06:50,250 --> 00:06:52,083
Move, for fuck's sake!

149
00:06:52,166 --> 00:06:54,208
- Are you crazy?
- Shut the fuck up!

150
00:06:54,291 --> 00:06:56,131
- What's wrong with my wife?
- What's going on?

151
00:06:56,166 --> 00:06:57,375
Move your ass! Quick!

152
00:06:57,458 --> 00:06:59,791
- [shouting]
- [quartet tempo increases]

153
00:06:59,875 --> 00:07:00,958
[Roi groans]

154
00:07:01,041 --> 00:07:02,083
[Cameron] Shit!

155
00:07:02,166 --> 00:07:03,875
- Move your ass, lady!
- No!

156
00:07:03,958 --> 00:07:05,375
- Move your ass!
- Hey!

157
00:07:05,458 --> 00:07:07,333
- I won't ask again!
- [Victor] Enough!

158
00:07:07,416 --> 00:07:10,916
[punk rock version
of "What a Wonderful World" playing]

159
00:07:11,000 --> 00:07:13,125
<i>- ♪ I see trees of green ♪</i>
- Son of a bitch!

160
00:07:13,791 --> 00:07:16,208
<i>♪ Red roses too ♪</i>

161
00:07:16,291 --> 00:07:18,958
- [crowd cheers]
<i>- ♪ I see them bloom ♪</i>

162
00:07:19,458 --> 00:07:21,125
<i>♪ For me and you ♪</i>

163
00:07:21,208 --> 00:07:24,125
<i>♪ And I think to myself ♪</i>

164
00:07:25,791 --> 00:07:28,791
<i>♪ What a wonderful world ♪</i>

165
00:07:30,708 --> 00:07:32,833
<i>♪ The colors of the rainbow ♪</i>

166
00:07:32,916 --> 00:07:36,125
<i>♪ Are so pretty in the sky ♪</i>

167
00:07:36,208 --> 00:07:39,000
<i>♪ Are also on the faces ♪</i>

168
00:07:39,083 --> 00:07:41,625
<i>♪ Of people walkin' by ♪</i>

169
00:07:41,708 --> 00:07:44,333
<i>♪ I see friends shakin' hands ♪</i>

170
00:07:44,416 --> 00:07:47,291
<i>♪ Sayin', "How do you do?" ♪</i>

171
00:07:48,125 --> 00:07:50,791
<i>♪ They're really sayin' ♪</i>

172
00:07:50,875 --> 00:07:52,791
<i>♪ "I love you" ♪</i>

173
00:07:52,875 --> 00:07:56,041
<i>♪ I see babies cry ♪</i>

174
00:07:57,083 --> 00:07:58,708
<i>♪ I watch them grow ♪</i>

175
00:07:59,458 --> 00:08:01,333
<i>♪ They learn much more ♪</i>

176
00:08:01,416 --> 00:08:04,375
<i>♪ Than I'll ever know ♪</i>

177
00:08:04,458 --> 00:08:07,458
<i>♪ And I think to myself ♪</i>

178
00:08:07,541 --> 00:08:08,791
[crowd cheering]

179
00:08:08,875 --> 00:08:11,916
<i>- ♪ What a wonderful world ♪</i>
- [singing along]

180
00:08:12,916 --> 00:08:16,375
<i>♪ And I say to myself ♪</i>

181
00:08:17,458 --> 00:08:21,416
<i>♪ What a wonderful world ♪</i>

182
00:08:21,500 --> 00:08:23,750
[crowd cheering]

183
00:08:26,083 --> 00:08:27,291
[song ends]

184
00:08:27,375 --> 00:08:30,416
[cheers and laughter echo]

185
00:08:32,541 --> 00:08:34,958
[suspenseful music playing]

186
00:08:35,041 --> 00:08:36,708
Table! Watch out! Shit!

187
00:08:37,750 --> 00:08:39,833
- For fuck's sake!
- Faster!

188
00:08:39,916 --> 00:08:41,875
Roi, shut the fuck up! Just shut it! Okay?

189
00:08:42,708 --> 00:08:43,875
Watch out! Watch out!

190
00:08:43,958 --> 00:08:45,208
[screams]

191
00:08:45,291 --> 00:08:47,708
- [tires squeal]
- [Roi] Watch out!

192
00:08:47,791 --> 00:08:49,083
[mourners murmur]

193
00:08:50,500 --> 00:08:52,041
A wedding and a funeral.

194
00:08:52,125 --> 00:08:53,416
Just like the movie.

195
00:08:53,500 --> 00:08:54,666
[tense music playing]

196
00:08:54,750 --> 00:08:55,750
[Roi] Look.

197
00:08:56,625 --> 00:08:58,000
[engine revs]

198
00:09:02,750 --> 00:09:04,250
- [horn honks]
- [driver] Hey!

199
00:09:08,708 --> 00:09:10,166
- [man] Watch it!
- [shouting]

200
00:09:11,000 --> 00:09:12,333
[man] Asshole!

201
00:09:19,041 --> 00:09:20,666
[tense music fades]

202
00:09:20,750 --> 00:09:22,041
[both panting]

203
00:09:23,000 --> 00:09:24,916
- [Cameron] This way.
- [bike approaching]

204
00:09:26,875 --> 00:09:28,916
- [tires squeal]
- [Cameron] Get down.

205
00:09:31,750 --> 00:09:33,333
[suspenseful music playing]

206
00:09:35,833 --> 00:09:36,958
[Victor] The fuck are they?

207
00:09:37,041 --> 00:09:38,333
Come out, you bastards!

208
00:09:39,666 --> 00:09:40,916
You're dead!

209
00:09:41,416 --> 00:09:42,916
If we move, they'll hear us for sure.

210
00:09:45,541 --> 00:09:47,166
Not if we create a diversion.

211
00:09:48,291 --> 00:09:49,875
Hold on. Hold on. Hold on.

212
00:09:49,958 --> 00:09:51,916
- I heard something.
- [sighs]

213
00:09:53,041 --> 00:09:54,041
[Roi exhales]

214
00:09:54,958 --> 00:09:57,458
Meet me at spot 123. Go that way.

215
00:09:57,541 --> 00:09:58,708
Follow my lead.

216
00:10:00,833 --> 00:10:03,291
[suspenseful, rhythmic music playing]

217
00:10:06,416 --> 00:10:08,125
[car alarms go off]

218
00:10:09,333 --> 00:10:10,500
[Victor] Hey!

219
00:10:11,000 --> 00:10:12,375
What is that?

220
00:10:15,833 --> 00:10:16,833
[sighs]

221
00:10:17,416 --> 00:10:18,916
[alarm wailing]

222
00:10:20,375 --> 00:10:21,583
[Victor] The hell's going on?

223
00:10:22,541 --> 00:10:25,083
- [alarm blaring]
- What the fuck is this shit?!

224
00:10:25,875 --> 00:10:27,666
- Go check there.
- [Victor] Okay.

225
00:10:27,750 --> 00:10:28,958
[alarms blaring]

226
00:10:31,708 --> 00:10:33,791
Come on. Show yourselves.

227
00:10:36,708 --> 00:10:37,875
Dammit!

228
00:10:52,125 --> 00:10:54,166
- [Roi] Hey!
- Shit! [gasps]

229
00:10:54,666 --> 00:10:56,458
- You okay?
- Now what?

230
00:10:56,541 --> 00:10:58,416
We hot-wire a car and make a run.

231
00:10:58,500 --> 00:11:01,083
But it has to be an old car
with no alarm system.

232
00:11:01,166 --> 00:11:02,250
Like that one.

233
00:11:02,333 --> 00:11:04,166
- [exhales]
- You ready?

234
00:11:05,416 --> 00:11:07,208
[suspenseful music continues]

235
00:11:13,041 --> 00:11:14,166
[doors close]

236
00:11:19,166 --> 00:11:21,416
- [electricity crackles]
- [alarm blares]

237
00:11:21,500 --> 00:11:23,375
- Shit!
- Start the damn car!

238
00:11:23,458 --> 00:11:25,601
I can't. The alarm's gone off.
The ignition won't work.

239
00:11:25,625 --> 00:11:27,333
- So what now?
- [Roi] They're coming.

240
00:11:28,416 --> 00:11:29,666
Get in the back.

241
00:11:30,333 --> 00:11:31,333
Move it.

242
00:11:33,291 --> 00:11:35,083
[suspenseful music swells]

243
00:11:36,083 --> 00:11:37,666
[music stops abruptly]

244
00:11:38,583 --> 00:11:41,000
[tense music continues]

245
00:11:48,541 --> 00:11:50,166
[tense music building]

246
00:11:52,500 --> 00:11:53,708
[music ends]

247
00:11:53,791 --> 00:11:56,083
[Camille] I didn't think
you'd be able to fit in here.

248
00:11:56,166 --> 00:11:58,916
But then, you jumped straight in. [laughs]

249
00:11:59,000 --> 00:12:00,083
It's my bow tie.

250
00:12:01,208 --> 00:12:03,333
I like to be elegant,
even when I'm grocery shopping.

251
00:12:03,416 --> 00:12:04,291
[both laugh]

252
00:12:04,375 --> 00:12:07,375
You really don't look like
the kind of man who goes shopping.

253
00:12:08,041 --> 00:12:11,125
You look like the kind of man
who lives in hotels.

254
00:12:11,208 --> 00:12:14,500
Who travels around the world
and visits museums.

