1
00:01:42,836 --> 00:01:44,565
Do you find me sadistic?

2
00:01:51,578 --> 00:01:52,573
You know...

3
00:01:53,679 --> 00:01:54,978
I bet I could

4
00:01:55,047 --> 00:01:57,314
fry an egg on your head right now,

5
00:01:58,684 --> 00:02:00,075
if I wanted to.

6
00:02:02,282 --> 00:02:03,551
You know, Kiddo...

7
00:02:06,418 --> 00:02:08,083
I'd like to believe

8
00:02:09,192 --> 00:02:12,788
you're aware enough, even now,

9
00:02:12,856 --> 00:02:16,091
to know that there's nothing sadistic

10
00:02:16,900 --> 00:02:18,401
in my actions.

11
00:02:20,305 --> 00:02:24,099
Well, maybe towards those other jokers...

12
00:02:26,209 --> 00:02:27,740
but not you.

13
00:02:31,578 --> 00:02:34,318
You know, Kiddo, at this moment...

14
00:02:37,217 --> 00:02:38,889
this is me...

15
00:02:38,957 --> 00:02:41,193
at my most

16
00:02:42,761 --> 00:02:44,026
masochistic.

17
00:02:44,094 --> 00:02:46,492
Bill...

18
00:02:46,560 --> 00:02:47,496
it's your baby...

19
00:06:02,323 --> 00:06:04,690
Coming!

20
00:06:04,759 --> 00:06:06,563
Sarah, I cannot believe you are early.

21
00:07:12,526 --> 00:07:13,594
What you got?

22
00:07:26,078 --> 00:07:27,644
Okay, come on, bitch.

23
00:07:29,045 --> 00:07:30,474
Come on.

24
00:07:30,543 --> 00:07:31,406
Bring it on.

25
00:08:11,948 --> 00:08:13,387
Mommy, I'm home.

26
00:08:13,456 --> 00:08:15,351
Hey, baby. How was school?

27
00:08:18,597 --> 00:08:21,392
Mommy, what happened to you and the TV room?

28
00:08:23,567 --> 00:08:25,363
That good for nothin' dog of yours

29
00:08:25,431 --> 00:08:28,403
got his little ass in the
living room and acted a damn fool,

30
00:08:28,471 --> 00:08:30,006
that's what happened, baby.

31
00:08:30,075 --> 00:08:31,407
Barney did this?

32
00:08:31,476 --> 00:08:34,074
Baby, now, you can't come in here,

33
00:08:34,143 --> 00:08:36,471
there's broken glass everywhere
and you could cut yourself.

34
00:08:43,790 --> 00:08:45,887
This is an old friend of Mommy's
I ain't seen in a long time.

35
00:08:47,124 --> 00:08:48,186
Hi, honey.

36
00:08:49,362 --> 00:08:52,190
I'm... What's your name?

37
00:08:55,959 --> 00:08:56,898
Her name is Nikki.

38
00:08:57,969 --> 00:08:59,131
Nikki.

39
00:09:00,836 --> 00:09:02,497
Such a pretty name for such a pretty girl.

40
00:09:05,342 --> 00:09:06,578
How old are you, Nikki?

41
00:09:09,713 --> 00:09:12,507
Nikki, ... asked you a question.

42
00:09:14,382 --> 00:09:15,510
I'm four.

43
00:09:16,551 --> 00:09:17,556
Four years old?

44
00:09:19,393 --> 00:09:22,924
You know, I had a little girl once.

45
00:09:24,559 --> 00:09:26,191
She'd be about four now.

46
00:09:30,233 --> 00:09:31,667
Now, baby,

47
00:09:31,736 --> 00:09:33,300
me and Mommy's friend got some grown-up talk

48
00:09:33,369 --> 00:09:35,338
to talk about.

49
00:09:35,407 --> 00:09:37,138
So you can go in your room now

50
00:09:37,207 --> 00:09:38,577
and I want you to leave us alone
till I tell you to come out.

51
00:09:39,505 --> 00:09:40,535
Okay?

52
00:09:42,244 --> 00:09:43,373
Nikkia!

53
00:09:44,513 --> 00:09:46,541
In your room, now.

54
00:10:00,023 --> 00:10:01,594
You want some coffee?

55
00:10:01,662 --> 00:10:03,426
Yeah. Sure.

56
00:10:11,538 --> 00:10:14,445
<i>This Pasadena homemaker's name is Jeanne Bell.</i>

57
00:10:14,513 --> 00:10:17,110
<i>Her husband is Dr. Lawrence Bell.</i>

58
00:10:17,179 --> 00:10:19,712
<i>But back when we were</i>
<i>acquainted, four years ago,</i>

59
00:10:19,781 --> 00:10:22,110
<i>her name was Vernita Green.</i>

60
00:10:22,179 --> 00:10:24,715
<i>Her code name was Copperhead.</i>

61
00:10:24,784 --> 00:10:26,618
<i>Mine, Black Mamba.</i>

62
00:10:26,687 --> 00:10:27,626
Do you have a towel?

63
00:10:29,962 --> 00:10:31,058
Yeah.

64
00:10:35,935 --> 00:10:37,468
Thanks.

65
00:10:37,537 --> 00:10:38,969
You still take cream and sugar, right?

66
00:10:39,037 --> 00:10:40,100
Yeah.

67
00:10:43,876 --> 00:10:46,210
So I suppose it's a little
late for an apology?

68
00:10:46,278 --> 00:10:47,844
You suppose correctly.

69
00:10:48,576 --> 00:10:50,374
Look, bitch,

70
00:10:50,442 --> 00:10:52,006
I need to know if you're gonna
start any more shit

71
00:10:52,075 --> 00:10:53,547
around my baby girl.

72
00:10:53,615 --> 00:10:55,115
You can relax for now.

73
00:10:57,219 --> 00:10:59,658
I'm not gonna murder you
in front of your child, okay?

74
00:11:02,394 --> 00:11:03,760
That's being more rational

75
00:11:03,829 --> 00:11:05,761
than Bill led me to believe
you were capable of.

76
00:11:05,830 --> 00:11:09,624
It's mercy, compassion, and forgiveness I lack.

77
00:11:10,301 --> 00:11:12,000
Not rationality.

78
00:11:16,838 --> 00:11:19,777
Look, I know I fucked you over.

79
00:11:20,840 --> 00:11:21,874
I fucked you over bad.

80
00:11:21,943 --> 00:11:23,781
I wish to God I hadn't, but I did.

81
00:11:25,576 --> 00:11:27,851
- You have every right to want to get even.
- No.

82
00:11:30,123 --> 00:11:31,288
No.

83
00:11:31,357 --> 00:11:33,648
To get even, even-Stephen,

84
00:11:35,119 --> 00:11:36,860
I would have to kill you,

85
00:11:38,157 --> 00:11:40,061
go up to Nikki's room, kill her,

86
00:11:41,702 --> 00:11:43,268
then wait for your husband, the good Dr. Bell,

87
00:11:43,336 --> 00:11:44,868
to come home, and kill him.

88
00:11:46,504 --> 00:11:48,701
That would be even, Vernita.

89
00:11:48,769 --> 00:11:51,268
That'd be about square.

90
00:11:51,337 --> 00:11:54,210
Look, if I could go back in a machine, I would.

91
00:11:54,279 --> 00:11:55,208
But I can't.

92
00:11:57,147 --> 00:12:00,215
All I can tell you is that
I'm a different person now.

93
00:12:00,284 --> 00:12:01,676
Great.

94
00:12:03,314 --> 00:12:06,120
- I don't care.
- Be that as it may,

95
00:12:06,189 --> 00:12:09,091
I know I don't deserve
your mercy or your forgiveness.

96
00:12:09,159 --> 00:12:13,761
However, I beseech you for both
on behalf of my daughter.

97
00:12:13,830 --> 00:12:16,691
Bitch, you can stop right there.

98
00:12:18,628 --> 00:12:20,294
Just because I have no wish to murder you

99
00:12:20,363 --> 00:12:21,938
before the eyes of your daughter

100
00:12:22,007 --> 00:12:24,407
does not mean that parading
her around in front of me

101
00:12:24,476 --> 00:12:25,909
is gonna inspire sympathy.

102
00:12:27,547 --> 00:12:30,613
You and I have unfinished business.

103
00:12:30,682 --> 00:12:32,309
And not a goddamn fucking thing

104
00:12:32,378 --> 00:12:34,313
you've done in the subsequent four years,

105
00:12:34,382 --> 00:12:38,020
including getting knocked up,
is gonna change that.

106
00:12:39,523 --> 00:12:41,221
So when do we do this?

107
00:12:42,327 --> 00:12:44,295
It all depends.

108
00:12:44,363 --> 00:12:46,657
When do you want to die?

109
00:12:46,726 --> 00:12:47,722
Tomorrow?

110
00:12:48,730 --> 00:12:49,993
The day after tomorrow?

111
00:12:50,062 --> 00:12:51,267
How about tonight, bitch?

112
00:12:51,336 --> 00:12:53,502
Splendid. Where?

113
00:12:53,571 --> 00:12:55,170
There's a baseball diamond

114
00:12:55,239 --> 00:12:58,005
where I coach our Little League
about a mile from here.

115
00:12:58,074 --> 00:13:00,174
We meet there around 2:30 in the morning,

116
00:13:00,243 --> 00:13:03,243
dressed all in black,
your hair in a black stocking.

117
00:13:04,341 --> 00:13:06,213
And we have us a knife fight.

118
00:13:07,177 --> 00:13:08,715
We won't be bothered.

119
00:13:08,783 --> 00:13:11,282
Now...

120
00:13:11,350 --> 00:13:13,891
I have to fix Nikki's cereal.

121
00:13:23,067 --> 00:13:24,459
Bill always said you were
one of the best ladies

122
00:13:24,527 --> 00:13:26,665
he ever saw with an edged weapon.

123
00:13:26,734 --> 00:13:28,671
Fuck you, bitch.

124
00:13:28,740 --> 00:13:31,170
I know he didn't qualify that shit.

125
00:13:31,238 --> 00:13:33,672
So you can just kiss my motherfucking ass,

126
00:13:33,741 --> 00:13:34,670
Black Mamba.

127
00:13:35,975 --> 00:13:38,078
Black Mamba.

128
00:13:38,147 --> 00:13:40,916
I should have been motherfucking Black Mamba.

129
00:13:40,985 --> 00:13:42,379
Weapon of choice? If you want to stick

130
00:13:42,448 --> 00:13:44,719
with your butcher knife, that's fine with me.

131
00:13:44,787 --> 00:13:47,518
Very funny, bitch.

132
00:13:49,055 --> 00:13:50,686
Very funny!

133
00:14:48,548 --> 00:14:51,087
It was not my intention
to do this in front of you.

134
00:14:53,657 --> 00:14:55,157
For that, I'm sorry.

135
00:14:57,158 --> 00:14:59,461
But you can take my word for it.

136
00:15:02,161 --> 00:15:03,858
Your mother had it coming.

137
00:15:19,518 --> 00:15:20,875
When you grow up,

138
00:15:23,019 --> 00:15:25,550
if you still feel raw about it...

139
00:15:29,560 --> 00:15:30,885
I'll be waiting.

140
00:16:42,432 --> 00:16:44,333
<i>Come on out to Dallas, do you hear?</i>

141
00:16:44,401 --> 00:16:47,902
<i>This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls.</i>

142
00:16:47,971 --> 00:16:50,533
<i>And next, we got some record.</i>

143
00:16:50,602 --> 00:16:53,308
<i>Very own wild man, Charlie Feathers.</i>

144
00:17:29,106 --> 00:17:31,146
Well,

145
00:17:31,214 --> 00:17:33,915
give me the gory details, son number one.

146
00:17:33,984 --> 00:17:36,010
It's a goddamn massacre, Pop.

147
00:17:38,056 --> 00:17:40,224
They wiped out the whole wedding party,

148
00:17:40,293 --> 00:17:42,258
execution style.

149
00:17:43,827 --> 00:17:45,386
Give me a figure.

150
00:17:45,455 --> 00:17:47,623
Nine dead bodies.

151
00:17:47,692 --> 00:17:49,430
And we're talking the whole shebang.

152
00:17:50,162 --> 00:17:52,169
Bride. Groom.

153
00:17:53,065 --> 00:17:54,072
Reverend.

154
00:17:54,903 --> 00:17:57,738
Reverend's wife.

155
00:17:57,807 --> 00:18:01,838
Hell, they even shot that old colored
fella that plays the organ.

156
00:18:01,907 --> 00:18:04,013
It would appear to me somebody
objected to this union

157
00:18:04,081 --> 00:18:06,040
and wasn't able to hold their peace.

158
00:18:10,151 --> 00:18:14,048
Good gravy, Marie.

159
00:18:20,657 --> 00:18:22,296
What'd I tell you, Pop?

160
00:18:22,365 --> 00:18:25,200
It's like a goddamn Nicaraguan death squad.

161
00:18:25,268 --> 00:18:28,104
You better shit-can that blasphemy, boy.

162
00:18:28,173 --> 00:18:30,207
- You're in a house of worship.
- Sorry, Pop.

163
00:18:33,445 --> 00:18:36,045
Well, this is definitely
the work of professionals.

164
00:18:36,114 --> 00:18:39,612
I'd guesstimate Mexican mafia hit squad.

165
00:18:40,884 --> 00:18:43,449
Four, maybe five strong.

166
00:18:43,517 --> 00:18:45,714
How can you tell?

167
00:18:45,783 --> 00:18:48,082
Well, a sure and steady hand did this.

168
00:18:50,061 --> 00:18:52,653
This ain't no squirrelly amateur.

169
00:18:52,722 --> 00:18:55,891
This is the work of a salty dog.

170
00:18:55,960 --> 00:18:58,992
You can tell by the cleanliness of the carnage.

171
00:18:59,061 --> 00:19:02,501
Now, a kill-crazy rampage, though it may be,

172
00:19:02,569 --> 00:19:05,901
all the colors are kept inside the lines.

173
00:19:05,970 --> 00:19:09,312
If you was a moron, you could almost admire it.

174
00:19:21,627 --> 00:19:23,117
Who's the bride?

175
00:19:23,794 --> 00:19:25,160
Don't know.

176
00:19:25,228 --> 00:19:26,763
The name on the marriage certificate

177
00:19:26,831 --> 00:19:28,958
is Arlene Machiavelli.