255
00:12:14,583 --> 00:12:17,083
And likes vintage wines
from French châteaus.

256
00:12:18,750 --> 00:12:20,875
[laughs] Mm.

257
00:12:20,958 --> 00:12:23,083
[tender instrumental music playing]

258
00:12:28,375 --> 00:12:31,583
I bet you this is the very first time
you drank beer from a bottle.

259
00:12:31,666 --> 00:12:33,416
[both laugh]

260
00:12:33,500 --> 00:12:34,333
You're right.

261
00:12:34,416 --> 00:12:37,208
I hate drinking
from bottles that have traveled in crates

262
00:12:37,291 --> 00:12:40,583
and are moved from warehouses from trucks
and from people's hands to our lips.

263
00:12:40,666 --> 00:12:41,750
It's revolting.

264
00:12:41,833 --> 00:12:43,916
But this one tastes glorious. [laughs]

265
00:12:44,000 --> 00:12:45,166
Let's drink to that.

266
00:12:45,250 --> 00:12:46,916
To tasting glorious.

267
00:12:47,000 --> 00:12:49,291
[indistinct chatter]

268
00:12:49,375 --> 00:12:51,291
[alarms blaring]

269
00:12:52,875 --> 00:12:54,000
Are they still there?

270
00:12:54,083 --> 00:12:56,958
- [tense music playing]
- [breathing shakily]

271
00:12:57,041 --> 00:13:00,291
I don't see them,
but we're not waiting here to find out.

272
00:13:02,125 --> 00:13:03,875
Let's try that car. [grunts]

273
00:13:06,750 --> 00:13:08,500
[Cameron panting]

274
00:13:08,583 --> 00:13:10,083
- [crackles]
- [engine starts]

275
00:13:10,166 --> 00:13:12,250
- Fuck yeah!
- Go, go, go! C'mon! Move it!

276
00:13:15,000 --> 00:13:17,458
- [shouts] There you are, thief!
- [Roi] Shit!

277
00:13:17,541 --> 00:13:19,291
- Fuckin' thief!
- Faster, Roi! Faster!

278
00:13:22,083 --> 00:13:23,250
[tires squeal]

279
00:13:23,833 --> 00:13:25,041
Careful! Watch out!

280
00:13:26,166 --> 00:13:28,041
[horn blares]

281
00:13:28,125 --> 00:13:30,166
[Roi groans]

282
00:13:32,458 --> 00:13:33,875
[Cameron grunts]

283
00:13:34,375 --> 00:13:36,083
[tense music pulsing]

284
00:13:40,958 --> 00:13:43,125
[tense music swells]

285
00:13:46,916 --> 00:13:47,791
Oh shit.

286
00:13:47,875 --> 00:13:50,125
[tense music building]

287
00:13:50,208 --> 00:13:51,291
Fuck.

288
00:13:58,041 --> 00:13:59,041
[Roi moans]

289
00:14:05,875 --> 00:14:07,458
[both panting]

290
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
[Roi] Let's go.

291
00:14:14,083 --> 00:14:15,333
[Cameron grunts]

292
00:14:16,500 --> 00:14:18,208
[both panting]

293
00:14:18,291 --> 00:14:20,166
That's it. Run, you bitch.

294
00:14:21,958 --> 00:14:23,083
Go on. Run, you pussies.

295
00:14:25,375 --> 00:14:28,416
[dramatic string music playing]

296
00:14:39,833 --> 00:14:42,875
[dramatic music fades]

297
00:14:44,583 --> 00:14:46,916
["Goosebumps and Butterflies" playing
on taxi stereo]

298
00:14:50,375 --> 00:14:52,625
<i>♪ Every little thing you do ♪</i>

299
00:14:52,708 --> 00:14:55,875
<i>♪ Every little word you say ♪</i>

300
00:14:55,958 --> 00:14:58,458
<i>♪ Make me want to come with you ♪</i>

301
00:14:58,541 --> 00:15:00,541
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

302
00:15:00,625 --> 00:15:04,333
<i>♪ You give me goosebumps ♪</i>

303
00:15:05,041 --> 00:15:06,416
<i>♪ Ooh, ooh, ooh ♪</i>

304
00:15:06,500 --> 00:15:10,583
<i>♪ You give me goosebumps and butterflies ♪</i>

305
00:15:10,666 --> 00:15:12,083
<i>♪ Ooh, ooh, ooh ♪</i>

306
00:15:12,166 --> 00:15:15,458
<i>♪ You give me goosebumps ♪</i>

307
00:15:16,375 --> 00:15:17,958
<i>- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪</i>
- [song fades]

308
00:15:18,041 --> 00:15:19,541
[both chuckle softly]

309
00:15:19,625 --> 00:15:20,625
[Camille chuckles]

310
00:15:20,708 --> 00:15:23,500
I just wanna thank you
for... a wonderful evening.

311
00:15:23,583 --> 00:15:26,000
- Extraordinary, even. [chuckles]
- [Berlin] Mm.

312
00:15:26,500 --> 00:15:31,208
Um, I sincerely hope we can do this again
the next time I'm back in Paris.

313
00:15:31,291 --> 00:15:34,833
The next time, I'll take you someplace
where you can drink from Bohemia crystal.

314
00:15:34,916 --> 00:15:37,236
[chuckles] Well, in that case,
you'll need my phone number.

315
00:15:39,541 --> 00:15:41,458
Unfortunately, I don't have a pen.

316
00:15:45,458 --> 00:15:46,916
[gentle music playing]

317
00:16:01,541 --> 00:16:04,333
[gentle music swells]

318
00:16:25,083 --> 00:16:26,458
[softly] Good night.

319
00:16:26,541 --> 00:16:28,041
Sleep tight.

320
00:16:30,083 --> 00:16:32,458
[gentle music continues]

321
00:16:47,166 --> 00:16:48,666
[music fades]

322
00:16:51,583 --> 00:16:52,958
What? Are we going diving?

323
00:16:54,416 --> 00:16:56,625
- I thought it was Cameron.
- I lent her my bike.

324
00:16:56,708 --> 00:16:58,548
- I was looking for her.
- Well, she just left.

325
00:16:59,208 --> 00:17:01,916
- And my bike?
- I don't know. She must've taken it.

326
00:17:02,000 --> 00:17:03,208
Well, see you later.

327
00:17:03,291 --> 00:17:04,833
Hang on. Wait.

328
00:17:04,916 --> 00:17:06,625
You gonna tell me
what the goggles are for?

329
00:17:06,708 --> 00:17:07,916
They're VR goggles.

330
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
Oh. Wow.

331
00:17:09,833 --> 00:17:12,541
- Is it a game?
- No. It's not a game. It's a simulation.

332
00:17:12,625 --> 00:17:15,166
- But I haven't finished the programming...
- Don't touch it.

333
00:17:15,250 --> 00:17:16,083
Be careful with it.

334
00:17:16,166 --> 00:17:18,000
Did you design
what you see with the goggles?

335
00:17:18,083 --> 00:17:20,125
- Yes.
- Man, that's unreal!

336
00:17:20,208 --> 00:17:21,892
- You're gonna have to let me try them.
- No.

337
00:17:21,916 --> 00:17:23,875
Then, I'm gonna have to cuff myself
to the bed.

338
00:17:23,958 --> 00:17:25,208
- [chuckles]
- Come on.

339
00:17:26,250 --> 00:17:27,500
Pretty please.

340
00:17:28,375 --> 00:17:29,375
Five seconds.

341
00:17:29,458 --> 00:17:30,458
[chuckles]

342
00:17:35,166 --> 00:17:37,250
[sounds distort]

343
00:17:37,333 --> 00:17:39,708
[whimsical music playing]

344
00:17:39,791 --> 00:17:40,791
[laughs]

345
00:17:40,875 --> 00:17:43,333
Keila, this is fuckin' awesome!

346
00:17:43,958 --> 00:17:45,958
Shit. Look at that view!

347
00:17:46,041 --> 00:17:46,875
[Keila chuckles]

348
00:17:46,958 --> 00:17:48,500
And the color of the ocean?

349
00:17:48,583 --> 00:17:49,791
- That's Zanzibar.
- Crazy.

350
00:17:49,875 --> 00:17:51,583
[whimsical music continues]

351
00:17:51,666 --> 00:17:52,791
[Bruce gasps]

352
00:17:53,500 --> 00:17:54,416
Why am I not moving?

353
00:17:54,500 --> 00:17:56,416
You're not wearing the sensors.

354
00:17:56,916 --> 00:17:57,916
Hang on.

355
00:17:58,375 --> 00:18:00,458
I don't know why you're a thief.

356
00:18:00,541 --> 00:18:01,791
You should be with NASA.

357
00:18:01,875 --> 00:18:03,125
- You're a genius.
- [chuckles]

358
00:18:03,208 --> 00:18:04,708
- There you go.
- What's this for?

359
00:18:04,791 --> 00:18:06,166
[Keila] They're motion sensors.

360
00:18:06,875 --> 00:18:07,875
[exhales]

361
00:18:09,666 --> 00:18:10,666
What?

362
00:18:11,166 --> 00:18:14,666
[hesitates] I have to put some
on your abdomen and on your back.

363
00:18:14,750 --> 00:18:16,250
- Go ahead.
- [Keila] Okay.

364
00:18:16,750 --> 00:18:18,583
[jaunty music playing]

365
00:18:18,666 --> 00:18:19,666
[quietly] Okay.

366
00:18:21,041 --> 00:18:22,041
No.

367
00:18:22,666 --> 00:18:23,500
It won't stick.

368
00:18:23,583 --> 00:18:24,625
It's the oil.

369
00:18:24,708 --> 00:18:27,041
- [giggles nervously]
- Let's see. That'll do.

370
00:18:32,916 --> 00:18:33,916
That should do it.

371
00:18:35,708 --> 00:18:38,166
[sensor beeping]

372
00:18:38,958 --> 00:18:39,958
[Keila] There.

373
00:18:41,041 --> 00:18:42,125
Okay.

374
00:18:42,208 --> 00:18:43,500
[hesitates] Turn around.

375
00:18:45,041 --> 00:18:46,041
Here.

376
00:18:46,666 --> 00:18:48,125
Done. [sighs]

377
00:18:48,625 --> 00:18:49,625
- Good?
- Mm-hmm.

378
00:18:49,708 --> 00:18:50,583
- Yeah?
- Yes.

379
00:18:50,666 --> 00:18:51,666
[Bruce exhales]

380
00:18:54,208 --> 00:18:56,458
[sighs] So cool. Now I can move.

381
00:18:56,541 --> 00:18:57,666
I've got goosebumps!

382
00:18:57,750 --> 00:18:59,583
- Touch it! Feel it! Touch it!
- Yeah, yeah.

383
00:18:59,666 --> 00:19:01,083
[splutters] Goosebumps.

384
00:19:01,166 --> 00:19:02,500
- Holy shit!
- [laughs]

385
00:19:02,583 --> 00:19:04,791
[jaunty music continues]

386
00:19:15,291 --> 00:19:16,500
[chuckles softly]

387
00:19:18,916 --> 00:19:20,166
Is that chick you?

388
00:19:22,625 --> 00:19:24,208
[Keila] That's enough. Give it back.

389
00:19:24,916 --> 00:19:26,541
You've had way more than five seconds.

390
00:19:27,333 --> 00:19:29,375
- [velcro opens]
- That was you.

391
00:19:30,041 --> 00:19:31,041
My avatar.

392
00:19:31,500 --> 00:19:33,125
You were seeing yourself in the mirror.

393
00:19:34,291 --> 00:19:35,583
Yeah. You're probably right.

394
00:19:35,666 --> 00:19:38,208
It must be a problem
with your program. [chuckles]

395
00:19:38,291 --> 00:19:41,041
But all the same, I'm pretty sure
I saw your nipples sticking out

396
00:19:41,125 --> 00:19:42,708
under that sexy dress you had on. Mm?

397
00:19:42,791 --> 00:19:44,375
You see. You're at it again.

398
00:19:44,458 --> 00:19:46,291
If it's not pussy, it's nipples.
Turn around.

399
00:19:46,375 --> 00:19:47,583
What'd I say?

400
00:19:47,666 --> 00:19:49,291
[sighs] Get out.

401
00:19:50,083 --> 00:19:52,875
When Cameron's back,
I'll have her call you. Bye.

402
00:19:54,916 --> 00:19:56,708
Sorry if I upset you.

403
00:19:58,875 --> 00:19:59,916
Can I ask you a question?

404
00:20:00,000 --> 00:20:01,333
What's your program for?

405
00:20:03,333 --> 00:20:05,083
It's a sort of parallel reality.

406
00:20:05,166 --> 00:20:07,416
You know, not everyone has good friends

407
00:20:07,500 --> 00:20:10,416
and can go and enjoy themselves
in a holiday paradise.

408
00:20:11,458 --> 00:20:14,083
I don't really know you,
but do you like clubbing?

409
00:20:14,666 --> 00:20:16,625
- I'm the fucking dance floor master.
- [laughs]

410
00:20:17,125 --> 00:20:21,666
Well, when you want to dance
in some cool club, you put on the goggles,

411
00:20:21,750 --> 00:20:23,625
and you experience it
with all your senses.

412
00:20:23,708 --> 00:20:24,750
But it's not real.

413
00:20:24,833 --> 00:20:26,041
You're here, in a room.

414
00:20:26,125 --> 00:20:28,250
But your brain processes it
like it's real.

415
00:20:28,958 --> 00:20:31,833
You dance with people,
you talk with people from other countries.

416
00:20:31,916 --> 00:20:33,291
You have drinks with them.

417
00:20:33,375 --> 00:20:35,666
The emotions you feel are real.

418
00:20:36,708 --> 00:20:39,208
[bright music playing]

419
00:20:39,833 --> 00:20:40,833
[sighs]

420
00:20:42,041 --> 00:20:44,125
The world you're creating
is amazing, bookworm.

421
00:20:44,708 --> 00:20:45,833
You're a genius.

422
00:20:47,625 --> 00:20:50,166
- I'm heading back to the crypt, okay?
- Okay.

423
00:20:51,208 --> 00:20:53,208
[footsteps fade]

424
00:20:56,208 --> 00:20:59,000
[indistinct chatter]

425
00:20:59,083 --> 00:21:00,458
[footsteps approach]

426
00:21:05,666 --> 00:21:07,500
When were you planning to tell me?

427
00:21:08,000 --> 00:21:11,541
We were on a mission for Berlin.
We didn't have to tell you anything.

428
00:21:12,500 --> 00:21:15,291
We've been calling him all night,
but he hasn't answered.

429
00:21:16,000 --> 00:21:18,541
A few hours in Paris,
and what a fucking mess.

430
00:21:19,166 --> 00:21:21,958
And I'm not talking
about breaking into Polignac's place.

431
00:21:22,041 --> 00:21:25,333
I'm talking about attacking a priest
and dragging him down the street.

432
00:21:25,416 --> 00:21:27,833
About crashing into
the middle of a wedding.

433
00:21:28,666 --> 00:21:30,375
Assaulting ex-cons.

434
00:21:30,458 --> 00:21:33,208
The stealing and destruction
of multiple vehicles.

435
00:21:33,291 --> 00:21:35,333
- Twenty...
- [waitress] Here's your croissant.

436
00:21:36,916 --> 00:21:38,916
You set off 26 car alarms.

437
00:21:39,708 --> 00:21:41,208
[scoffs, chuckles]

438
00:21:41,708 --> 00:21:44,750
And you have breakfast
with croissants and café au lait,

439
00:21:44,833 --> 00:21:46,291
as if nothing had happened.

440
00:21:46,375 --> 00:21:47,750
He wasn't alone.

441
00:21:48,791 --> 00:21:52,125
And it wasn't easy to steal the chalice
with those two gorillas around.

442
00:21:53,083 --> 00:21:54,541
Well, in that case,

443
00:21:54,625 --> 00:21:58,166
let's all sit back and relax
and order some eggs Benedict. Okay?

444
00:21:58,250 --> 00:21:59,250
Monsieur?

445
00:22:01,708 --> 00:22:02,916
But for a small miracle,

446
00:22:03,000 --> 00:22:06,166
we'd all be sitting
in a maximum security prison right now.

447
00:22:07,083 --> 00:22:08,833
[tense music playing]

448
00:22:08,916 --> 00:22:10,291
Do you recognize this?

449
00:22:11,458 --> 00:22:12,583
Where'd you get it?

450
00:22:12,666 --> 00:22:16,250
Last night, the priest came to see me,
scared out of his wits and limping.

451
00:22:16,333 --> 00:22:18,250
He said
he was no longer traveling to Spain

452
00:22:18,333 --> 00:22:20,375
and that we were right about security.

453
00:22:20,458 --> 00:22:22,750
He said some scoundrels
had tried to rob him.

454
00:22:22,833 --> 00:22:24,583
He said he had a backache.

455
00:22:24,666 --> 00:22:26,916
That we should continue our dig
and that he was on leave

456
00:22:27,000 --> 00:22:30,250
for a week because he felt so shaken,
he couldn't say Mass.

457
00:22:33,583 --> 00:22:34,791
All that to say,

458
00:22:35,791 --> 00:22:38,791
luck is on our side,
and we have seven days to drill a hole.

459
00:22:39,375 --> 00:22:41,208
And you will wake up Berlin.

460
00:22:43,250 --> 00:22:44,500
[firmly] Now.

461
00:22:50,833 --> 00:22:51,916
Are you okay?

462
00:22:52,000 --> 00:22:53,250
Fine.

463
00:22:54,000 --> 00:22:55,500
I guess I needed the adrenaline.

464
00:22:56,666 --> 00:22:58,291
You don't have to be here, Cameron.

465
00:23:00,250 --> 00:23:02,250
I told Berlin I'd stay to the end.

466
00:23:02,916 --> 00:23:04,375
- And I will.
- [phone ringing]

467
00:23:05,375 --> 00:23:07,000
- [ringing continues]
- [sighs]

468
00:23:09,083 --> 00:23:10,083
[call connects]

469
00:23:11,500 --> 00:23:12,791
- Talk to me.
- [Camille] <i>Hi.</i>

470
00:23:12,875 --> 00:23:13,875
It's Camille.

471
00:23:13,958 --> 00:23:14,958
[bright music playing]

472
00:23:15,041 --> 00:23:17,791
<i>The first thing I did
when I woke up this morning</i>

473
00:23:17,875 --> 00:23:19,833
was to laugh. [chuckles]

474
00:23:20,500 --> 00:23:22,666
It's not often you see a man in a bow tie

475
00:23:22,750 --> 00:23:25,416
carrying a singer
on his shoulders at a punk concert.