178
00:19:29,932 --> 00:19:31,898
That's a fake.

179
00:19:31,967 --> 00:19:35,333
We've all just been calling her
"The Bride" on account of the dress.

180
00:19:35,402 --> 00:19:38,105
You can tell she was pregnant.

181
00:19:38,174 --> 00:19:39,838
Man would have to be a mad dog

182
00:19:39,907 --> 00:19:43,005
to shoot a goddamn good-looking
gal like that in the head.

183
00:19:45,618 --> 00:19:46,844
Look at her.

184
00:19:49,821 --> 00:19:51,046
Hay-colored hair.

185
00:19:52,019 --> 00:19:53,147
Big eyes.

186
00:19:54,786 --> 00:19:57,527
She's a little blood-spattered angel.

187
00:20:01,029 --> 00:20:02,697
Son number one?

188
00:20:02,765 --> 00:20:04,464
Yeah?

189
00:20:04,533 --> 00:20:08,063
This tall drink of cocksucker ain't dead.

190
00:22:43,425 --> 00:22:45,693
I might never have liked you.

191
00:22:47,266 --> 00:22:50,225
Point in fact, I despise you.

192
00:22:51,933 --> 00:22:55,406
But that shouldn't suggest
that I don't respect you.

193
00:22:59,276 --> 00:23:02,410
Dying in our sleep is a luxury

194
00:23:02,478 --> 00:23:04,745
that our kind is rarely afforded.

195
00:23:05,851 --> 00:23:08,848
My gift to you.

196
00:23:15,619 --> 00:23:16,856
For fuck's sake.

197
00:23:21,229 --> 00:23:22,356
Hello, Bill.

198
00:23:24,201 --> 00:23:26,131
What's her condition?

199
00:23:26,200 --> 00:23:28,904
Comatose.

200
00:23:28,973 --> 00:23:30,932
Where is she?

201
00:23:31,001 --> 00:23:34,140
I'm standing over her right now.

202
00:23:34,209 --> 00:23:36,175
That's my girl.

203
00:23:39,142 --> 00:23:41,918
Elle, you're going to abort the mission.

204
00:23:41,986 --> 00:23:43,152
<i> What?</i>

205
00:23:43,220 --> 00:23:44,516
We owe her better than that.

206
00:23:44,584 --> 00:23:46,320
You don't owe her shit!

207
00:23:46,389 --> 00:23:48,191
Will you keep your voice down?

208
00:23:48,260 --> 00:23:49,959
You don't owe her shit!

209
00:23:50,028 --> 00:23:52,289
May I say one thing?

210
00:23:52,357 --> 00:23:53,387
Speak.

211
00:23:55,598 --> 00:23:57,330
Y'all beat the hell out of that woman.

212
00:23:57,398 --> 00:23:59,367
But you didn't kill her.

213
00:23:59,436 --> 00:24:01,205
And I put a bullet in her head,

214
00:24:01,274 --> 00:24:03,397
but her heart just kept on beating.

215
00:24:04,736 --> 00:24:06,310
Now, you saw that yourself

216
00:24:06,379 --> 00:24:09,909
with your own beautiful blue eye, did you not?

217
00:24:12,077 --> 00:24:15,816
<i>We've done a lot of things to this lady.</i>

218
00:24:15,885 --> 00:24:19,721
<i>And if she ever wakes up,</i>
<i>we'll do a whole lot more.</i>

219
00:24:21,258 --> 00:24:23,384
But one thing we won't do

220
00:24:23,453 --> 00:24:27,394
is sneak into her room
in the night like a filthy rat

221
00:24:27,462 --> 00:24:30,160
<i>and kill her in her sleep.</i>

222
00:24:31,469 --> 00:24:34,304
<i>And the reason we won't do that thing</i>

223
00:24:34,373 --> 00:24:38,432
is because that thing would lower us.

224
00:24:39,574 --> 00:24:41,435
Don't you agree, Miss Driver?

225
00:24:43,441 --> 00:24:45,346
I guess.

226
00:24:45,414 --> 00:24:47,378
Do you really have to guess?

227
00:24:47,447 --> 00:24:49,418
No.

228
00:24:49,487 --> 00:24:53,416
I don't really have to guess. I know.

229
00:24:55,258 --> 00:24:56,857
Come on home, honey.

230
00:24:58,326 --> 00:24:59,453
Affirmative.

231
00:25:01,496 --> 00:25:04,098
I love you very much.

232
00:25:04,167 --> 00:25:05,459
I love you, too.

233
00:25:08,774 --> 00:25:09,771
Bye-bye.

234
00:25:21,950 --> 00:25:24,215
Thought that was pretty
fucking funny, didn't you?

235
00:25:27,324 --> 00:25:29,560
Word of advice, shithead.

236
00:25:30,623 --> 00:25:32,387
Don't you ever wake up.

237
00:26:08,225 --> 00:26:11,393
<i>At this moment, this is me...</i>

238
00:26:12,500 --> 00:26:14,964
at my most masochistic.

239
00:26:15,033 --> 00:26:17,168
Bill, it's your baby.

240
00:27:20,303 --> 00:27:22,596
My baby.

241
00:27:49,134 --> 00:27:50,624
Four years.

242
00:27:51,334 --> 00:27:52,868
Four years.

243
00:28:22,699 --> 00:28:25,358
The price is $75 a fuck, my friend.

244
00:28:25,427 --> 00:28:26,729
You getting your freak on or what?

245
00:28:26,798 --> 00:28:28,332
Yeah, boy.

246
00:28:33,003 --> 00:28:35,543
Twenty, 40, 60, 75.

247
00:28:35,611 --> 00:28:37,912
Now, here's the rules.

248
00:28:37,981 --> 00:28:40,712
Rule number one. No punching her.

249
00:28:40,780 --> 00:28:43,950
Nurse comes in tomorrow and she got
her a shiner or less some teeth, jig's up.

250
00:28:44,019 --> 00:28:46,579
So no knuckle sandwiches under no circumstances.

251
00:28:46,648 --> 00:28:48,484
And by the way, this little cunt's a spitter.

252
00:28:48,553 --> 00:28:51,759
It's a motor-reflex thing.
But spit or no, no punching.

253
00:28:51,828 --> 00:28:53,561
Now, are we absolutely, positively clear

254
00:28:53,630 --> 00:28:55,393
- on rule number one?
- Yeah.

255
00:28:55,461 --> 00:28:58,492
Good. Now, rule number two.
No monkey bites, no hickeys.

256
00:28:58,560 --> 00:29:01,065
In fact, no leaving no marks of no kind.

257
00:29:01,133 --> 00:29:03,105
After that, it's all good, buddy.

258
00:29:04,975 --> 00:29:06,676
Now, her plumbing down there
don't work no more.

259
00:29:06,745 --> 00:29:08,341
So feel free to come in her all you want.

260
00:29:08,410 --> 00:29:10,772
Keep the noise down. Try not to
make a mess. I'll be back in 20.

261
00:29:12,809 --> 00:29:13,943
Yeah.

262
00:29:14,012 --> 00:29:16,317
Shit.

263
00:29:16,386 --> 00:29:17,685
By the way...

264
00:29:17,754 --> 00:29:19,251
Not all the time, but sometimes

265
00:29:19,320 --> 00:29:21,784
this chick's cooch can get
drier than a bucket of sand.

266
00:29:21,853 --> 00:29:23,950
If she dry, you just lube up
with this and you'll be good to go.

267
00:29:26,221 --> 00:29:27,658
Bon appetit, good buddy.

268
00:29:42,071 --> 00:29:43,372
God damn.

269
00:29:43,441 --> 00:29:45,816
You are the best-looking girl I've had today.

270
00:30:34,829 --> 00:30:37,565
Yo, stud! Time's up, buddy.

271
00:30:37,633 --> 00:30:39,066
Coming in, ready or not.

272
00:30:39,135 --> 00:30:41,432
Hey, buddy, did you have
yourself a good time, man?

273
00:31:14,339 --> 00:31:15,829
Where's Bill?

274
00:31:17,166 --> 00:31:18,801
Where's Bill?

275
00:31:19,972 --> 00:31:21,409
Please stop hitting me.

276
00:31:21,478 --> 00:31:22,409
Where's Bill?

277
00:31:24,043 --> 00:31:25,481
I don't know who Bill is!

278
00:31:25,550 --> 00:31:27,709
Bullshit!

279
00:31:34,892 --> 00:31:37,217
Well, ain't you the slice of cutie pie

280
00:31:37,286 --> 00:31:39,095
they said you was?

281
00:31:39,163 --> 00:31:41,455
Jane Doe? We don't know shit about you, do we?

282
00:31:41,524 --> 00:31:44,096
Well, I'm from Huntsville, Texas.

283
00:31:44,165 --> 00:31:47,797
My name is Buck, and I'm here to fuck.

284
00:31:51,509 --> 00:31:53,009
Your name is Buck.

285
00:31:53,673 --> 00:31:54,604
Right?

286
00:31:56,174 --> 00:31:58,410
And you came here to fuck.

287
00:31:59,250 --> 00:32:00,515
Right?

288
00:32:00,584 --> 00:32:01,778
Wait a minute. Wait.

289
00:32:27,907 --> 00:32:29,309
"Pussy Wagon."

290
00:32:30,349 --> 00:32:31,575
You fucker.

291
00:32:59,576 --> 00:33:01,935
Texas. Okay.

292
00:34:47,850 --> 00:34:49,350
Wiggle your big toe.

293
00:34:54,890 --> 00:34:56,423
Wiggle your big toe.

294
00:35:04,768 --> 00:35:06,301
Wiggle your big toe.

295
00:35:12,908 --> 00:35:14,705
Wiggle your big toe.

296
00:35:19,882 --> 00:35:21,778
Wiggle your big toe.

297
00:35:21,846 --> 00:35:24,284
<i>As I lay in the back of Buck's truck,</i>

298
00:35:24,353 --> 00:35:26,721
<i>trying to will my limbs out of entropy...</i>

299
00:35:26,790 --> 00:35:28,655
Wiggle your big toe.

300
00:35:28,723 --> 00:35:32,861
<i>I could see the faces of</i>
<i>the cunts who did this to me.</i>

301
00:35:32,929 --> 00:35:35,088
<i>And the dicks responsible.</i>

302
00:35:37,228 --> 00:35:39,233
<i>Members all</i>

303
00:35:39,302 --> 00:35:42,095
<i>of the Deadly Viper Assassination Squad.</i>

304
00:35:44,735 --> 00:35:46,305
<i>When fortune smiles on something</i>

305
00:35:46,374 --> 00:35:48,873
<i>as violent and ugly as revenge,</i>

306
00:35:48,941 --> 00:35:53,177
<i>it seems proof like no other</i>
<i>that not only does God exist,</i>

307
00:35:53,245 --> 00:35:55,174
<i>you're doing His will.</i>

308
00:35:55,243 --> 00:35:57,712
<i>At a time when I knew</i>
<i>the least about my enemies,</i>

309
00:35:57,781 --> 00:35:59,748
<i>the first name on my Death List,</i>

310
00:35:59,816 --> 00:36:04,084
<i>O-Ren Ishii, was the easiest to find.</i>

311
00:36:04,153 --> 00:36:06,359
<i>But, of course, when one</i>
<i>manages the difficult task</i>

312
00:36:06,428 --> 00:36:08,988
<i>of becoming queen of the Tokyo underworld,</i>

313
00:36:09,057 --> 00:36:11,933
<i>one doesn't keep it a secret, does one?</i>

314
00:36:25,814 --> 00:36:29,047
<i>O-Ren Ishii was born</i>
<i>on an American military base</i>

315
00:36:29,116 --> 00:36:31,750
<i>in Tokyo, Japan.</i>

316
00:36:31,819 --> 00:36:35,018
<i>The half-Japanese, half-Chinese</i>
<i>American army brat</i>

317
00:36:35,086 --> 00:36:38,786
<i>made her first acquaintance</i>
<i>with death at the age of nine.</i>

318
00:36:38,855 --> 00:36:40,393
<i>It was at that age she witnessed</i>

319
00:36:40,461 --> 00:36:42,464
<i>the death of her parents at the hands</i>

320
00:36:42,532 --> 00:36:48,370
<i>of Japan's most ruthless</i>
<i>Yakuza boss, Boss Matsumoto.</i>

321
00:40:07,232 --> 00:40:08,361
Mommy.

322
00:41:18,275 --> 00:41:19,905
<i>She swore revenge.</i>

323
00:41:20,770 --> 00:41:22,475
<i>Luckily for her,</i>

324
00:41:22,544 --> 00:41:25,848
<i>Boss Matsumoto was a pedophile.</i>

325
00:41:27,847 --> 00:41:30,852
<i>At 11, she got her revenge.</i>

326
00:43:53,929 --> 00:43:55,829
<i>Two years later, at 13,</i>

327
00:43:55,898 --> 00:43:59,031
<i>she enacted her final act</i>
<i>of bloody revenge</i>

328
00:43:59,100 --> 00:44:02,169
<i>against Matsumoto's diabolical</i>
<i>second lieutenant,</i>

329
00:44:02,238 --> 00:44:03,464
<i>Pretty Riki.</i>

330
00:46:27,176 --> 00:46:28,642
The name's...

331
00:46:30,351 --> 00:46:31,744
O-Ren!

332
00:46:58,540 --> 00:46:59,712
<i>O-Ren managed to salvage</i>

333
00:46:59,780 --> 00:47:02,748
<i>two items of her father's.</i>

334
00:47:02,817 --> 00:47:06,047
<i>One, his samurai shortsword,</i>

335
00:47:06,116 --> 00:47:08,781
<i>and two, hand grenades.</i>

336
00:47:13,090 --> 00:47:14,861
<i>The first was used against</i>

337
00:47:14,930 --> 00:47:16,789
<i>Matsumoto's pursuing bodyguards.</i>

338
00:47:22,399 --> 00:47:25,875
<i>The second one was used right now.</i>

339
00:51:06,025 --> 00:51:07,657
<i>By 20,</i>

340
00:51:07,726 --> 00:51:11,023
<i>she was one of the top</i>
<i>female assassins in the world.</i>

341
00:51:58,909 --> 00:52:01,613
<i>At 25, she did her part in the killing</i>

342
00:52:01,682 --> 00:52:06,880
<i>of nine innocent people,</i>
<i>including my unborn daughter,</i>

343
00:52:06,949 --> 00:52:10,082
<i>in a small wedding chapel in El Paso, Texas.</i>

344
00:52:11,292 --> 00:52:14,895
<i>But on that day, four years ago,</i>

345
00:52:14,963 --> 00:52:17,562
<i>she made one big mistake.</i>

346
00:52:18,901 --> 00:52:22,367
<i>She should have killed 10.</i>

347
00:52:22,436 --> 00:52:25,471
<i>However, before satisfaction would be mine,</i>

348
00:52:26,600 --> 00:52:27,836
<i>first things first.</i>

349
00:52:28,877 --> 00:52:31,345
Wiggle your big toe.