476
00:23:25,500 --> 00:23:27,791
<i>Thank you for that memory.</i>

477
00:23:28,291 --> 00:23:29,291
You're welcome.

478
00:23:29,833 --> 00:23:32,000
You know, I'd wear my tuxedo
to a McDonald's with you.

479
00:23:32,083 --> 00:23:33,958
All you would have to do is ask me.

480
00:23:34,041 --> 00:23:37,541
<i>I was on the balcony,
looking at your hotel,</i>

481
00:23:38,041 --> 00:23:40,291
<i>wondering whether you
would still be there.</i>

482
00:23:41,125 --> 00:23:42,666
[bright music building]

483
00:23:45,791 --> 00:23:46,875
<i>I'm still here.</i>

484
00:23:48,791 --> 00:23:50,875
<i>If you like,
we could have breakfast together.</i>

485
00:23:52,541 --> 00:23:54,833
Before I answer that,
I have something to tell you.

486
00:23:54,916 --> 00:23:55,916
I'm married.

487
00:23:56,333 --> 00:23:58,250
<i>- For the past eight years.</i>
- Mm-hmm.

488
00:23:58,833 --> 00:24:01,916
But yesterday, I felt
a special connection with you.

489
00:24:02,000 --> 00:24:03,875
One that rarely happens in life.

490
00:24:03,958 --> 00:24:06,791
<i>You said there were
four billion women on this planet.</i>

491
00:24:06,875 --> 00:24:08,583
<i>There are also four billion men.</i>

492
00:24:09,166 --> 00:24:12,666
And it's not that easy
to meet someone you'd like to know better.

493
00:24:13,375 --> 00:24:15,791
Or a life you might want to explore.

494
00:24:17,000 --> 00:24:20,583
First, you tell me that you're married,
then you tell me you want to explore?

495
00:24:20,666 --> 00:24:23,416
<i>I'm afraid I'm a little confused
about this exploration.</i>

496
00:24:23,500 --> 00:24:25,250
Well, I'll do my best to explain.

497
00:24:26,208 --> 00:24:27,875
<i>When do you leave Paris?</i>

498
00:24:29,416 --> 00:24:30,416
Tomorrow morning.

499
00:24:31,541 --> 00:24:33,583
What a shame
that you have to leave so early.

500
00:24:34,083 --> 00:24:36,208
[bright music continues]

501
00:24:39,166 --> 00:24:40,166
[call disconnects]

502
00:24:45,250 --> 00:24:46,833
[softly] Oh baby.

503
00:24:46,916 --> 00:24:49,416
Oh baby, oh baby. I am the master!

504
00:24:49,500 --> 00:24:52,041
[jazz music playing over sound system]

505
00:24:57,708 --> 00:24:58,708
[card reader beeps]

506
00:25:00,791 --> 00:25:01,791
Good morning.

507
00:25:04,000 --> 00:25:06,708
Roi, you just missed
an extraordinary moment.

508
00:25:06,791 --> 00:25:07,791
It was epic.

509
00:25:07,833 --> 00:25:10,000
[inhales sharply] This way. This way.

510
00:25:10,083 --> 00:25:11,583
It's time to celebrate, Roi.

511
00:25:11,666 --> 00:25:12,958
Some bubbly for you.

512
00:25:13,041 --> 00:25:15,083
And some more bubbly for me.

513
00:25:15,833 --> 00:25:17,458
Is this because we found the chalice?

514
00:25:17,541 --> 00:25:19,708
Roi, no. No, no, no. It's because of <i>her.</i>

515
00:25:20,750 --> 00:25:21,750
Here.

516
00:25:23,041 --> 00:25:24,708
Roi, she called me.

517
00:25:25,666 --> 00:25:29,208
- Polignac's wife?
- Why do you dwell on these minor details?

518
00:25:30,125 --> 00:25:33,583
The only thing that matters
is that the countdown has begun.

519
00:25:34,416 --> 00:25:36,750
I've made my move, and she's in check.

520
00:25:36,833 --> 00:25:37,833
[both laugh]

521
00:25:37,916 --> 00:25:41,458
And now, I just have to wait
and see what move she makes next.

522
00:25:41,541 --> 00:25:44,625
[inhales sharply] I'm pretty sure
she'll call in less than three hours.

523
00:25:44,708 --> 00:25:46,708
Actually, no. I'd say, tops, one hour.

524
00:25:46,791 --> 00:25:47,916
Maybe one and a half.

525
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
[knock on door]

526
00:25:51,666 --> 00:25:52,791
[knocking continues]

527
00:25:52,875 --> 00:25:56,083
- [behind door] It's Camille.
- [tense music plays]

528
00:26:00,375 --> 00:26:02,166
[tense music swells]

529
00:26:04,125 --> 00:26:07,041
[somber string music playing]

530
00:26:10,250 --> 00:26:11,625
May I come in?

531
00:26:16,875 --> 00:26:19,125
Actually, that's not a good idea.

532
00:26:20,041 --> 00:26:22,208
You just told me that you're married.

533
00:26:22,291 --> 00:26:26,541
And if I let you inside, I won't let you
out until after Christmas. [chuckles]

534
00:26:26,625 --> 00:26:28,333
[Camille laughs]

535
00:26:28,416 --> 00:26:30,875
Camille... [swallows heavily]

536
00:26:31,375 --> 00:26:32,833
...I'm not looking for an affair.

537
00:26:32,916 --> 00:26:34,875
At least, not some ordinary,
trivial affair.

538
00:26:35,750 --> 00:26:37,416
I'm looking for something unique.

539
00:26:37,916 --> 00:26:39,333
And unique...

540
00:26:39,833 --> 00:26:43,875
well, that's just not compatible
with being your lover on the side.

541
00:26:43,958 --> 00:26:45,083
[gasps softly]

542
00:26:46,125 --> 00:26:48,458
Uh, when is an affair trivial?

543
00:26:49,083 --> 00:26:50,166
Can you tell me?

544
00:26:50,250 --> 00:26:51,458
Because I can't.

545
00:26:52,708 --> 00:26:55,208
I live my life as intensely as possible.

546
00:26:56,166 --> 00:27:00,333
Some nights, when I can't sleep,
I get up and go to a bar.

547
00:27:01,041 --> 00:27:02,750
I speak with everyone I meet.

548
00:27:03,250 --> 00:27:04,708
I drink tequila.

549
00:27:04,791 --> 00:27:06,625
And I dance like crazy.

550
00:27:08,458 --> 00:27:12,000
And when I go home, I'm happy.

551
00:27:12,083 --> 00:27:15,458
Because I've experienced
something spontaneous.

552
00:27:15,541 --> 00:27:18,833
I guess most people
would just toss and turn in their beds,

553
00:27:18,916 --> 00:27:20,916
but I wanna live life to the fullest.

554
00:27:21,000 --> 00:27:24,166
I can't lie there and stare at the ceiling

555
00:27:25,583 --> 00:27:27,125
when there are people like you

556
00:27:27,708 --> 00:27:30,375
who appear in your life
when you least expect it.

557
00:27:32,208 --> 00:27:33,416
[chuckles]

558
00:27:33,500 --> 00:27:37,041
In any case, I understand what you mean.

559
00:27:38,375 --> 00:27:42,041
And I appreciate it even more
because it shows how honest you are.

560
00:27:42,125 --> 00:27:43,458
[Berlin inhales sharply]

561
00:27:46,750 --> 00:27:47,875
[chuckles sadly]

562
00:27:49,208 --> 00:27:50,291
[sighs]

563
00:27:51,625 --> 00:27:52,625
Au revoir.

564
00:27:53,875 --> 00:27:57,208
I hope... we'll get to meet again someday.

565
00:27:58,625 --> 00:27:59,625
[sighs]

566
00:28:02,916 --> 00:28:03,916
[chuckles softly]

567
00:28:21,166 --> 00:28:22,791
[somber music dissipates]

568
00:28:28,750 --> 00:28:30,110
[Roi] You've done the right thing.

569
00:28:32,083 --> 00:28:33,833
Let the lady make up her own mind.

570
00:28:35,916 --> 00:28:36,958
Roi...

571
00:28:38,333 --> 00:28:42,083
the room is filled with cameras
and telescopes overlooking her apartment.

572
00:28:42,166 --> 00:28:44,041
<i>That's</i> why I rejected her.

573
00:28:45,166 --> 00:28:47,458
- [sighs] Damn it.
- [quietly] Right.

574
00:28:49,375 --> 00:28:50,583
[softly] I rejected her.

575
00:28:51,500 --> 00:28:55,458
[dramatic string music resumes]

576
00:29:01,166 --> 00:29:03,125
Camille, stop!

577
00:29:03,208 --> 00:29:04,541
[footsteps echoing]

578
00:29:36,166 --> 00:29:38,875
- [string music fades out]
- [elevator bell dings]

579
00:29:38,958 --> 00:29:40,416
[romantic French pop playing]

580
00:29:45,000 --> 00:29:46,416
[loud whirring]

581
00:29:57,166 --> 00:30:00,000
[romantic French pop continues]

582
00:30:01,750 --> 00:30:04,125
[group shouting in French]

583
00:30:04,208 --> 00:30:05,791
[guy] Hey, hey! Over here!

584
00:30:06,708 --> 00:30:07,708
[Camille] Ah!

585
00:30:11,458 --> 00:30:12,916
[speaking inaudibly]

586
00:30:14,375 --> 00:30:17,166
- [drill whirring]
- [Keila panting]

587
00:30:24,541 --> 00:30:26,208
[chuckles]

588
00:30:26,291 --> 00:30:28,875
[romantic French pop continues]

589
00:30:40,041 --> 00:30:41,041
[laughing inaudibly]

590
00:30:42,291 --> 00:30:43,291
[glasses clink]

591
00:30:51,458 --> 00:30:53,041
[drill whirring]

592
00:30:57,291 --> 00:30:58,458
[straining]

593
00:31:00,958 --> 00:31:02,208
[glasses clink]

594
00:31:02,291 --> 00:31:05,416
[romantic French pop continues]

595
00:31:05,500 --> 00:31:06,708
[speaking inaudibly]

596
00:31:06,791 --> 00:31:08,916
[cell phone ringing and vibrating]

597
00:31:21,250 --> 00:31:23,791
[romantic French pop continues]

598
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
[Keila gasps]

599
00:31:30,125 --> 00:31:32,083
[romantic French pop song ends]

600
00:31:32,166 --> 00:31:33,166
[Cameron] All yours.

601
00:31:34,916 --> 00:31:36,958
- You all right?
- [Keila] Not really. No.

602
00:31:37,041 --> 00:31:39,583
I need to discuss this
with someone of my own gender.

603
00:31:39,666 --> 00:31:40,708
Talk to me.

604
00:31:41,208 --> 00:31:44,166
I've always had a good idea
about what I like and don't like in life.

605
00:31:44,250 --> 00:31:45,708
Hm? Literature.

606
00:31:45,791 --> 00:31:48,000
I like the classics.
I dislike bestsellers.

607
00:31:48,083 --> 00:31:50,875
Nutrition. I like moussaka,
and I can't stand fried food.

608
00:31:50,958 --> 00:31:51,958
And men?

609
00:31:52,041 --> 00:31:54,833
I like the smart ones with good manners.
The intellectual types.

610
00:31:54,916 --> 00:31:58,125
And I hate the vulgar ones
who make catcalls and dirty comments.

611
00:31:58,208 --> 00:32:01,666
All those dumb half naked guys
who spend their time taking selfies

612
00:32:01,750 --> 00:32:04,000
with their motorbikes.
Do you know what I mean?

613
00:32:04,083 --> 00:32:06,250
- I get it.
- Well, all that's gone down the drain.

614
00:32:07,125 --> 00:32:09,208
That coarse, ill-mannered, boorish guy

615
00:32:09,291 --> 00:32:11,916
has somehow connected
with a part of my brain,

616
00:32:12,000 --> 00:32:13,291
with my nervous system.

617
00:32:13,375 --> 00:32:15,642
- I guess it's animal instinct.
- Okay. Tell me who it is?

618
00:32:15,666 --> 00:32:17,916
- Bruce.
- You like Bruce?

619
00:32:18,000 --> 00:32:19,750
- No.
- You like Bruce.

620
00:32:19,833 --> 00:32:22,041
No. I don't like him. Not at all. I don't.

621
00:32:22,125 --> 00:32:24,500
But... when I see him,

622
00:32:24,583 --> 00:32:27,000
sweaty and covered in dirt,

623
00:32:27,083 --> 00:32:27,958
I feel flush.

624
00:32:28,041 --> 00:32:31,708
My heartbeat accelerates,
and I have what's called dyspnea.

625
00:32:31,791 --> 00:32:32,666
You know what that is?

626
00:32:32,750 --> 00:32:35,458
It's when you can't get
enough oxygen into your lungs.

627
00:32:35,541 --> 00:32:37,708
- [exhales]
- But this has happened before?

628
00:32:37,791 --> 00:32:40,041
[quietly] No. Not like this.

629
00:32:40,666 --> 00:32:43,083
When... I close my eyes,

630
00:32:43,875 --> 00:32:46,666
<i>I see him pouring water over his chest.</i>

631
00:32:47,541 --> 00:32:51,333
<i>I see the water, flowing over his skin.</i>

632
00:32:52,458 --> 00:32:54,000
<i>And that necklace with the anchor,</i>

633
00:32:54,833 --> 00:32:57,541
<i>as he moves his body,
it knocks against his chest...</i>

634
00:32:57,625 --> 00:32:58,833
[sighs]

635
00:32:58,916 --> 00:33:00,851
- [Keila] <i>It goes... "Clang, clang."</i>
- [clang echoes]

636
00:33:00,875 --> 00:33:02,333
<i>"Clang, clang."</i>

637
00:33:02,416 --> 00:33:05,583
And that image repeats like a GIF.
"Clang, clang."

638
00:33:05,666 --> 00:33:06,750
Like someone calling me.

639
00:33:06,833 --> 00:33:10,166
- "Clang, clang. Is anyone home?"
- Do you have other images like that?

640
00:33:10,250 --> 00:33:11,833
His underwear.

641
00:33:12,333 --> 00:33:14,000
What do you mean, his underwear?

642
00:33:14,083 --> 00:33:15,958
One time, I saw them
sticking out of his pants.

643
00:33:16,625 --> 00:33:18,375
{\an8}<i>That white elastic band.</i>

644
00:33:18,458 --> 00:33:20,958
- [sounds distort]
- [shuddering exhale]

645
00:33:21,041 --> 00:33:22,666
All I can see is the name.

646
00:33:22,750 --> 00:33:24,250
- Always.
- What name?

647
00:33:24,333 --> 00:33:27,291
"Lobo." That's the Spanish word for wolf.

648
00:33:27,375 --> 00:33:29,166
{\an8}"Lobo, Lobo, Lobo, Lobo, Lobo."

649
00:33:29,250 --> 00:33:31,875
And now something
very unusual has happened.

650
00:33:31,958 --> 00:33:33,375
He slapped your ass?

651
00:33:33,458 --> 00:33:35,208
- Don't be silly.
- [laughs]

652
00:33:35,791 --> 00:33:39,833
[sighs] It looks like...
like I've become addicted to his scent.

653
00:33:40,500 --> 00:33:42,000
Huh. What do you mean?

654
00:33:42,083 --> 00:33:43,625
I can smell him.

655
00:33:44,125 --> 00:33:48,291
Whenever I'm near him,
whenever he walks by, I smell him.

656
00:33:48,375 --> 00:33:50,208
What smell? His cologne?

657
00:33:50,291 --> 00:33:51,916
No, I don't think he uses cologne.

658
00:33:52,000 --> 00:33:55,291
It's something like... uh...

659
00:33:55,375 --> 00:33:57,000
A <i>male</i> scent.

660
00:33:57,083 --> 00:33:58,583
Like a wild beast.

661
00:33:58,666 --> 00:33:59,791
Like pheromones.

662
00:33:59,875 --> 00:34:00,750
I don't know.

663
00:34:00,833 --> 00:34:01,958
Girl, it's his sweat.

664
00:34:02,041 --> 00:34:04,583
It must be sweat,
but I've always found sweat disgusting.

665
00:34:04,666 --> 00:34:06,750
But when Bruce walks by...
[inhales deeply]

666
00:34:06,833 --> 00:34:08,375
[inhale echoes]

667
00:34:08,458 --> 00:34:11,375
- [bright instrumental music playing]
- [exhales slowly]

668
00:34:11,458 --> 00:34:13,916
- [dramatically] I inhale.
- [bright music fades]

669
00:34:15,208 --> 00:34:16,583
You... inhale?

670
00:34:20,791 --> 00:34:22,291
[whimsical music playing]

671
00:34:23,958 --> 00:34:25,583
- He wiped himself with this.
- Keila.

672
00:34:25,666 --> 00:34:28,041
I was going to wash it
with my laundry, but I didn't.

673
00:34:28,125 --> 00:34:31,416
What's wrong with me, Cameron?
I don't understand these impulses.

674
00:34:31,916 --> 00:34:33,500
Relax. Stop being so dramatic.

675
00:34:33,583 --> 00:34:35,333
What's wrong with having a crush on Bruce?

676
00:34:35,416 --> 00:34:38,083
I don't know.
I mean, the guy's just a baby.

677
00:34:38,166 --> 00:34:39,833
What age is he? Twenty-four?

678
00:34:39,916 --> 00:34:41,166
I'm 36 years old.

679
00:34:42,375 --> 00:34:43,375
Help.

680
00:34:44,916 --> 00:34:45,916
Well...

681
00:34:47,375 --> 00:34:50,125
if you feel like getting laid,
then just do it.

682
00:34:50,916 --> 00:34:52,041
And then forget about it.

683
00:34:52,125 --> 00:34:53,885
But if it means trouble,
then don't go there.

684
00:34:53,916 --> 00:34:56,666
Sex is fun,
but love's a very different story.

685
00:34:56,750 --> 00:34:58,250
Why do you say that, Cameron?

686
00:34:58,750 --> 00:35:00,208
[somber piano music playing]

687
00:35:00,291 --> 00:35:03,541
Love is a disease with different phases.

688
00:35:04,500 --> 00:35:05,958
Anxiety when you find it.

689
00:35:06,458 --> 00:35:07,833
Fear of losing it.

690
00:35:08,916 --> 00:35:10,541
Depression when it leaves you.

691
00:35:13,916 --> 00:35:14,958
[exhales]

692
00:35:17,166 --> 00:35:20,875
Keila, you know what I do
when I get really upset about stuff?

693
00:35:20,958 --> 00:35:22,958
- What?
- I dance.

694
00:35:27,166 --> 00:35:28,166
Why would you do that?