350
00:52:38,755 --> 00:52:41,188
Hard part's over.

351
00:52:41,257 --> 00:52:44,116
Now, let's get these other piggies wiggling.

352
00:53:19,260 --> 00:53:21,421
Welcome to Air O. May I help you?

353
00:53:21,490 --> 00:53:23,930
Okinawa. One-way.

354
00:53:50,824 --> 00:53:52,089
<i>Hi.</i>

355
00:53:58,868 --> 00:54:00,093
Welcome.

356
00:54:01,870 --> 00:54:03,804
You English?

357
00:54:03,873 --> 00:54:06,105
Almost. American.

358
00:54:06,173 --> 00:54:08,673
American. Welcome, American.

359
00:54:10,009 --> 00:54:11,241
<i>Domo.</i>

360
00:54:11,309 --> 00:54:14,115
My English very good.

361
00:54:14,184 --> 00:54:17,585
You said "<i>domo</i>". Can you speak Japanese?

362
00:54:17,653 --> 00:54:18,846
No, no.

363
00:54:18,914 --> 00:54:21,614
Just a few words I learned since yesterday.

364
00:54:21,683 --> 00:54:24,290
May I sit at the bar?

365
00:54:24,358 --> 00:54:26,361
Sure, sure, sure. Please sit.

366
00:54:30,660 --> 00:54:32,501
What other words did you learn?

367
00:54:33,694 --> 00:54:35,770
Just a minute.

368
00:54:52,713 --> 00:54:53,855
Shut up!

369
00:54:53,923 --> 00:54:55,720
Get your ass out here!

370
00:54:56,925 --> 00:54:58,123
Excuse me.

371
00:55:00,922 --> 00:55:04,160
What other Japanese do you know?

372
00:55:04,229 --> 00:55:05,624
Let's see.

373
00:55:05,692 --> 00:55:07,692
"<i>Arigato</i>".

374
00:55:07,761 --> 00:55:09,404
"<i>Arigato</i>". Good!

375
00:55:12,174 --> 00:55:14,073
I already said "<i>domo</i>", right?

376
00:55:16,912 --> 00:55:17,844
"Konn-itch-iwa."

377
00:55:19,773 --> 00:55:21,543
"Kohn-nee-chee-wah."

378
00:55:21,612 --> 00:55:23,080
<i>Konnichi wa</i>. Please repeat.

379
00:55:23,149 --> 00:55:24,520
<i>Konnichi wa</i>.

380
00:55:24,588 --> 00:55:25,886
Perfect.

381
00:55:25,955 --> 00:55:27,651
Good, good, good.

382
00:55:27,719 --> 00:55:30,322
You say Japanese word like you Japanese.

383
00:55:30,391 --> 00:55:31,983
Now you're making fun of me!

384
00:55:32,052 --> 00:55:34,286
No, no, no, no. Serious business.

385
00:55:35,162 --> 00:55:38,430
Pronunciation very good.

386
00:55:38,499 --> 00:55:42,561
You say <i>arigato</i> like we say <i>arigato</i>.

387
00:55:45,437 --> 00:55:47,200
Well, thank you. I mean...

388
00:55:48,176 --> 00:55:50,505
<i>Arigato</i>.

389
00:55:50,574 --> 00:55:52,304
You should learn Japanese.

390
00:55:53,277 --> 00:55:54,712
Very easy.

391
00:55:54,781 --> 00:55:57,279
No kidding. I heard it was kind of hard.

392
00:55:57,348 --> 00:55:59,119
Most difficult.

393
00:55:59,188 --> 00:56:01,755
But you have Japanese tongue.

394
00:56:09,032 --> 00:56:11,323
Oh, my God.

395
00:56:34,290 --> 00:56:35,888
I beg your pardon?

396
00:56:35,957 --> 00:56:38,892
Drink.

397
00:56:38,961 --> 00:56:40,325
Oh, yes.

398
00:56:40,394 --> 00:56:42,354
A bottle of warm sake, please.

399
00:56:43,393 --> 00:56:44,732
Warm sake?

400
00:56:44,801 --> 00:56:46,758
Very good!

401
00:57:21,700 --> 00:57:22,761
Do you understand?

402
00:57:25,099 --> 00:57:26,841
Do you understand me?

403
00:57:28,109 --> 00:57:31,106
Sorry.

404
00:57:34,011 --> 00:57:36,950
First time in Japan?

405
00:57:38,550 --> 00:57:40,951
What brings you to Okinawa?

406
00:57:41,849 --> 00:57:43,549
I came to see a man.

407
00:57:43,618 --> 00:57:44,955
Oh, yeah.

408
00:57:46,428 --> 00:57:49,159
You have a friend live in Okinawa?

409
00:57:49,228 --> 00:57:50,422
Not quite.

410
00:57:50,901 --> 00:57:52,127
Not friend?

411
00:57:53,101 --> 00:57:54,230
I never met him.

412
00:57:54,298 --> 00:57:55,427
Never?

413
00:57:56,402 --> 00:57:58,201
Who is he?

414
00:57:58,270 --> 00:57:59,431
May I ask?

415
00:58:01,043 --> 00:58:02,676
Hattori Hanzo.

416
00:58:35,741 --> 00:58:38,278
You must have big rats,

417
00:58:38,347 --> 00:58:40,615
you need Hattori Hanzo's steel.

418
00:58:43,985 --> 00:58:45,180
Huge.

419
01:00:13,910 --> 01:00:14,940
May I?

420
01:00:15,945 --> 01:00:17,041
You may.

421
01:00:20,378 --> 01:00:22,150
Wait.

422
01:00:22,218 --> 01:00:24,114
Try the second one down.

423
01:01:17,633 --> 01:01:18,630
Funny.

424
01:01:19,771 --> 01:01:21,633
You like samurai swords...

425
01:01:24,675 --> 01:01:27,111
I like baseball.

426
01:02:21,035 --> 01:02:23,263
Then give me one of these.

427
01:02:23,332 --> 01:02:25,202
These are not for sale.

428
01:02:26,804 --> 01:02:28,337
I didn't say, "Sell me."

429
01:02:29,345 --> 01:02:30,702
I said, "Give me."

430
01:02:33,481 --> 01:02:36,784
Why should I help you?

431
01:02:36,853 --> 01:02:40,855
Because my vermin is a former student of yours.

432
01:02:44,559 --> 01:02:46,223
And considering the student,

433
01:02:47,928 --> 01:02:52,394
I'd say you have a rather large obligation.

434
01:06:44,433 --> 01:06:45,429
<i>Domo</i>.

435
01:07:07,187 --> 01:07:08,516
<i>It was one year</i>

436
01:07:08,584 --> 01:07:11,217
<i>after the massacre in El Paso, Texas,</i>

437
01:07:11,285 --> 01:07:15,388
<i>that Bill backed his Nippon progeny</i>
<i>financially and philosophically</i>

438
01:07:15,457 --> 01:07:19,462
<i>in her Shakespearean-in-magnitude power
struggle with the other Yakuza clans</i>

439
01:07:19,531 --> 01:07:21,993
<i>over who would rule vice</i>
<i>in the city of Tokyo.</i>

440
01:07:23,665 --> 01:07:26,139
<i>When the final sword was sheathed,</i>

441
01:07:26,208 --> 01:07:28,542
<i>it was O-Ren Ishii</i>
<i>and her powerful posse...</i>

442
01:07:30,211 --> 01:07:33,004
<i>The Crazy 88, that proved the victor.</i>

443
01:07:36,216 --> 01:07:38,009
<i>The pretty lady to O-Ren's right,</i>

444
01:07:38,078 --> 01:07:40,921
<i>who's dressed like</i>
<i>she's a villain on</i> Star Trek,

445
01:07:40,989 --> 01:07:42,656
<i>is O-Ren's lawyer, best friend,</i>

446
01:07:42,724 --> 01:07:44,916
<i>and second lieutenant.</i>

447
01:07:44,985 --> 01:07:49,061
<i>The half-French, half-Japanese Sofie Fatale,</i>

448
01:07:49,130 --> 01:07:52,091
<i>another former protegee of Bill's.</i>

449
01:07:54,600 --> 01:07:56,930
<i>The young girl in the school-girl uniform</i>

450
01:07:56,999 --> 01:08:02,439
<i>is O-Ren's personal bodyguard,</i>
<i>17-year-old Gogo Yubari.</i>

451
01:08:02,508 --> 01:08:05,911
<i>Gogo may be young,</i>
<i>but what she lacks in age,</i>

452
01:08:05,980 --> 01:08:08,274
<i>she makes up for in madness.</i>

453
01:08:52,058 --> 01:08:53,590
<i>See what I mean?</i>

454
01:08:55,358 --> 01:08:56,722
<i>The bald guy in the black suit</i>

455
01:08:56,791 --> 01:09:00,059
<i>and the Kato mask is Johnny Mo,</i>

456
01:09:00,128 --> 01:09:04,095
<i>the head general of O-Ren's</i>
<i>personal army, The Crazy 88.</i>

457
01:09:06,405 --> 01:09:08,506
<i>And just in case you were wondering</i>

458
01:09:08,575 --> 01:09:12,642
<i>how could a half-breed</i>
<i>Japanese-Chinese American</i>

459
01:09:12,711 --> 01:09:16,316
<i>become the boss of all bosses</i>
<i>in Tokyo, Japan...</i>

460
01:09:17,587 --> 01:09:19,252
<i>I'll tell you.</i>

461
01:09:19,321 --> 01:09:22,023
<i>The subject of O-Ren's blood</i>
<i>and nationality</i>

462
01:09:22,091 --> 01:09:24,919
<i>came up before the council only once.</i>

463
01:09:24,987 --> 01:09:28,526
<i>The night O-Ren assumed power</i>
<i>over the crime council.</i>

464
01:09:30,165 --> 01:09:32,098
<i>The man who seems bound and determined</i>

465
01:09:32,167 --> 01:09:35,266
<i>to break the mood is Boss Tanaka.</i>

466
01:09:35,335 --> 01:09:37,601
<i>And what Boss Tanaka thinks is...</i>

467
01:11:55,308 --> 01:11:56,208
As your leader...

468
01:11:57,743 --> 01:11:59,145
I encourage you from time to time,

469
01:11:59,214 --> 01:12:01,541
and always in a respectful manner,

470
01:12:01,609 --> 01:12:03,642
to question my logic.

471
01:12:03,710 --> 01:12:05,244
If you're unconvinced

472
01:12:05,312 --> 01:12:06,918
a particular plan of action
I've decided is the wisest,

473
01:12:06,987 --> 01:12:08,318
tell me so.

474
01:12:08,387 --> 01:12:10,190
But allow me to convince you.

475
01:12:10,259 --> 01:12:12,322
And I promise you, right here and now,

476
01:12:12,391 --> 01:12:14,923
no subject will ever be taboo.

477
01:12:16,230 --> 01:12:17,262
Except, of course, the subject

478
01:12:17,331 --> 01:12:19,260
that was just under discussion.

479
01:12:21,904 --> 01:12:23,702
The price you pay

480
01:12:23,770 --> 01:12:26,498
for bringing up either my Chinese
or American heritage

481
01:12:26,567 --> 01:12:28,239
as a negative is

482
01:12:28,307 --> 01:12:31,176
I collect your fucking head.

483
01:12:31,244 --> 01:12:32,911
Just like this fucker here.

484
01:12:35,580 --> 01:12:38,111
Now, if any of you sons of bitches

485
01:12:38,179 --> 01:12:42,456
got anything else to say,
now is the fucking time!

486
01:12:44,960 --> 01:12:46,317
I didn't think so.

487
01:12:52,664 --> 01:12:55,169
One ticket to Tokyo, please.

488
01:15:30,190 --> 01:15:31,286
<i>Moshi moshi</i>.

489
01:17:51,131 --> 01:17:52,359
Gogo.

490
01:25:34,589 --> 01:25:35,822
So, O-Ren...

491
01:25:37,131 --> 01:25:39,793
Any more subordinates for me to kill?

492
01:25:41,469 --> 01:25:42,730
Hi!

493
01:25:47,401 --> 01:25:49,037
Bingo.

494
01:26:00,612 --> 01:26:01,353
Gogo...

495
01:26:02,883 --> 01:26:05,115
I know you feel you must protect your mistress.

496
01:26:06,793 --> 01:26:08,019
But I beg you...

497
01:26:09,630 --> 01:26:10,626
Walk away.

498
01:29:42,772 --> 01:29:44,807
Is that what I think it is?

499
01:29:44,875 --> 01:29:47,278
You didn't think it was
gonna be that easy, did you?

500
01:29:47,347 --> 01:29:51,312
You know, for a second there,

501
01:29:51,381 --> 01:29:53,387
yeah, I kind of did.

502
01:29:55,857 --> 01:29:58,155
Silly rabbit.

503
01:29:58,224 --> 01:29:59,987
- Trix are for...
- Kids.

504
01:36:54,067 --> 01:36:55,805
This is what you get

505
01:36:55,874 --> 01:36:58,806
for fucking around with Yakuzas!

506
01:36:58,874 --> 01:36:59,978
Go home to your mother!

507
01:38:22,554 --> 01:38:24,491
Except you, Sofie!

508
01:38:25,897 --> 01:38:28,165
You stay right where you are.

509
01:39:22,616 --> 01:39:24,551
Your instrument is quite impressive.

510
01:39:33,234 --> 01:39:34,231
Okinawa.

511
01:39:40,699 --> 01:39:41,931
This is Hattori Hanzo steel.

512
01:42:59,270 --> 01:43:00,830
Silly Caucasian girl

513
01:43:00,898 --> 01:43:03,499
likes to play with samurai swords.

514
01:43:05,840 --> 01:43:08,137
You may not be able to fight like a samurai...

515
01:43:11,844 --> 01:43:14,044
but you can at least die like a samurai.

516
01:48:14,121 --> 01:48:15,114
Sofie...

517
01:48:16,119 --> 01:48:17,347
Sofie...

518
01:48:17,958 --> 01:48:19,184
My Sofie...

519
01:48:20,092 --> 01:48:21,318
I'm so sorry.

520
01:48:25,563 --> 01:48:29,098
Please. Please forgive my betrayal.

521
01:48:29,167 --> 01:48:31,163
No more of that.

522
01:48:31,232 --> 01:48:34,837
- But still...
- But still nothing...

523
01:48:37,445 --> 01:48:40,510
Except my aching heart over what she's done

524
01:48:40,578 --> 01:48:43,340
to my beautiful and brilliant Sofie.

525
01:48:44,848 --> 01:48:47,680
I've kept you alive for two reasons.

526
01:48:47,749 --> 01:48:49,478
The first reason is information.

527
01:48:56,830 --> 01:49:00,894
But I am gonna ask you questions.

528
01:49:00,962 --> 01:49:03,965
And every time you don't give me answers,

529
01:49:05,205 --> 01:49:07,133
I'm gonna cut something off.

530
01:49:08,702 --> 01:49:10,870
And I promise you,

531
01:49:10,938 --> 01:49:13,909
they will be things you will miss!

532
01:49:15,943 --> 01:49:17,948
Give me your other arm!

533
01:49:29,756 --> 01:49:31,926
<i>I want</i>

534
01:49:31,995 --> 01:49:34,430
<i>all the information on the Deadly Vipers.</i>

535
01:49:34,498 --> 01:49:35,763
If you had to guess...

536
01:49:35,832 --> 01:49:37,126
<i>What they've been doing...</i>

537
01:49:37,195 --> 01:49:38,503
why she left you alive...

538
01:49:38,572 --> 01:49:40,130
<i>and where I can find them.</i>

539
01:49:40,198 --> 01:49:41,530
What would be your guess?

540
01:49:44,377 --> 01:49:46,073
Guessing won't be necessary.

541
01:49:47,047 --> 01:49:48,537
She informed me.

542
01:49:51,145 --> 01:49:53,182
She said I could keep my wicked life

543
01:49:53,251 --> 01:49:54,543
for two reasons.

544
01:49:55,982 --> 01:49:57,579
<i>As I said before,</i>

545
01:49:57,648 --> 01:50:00,956
I've allowed you to keep your
wicked life for two reasons.

546
01:50:02,262 --> 01:50:04,593
And the second reason is...

547
01:50:04,662 --> 01:50:07,762
so you can tell him, in person,

548
01:50:07,831 --> 01:50:09,800
everything that happened here tonight.

549
01:50:11,495 --> 01:50:14,802
I want him to witness the extent of my mercy

550
01:50:14,870 --> 01:50:18,602
by witnessing your deformed body.

551
01:50:18,671 --> 01:50:22,644
I want you to tell him all the
information you just told me.

552
01:50:22,713 --> 01:50:25,945
I want him to know what I know.

553
01:50:26,014 --> 01:50:28,984
I want him to know I want him to know.

554
01:50:30,257 --> 01:50:32,820
And I want them all to know

555
01:50:32,889 --> 01:50:37,586
they'll all soon be as dead as O-Ren.

556
01:53:01,566 --> 01:53:02,969
<i>Now, the incident that happened</i>

557
01:53:03,038 --> 01:53:04,874
<i>at the Two Pines wedding chapel</i>

558
01:53:04,943 --> 01:53:07,972
<i>that put this whole gory story into motion</i>

559
01:53:08,041 --> 01:53:09,738
<i>has since become legend.</i>

560
01:53:10,714 --> 01:53:13,509
<i>"Massacre at Two Pines."</i>

561
01:53:13,578 --> 01:53:15,343
<i>That's what the newspapers called it.</i>

562
01:53:15,412 --> 01:53:17,283
<i>The local TV news called it</i>

563
01:53:17,352 --> 01:53:21,658
<i>"The El Paso, Texas, Wedding Chapel Massacre."</i>

564
01:53:21,727 --> 01:53:24,322
<i>How it happened, who was there,</i>

565
01:53:24,391 --> 01:53:27,326
<i>how many got killed and who killed them</i>

566
01:53:27,395 --> 01:53:29,901
<i>changes depending on who's telling the story.</i>

567
01:53:30,798 --> 01:53:32,464
<i>In actual fact,</i>

568
01:53:32,533 --> 01:53:35,071
<i>the massacre didn't happen</i>
<i>during a wedding at all.</i>

569
01:53:36,235 --> 01:53:39,042
<i>It was a wedding rehearsal.</i>

570
01:53:39,110 --> 01:53:41,208
Now, when we come to the part where I say,

571
01:53:41,277 --> 01:53:45,640
"You may kiss the bride," you may kiss the bride,

572
01:53:45,709 --> 01:53:47,316
but don't stick your tongue in her mouth.

573
01:53:50,217 --> 01:53:52,383
This might be funny to your friends,

574
01:53:52,452 --> 01:53:55,322
but it would be embarrassing to your parents.

575
01:53:57,556 --> 01:53:59,458
We'll try to restrain ourselves, Reverend.

576
01:54:01,566 --> 01:54:03,198
Y'all got a song?

577
01:54:07,071 --> 01:54:09,534
How 'bout <i>Love Me Tender</i>?
I can play that.

578
01:54:10,774 --> 01:54:12,369
Sure.

579
01:54:12,438 --> 01:54:13,802
<i>Love Me Tender</i> would be great.

580
01:54:14,777 --> 01:54:16,508
Rufus, he's the man.

581
01:54:18,248 --> 01:54:21,352
Rufus, who was that that you used to play for?

582
01:54:21,421 --> 01:54:23,213
Rufus Thomas.

583
01:54:23,281 --> 01:54:26,218
Rufus Thomas. Rufus Thomas.

584
01:54:26,287 --> 01:54:29,194
I was a Drell. I was a Drifter.

585
01:54:29,263 --> 01:54:30,794
I was a Coaster.

586
01:54:30,863 --> 01:54:34,096
I was part of the Gang. I was a Bar-kay.

587
01:54:34,165 --> 01:54:37,331
If they come through Texas, I played with 'em.

588
01:54:38,435 --> 01:54:39,663
Rufus,

589
01:54:40,637 --> 01:54:41,830
he's the man.

590
01:54:44,975 --> 01:54:47,407
Have I forgotten anything?

591
01:54:47,475 --> 01:54:50,779
Yes. You forgot the seating arrangements.

592
01:54:50,848 --> 01:54:53,882
- Thank you, Mother.
- Yes.

593
01:54:53,951 --> 01:54:55,915
Now, the way we normally do this,

594
01:54:55,984 --> 01:54:58,415
we have the bride's side,

595
01:54:58,483 --> 01:55:00,055
and then we have the groom's side.

596
01:55:00,124 --> 01:55:03,390
But since the bride ain't got nobody comin',

597
01:55:03,458 --> 01:55:07,427
and the groom's got far too many people comin'...

598
01:55:07,496 --> 01:55:09,795
Well, yeah, they're comin'
all the way from Oklahoma.

599
01:55:12,468 --> 01:55:16,841
Right. Well, I don't see no problem with...

600
01:55:16,909 --> 01:55:20,069
the groom's side sharing the bride's side.

601
01:55:20,138 --> 01:55:21,439
Do you, Mother?

602
01:55:21,508 --> 01:55:24,747
I don't have a problem with that. But...

603
01:55:24,816 --> 01:55:26,649
Honey, you know, it would be good

604
01:55:26,718 --> 01:55:29,314
if you had somebody come.

605
01:55:29,382 --> 01:55:30,923
You know, as a sign of good faith?

606
01:55:33,351 --> 01:55:35,692
Well, I don't have anybody,

607
01:55:35,761 --> 01:55:38,293
except for Tommy and my friends.

608
01:55:39,730 --> 01:55:40,889
You have no family?

609
01:55:42,527 --> 01:55:44,098
Well, I'm workin' on changing that.

610
01:55:44,166 --> 01:55:46,034
Mrs. Harmony, we're all the family

611
01:55:46,102 --> 01:55:47,566
this little angel's ever gonna need.

612
01:55:50,170 --> 01:55:51,469
I'm not feeling very well,

613
01:55:51,537 --> 01:55:54,105
and this bitch is starting to piss me off.

614
01:55:54,174 --> 01:55:55,805
So while y'all blather on,

615
01:55:55,873 --> 01:55:57,411
- I'm gonna go outside and get some air.
- Okay.

616
01:55:58,852 --> 01:56:00,543
Reverend, sorry...

617
01:56:00,612 --> 01:56:02,446
She's gonna go out and get some air.

618
01:56:02,514 --> 01:56:04,516
Yeah. Given her delicate condition.

619
01:56:04,585 --> 01:56:06,450
She just needs a few minutes to get it together.

620
01:56:06,518 --> 01:56:08,389
- She'll be okay.
- Right.

621
01:57:26,836 --> 01:57:27,996
Hello, Kiddo.

622
01:57:33,437 --> 01:57:35,003
How did you find me?

623
01:57:36,307 --> 01:57:37,841
I'm the man.

624
01:57:41,885 --> 01:57:43,154
What are you doin' here?

625
01:57:45,349 --> 01:57:46,487
What am I doin'?

626
01:57:48,625 --> 01:57:50,895
Well,

627
01:57:50,963 --> 01:57:53,494
a moment ago I was playing my flute.

628
01:58:00,233 --> 01:58:01,502
At this moment...

629
01:58:03,240 --> 01:58:05,435
I'm lookin' at the most beautiful bride

630
01:58:05,504 --> 01:58:07,541
these old eyes have ever seen.

631
01:58:09,814 --> 01:58:11,083
Why are you here?

632
01:58:12,045 --> 01:58:13,041
Last look.

633
01:58:15,853 --> 01:58:17,449
Are you gonna be nice?

634
01:58:17,517 --> 01:58:19,751
I've never been nice my whole life.

635
01:58:21,653 --> 01:58:24,955
But I'll do my best to be sweet.

636
01:58:27,161 --> 01:58:28,056
I always told you,

637
01:58:29,826 --> 01:58:32,368
your sweet side is your best side.

638
01:58:33,200 --> 01:58:34,764
I guess that's why

639
01:58:34,832 --> 01:58:37,109
you're the only one who's ever seen it.

640
01:58:40,111 --> 01:58:41,971
See you got a bun in the oven.

641
01:58:45,684 --> 01:58:48,117
I'm knocked up.

642
01:58:48,186 --> 01:58:51,782
Jeez, Louise. That young man of yours

643
01:58:51,851 --> 01:58:54,555
sure doesn't believe in wasting time, does he?

644
01:58:56,289 --> 01:58:57,756
Have you seen Tommy?

645
01:59:00,527 --> 01:59:03,633
- Big guy in the tux?
- Yes.

646
01:59:03,702 --> 01:59:05,093
Then I saw him.

647
01:59:06,903 --> 01:59:08,404
I like his hair.

648
01:59:10,733 --> 01:59:12,474
You promised you'd be nice.

649
01:59:14,874 --> 01:59:18,106
No, I said I'd do my best. That's hardly a promise.

650
01:59:19,444 --> 01:59:20,581
But you're right.

651
01:59:21,879 --> 01:59:24,486
What does your young man do for a living?

652
01:59:26,753 --> 01:59:29,660
He owns a used record store here in El Paso.

653
01:59:29,729 --> 01:59:32,091
Music lover?

654
01:59:32,160 --> 01:59:33,660
He's fond of music.

655
01:59:35,459 --> 01:59:36,960
Aren't we all?

656
01:59:41,438 --> 01:59:44,803
And what are you doing for a j-o-b these days?

657
01:59:47,242 --> 01:59:48,774
I work in the record store.

658
01:59:50,011 --> 01:59:51,381
So...

659
01:59:53,480 --> 01:59:55,781
It all suddenly seems so clear.

660
01:59:58,955 --> 02:00:01,122
Do you like it?

661
02:00:01,191 --> 02:00:03,151
Yeah. I like it a lot, smartass.

662
02:00:04,822 --> 02:00:07,296
I get to listen to music all day,

663
02:00:07,365 --> 02:00:09,564
talk about music all day. It's really cool.

664
02:00:12,368 --> 02:00:13,531
It's gonna be a great environment

665
02:00:13,600 --> 02:00:15,163
for my little girl to grow up in.

666
02:00:18,469 --> 02:00:20,068
As opposed to

667
02:00:20,137 --> 02:00:23,311
jetting around the world, killing human beings

668
02:00:23,379 --> 02:00:25,646
and being paid vast sums of money?

669
02:00:28,181 --> 02:00:29,885
Precisely.

670
02:00:29,954 --> 02:00:31,421
Well, my old friend,

671
02:00:32,659 --> 02:00:33,885
to each his own.

672
02:00:35,220 --> 02:00:36,827
However,

673
02:00:36,895 --> 02:00:39,725
all cock blockery aside,

674
02:00:39,794 --> 02:00:42,091
I am looking forward to meeting your young man.

675
02:00:43,301 --> 02:00:46,330
I happen to be, more or less, particular

676
02:00:46,399 --> 02:00:48,240
whom my gal marries.

677
02:00:51,208 --> 02:00:53,275
You want to come to the wedding?

678
02:00:53,344 --> 02:00:54,840
Only if I can sit on the bride's side.

679
02:00:56,677 --> 02:00:59,149
You'll find it a bit lonely on my side.

680
02:00:59,217 --> 02:01:03,119
Your side always was a bit lonely.

681
02:01:03,188 --> 02:01:05,213
But I wouldn't sit anywhere else.

682
02:01:07,891 --> 02:01:09,118
You know,

683
02:01:10,526 --> 02:01:12,854
I had the loveliest dream about you...

684
02:01:12,923 --> 02:01:14,959
Here's Tommy! Call me Arlene.

685
02:01:16,167 --> 02:01:17,595
You must be Tommy!

686
02:01:17,664 --> 02:01:20,136
Arlene's told me so much about you.

687
02:01:20,205 --> 02:01:22,832
- Honey, you okay?
- I'm fine.

688
02:01:22,901 --> 02:01:25,206
Tommy, I'd like you to meet my father.

689
02:01:25,275 --> 02:01:28,439
- Hi.
- Oh, my God!

690
02:01:28,508 --> 02:01:30,479
Oh, my God, this is great!