695
00:35:28,208 --> 00:35:29,458
[loud pop music playing]

696
00:35:29,541 --> 00:35:31,750
[Cameron] Come on. Get up.
We're gonna have a party.

697
00:35:31,833 --> 00:35:33,416
["I Love It" by Icona Pop playing]

698
00:35:33,500 --> 00:35:35,166
Come on, Keila! [laughs]

699
00:35:35,250 --> 00:35:36,291
You're crazy.

700
00:35:36,375 --> 00:35:38,458
- Come on, Kei-Kei. Let's go!
- No! No way!

701
00:35:38,541 --> 00:35:40,500
<i>♪ On the summer day when you were gone ♪</i>

702
00:35:40,583 --> 00:35:42,500
<i>♪ I crashed my car into the bridge... ♪</i>

703
00:35:42,583 --> 00:35:44,263
- [Keila] I can't dance. No!
- C'mon Keila!

704
00:35:44,333 --> 00:35:45,958
- I don't drink. Ever.
- Go for it!

705
00:35:46,041 --> 00:35:47,750
- Open wide, girl.
- [coughs]

706
00:35:47,833 --> 00:35:48,958
[laughs]

707
00:35:49,041 --> 00:35:50,250
<i>♪ Into the bridge ♪</i>

708
00:35:50,333 --> 00:35:52,625
<i>♪ I don't care ♪</i>

709
00:35:52,708 --> 00:35:54,083
<i>♪ I love it ♪</i>

710
00:35:54,166 --> 00:35:56,000
<i>♪ I don't care ♪</i>

711
00:35:58,500 --> 00:36:02,125
<i>♪ I got this feeling
On the summer day when you were gone ♪</i>

712
00:36:02,208 --> 00:36:03,958
<i>♪ I crashed my car into the bridge ♪</i>

713
00:36:04,041 --> 00:36:05,625
<i>♪ I watched, I let it burn ♪</i>

714
00:36:05,708 --> 00:36:07,875
<i>♪ I threw your shit into a bag... ♪</i>

715
00:36:08,458 --> 00:36:09,583
[knocking on door]

716
00:36:09,666 --> 00:36:11,458
<i>♪ I crashed my car into the bridge ♪</i>

717
00:36:11,541 --> 00:36:14,125
[on speaker] <i>♪ I don't care ♪</i>

718
00:36:14,208 --> 00:36:15,208
What's all this?

719
00:36:15,250 --> 00:36:17,090
- That music?
- Yeah, but we were going to bed.

720
00:36:17,125 --> 00:36:18,000
Bruce!

721
00:36:18,083 --> 00:36:19,583
[beat pulsing]

722
00:36:19,666 --> 00:36:21,416
<i>♪ You're on a different road ♪</i>

723
00:36:21,500 --> 00:36:23,791
- [sounds distort and dampen]
<i>- ♪ I'm in the Milky Way ♪</i>

724
00:36:23,875 --> 00:36:25,625
<i>♪ You want me down on earth ♪</i>

725
00:36:25,708 --> 00:36:27,500
<i>♪ But I am up in space ♪</i>

726
00:36:27,583 --> 00:36:31,250
<i>♪ You're so damn hard to please
We gotta kill this switch ♪</i>

727
00:36:31,333 --> 00:36:32,583
<i>♪ I love it ♪</i>

728
00:36:35,916 --> 00:36:38,250
Houston, we have a problem.

729
00:36:38,875 --> 00:36:39,875
I'm on it.

730
00:36:40,750 --> 00:36:43,000
- [music cuts out]
- [phone ringing]

731
00:36:43,083 --> 00:36:44,375
[girls laughing]

732
00:36:44,458 --> 00:36:45,291
Yo!

733
00:36:45,375 --> 00:36:46,809
- No way. Take 'em.
- [Bruce] Come on.

734
00:36:46,833 --> 00:36:48,916
- Join us.
- Roi! [laughs]

735
00:36:50,166 --> 00:36:52,416
- Okay. Just one.
- That's it.

736
00:36:53,916 --> 00:36:57,916
<i>♪ I got this feeling on the summer day
When you were gone ♪</i>

737
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
<i>♪ I crashed my car into the bridge ♪</i>

738
00:37:00,083 --> 00:37:01,583
<i>♪ I watched, I let it burn ♪</i>

739
00:37:01,666 --> 00:37:03,666
<i>♪ I threw your shit into a bag ♪</i>

740
00:37:03,750 --> 00:37:05,791
<i>♪ And pushed it down the stairs ♪</i>

741
00:37:05,875 --> 00:37:08,208
<i>♪ I crashed my car into the bridge ♪</i>

742
00:37:08,291 --> 00:37:09,708
<i>♪ I don't care ♪</i>

743
00:37:09,791 --> 00:37:11,291
<i>♪ I love it ♪</i>

744
00:37:11,375 --> 00:37:13,375
<i>♪ I don't care ♪</i>

745
00:37:13,458 --> 00:37:15,125
<i>♪ I love it ♪</i>

746
00:37:15,208 --> 00:37:17,416
<i>- ♪ I love it ♪
- ♪ I don't care ♪</i>

747
00:37:23,708 --> 00:37:24,958
<i>♪ I love it ♪</i>

748
00:37:25,041 --> 00:37:27,166
[laughter echoes, fades]

749
00:37:27,250 --> 00:37:28,916
[sounds distort and echo]

750
00:37:29,000 --> 00:37:30,208
[exhales]

751
00:37:30,291 --> 00:37:31,541
Are you okay?

752
00:37:32,416 --> 00:37:34,875
I kinda feel like... throwing up.

753
00:37:34,958 --> 00:37:36,166
Oh, Kei-Kei.

754
00:37:40,583 --> 00:37:42,375
[shouting] Hey! How are we doing?

755
00:37:45,166 --> 00:37:47,291
- We made it!
- [energetic music playing]

756
00:37:47,375 --> 00:37:50,291
Work on the tunnel will be completed
when we reach a brick wall

757
00:37:50,375 --> 00:37:52,333
that will lead us to our goal.

758
00:37:52,833 --> 00:37:54,791
The Viénot Auction House.

759
00:37:55,291 --> 00:37:56,541
And what's that wall?

760
00:37:56,625 --> 00:37:58,541
It's the retaining wall of the building.

761
00:37:58,625 --> 00:38:00,666
We break through it
to get inside the auction house.

762
00:38:04,416 --> 00:38:07,458
But instead of getting into the vault
through the main steel doors,

763
00:38:08,291 --> 00:38:10,083
<i>we go through the back door.</i>

764
00:38:10,166 --> 00:38:12,166
No one expects that. [laughs]

765
00:38:14,375 --> 00:38:17,166
And in order to get access
to the back door,

766
00:38:17,250 --> 00:38:19,958
first, we move
into the air chamber and service area

767
00:38:20,041 --> 00:38:24,208
with pipes, supply boxes,
electrical equipment, and sanitation.

768
00:38:24,708 --> 00:38:26,708
[energetic music continues]

769
00:38:28,916 --> 00:38:31,875
Once inside, there'll be
a wall of concrete blocks

770
00:38:31,958 --> 00:38:33,500
that secure the antechamber.

771
00:38:33,583 --> 00:38:35,875
Which then leads us to the vault.

772
00:38:38,125 --> 00:38:41,000
Then, we will cut the iron joints
that connect the blocks.

773
00:38:41,083 --> 00:38:44,333
[Berlin] <i>But we won't move
those blocks yet. And why is that, Damian?</i>

774
00:38:44,416 --> 00:38:47,166
Because inside the antechamber is CCTV,

775
00:38:47,250 --> 00:38:51,166
<i>which is linked directly to the monitors
of the security guards inside.</i>

776
00:38:51,666 --> 00:38:54,750
The guards will be bored
because there's no auction at the moment.

777
00:38:54,833 --> 00:38:55,666
Very bored.

778
00:38:55,750 --> 00:38:58,291
One guard at the main entrance,

779
00:38:58,375 --> 00:39:01,916
and a second one in the basement,
right in front of the vault.

780
00:39:02,000 --> 00:39:05,208
Here again, we can observe
the magnitude of our plan.

781
00:39:05,291 --> 00:39:09,500
Breaking into a vault when it's empty.
Don't you think that's a magnificent idea?

782
00:39:09,583 --> 00:39:11,500
It will optimize the chances of success.

783
00:39:11,583 --> 00:39:13,263
And that's why we need to get those guards

784
00:39:13,333 --> 00:39:15,625
away from their monitors
for three minutes.

785
00:39:16,833 --> 00:39:19,625
That's the minimum amount of time
I'll need to hack the CCTV.

786
00:39:19,708 --> 00:39:21,083
And how do we do it?

787
00:39:21,166 --> 00:39:23,416
Using diversionary tactics.

788
00:39:23,500 --> 00:39:25,041
<i>And for that, we'll need to know</i>

789
00:39:25,125 --> 00:39:28,250
<i>everything there is
to know about our new friends.</i>

790
00:39:28,875 --> 00:39:31,875
[Berlin] <i>We're going to analyze
every move these gentlemen make.</i>

791
00:39:31,958 --> 00:39:35,958
<i>But first, we must study the foundation
of every security guard's life.</i>

792
00:39:36,708 --> 00:39:37,833
What they eat for dinner.

793
00:39:37,916 --> 00:39:41,166
I'd like to place an order, please.
Two 14-inch pepperoni pizzas.

794
00:39:41,250 --> 00:39:43,708
At eight, they order food
using the landline.