691
02:01:30,548 --> 02:01:33,241
I'm so glad to meet you, sir... Dad.

692
02:01:34,116 --> 02:01:36,219
The name's Bill.

693
02:01:36,287 --> 02:01:38,287
Well, it's great to meet you... Bill.

694
02:01:38,356 --> 02:01:40,049
Arlene told me you couldn't make it.

695
02:01:40,118 --> 02:01:43,124
- Surprise.
- That's my pop for ya.

696
02:01:43,193 --> 02:01:44,887
Always full of surprises.

697
02:01:44,955 --> 02:01:48,730
Well, in the surprise department,

698
02:01:48,798 --> 02:01:51,860
the apple doesn't fall far from the tree.

699
02:01:51,929 --> 02:01:54,336
- When did you get in?
- Just now.

700
02:01:54,405 --> 02:01:56,172
Did you come straight from Australia?

701
02:01:56,241 --> 02:01:58,407
- Of course.
- Daddy, I told Tommy

702
02:01:58,475 --> 02:02:00,509
that you were in Perth mining for silver,

703
02:02:00,578 --> 02:02:03,411
and no one could reach you.

704
02:02:03,480 --> 02:02:05,746
Lucky for us all, that's not the case.

705
02:02:07,217 --> 02:02:10,418
So, what's this all about?

706
02:02:10,486 --> 02:02:12,651
I've heard of wedding rehearsals,

707
02:02:12,720 --> 02:02:14,817
but I don't believe I've ever heard of

708
02:02:14,886 --> 02:02:17,691
a wedding dress rehearsal before.

709
02:02:17,760 --> 02:02:20,097
We thought, "Why pay so much money for a dress

710
02:02:20,166 --> 02:02:21,697
you're only gonna wear once?"

711
02:02:21,765 --> 02:02:24,935
Especially when Arlene looks
so goddamn beautiful in it.

712
02:02:25,004 --> 02:02:26,567
So I think we're gonna try

713
02:02:26,635 --> 02:02:28,296
to get all the mileage we can out of it.

714
02:02:30,167 --> 02:02:32,209
Isn't it supposed to be bad luck for the groom

715
02:02:32,277 --> 02:02:34,878
to see the bride in her wedding dress

716
02:02:34,947 --> 02:02:37,382
before the ceremony?

717
02:02:37,450 --> 02:02:40,616
Well, I guess I just believe
in living dangerously.

718
02:02:42,747 --> 02:02:44,849
I know just what you mean.

719
02:02:44,918 --> 02:02:47,923
Son, some of us have places to be.

720
02:02:47,992 --> 02:02:49,855
Sure do.

721
02:02:49,924 --> 02:02:52,128
Look, we gotta go through this one more time,

722
02:02:52,196 --> 02:02:54,094
so why don't you have a s...

723
02:02:54,163 --> 02:02:56,466
Oh, my God.

724
02:02:56,535 --> 02:02:58,468
What am I thinking? You should give her away!

725
02:02:58,537 --> 02:03:02,229
Tommy, that's not exactly Daddy's cup of tea.

726
02:03:02,298 --> 02:03:04,604
I think Father would be much more comfortable

727
02:03:04,672 --> 02:03:05,974
sitting with the rest of the guests.

728
02:03:06,043 --> 02:03:07,379
Really?

729
02:03:08,376 --> 02:03:09,480
That's asking a lot.

730
02:03:11,380 --> 02:03:14,948
Okay. Well, forget it.

731
02:03:15,017 --> 02:03:16,948
But how about we go out to dinner
tonight to celebrate?

732
02:03:17,017 --> 02:03:19,881
Only on the condition
that I pay for everything.

733
02:03:19,949 --> 02:03:21,657
Deal. We got to do this now.

734
02:03:22,455 --> 02:03:23,961
Can I watch?

735
02:03:24,029 --> 02:03:26,491
Absolutely. Have a seat.

736
02:03:26,560 --> 02:03:28,128
Which is the bride's side?

737
02:03:28,197 --> 02:03:29,434
Right over here.

738
02:03:33,337 --> 02:03:34,868
Mother, here we go!

739
02:03:36,999 --> 02:03:39,367
Now, son, about them vows...

740
02:03:46,348 --> 02:03:49,449
Bill... I just want...

741
02:03:49,518 --> 02:03:51,786
You don't owe me a damn thing.

742
02:03:53,389 --> 02:03:54,888
If he's the man you want,

743
02:03:56,226 --> 02:03:58,386
then go stand by him.

744
02:04:22,384 --> 02:04:23,620
Do I look pretty?

745
02:04:24,922 --> 02:04:25,919
Oh, yes.

746
02:04:37,100 --> 02:04:38,162
Thank you.

747
02:04:44,241 --> 02:04:45,433
Oh, good.

748
02:05:13,963 --> 02:05:15,731
What the hell?

749
02:05:17,142 --> 02:05:19,076
No! Bill!

750
02:05:58,608 --> 02:06:02,581
You tellin' me she cut her way
through 88 bodyguards

751
02:06:02,649 --> 02:06:04,718
'fore she got to O-Ren?

752
02:06:04,787 --> 02:06:06,655
Nah, there wasn't really 88 of 'em.

753
02:06:06,723 --> 02:06:09,292
They just call themselves "The Crazy 88."

754
02:06:09,360 --> 02:06:11,659
- How come?
- I don't know.

755
02:06:11,727 --> 02:06:13,160
I guess they thought it sounded cool.

756
02:06:14,864 --> 02:06:19,103
Anyhow, they all fell under her Hanzo sword.

757
02:06:19,171 --> 02:06:21,104
She got a Hanzo sword?

758
02:06:21,173 --> 02:06:22,938
He made one for her.

759
02:06:23,006 --> 02:06:26,607
Didn't he swear a blood oath
to never make another sword?

760
02:06:26,676 --> 02:06:29,537
It would appear he has broken it.

761
02:06:32,246 --> 02:06:35,246
Them Japs sure know how
to hold a grudge, don't they?

762
02:06:38,416 --> 02:06:43,353
Or maybe you just tend
to bring that out in people.

763
02:06:43,422 --> 02:06:48,160
I know this is a ridiculous
question before I ask it,

764
02:06:48,228 --> 02:06:50,558
but you haven't, by any chance,
kept up with your

765
02:06:51,168 --> 02:06:52,395
swordplay?

766
02:06:55,039 --> 02:06:57,640
I...

767
02:06:57,709 --> 02:07:01,136
I pawned that years ago.

768
02:07:01,205 --> 02:07:04,242
You hocked a Hattori Hanzo sword?

769
02:07:05,016 --> 02:07:06,611
Yep.

770
02:07:06,680 --> 02:07:08,644
It was priceless.

771
02:07:13,252 --> 02:07:17,725
Well, not in El Paso, it ain't.

772
02:07:17,793 --> 02:07:20,588
In El Paso, I got me $250 for it.

773
02:07:22,535 --> 02:07:24,592
I'm a bouncer in a titty bar, Bill.

774
02:07:28,466 --> 02:07:30,508
If she wants to fight with me,
all she's gotta do

775
02:07:30,577 --> 02:07:32,407
is come down to the club and start some shit

776
02:07:32,475 --> 02:07:33,843
and we'll be in a fight.

777
02:07:35,878 --> 02:07:39,112
I know we haven't spoken in some time,

778
02:07:40,886 --> 02:07:42,852
and the last time we spoke
wasn't the most pleasant,

779
02:07:44,480 --> 02:07:47,318
but you've got to get over being mad at me

780
02:07:48,726 --> 02:07:51,025
and start becoming afraid of...

781
02:07:51,094 --> 02:07:54,094
Because she is coming,
and she's coming to kill you.

782
02:07:56,228 --> 02:07:57,698
And, unless you accept my assistance,

783
02:07:57,767 --> 02:08:00,567
I have no doubt she will succeed.

784
02:08:09,347 --> 02:08:11,176
I don't dodge guilt,

785
02:08:11,245 --> 02:08:14,180
and I don't Jew out of paying my comeuppance.

786
02:08:16,521 --> 02:08:19,647
Can't we just... forget the past?

787
02:08:22,688 --> 02:08:24,723
That woman

788
02:08:24,791 --> 02:08:26,489
deserves her revenge.

789
02:08:31,663 --> 02:08:32,660
And

790
02:08:34,130 --> 02:08:35,663
we deserve to die.

791
02:08:40,940 --> 02:08:42,670
But, then again,

792
02:08:43,875 --> 02:08:45,145
so does she.

793
02:08:49,286 --> 02:08:50,678
So I guess

794
02:08:51,817 --> 02:08:53,681
we'll just see.

795
02:08:55,325 --> 02:08:56,552
Won't we?

796
02:09:33,991 --> 02:09:35,629
Late again.

797
02:09:35,698 --> 02:09:37,428
Budd, can't you tell time?

798
02:09:39,363 --> 02:09:41,163
There ain't nobody in here, man.

799
02:09:41,232 --> 02:09:43,707
- Is that Budd?
- Yeah.

800
02:09:43,775 --> 02:09:46,670
Tell him to get his fucking ass back here!

801
02:09:46,738 --> 02:09:48,545
Okay.

802
02:09:48,614 --> 02:09:50,881
Budd, Larry'd like a word with ya.

803
02:09:56,786 --> 02:09:59,054
Take a hit. Be somebody, baby.

804
02:10:08,896 --> 02:10:10,263
You looking for me?

805
02:10:17,036 --> 02:10:18,971
I don't know what car wash

806
02:10:19,040 --> 02:10:20,578
you worked before you came here

807
02:10:20,647 --> 02:10:22,672
that let you stroll in 20 minutes late,

808
02:10:22,740 --> 02:10:25,712
but it wasn't owned by me
and I own a fucking car wash.

809
02:10:25,780 --> 02:10:27,380
Do you want me to leave?

810
02:10:27,449 --> 02:10:29,018
No, I don't want you to leave.
I want you to sit and wait.

811
02:10:29,979 --> 02:10:30,987
Larry,

812
02:10:32,284 --> 02:10:35,658
there ain't nobody out there, so...

813
02:10:35,727 --> 02:10:39,259
"There's nobody out there, Larry."

814
02:10:41,131 --> 02:10:45,568
What's your point?
That you're not needed here?

815
02:10:45,636 --> 02:10:49,707
My point is I'm the bouncer,

816
02:10:49,776 --> 02:10:52,442
and there ain't nobody out there to bounce.

817
02:10:52,511 --> 02:10:54,439
You saying that the reason

818
02:10:55,779 --> 02:10:58,382
that you're not doing the job

819
02:10:58,451 --> 02:11:01,014
that I'm paying you to do

820
02:11:01,083 --> 02:11:04,053
is that you don't have a job to do?

821
02:11:06,582 --> 02:11:08,892
- No...
- Is that what you're saying?

822
02:11:08,961 --> 02:11:11,125
What are you trying to convince me of, exactly?

823
02:11:11,194 --> 02:11:13,722
That you're as useless
as an asshole right here?

824
02:11:14,961 --> 02:11:17,393
Well, guess what, Buddy?

825
02:11:17,462 --> 02:11:20,828
I think you just fucking convinced me.

826
02:11:23,173 --> 02:11:26,471
Let's go to the calendar. It's calendar time.

827
02:11:27,336 --> 02:11:29,779
Calendar time for Buddy.

828
02:11:29,847 --> 02:11:33,240
- Okay. You working tomorrow?
- Yeah.

829
02:11:33,309 --> 02:11:35,380
No, you're not.

830
02:11:35,449 --> 02:11:37,622
You don't even know what fucking day you work.

831
02:11:37,690 --> 02:11:39,616
Here. You're not working tomorrow.

832
02:11:39,685 --> 02:11:42,658
You're working Wednesday.
Here you are. There you go.

833
02:11:42,726 --> 02:11:44,824
- Workin' Thursday?
- Yeah.

834
02:11:44,893 --> 02:11:47,492
I don't think so. Friday?

835
02:11:49,464 --> 02:11:51,799
- I don't... There's your name.
- If you say so.

836
02:11:51,868 --> 02:11:54,628
There used to be your name. Okay?

837
02:11:54,697 --> 02:11:56,271
Saturday. There used to be your name.

838
02:11:57,700 --> 02:12:01,108
Monday... Here, how about that?

839
02:12:01,176 --> 02:12:02,745
Fucking with your cash is the only thing

840
02:12:02,814 --> 02:12:05,774
you kids seem to understand. Okay?

841
02:12:07,314 --> 02:12:09,418
Now, I want you to go home till I call you.

842
02:12:09,487 --> 02:12:11,252
Till I call you.

843
02:12:12,516 --> 02:12:14,085
Before you leave, talk to Rocket.

844
02:12:14,154 --> 02:12:15,883
She's got a job for you to do.

845
02:12:17,922 --> 02:12:18,930
And...

846
02:12:20,595 --> 02:12:21,889
the hat,

847
02:12:23,601 --> 02:12:24,969
that fucking hat.

848
02:12:26,604 --> 02:12:29,133
That fucking hat.

849
02:12:29,202 --> 02:12:32,302
How many times have I told you,

850
02:12:32,371 --> 02:12:35,036
don't wear that fucking hat here?

851
02:12:35,105 --> 02:12:36,279
How many?

852
02:12:40,618 --> 02:12:42,446
Customers wear hats.

853
02:12:42,514 --> 02:12:44,883
Well, I'm not the boss of the customers.

854
02:12:44,952 --> 02:12:47,351
I'm the boss of you.

855
02:12:47,419 --> 02:12:49,694
And I'm telling you that I want you

856
02:12:49,762 --> 02:12:52,326
to keep that shit-kicker hat at home.

857
02:13:28,265 --> 02:13:31,759
Budd, honey, the toilet is at it again.

858
02:13:31,827 --> 02:13:33,697
There's shitty water all over the floor.

859
02:13:34,803 --> 02:13:37,866
Okay, Rocket.

860
02:13:40,603 --> 02:13:43,014
I'll clean it up.

861
02:17:20,829 --> 02:17:23,099
Now,

862
02:17:23,168 --> 02:17:25,192
that gentled you down some, didn't it?

863
02:17:35,239 --> 02:17:36,203
Yep.

864
02:17:38,245 --> 02:17:40,115
Ain't nobody a badass

865
02:17:40,184 --> 02:17:42,247
with a double dose of rock salt

866
02:17:42,315 --> 02:17:44,015
dug deep in her tits.

867
02:17:48,255 --> 02:17:51,889
Not havin' tits...

868
02:17:56,568 --> 02:17:57,598
is fine

869
02:17:59,002 --> 02:18:01,668
or as big as yours,

870
02:18:01,736 --> 02:18:06,037
I can't even imagine
how bad that shit must sting.

871
02:18:09,845 --> 02:18:11,073
And...

872
02:18:15,888 --> 02:18:17,244
I don't want to, neither.

873
02:18:40,073 --> 02:18:41,578
I win.

874
02:19:53,850 --> 02:19:54,880
Bill.

875
02:19:56,386 --> 02:19:58,488
Wrong brother, ya hateful bitch.

876
02:19:59,221 --> 02:20:01,018
- Budd.
- <i>Bingo</i>.

877
02:20:03,461 --> 02:20:05,352
And to what do I owe this dubious pleasure?

878
02:20:06,998 --> 02:20:08,264
I just caught me

879
02:20:08,332 --> 02:20:10,357
the cowgirl ain't never been caught.

880
02:20:12,202 --> 02:20:13,437
<i>Did you kill her?</i>

881
02:20:14,632 --> 02:20:16,600
Well, not yet, I ain't.

882
02:20:16,669 --> 02:20:18,365
<i>I shot her full of rock salt.</i>

883
02:20:19,341 --> 02:20:21,411
<i>She's so gentle right now,</i>

884
02:20:21,480 --> 02:20:23,744
<i>I could perform</i>
<i>a coup de grace with a rock.</i>

885
02:20:24,981 --> 02:20:26,208
Anywho...

886
02:20:30,653 --> 02:20:32,885
Guess what I'm holdin' in my hand right now?

887
02:20:33,857 --> 02:20:35,083
What?

888
02:20:35,152 --> 02:20:38,528
<i>A brand-spankin'-new Hattori Hanzo sword.</i>

889
02:20:40,363 --> 02:20:41,894
And I'm here to tell ya, Elle,

890
02:20:43,893 --> 02:20:45,436
that's what I call sharp.

891
02:20:46,002 --> 02:20:47,435
How much?

892
02:20:47,504 --> 02:20:49,396
That's hard to say, bein' that it's

893
02:20:50,272 --> 02:20:52,007
priceless an' all.

894
02:20:52,076 --> 02:20:53,400
What's the terms?

895
02:20:54,873 --> 02:20:56,343
<i>You get your bony ass down here</i>

896
02:20:56,411 --> 02:20:57,613
<i>first thing in the morning</i>

897
02:20:59,175 --> 02:21:01,408
with a million dollars in folding cash,

898
02:21:03,120 --> 02:21:05,651
and I'll give you

899
02:21:05,720 --> 02:21:07,953
the greatest sword ever made by a man.

900
02:21:12,728 --> 02:21:14,562
<i>Now, how do you like the sound of that?</i>

901
02:21:14,630 --> 02:21:17,424
Sounds like we got a deal. One condition.

902
02:21:18,297 --> 02:21:19,467
What?

903
02:21:19,535 --> 02:21:23,038
She must suffer to her last breath.

904
02:21:23,107 --> 02:21:24,640
Well...

905
02:21:25,637 --> 02:21:27,170
that, Elle darlin',

906
02:21:28,908 --> 02:21:31,141
I can pretty much damn well guarantee.

907
02:21:32,782 --> 02:21:35,684
Then I'll see you in the mornin', millionaire.

908
02:21:37,119 --> 02:21:38,346
All right.

909
02:22:39,512 --> 02:22:40,815
Wakey-wakey.

910
02:22:41,954 --> 02:22:43,180
Eggs and bakey.

911
02:23:18,584 --> 02:23:19,854
I'm done!

912
02:23:21,016 --> 02:23:22,549
Get me outta this hole!

913
02:23:26,592 --> 02:23:27,554
Good.

914
02:24:01,024 --> 02:24:03,025
Look at those eyes.

915
02:24:03,094 --> 02:24:06,329
This bitch is furious.

916
02:24:07,238 --> 02:24:08,298
What did I tell ya?

917
02:24:10,302 --> 02:24:13,842
Is she the cutest little
blond pussy you ever saw?

918
02:24:13,911 --> 02:24:17,640
Or, is she the cutest little
blond pussy you ever saw?

919
02:24:17,709 --> 02:24:19,243
I seen better.

920
02:24:25,223 --> 02:24:26,283
You got anything to say?

921
02:24:29,452 --> 02:24:32,825
White women call this "The silent treatment."

922
02:24:32,894 --> 02:24:35,426
And we let 'em think we don't like it.

923
02:24:40,671 --> 02:24:42,167
You grab the feet, I'll get the head.

924
02:24:54,484 --> 02:24:56,643
Wiggle worm, you see this?

925
02:24:58,289 --> 02:24:59,514
You see it, don't ya?

926
02:25:02,359 --> 02:25:03,793
That's a can of mace.

927
02:25:05,262 --> 02:25:07,795
No.

928
02:25:07,864 --> 02:25:10,256
You're goin' underneath the ground tonight.

929
02:25:10,325 --> 02:25:12,901
And that's all there is to it.

930
02:25:17,505 --> 02:25:19,039
I wanna bury ya.

931
02:25:22,511 --> 02:25:23,747
I was gonna bury ya...

932
02:25:28,880 --> 02:25:31,183
with this.

933
02:25:36,519 --> 02:25:39,092
But if you're gonna act like a horse's ass...

934
02:25:41,732 --> 02:25:45,334
I'm gonna spray this whole goddamn can

935
02:25:45,402 --> 02:25:47,263
right in your eyeballs!

936
02:25:47,332 --> 02:25:49,564
I'll burn 'em right outta your fucking head.

937
02:25:51,574 --> 02:25:52,842
Then you're gonna be blind

938
02:25:54,212 --> 02:25:55,438
and burnin'...

939
02:25:58,844 --> 02:26:00,410
and buried alive.

940
02:26:06,349 --> 02:26:07,956
Now, what's it gonna be, sister?

941
02:26:19,337 --> 02:26:20,628
That's a wise decision.

942
02:26:34,851 --> 02:26:36,578
This is for breakin' my brother's heart.

943
02:30:26,650 --> 02:30:27,974
Once upon a time,

944
02:30:29,453 --> 02:30:30,449
in China,

945
02:30:32,481 --> 02:30:35,888
some believe around the year

946
02:30:35,957 --> 02:30:37,687
one, double aught, three,

947
02:30:39,921 --> 02:30:43,192
head priest of the White Lotus Clan, Pai Mei,

948
02:30:43,260 --> 02:30:45,992
was walking down a road

949
02:30:47,199 --> 02:30:49,201
contemplating whatever it is

950
02:30:49,270 --> 02:30:53,542
that a man of Pai Mei's infinite powers

951
02:30:53,611 --> 02:30:55,571
would contemplate.

952
02:30:55,640 --> 02:30:57,509
Which is another way of saying, "Who knows?"

953
02:31:00,282 --> 02:31:03,446
When a Shaolin monk appeared on the road,

954
02:31:03,514 --> 02:31:06,549
traveling in the opposite direction.

955
02:31:06,617 --> 02:31:09,092
As the monk and the priest crossed paths,

956
02:31:10,460 --> 02:31:12,623
Pai Mei,

957
02:31:12,692 --> 02:31:16,924
in a practically unfathomable
display of generosity,

958
02:31:18,134 --> 02:31:21,027
gave the monk the slightest of nods.

959
02:31:23,473 --> 02:31:24,437
The nod

960
02:31:25,467 --> 02:31:27,077
was not returned.

961
02:31:31,149 --> 02:31:34,308
Now, was it the intention of the Shaolin monk

962
02:31:34,377 --> 02:31:37,516
to insult Pai Mei?

963
02:31:37,585 --> 02:31:41,047
Or did he just fail to see
the generous social gesture?

964
02:31:42,818 --> 02:31:46,052
The motives of the monk remain unknown.

965
02:31:47,664 --> 02:31:48,593
What is known

966
02:31:49,667 --> 02:31:51,365
were the consequences.

967
02:32:04,407 --> 02:32:06,212
The next morning,

968
02:32:06,281 --> 02:32:08,778
Pai Mei appeared at the Shaolin temple

969
02:32:10,582 --> 02:32:14,047
and demanded of the temple's head abbot

970
02:32:14,115 --> 02:32:18,590
that he offer Pai Mei his neck
to repay the insult.

971
02:32:20,693 --> 02:32:23,925
The abbot, at first, tried to console Pai Mei,

972
02:32:25,099 --> 02:32:27,599
only to find Pai Mei was...

973
02:32:28,936 --> 02:32:31,034
inconsolable.

974
02:32:42,147 --> 02:32:43,153
So began...

975
02:32:44,450 --> 02:32:47,055
the massacre of the Shaolin temple

976
02:32:47,123 --> 02:32:50,486
and all sixty of the monks inside,

977
02:32:50,555 --> 02:32:52,426
at the fists of the White Lotus.

978
02:32:54,094 --> 02:32:58,025
And so began the legend

979
02:32:58,094 --> 02:33:02,330
of Pai Mei's five-point-palm
exploding-heart technique.

980
02:33:02,399 --> 02:33:03,733
And what, pray tell,

981
02:33:03,802 --> 02:33:06,441
is the five-point-palm exploding-heart technique?

982
02:33:06,510 --> 02:33:11,544
Quite simply, the deadliest blow
in all of martial arts.

983
02:33:14,084 --> 02:33:17,582
He hits you with his fingertips

984
02:33:17,651 --> 02:33:20,190
at five different pressure points on your body,

985
02:33:21,782 --> 02:33:24,018
and then lets you walk away.

986
02:33:25,788 --> 02:33:28,789
But once you've taken five steps,

987
02:33:28,857 --> 02:33:33,034
your heart explodes inside your body

988
02:33:33,103 --> 02:33:35,667
and you fall to the floor, dead.

989
02:33:36,875 --> 02:33:38,901
- Did he teach you that?
- No.

990
02:33:40,844 --> 02:33:42,409
He teaches no one

991
02:33:42,478 --> 02:33:44,676
the five-point-palm exploding-heart technique.

992
02:33:45,879 --> 02:33:48,250
Now...

993
02:33:48,319 --> 02:33:50,847
one of the things I've always liked about you,

994
02:33:51,885 --> 02:33:52,882
Kiddo...

995
02:33:55,456 --> 02:33:57,689
is you appear wise beyond your years.

996
02:34:02,233 --> 02:34:06,762
So, allow me to impart a word to the wise.

997
02:34:06,830 --> 02:34:11,934
Whatever Pai Mei says, obey.

998
02:34:13,840 --> 02:34:17,636
If you flash him, even for an instant,
a defiant eye,

999
02:34:17,705 --> 02:34:19,775
he'll pluck it out.

1000
02:34:19,843 --> 02:34:24,453
And if you throw any American sass his way,

1001
02:34:24,521 --> 02:34:27,213
he'll snap your back and your neck
like they were twigs.

1002
02:34:31,326 --> 02:34:33,219
And that will be the story of you.

1003
02:34:54,216 --> 02:34:56,645
He'll accept you as his student.

1004
02:34:56,714 --> 02:34:58,819
- What happened to you?
- Nothin'.

1005
02:34:58,888 --> 02:35:00,217
Get in a fight?

1006
02:35:00,286 --> 02:35:01,890
Friendly contest.

1007
02:35:01,958 --> 02:35:03,489
Why did he accept me?

1008
02:35:03,557 --> 02:35:07,897
Because he's a very, very, very old man.

1009
02:35:07,966 --> 02:35:09,662
And, like all rotten bastards,

1010
02:35:11,235 --> 02:35:14,260
when they become old, they get lonely.

1011
02:35:16,571 --> 02:35:19,571
Which has no effect on their dispositions,

1012
02:35:19,640 --> 02:35:22,411
but it does teach them the value of company.

1013
02:35:27,318 --> 02:35:30,650
Just seein' those steps again makes me ache.

1014
02:35:32,589 --> 02:35:35,649
You're gonna have a lot of fun
carrying buckets of water

1015
02:35:35,717 --> 02:35:37,184
up and down that fucker.

1016
02:35:42,263 --> 02:35:44,367
When will I see you again?

1017
02:35:44,436 --> 02:35:47,902
That's the title of my favorite
soul song of the '70s.

1018
02:35:47,971 --> 02:35:49,504
- What?
- Nothin'.

1019
02:35:50,899 --> 02:35:52,998
When he tells me you're done.

1020
02:35:53,067 --> 02:35:55,211
When do you think that might be?

1021
02:35:55,279 --> 02:35:58,181
That, my dearest, depends entirely on you.

1022
02:35:58,249 --> 02:36:02,008
Now remember, no sarcasm, no back talk.

1023
02:36:02,077 --> 02:36:04,385
At least not for the first year or so.

1024
02:36:04,454 --> 02:36:07,586
You're gonna have to let him warm up to you.

1025
02:36:07,654 --> 02:36:11,457
He hates Caucasians, despises Americans,

1026
02:36:11,526 --> 02:36:14,060
and has nothing but contempt for women.

1027
02:36:16,598 --> 02:36:19,732
So in your case, it might take a little while.

1028
02:36:20,803 --> 02:36:22,100
<i>Adios.</i>

1029
02:38:31,299 --> 02:38:32,359
A little.

1030
02:38:55,356 --> 02:38:56,724
Yes, he is.

1031
02:39:06,329 --> 02:39:08,896
I am proficient in Tiger-Crane style,

1032
02:39:08,965 --> 02:39:10,703
and I am more than proficient

1033
02:39:10,772 --> 02:39:12,907
in the exquisite art of the samurai sword.

1034
02:43:15,618 --> 02:43:16,678
No, please don't!

1035
02:43:56,294 --> 02:43:57,189
Yes!

1036
02:50:52,867 --> 02:50:55,200
Come on, you bitch.

1037
02:51:37,347 --> 02:51:39,079
Okay, Pai Mei.

1038
02:51:42,253 --> 02:51:43,490
Here I come.

1039
02:53:53,048 --> 02:53:54,918
May I have a glass of water, please?

1040
02:56:34,745 --> 02:56:36,783
So that's a Texas funeral?

1041
02:56:37,249 --> 02:56:38,543
Yep.

1042
02:56:40,213 --> 02:56:42,148
I have to give it to ya, Budd.

1043
02:56:42,217 --> 02:56:44,922
That's a pretty fucked-up way to die.