795
00:39:44,208 --> 00:39:46,041
- Yes?
- So, what you order us?

796
00:39:46,125 --> 00:39:47,958
Pepperoni. [chuckles]

797
00:39:48,041 --> 00:39:49,375
- Pizza.
- Almost always pizza.

798
00:39:49,458 --> 00:39:52,258
[Damián] <i>The landline network interface
is located in the service area.</i>

799
00:39:52,291 --> 00:39:55,083
<i>Keila will have already hacked into
the system.</i>

800
00:39:55,166 --> 00:39:56,166
[phone ringing]

801
00:39:57,333 --> 00:39:58,833
[dialing]

802
00:39:59,708 --> 00:40:01,583
- Psst!
- [line ringing]

803
00:40:01,666 --> 00:40:03,586
- Good evening. How can I help you?
- [guard] <i>Hi.</i>

804
00:40:03,625 --> 00:40:06,750
I'd like to order
two 14-inch pepperoni pizzas

805
00:40:06,833 --> 00:40:07,750
<i>and two beers, please.</i>

806
00:40:07,833 --> 00:40:09,541
Perfect. And your address?

807
00:40:09,625 --> 00:40:11,791
Auction House Chez Viénot.

808
00:40:11,875 --> 00:40:14,375
<i>Fourteen Turenne Street.</i>

809
00:40:14,458 --> 00:40:15,916
Thank you and have a good night.

810
00:40:16,000 --> 00:40:17,208
Thank you.

811
00:40:17,291 --> 00:40:18,958
And so begins our show.

812
00:40:19,041 --> 00:40:21,541
In the service area,
we will have a changing zone.

813
00:40:21,625 --> 00:40:24,833
<i>There, we will remove all clothes
covered in dirt from the catacombs</i>

814
00:40:24,916 --> 00:40:26,750
<i>and put on our hazmat suits.</i>

815
00:40:26,833 --> 00:40:30,958
I don't want anyone in the antechamber
or the vault without their suit or gloves.

816
00:40:31,041 --> 00:40:32,833
<i>A fingerprint or a speck of dirt,</i>

817
00:40:32,916 --> 00:40:34,833
<i>even an eyelash will have your DNA.</i>

818
00:40:34,916 --> 00:40:36,750
And then, it's game over for us.

819
00:40:36,833 --> 00:40:38,750
[tense music playing]

820
00:40:38,833 --> 00:40:41,000
We'll use that time
to finish our preparations.

821
00:40:41,083 --> 00:40:43,083
<i>But mostly, we'll use the time...</i>

822
00:40:43,166 --> 00:40:44,750
You took 90 minutes?

823
00:40:44,833 --> 00:40:46,791
...to piss off the security guards.

824
00:40:48,875 --> 00:40:49,750
Cold food.

825
00:40:49,833 --> 00:40:52,250
They're not pepperoni,
and they're fuckin' cold.

826
00:40:52,333 --> 00:40:53,541
The wrong order.

827
00:40:53,625 --> 00:40:55,291
And they're not 14-inch.

828
00:40:55,375 --> 00:40:56,625
It's lemonade!

829
00:40:56,708 --> 00:40:59,428
The kind of things that really get
on your nerves when you're hungry.

830
00:40:59,458 --> 00:41:00,708
I'm not paying for this.

831
00:41:00,791 --> 00:41:01,791
[scoffs]

832
00:41:01,875 --> 00:41:03,291
You're not gonna pay?

833
00:41:04,166 --> 00:41:06,708
You're gonna pay me now.
Then you can go back to your hole.

834
00:41:06,791 --> 00:41:08,458
Got that, chipmunk?

835
00:41:08,541 --> 00:41:11,416
- Huh? [clicks tongue]
- [Berlin] <i>You're hungry. You're annoyed.</i>

836
00:41:11,500 --> 00:41:14,059
You've waited over an hour and a half.
The delivery guy's a punk.

837
00:41:14,083 --> 00:41:15,958
He's rude,
and he has that look in his eye.

838
00:41:16,041 --> 00:41:17,708
- What?
- "What? What?"

839
00:41:17,791 --> 00:41:18,875
You deaf too?

840
00:41:18,958 --> 00:41:22,291
He'll call his colleague downstairs,
and that's what we want him to do.

841
00:41:27,875 --> 00:41:30,208
Get up here. We've got a problem.

842
00:41:30,791 --> 00:41:32,083
A problem? What's going on?

843
00:41:32,166 --> 00:41:34,125
As soon as the second guard
leaves his post,

844
00:41:34,208 --> 00:41:37,125
that is precisely when
our second act will start.

845
00:41:38,333 --> 00:41:40,583
[suspenseful music playing]

846
00:41:54,833 --> 00:41:55,833
We're good to go.

847
00:41:55,875 --> 00:41:58,416
We'll have exactly three minutes
to complete the hack.

848
00:41:58,500 --> 00:41:59,500
[Keila] It's too short.

849
00:42:00,166 --> 00:42:01,250
It's really risky.

850
00:42:02,083 --> 00:42:05,583
My dear Keila,
where you see risk, I see adrenaline.

851
00:42:05,666 --> 00:42:07,333
[suspenseful music continues]

852
00:42:14,333 --> 00:42:16,041
Okay, Alain. On my way.

853
00:42:20,375 --> 00:42:22,958
- [Roi] Go.
- We extract the concrete block.

854
00:42:23,041 --> 00:42:24,833
<i>Like a piece of jigsaw puzzle.</i>

855
00:42:27,833 --> 00:42:29,513
[Damián] <i>And we get
inside the antechamber.</i>

856
00:42:29,541 --> 00:42:32,250
Naturally, the CCTV <i>will</i> see you.

857
00:42:32,333 --> 00:42:34,000
[energetic music playing]

858
00:42:35,625 --> 00:42:36,625
[Bruce scoffs]

859
00:42:37,750 --> 00:42:38,791
[Berlin] <i>But Bruce...</i>

860
00:42:38,875 --> 00:42:40,416
You called the other monkey for help?

861
00:42:40,500 --> 00:42:43,875
...playing the cocky delivery guy,
will make sure you go under the radar.

862
00:42:43,958 --> 00:42:45,416
Hey. Don't touch me.

863
00:42:45,500 --> 00:42:48,291
You understand anything,
or do I have to speak monkey?

864
00:42:48,375 --> 00:42:49,500
Hmm? Huh?

865
00:42:52,416 --> 00:42:53,416
There's a door there.

866
00:42:54,375 --> 00:42:56,541
I know. It's our Achilles' heel.

867
00:42:56,625 --> 00:42:58,833
If someone opens that door, we're screwed.

868
00:42:58,916 --> 00:43:01,476
In our line of work, there's always
a certain percentage of risk.

869
00:43:02,625 --> 00:43:04,416
Two minutes, 30 seconds left.

870
00:43:06,833 --> 00:43:09,375
You need to buy us
as much time as possible.

871
00:43:09,875 --> 00:43:11,000
[imitating chimp]

872
00:43:11,083 --> 00:43:13,203
[Berlin] <i>You need to push them
until they blow a fuse.</i>

873
00:43:13,250 --> 00:43:15,000
Alain, Alain. Take it easy.

874
00:43:15,750 --> 00:43:17,230
- I like this.
- Don't you touch that.

875
00:43:18,208 --> 00:43:20,833
[Damián] <i>And while Bruce
buys us some precious time,</i>

876
00:43:20,916 --> 00:43:23,333
<i>Keila and I will neutralize the CCTV.</i>

877
00:43:23,416 --> 00:43:26,000
Keila, would you kindly explain
the technological details?

878
00:43:26,083 --> 00:43:27,666
The antechamber is a security room.

879
00:43:27,750 --> 00:43:28,750
<i>It holds the hard disks</i>

880
00:43:28,833 --> 00:43:30,958
<i>for the auction house's
entire security system.</i>

881
00:43:31,541 --> 00:43:33,416
<i>- I'll hack the four cameras we need.</i>
- [beeps]

882
00:43:33,500 --> 00:43:34,916
[Keila] <i>The main hall.</i>

883
00:43:36,041 --> 00:43:37,833
Now? Will you pay me?

884
00:43:40,375 --> 00:43:42,583
- [Keila] <i>The antechamber.</i>
- [monitor beeps]

885
00:43:42,666 --> 00:43:45,208
- You wanna fight?
- [guard] Hey. He's not worth it.

886
00:43:45,916 --> 00:43:47,000
Calm down.

887
00:43:49,166 --> 00:43:50,166
Ninety seconds left.

888
00:43:52,291 --> 00:43:53,331
[Keila] <i>Outside the vault.</i>

889
00:43:55,750 --> 00:43:57,833
- Hey! Get away from there.
- Pay me, then!

890
00:43:57,916 --> 00:43:59,458
[Keila] <i>And inside the vault.</i>

891
00:44:01,000 --> 00:44:02,416
[monitor humming]

892
00:44:03,125 --> 00:44:04,875
[sounds distort]

893
00:44:04,958 --> 00:44:07,208
[Keila] There was another wire.
I didn't see it. [gasps]

894
00:44:07,291 --> 00:44:09,333
You just blew out the CCTV.

895
00:44:10,541 --> 00:44:12,583
- [stopwatch clicking]
- [gasps softly]

896
00:44:12,666 --> 00:44:14,041
[breathing shakily]

897
00:44:15,375 --> 00:44:17,833
Hey. Are you okay? Kid?