1044
02:56:44,991 --> 02:56:47,222
What's the name on the grave she's buried under?

1045
02:56:48,196 --> 02:56:49,257
Paula...

1046
02:56:52,033 --> 02:56:53,030
Schultz.

1047
02:56:58,999 --> 02:57:00,972
Can I look at the sword?

1048
02:57:01,041 --> 02:57:04,110
That's my money right there
in that red bag, isn't it?

1049
02:57:04,179 --> 02:57:05,570
It sure is.

1050
02:57:06,845 --> 02:57:08,980
Well, then, it's your sword now.

1051
02:57:28,468 --> 02:57:30,668
What's that you said?

1052
02:57:30,737 --> 02:57:33,671
So this is a Hattori Hanzo sword.

1053
02:57:33,740 --> 02:57:35,809
That's a Hanzo sword, all right.

1054
02:57:35,878 --> 02:57:38,009
Bill tells me you once had
one of these of your own.

1055
02:57:40,050 --> 02:57:42,175
Yeah, once.

1056
02:57:42,244 --> 02:57:44,114
Yeah? How does this one compare to that?

1057
02:57:53,926 --> 02:57:58,897
If you're gonna compare a Hanzo sword,

1058
02:57:58,966 --> 02:58:01,494
you compare it to every other sword ever made

1059
02:58:02,670 --> 02:58:05,938
wasn't made by Hattori Hanzo.

1060
02:58:16,146 --> 02:58:18,643
Here you go. Wrap your lips around that.

1061
02:58:28,162 --> 02:58:29,027
So...

1062
02:58:30,928 --> 02:58:32,393
which "R" are you filled with?

1063
02:58:33,761 --> 02:58:34,703
What?

1064
02:58:38,700 --> 02:58:40,574
They say

1065
02:58:40,643 --> 02:58:43,976
the number one killer of old people

1066
02:58:45,005 --> 02:58:46,308
is retirement.

1067
02:58:48,317 --> 02:58:50,115
People got a job to do,

1068
02:58:50,183 --> 02:58:53,920
they tend to live a little bit
longer so they can do it.

1069
02:58:56,358 --> 02:58:58,259
I've always figured that

1070
02:58:58,328 --> 02:58:59,827
warriors and their enemies

1071
02:59:01,628 --> 02:59:03,160
share the same relationship.

1072
02:59:05,030 --> 02:59:06,765
So now that you're not gonna have to face

1073
02:59:06,834 --> 02:59:09,100
your enemy no more on the battlefield,

1074
02:59:10,736 --> 02:59:13,368
which "R" ya filled with?

1075
02:59:15,902 --> 02:59:16,910
Relief?

1076
02:59:20,215 --> 02:59:21,783
Or regret?

1077
02:59:23,715 --> 02:59:24,709
A little bit of both.

1078
02:59:25,913 --> 02:59:27,118
Horseshit.

1079
02:59:29,550 --> 02:59:32,923
I'm sure you do feel a little bit of both.

1080
02:59:32,992 --> 02:59:36,254
But I know damn well that you feel one

1081
02:59:36,323 --> 02:59:37,722
more than you feel the other.

1082
02:59:39,335 --> 02:59:40,802
And the question was,

1083
02:59:41,732 --> 02:59:42,727
which one is it?

1084
02:59:45,173 --> 02:59:46,203
Regret.

1085
02:59:48,074 --> 02:59:50,676
You know, you gotta hand it to the old girl.

1086
02:59:50,745 --> 02:59:52,611
I never saw anybody Buffalo Bill

1087
02:59:52,679 --> 02:59:54,211
the way she Buffaloed Bill.

1088
02:59:55,948 --> 02:59:57,714
Bill thought she was so damn smart.

1089
02:59:57,782 --> 03:00:00,180
And I tried to tell him

1090
03:00:00,249 --> 03:00:02,219
she was just smart for a blonde.

1091
03:00:22,278 --> 03:00:23,141
Thanks a bunch.

1092
03:01:10,018 --> 03:01:11,856
I'm sorry, Budd.

1093
03:01:11,925 --> 03:01:14,523
That was rude of me, wasn't it?

1094
03:01:14,591 --> 03:01:18,630
Budd, I'd like to introduce
my friend, the black mamba.

1095
03:01:18,699 --> 03:01:22,100
Black mamba, this is Budd.

1096
03:01:22,169 --> 03:01:23,636
You know, before I picked that little fella up,

1097
03:01:23,705 --> 03:01:26,234
I looked him up on the Internet.

1098
03:01:26,303 --> 03:01:28,206
Fascinating creature, the black mamba.

1099
03:01:29,444 --> 03:01:30,835
Listen to this.

1100
03:01:36,310 --> 03:01:38,720
"In Africa, the saying goes,

1101
03:01:38,788 --> 03:01:41,246
"In the bush, an elephant can kill you,

1102
03:01:41,315 --> 03:01:42,987
"a leopard can kill you,

1103
03:01:43,055 --> 03:01:44,552
"and a black mamba can kill you.

1104
03:01:45,528 --> 03:01:47,325
"But only with the mamba,

1105
03:01:47,394 --> 03:01:49,891
"and this has been true in Africa
since the dawn of time,

1106
03:01:49,960 --> 03:01:51,457
"is death sure.

1107
03:01:51,526 --> 03:01:55,831
"Hence its handle, Death Incarnate."

1108
03:01:55,900 --> 03:01:56,905
Pretty cool?

1109
03:01:59,709 --> 03:02:01,400
"Its neurotoxic venom is one of

1110
03:02:01,469 --> 03:02:03,504
"nature's most effective poisons,

1111
03:02:03,573 --> 03:02:06,844
"acting on the nervous system, causing paralysis.

1112
03:02:06,912 --> 03:02:08,276
"The venom of a black mamba

1113
03:02:08,345 --> 03:02:10,411
"can kill a human being in four hours

1114
03:02:10,480 --> 03:02:13,281
"if, say, bitten on the ankle or the thumb.

1115
03:02:13,349 --> 03:02:16,650
"However, a bite to the face or torso

1116
03:02:16,719 --> 03:02:20,594
"can bring death from paralysis within 20 minutes."

1117
03:02:20,663 --> 03:02:21,627
Now, you should listen to this,

1118
03:02:21,696 --> 03:02:22,887
'cause this concerns you.

1119
03:02:25,600 --> 03:02:26,768
"The amount of venom

1120
03:02:26,836 --> 03:02:28,666
"that can be delivered from a single bite

1121
03:02:28,735 --> 03:02:32,039
"can be gargantuan."

1122
03:02:32,107 --> 03:02:34,602
You know, I've always liked that word "gargantuan."

1123
03:02:34,671 --> 03:02:36,901
I so rarely have an opportunity
to use it in a sentence.

1124
03:02:38,375 --> 03:02:40,938
"If not treated quickly with antivenom,

1125
03:02:41,007 --> 03:02:43,707
"10 to 15 milligrams can be fatal to human beings.

1126
03:02:43,776 --> 03:02:46,348
"However, the black mamba can deliver

1127
03:02:46,417 --> 03:02:49,721
"as much as 100 to 400 milligrams of venom

1128
03:02:49,789 --> 03:02:50,915
"from a single bite."

1129
03:02:54,263 --> 03:02:55,293
Now...

1130
03:02:57,397 --> 03:03:01,734
in these last agonizing
minutes of life you have left,

1131
03:03:01,802 --> 03:03:03,133
let me answer that question

1132
03:03:03,201 --> 03:03:04,665
you asked earlier more thoroughly.

1133
03:03:08,808 --> 03:03:10,077
Right at this moment,

1134
03:03:11,374 --> 03:03:13,938
the biggest "R" I feel is regret.

1135
03:03:16,618 --> 03:03:19,479
Regret that maybe

1136
03:03:19,547 --> 03:03:22,815
the greatest warrior I have ever met

1137
03:03:22,883 --> 03:03:28,827
met her end at the hands
of a bushwhackin', scrub,

1138
03:03:28,895 --> 03:03:31,494
alky piece of shit like you.

1139
03:03:34,934 --> 03:03:36,202
That woman deserved better.

1140
03:04:20,811 --> 03:04:22,006
Bill.

1141
03:04:23,883 --> 03:04:25,878
I have some tragic news.

1142
03:04:26,985 --> 03:04:28,485
Your brother's dead.

1143
03:04:30,021 --> 03:04:31,653
I am so sorry, baby.

1144
03:04:32,962 --> 03:04:36,225
She put a black mamba in his camper.

1145
03:04:36,294 --> 03:04:38,022
I got her, sweetie. She's dead.

1146
03:04:41,461 --> 03:04:43,101
Let me put it this way,

1147
03:04:43,169 --> 03:04:45,397
you ever start feeling sentimental,

1148
03:04:45,466 --> 03:04:47,732
go to Barstow, California.

1149
03:04:47,801 --> 03:04:49,600
When you get here, walk into a florist

1150
03:04:49,668 --> 03:04:51,805
and buy a bunch of flowers.

1151
03:04:51,873 --> 03:04:54,439
Then you take those flowers
to Huntington Cemetery

1152
03:04:54,507 --> 03:04:56,577
on Fuller and Guadalupe,

1153
03:04:56,646 --> 03:04:59,081
look for the headstone marked "Paula Schultz,"

1154
03:04:59,150 --> 03:05:01,254
and lay them on the grave.

1155
03:05:01,323 --> 03:05:04,316
'Cause you will be standing
at the final resting place

1156
03:05:04,385 --> 03:05:07,587
of Beatrix Kiddo.

1157
03:05:07,656 --> 03:05:08,494
Marty Kitrosser?

1158
03:05:08,562 --> 03:05:09,862
Here.

1159
03:05:09,931 --> 03:05:11,698
- Melanie Harrhouse?
- Here.

1160
03:05:11,767 --> 03:05:14,298
- Beatrix Kiddo?
- Here.

1161
03:05:14,367 --> 03:05:17,771
Look... I can be there in about four hours.

1162
03:05:17,839 --> 03:05:20,205
Do you want me to come over?

1163
03:05:20,274 --> 03:05:22,935
No, no. You need me, baby, I'm there.

1164
03:05:26,275 --> 03:05:29,349
Okay. I'm leaving now.

1165
03:05:29,418 --> 03:05:32,076
You go smoke some pot or somethin'.
I'll be there soon.

1166
03:06:35,847 --> 03:06:37,141
Gross.

1167
03:08:01,161 --> 03:08:03,999
"To my brother, Budd.
The only man I ever loved.

1168
03:08:04,067 --> 03:08:05,229
"Bill."

1169
03:08:16,917 --> 03:08:18,143
What's that?

1170
03:08:20,955 --> 03:08:22,246
Budd's Hanzo sword.

1171
03:08:23,892 --> 03:08:26,391
He said he pawned it.

1172
03:08:26,460 --> 03:08:29,253
Guess that makes him a liar now, don't it?

1173
03:08:32,964 --> 03:08:33,961
Elle?

1174
03:08:34,735 --> 03:08:36,665
Bea.

1175
03:08:36,734 --> 03:08:39,499
Somethin' I've always been curious about.

1176
03:08:39,567 --> 03:08:41,309
Just between us girls,

1177
03:08:43,579 --> 03:08:47,879
what did you say to Pai Mei to
make him snatch out your eye?

1178
03:08:51,978 --> 03:08:54,817
I called him a miserable old fool.

1179
03:08:57,759 --> 03:08:59,283
Bad idea.

1180
03:09:00,126 --> 03:09:02,490
Know what I did?

1181
03:09:02,559 --> 03:09:05,531
I killed that miserable old fool.

1182
03:09:08,336 --> 03:09:09,903
How do you like the fish head,

1183
03:09:09,971 --> 03:09:11,103
you miserable old fool?

1184
03:09:11,171 --> 03:09:12,703
<i>I poisoned his fish heads.</i>

1185
03:09:24,076 --> 03:09:25,845
<i>And I told him,</i>

1186
03:09:25,914 --> 03:09:29,550
"To me, the word of an old fool like you

1187
03:09:29,619 --> 03:09:33,594
"is worth less than nothing."

1188
03:09:38,658 --> 03:09:39,565
That's right.

1189
03:09:40,760 --> 03:09:42,563
I killed your master.

1190
03:09:42,632 --> 03:09:44,328
And now I'm gonna kill you, too.

1191
03:09:45,437 --> 03:09:48,208
With your own sword, no less.

1192
03:09:48,277 --> 03:09:50,537
Which, in the very immediate future,

1193
03:09:50,605 --> 03:09:53,337
will become my sword.

1194
03:09:56,443 --> 03:09:57,341
Bitch.

1195
03:09:58,646 --> 03:09:59,953
You don't have a future.

1196
03:10:50,531 --> 03:10:52,104
You bitch!

1197
03:10:54,405 --> 03:10:56,642
You fucking bitch!

1198
03:11:05,043 --> 03:11:08,049
I'll kill you! Give it back!

1199
03:11:11,059 --> 03:11:13,850
You... You bitch!

1200
03:11:18,531 --> 03:11:20,424
I'm going to kill you, you bitch!

1201
03:11:23,137 --> 03:11:24,670
I'll get you!

1202
03:11:27,074 --> 03:11:28,267
I'm gonna...

1203
03:11:30,311 --> 03:11:33,338
Where are you? Lemme at you!

1204
03:11:35,715 --> 03:11:39,516
Where are you? I'm coming, you fucking bitch!

1205
03:11:39,585 --> 03:11:42,654
You're fucking dead! You're dead!

1206
03:11:46,489 --> 03:11:47,451
Bitch!

1207
03:13:59,025 --> 03:14:01,228
<i>Like most men who never knew their father,</i>

1208
03:14:01,296 --> 03:14:03,626
<i>Bill collected father figures.</i>

1209
03:14:03,695 --> 03:14:08,130
<i>The first was Esteban Vihaio.</i>

1210
03:14:08,199 --> 03:14:11,464
<i>Esteban was a pimp</i>
<i>and a friend of Bill's mother.</i>

1211
03:14:11,532 --> 03:14:15,671
<i>He ran a brothel in Acuna,</i>
<i>Mexico, for over 50 years.</i>

1212
03:14:15,739 --> 03:14:18,041
<i>His army, the Acuna Boys,</i>

1213
03:14:18,110 --> 03:14:20,574
<i>made up of the fatherless</i>
<i>offspring of his whores,</i>

1214
03:14:20,643 --> 03:14:22,578
<i>ran Acuna.</i>

1215
03:14:22,646 --> 03:14:24,443
<i>He ran the Acuna Boys.</i>

1216
03:14:28,047 --> 03:14:29,986
<i>Now, at the age of 80,</i>

1217
03:14:30,055 --> 03:14:33,153
<i>it would be this retired</i>
<i>gentleman of leisure</i>

1218
03:14:33,222 --> 03:14:35,619
<i>who could point me in Bill's direction.</i>

1219
03:14:37,661 --> 03:14:39,458
Senor Esteban Vihaio?