898
00:44:17,916 --> 00:44:20,958
Once you're finally knocked out
and lying on the floor,

899
00:44:21,041 --> 00:44:22,750
you can bite on the fizzy pill.

900
00:44:22,833 --> 00:44:26,125
And soon, you'll be spitting foam
from the mouth like a rabid dog.

901
00:44:26,208 --> 00:44:27,666
And what if they call an ambulance?

902
00:44:27,750 --> 00:44:28,666
Or the police?

903
00:44:28,750 --> 00:44:30,142
- And what would they say?
- Wake up.

904
00:44:30,166 --> 00:44:32,726
[Berlin] <i>"We beat up some delivery guy
because the pizza was cold,</i>

905
00:44:32,750 --> 00:44:34,833
<i>and he fell on his head,
and he's having a seizure?"</i>

906
00:44:34,916 --> 00:44:36,791
Don't worry. They'll revive him first.

907
00:44:36,875 --> 00:44:39,416
Alain! A cushion. Quick! Quick!

908
00:44:39,500 --> 00:44:40,583
Seventy-five seconds.

909
00:44:40,666 --> 00:44:41,916
I blew a fuse.

910
00:44:42,000 --> 00:44:44,875
Relax. Find the fuse, then bypass it.

911
00:44:44,958 --> 00:44:45,958
I don't see it.

912
00:44:46,041 --> 00:44:47,625
- I can't find it!
- The fuse box.

913
00:44:47,708 --> 00:44:48,958
Open it!

914
00:44:49,041 --> 00:44:50,291
Find the fuse.

915
00:44:50,375 --> 00:44:51,416
One minute.

916
00:44:52,041 --> 00:44:53,291
[Keila] Found it!

917
00:44:53,375 --> 00:44:54,875
Too many. We have no time. Leave it.

918
00:44:54,958 --> 00:44:57,416
If we leave, they'll catch us.
The cameras are dead.

919
00:44:58,125 --> 00:44:59,125
A spoon!

920
00:45:02,333 --> 00:45:03,583
[quietly] Come on.

921
00:45:07,333 --> 00:45:09,041
[guard]Open up! Come on! Come on!

922
00:45:09,125 --> 00:45:10,250
Fifty seconds.

923
00:45:12,583 --> 00:45:13,583
[guard] Come on.

924
00:45:13,625 --> 00:45:14,875
Come on. That's it.

925
00:45:16,333 --> 00:45:17,708
Thirty seconds.

926
00:45:17,791 --> 00:45:18,791
[softly] C'mon.

927
00:45:20,708 --> 00:45:22,083
I got it.

928
00:45:27,750 --> 00:45:29,583
- [inhales sharply]
- Water!

929
00:45:32,791 --> 00:45:34,000
Here.

930
00:45:34,500 --> 00:45:36,291
[splutters and moans]

931
00:45:36,791 --> 00:45:38,166
Come on. Come on!

932
00:45:38,250 --> 00:45:40,750
Fifteen seconds. Fuck's sake. Hurry.

933
00:45:41,958 --> 00:45:43,958
[Keila panting]

934
00:45:45,000 --> 00:45:45,875
[electricity crackles]

935
00:45:45,958 --> 00:45:46,791
[monitor beeps]

936
00:45:46,875 --> 00:45:48,916
[guard] C'mon. Hey! Come on. Get up.

937
00:45:49,000 --> 00:45:50,916
- Okay. That's it. Okay.
- What happened?

938
00:45:51,000 --> 00:45:53,083
- Stand up. Up you go.
- What's goin' on? Where am I?

939
00:45:53,166 --> 00:45:54,333
That's it. Up you get.

940
00:45:54,416 --> 00:45:55,708
[Roi on earpiece] <i>Five seconds.</i>

941
00:45:55,791 --> 00:45:56,791
Get out, now.

942
00:45:56,833 --> 00:45:58,125
Shut up, Roi.

943
00:45:58,708 --> 00:45:59,583
[electricity crackles]

944
00:45:59,666 --> 00:46:00,541
Done!

945
00:46:00,625 --> 00:46:01,625
[electricity humming]

946
00:46:01,708 --> 00:46:03,000
Here. Take that.

947
00:46:03,708 --> 00:46:07,458
- For the pizza.
- There we go. You'll be fine. All right.

948
00:46:07,541 --> 00:46:09,500
- [stopwatch ticking]
- That's it. Out of time.

949
00:46:09,583 --> 00:46:11,083
You gotta leave. Get out.

950
00:46:11,166 --> 00:46:13,208
- Leave. I'll do it.
- Almost done.

951
00:46:13,291 --> 00:46:16,458
Once we have control
of the video signal to the monitors,

952
00:46:16,541 --> 00:46:18,958
it's imperative that you leave
as quickly as possible.

953
00:46:19,041 --> 00:46:20,833
- Leave!
- [panting]

954
00:46:23,291 --> 00:46:24,458
Thanks.

955
00:46:26,208 --> 00:46:27,208
See ya.

956
00:46:27,750 --> 00:46:29,510
[guard, under breath]
What a fucking asshole.

957
00:46:38,750 --> 00:46:40,541
Hurry! Move!

958
00:46:41,833 --> 00:46:45,375
And then, we put back the concrete block,
right where it was.

959
00:46:52,125 --> 00:46:54,416
[music fades]

960
00:46:55,416 --> 00:46:56,500
[sighs]

961
00:46:58,333 --> 00:47:01,375
[suspenseful music playing]

962
00:47:01,458 --> 00:47:02,500
[exhales]

963
00:47:04,583 --> 00:47:06,083
[Damián] <i>And if everything goes well,</i>

964
00:47:06,166 --> 00:47:09,208
Keila will have complete control
over the security system.

965
00:47:12,666 --> 00:47:13,791
[control panel beeps]

966
00:47:16,291 --> 00:47:17,291
[sighs]

967
00:47:18,708 --> 00:47:21,125
[Berlin] <i>And then,
we shall be ready to begin</i>

968
00:47:21,208 --> 00:47:24,083
the wonderful second act
of our marvelous magic show.

969
00:47:24,166 --> 00:47:27,625
How to open a vault
that has steel walls over ten inches deep.

970
00:47:27,708 --> 00:47:30,250
[Berlin] <i>And more importantly,
how to do it unnoticed.</i>

971
00:47:30,333 --> 00:47:32,166
So we can come and go as we please,

972
00:47:32,250 --> 00:47:35,041
as if it was a revolving door
in a luxury hotel.

973
00:47:35,125 --> 00:47:37,291
An act worthy of David Copperfield.

974
00:47:37,375 --> 00:47:38,375
[laughs]

975
00:47:39,333 --> 00:47:43,250
["Best Things are for Free"
by Ben Standage playing]

976
00:47:48,125 --> 00:47:50,416
<i>♪ Once upon a time
I worked at a music store ♪</i>

977
00:47:50,500 --> 00:47:52,208
<i>♪ For less than minimum wage ♪</i>

978
00:47:52,291 --> 00:47:53,583
<i>♪ And it sucked ♪</i>

979
00:47:54,083 --> 00:47:56,916
<i>♪ It wasn't okay ♪</i>

980
00:47:57,000 --> 00:47:59,375
<i>♪ Worked in a borough that represented ♪</i>

981
00:47:59,458 --> 00:48:02,458
<i>♪ My pursuit of money to get me stuff ♪</i>

982
00:48:02,541 --> 00:48:05,333
<i>♪ Give it away for free ♪</i>

983
00:48:09,083 --> 00:48:11,208
<i>♪ This is not for free ♪</i>

984
00:48:13,291 --> 00:48:14,625
<i>♪ This is not for ♪</i>

985
00:48:14,708 --> 00:48:18,333
<i>♪ All we needed was the furniture
From a famous big website ♪</i>

986
00:48:18,416 --> 00:48:19,583
<i>♪ When it came ♪</i>

987
00:48:20,166 --> 00:48:23,166
<i>♪ It was fuckin' broke ♪</i>

988
00:48:23,250 --> 00:48:27,750
<i>♪ Sent 'em an email explaining it all
They said they'd send me another one ♪</i>

989
00:48:27,833 --> 00:48:31,833
<i>- ♪ For free ♪
- ♪ Gave it away for free ♪</i>

990
00:48:35,500 --> 00:48:37,541
<i>♪ This is not for free ♪</i>

991
00:48:41,041 --> 00:48:43,166
<i>♪ Even if you're not a real capitalist ♪</i>

992
00:48:43,250 --> 00:48:45,708
<i>♪ And need to keep a job down
What is worse? ♪</i>

993
00:48:45,791 --> 00:48:48,166
<i>♪ They're something sweet about it ♪</i>

994
00:48:48,250 --> 00:48:49,833
<i>♪ When you're not payin' for it ♪</i>

995
00:48:49,916 --> 00:48:52,333
<i>♪ All the riches
That you say you want for free ♪</i>

996
00:48:52,416 --> 00:48:54,500
<i>♪ Doesn't benefit you much at all ♪</i>

997
00:48:54,583 --> 00:48:56,625
<i>♪ They're something sweet about it ♪</i>

998
00:48:56,708 --> 00:48:58,833
<i>♪ When you're not payin' for it ♪</i>

999
00:48:58,916 --> 00:49:02,458
<i>♪ When you're not payin' for it ♪</i>

1000
00:49:06,250 --> 00:49:08,500
<i>♪ This is not for free ♪</i>

1001
00:49:10,625 --> 00:49:12,250
<i>♪ This is not for ♪</i>