1220
03:14:41,904 --> 03:14:43,132
Yes.

1221
03:14:43,963 --> 03:14:45,101
May I join you?

1222
03:14:47,237 --> 03:14:51,002
Only on the condition
that you call me Esteban.

1223
03:14:51,070 --> 03:14:53,441
May I join you, Esteban?

1224
03:14:53,509 --> 03:14:54,638
Please.

1225
03:14:58,912 --> 03:15:00,149
<i>Americana?</i>

1226
03:15:00,846 --> 03:15:02,721
Yes.

1227
03:15:02,789 --> 03:15:05,722
I speak a little Spanish, if you prefer.

1228
03:15:05,791 --> 03:15:08,791
No, no. I prefer English.

1229
03:15:08,860 --> 03:15:11,632
I haven't spoken it in a while,

1230
03:15:11,701 --> 03:15:15,096
but I would relish the opportunity to converse

1231
03:15:15,164 --> 03:15:18,703
with such a pretty companion as yourself.

1232
03:15:18,771 --> 03:15:20,298
It's my pleasure to be in the company

1233
03:15:20,366 --> 03:15:22,408
of such a fine gentleman as yourself.

1234
03:15:22,476 --> 03:15:25,543
I must warn you, young lady,

1235
03:15:25,612 --> 03:15:27,671
I am susceptible to flattery.

1236
03:15:31,784 --> 03:15:33,677
How may I be of service to you?

1237
03:15:41,955 --> 03:15:43,159
Where's Bill?

1238
03:15:48,666 --> 03:15:50,738
You must be Beatrix.

1239
03:15:52,671 --> 03:15:54,841
I can see the attraction.

1240
03:15:57,977 --> 03:16:01,105
I remember when Bill was only 5 years old,

1241
03:16:01,174 --> 03:16:03,341
I took him to the movies.

1242
03:16:03,410 --> 03:16:07,249
It was a movie starring Lana Turner.

1243
03:16:07,318 --> 03:16:11,988
<i>The Postman Always Ring Twice</i>,
with John Garfields.

1244
03:16:12,057 --> 03:16:15,520
And whenever she would appear on the screen,

1245
03:16:15,589 --> 03:16:18,529
Bill would begin compulsively to suck his thumb

1246
03:16:18,597 --> 03:16:20,665
to an obscene amount.

1247
03:16:20,734 --> 03:16:22,865
And I knew from this very moment

1248
03:16:22,934 --> 03:16:26,730
this boy was a fool for blondes.

1249
03:16:34,215 --> 03:16:36,110
You know,

1250
03:16:36,179 --> 03:16:38,984
being a fool for a woman such as yourself

1251
03:16:40,182 --> 03:16:42,053
is always the right thing to do.

1252
03:16:45,728 --> 03:16:49,060
If we had met when I was back in business,

1253
03:16:50,589 --> 03:16:53,900
you would have been my number one lady.

1254
03:16:57,405 --> 03:16:58,999
Well, I'm flattered.

1255
03:16:59,067 --> 03:17:00,973
You goddamn well better be.

1256
03:17:03,437 --> 03:17:06,077
This... I heard you were driving a truck.

1257
03:17:08,208 --> 03:17:09,916
My Pussy Wagon died on me.

1258
03:17:10,979 --> 03:17:13,777
The pussy died.

1259
03:17:16,987 --> 03:17:19,820
Bill shot you in the head, no?

1260
03:17:19,888 --> 03:17:21,422
Yes.

1261
03:17:23,730 --> 03:17:25,624
I would have been much nicer.

1262
03:17:26,767 --> 03:17:29,001
I would have just cut your face.

1263
03:17:31,802 --> 03:17:33,836
You must forgive me.

1264
03:17:33,905 --> 03:17:36,470
Please, you have a drink with me.

1265
03:17:39,840 --> 03:17:40,881
Clara!

1266
03:17:45,419 --> 03:17:46,513
Coming.

1267
03:17:49,456 --> 03:17:50,682
<i>Dos anejo.</i>

1268
03:18:04,338 --> 03:18:05,829
<i>Gracias.</i>

1269
03:18:11,172 --> 03:18:13,210
What were we talking about?

1270
03:18:20,353 --> 03:18:21,482
Bill.

1271
03:18:24,326 --> 03:18:26,393
Where's Bill?

1272
03:18:26,461 --> 03:18:31,096
Where's Bill? Yeah...

1273
03:18:31,164 --> 03:18:34,858
Bill is at the Villa Quatro,
on the road to Salina.

1274
03:18:36,471 --> 03:18:37,938
I will draw you a map.

1275
03:18:40,201 --> 03:18:41,942
Bill is like a son to me.

1276
03:18:44,337 --> 03:18:45,946
Do you know why I help you?

1277
03:18:46,709 --> 03:18:48,581
No.

1278
03:18:48,649 --> 03:18:50,247
Because he would want me to.

1279
03:18:51,685 --> 03:18:54,252
Now, that I don't believe.

1280
03:18:56,815 --> 03:19:00,950
How else is he ever going to see you again?

1281
03:20:09,563 --> 03:20:11,089
Freeze, Mommy.

1282
03:20:11,158 --> 03:20:13,030
Bang, bang!

1283
03:20:13,098 --> 03:20:15,995
She got us, B.B. Mommy got us.

1284
03:20:16,064 --> 03:20:17,899
I'm dying.

1285
03:20:17,968 --> 03:20:20,205
I'm dying.

1286
03:20:23,110 --> 03:20:26,442
Fall down, sweetheart. Mommy shot us.

1287
03:20:28,311 --> 03:20:31,576
But little did Quickdraw Kiddo know

1288
03:20:31,645 --> 03:20:35,055
that little B.B. was only playing possum,

1289
03:20:35,123 --> 03:20:39,583
due to the fact that
she was impervious to bullets.

1290
03:20:39,652 --> 03:20:41,726
I am pervious to bullets, Mommy.

1291
03:20:41,795 --> 03:20:43,059
Get back down there.

1292
03:20:43,128 --> 03:20:45,758
- You're playing possum.
- Oh, yeah.

1293
03:20:45,827 --> 03:20:51,600
So, as the smirking killer
advanced on what she thought

1294
03:20:51,669 --> 03:20:56,703
was a bullet-ridden corpse,
that's when little B.B. fired.

1295
03:20:59,305 --> 03:21:00,047
Bang, bang!

1296
03:21:08,283 --> 03:21:11,223
You're dead, Mommy. So die.

1297
03:21:17,662 --> 03:21:19,022
B.B.

1298
03:21:22,733 --> 03:21:25,864
Oh, B.B.

1299
03:21:29,501 --> 03:21:31,034
I should've known.

1300
03:21:32,240 --> 03:21:34,081
You are the best.

1301
03:21:42,657 --> 03:21:45,250
Mommy. Don't die.

1302
03:21:45,319 --> 03:21:46,786
I was just playing.

1303
03:21:53,500 --> 03:21:54,728
I know.

1304
03:22:08,676 --> 03:22:11,943
I told her that you were asleep,

1305
03:22:12,012 --> 03:22:16,685
but that one day you'd wake up
and come back to her.

1306
03:22:16,754 --> 03:22:20,884
And she asked me, "If Mommy's
been asleep since I was born,

1307
03:22:20,952 --> 03:22:23,956
"then how will she know what I look like?"

1308
03:22:24,025 --> 03:22:29,301
To which I replied,
"Because Mommy's been dreaming of you."

1309
03:22:31,233 --> 03:22:32,469
That's what I said.

1310
03:22:34,307 --> 03:22:38,375
Did you dream of me? I dreamed of you.

1311
03:22:38,444 --> 03:22:42,644
Every single night, baby. Every single night.

1312
03:22:42,713 --> 03:22:45,746
I waited a long time for you to wake up, Mommy.

1313
03:22:57,996 --> 03:22:59,529
Now, let me look at you.

1314
03:23:07,176 --> 03:23:10,776
My, my, my, what a pretty little girl you are.

1315
03:23:10,845 --> 03:23:12,910
You're pretty too, Mommy.

1316
03:23:19,288 --> 03:23:21,884
Tell Mommy what you said
when I showed you her picture.

1317
03:23:24,025 --> 03:23:26,518
Come on, shy girl.

1318
03:23:26,587 --> 03:23:29,360
Come on. You know what you said.

1319
03:23:29,429 --> 03:23:32,556
Come on. Tell Mommy. It'll make her feel good.

1320
03:23:32,625 --> 03:23:34,699
Come on.

1321
03:23:34,768 --> 03:23:36,064
Yeah. Come on.

1322
03:23:36,133 --> 03:23:38,432
I said... I said,

1323
03:23:38,501 --> 03:23:41,073
"You're the most beautifulest woman

1324
03:23:41,142 --> 03:23:44,673
"I ever saw in the whole wide world."

1325
03:23:46,510 --> 03:23:51,041
That's the truth. That's what she said.

1326
03:23:51,110 --> 03:23:54,952
B.B, don't you think Mommy
has the prettiest hair

1327
03:23:55,020 --> 03:23:57,083
in the whole wide world?

1328
03:23:57,152 --> 03:23:58,992
Yes, I do.

1329
03:23:59,061 --> 03:24:01,184
Matter of fact, it's better than pretty.

1330
03:24:02,688 --> 03:24:04,431
What's better than pretty?

1331
03:24:05,897 --> 03:24:07,733
Gorgeous.

1332
03:24:07,802 --> 03:24:10,094
Very good. Gorgeous.

1333
03:24:10,871 --> 03:24:12,195
Mommy is gorgeous.

1334
03:24:17,070 --> 03:24:20,443
You know, sweetie, Mommy's kinda mad at Daddy.

1335
03:24:20,511 --> 03:24:23,347
Why, Daddy? Were you being a bad Daddy?

1336
03:24:23,415 --> 03:24:26,517
I'm afraid I was. I was a real bad Daddy.

1337
03:24:29,348 --> 03:24:32,215
Our little girl learned about
life and death the other day.

1338
03:24:33,657 --> 03:24:36,890
Wanna tell mommy about
what happened to Emilio?

1339
03:24:39,866 --> 03:24:41,631
I killed him.

1340
03:24:42,727 --> 03:24:44,764
Emilio was her goldfish.

1341
03:24:44,832 --> 03:24:48,138
Emilio was my goldfish.

1342
03:24:48,207 --> 03:24:50,374
She came running into my room,

1343
03:24:50,442 --> 03:24:52,505
holding the fish in her hand and crying,

1344
03:24:52,574 --> 03:24:55,777
"Daddy! Daddy! Emilio's dead."

1345
03:24:57,547 --> 03:25:01,820
And I said, "Really? That's so sad."

1346
03:25:01,889 --> 03:25:03,790
"How did he die?"

1347
03:25:03,858 --> 03:25:05,219
And what did you say?

1348
03:25:05,288 --> 03:25:07,057
I stepped on him.

1349
03:25:07,125 --> 03:25:08,491
Actually, young lady,

1350
03:25:08,559 --> 03:25:12,393
the words you so strategically used were

1351
03:25:12,462 --> 03:25:14,466
"I accidentally stepped on him."

1352
03:25:16,464 --> 03:25:18,303
To which I queried,

1353
03:25:18,371 --> 03:25:20,865
"And just how did your foot accidentally

1354
03:25:20,934 --> 03:25:23,667
"find its way into Emilio's fishbowl?"

1355
03:25:23,736 --> 03:25:25,344
And she said, "No, no, no.

1356
03:25:25,413 --> 03:25:28,012
"Emilio was on the carpet when I stepped on him."

1357
03:25:28,080 --> 03:25:32,416
The plot thickens.

1358
03:25:32,485 --> 03:25:37,146
"And just how did Emilio get on the carpet?"

1359
03:25:37,215 --> 03:25:40,283
And, Mommy, you would've been so proud of her.

1360
03:25:41,961 --> 03:25:43,495
She didn't lie.

1361
03:25:45,266 --> 03:25:49,231
She said she took Emilio out of his bowl

1362
03:25:49,300 --> 03:25:51,668
and put him on the carpet.

1363
03:25:54,440 --> 03:25:56,343
And what was Emilio doing on the carpet?

1364
03:25:58,911 --> 03:25:59,973
Flapping.

1365
03:26:01,147 --> 03:26:03,209
And then you stomped on him.

1366
03:26:05,416 --> 03:26:07,310
And when you lifted up your foot,

1367
03:26:09,287 --> 03:26:10,720
what was Emilio doing then?

1368
03:26:11,417 --> 03:26:13,290
Nothing.

1369
03:26:13,359 --> 03:26:14,988
He stopped flapping, didn't he?

1370
03:26:18,658 --> 03:26:19,696
She told me later

1371
03:26:21,159 --> 03:26:23,767
that the second she lifted up her foot

1372
03:26:23,835 --> 03:26:28,134
and saw Emilio not flapping,
she knew what she had done.

1373
03:26:28,202 --> 03:26:33,045
Is that not the perfect visual
image of life and death?

1374
03:26:33,114 --> 03:26:35,313
A fish flapping on the carpet,

1375
03:26:35,382 --> 03:26:37,648
and a fish not flapping on the carpet.

1376
03:26:40,386 --> 03:26:43,390
So powerful, even a four-year-old

1377
03:26:43,458 --> 03:26:46,822
with no concept of life
or death knew what it meant.

1378
03:26:49,823 --> 03:26:51,730
You loved Emilio, didn't you?

1379
03:26:53,132 --> 03:26:55,732
Well, I love Mommy, too.

1380
03:26:57,338 --> 03:26:59,929
But I did to Mommy what you did to Emilio.

1381
03:26:59,998 --> 03:27:02,508
- You stomped on Mommy?
- Worse.

1382
03:27:03,977 --> 03:27:05,773
I shot Mommy.

1383
03:27:05,842 --> 03:27:08,914
Not pretend shooting like we were just doing.

1384
03:27:08,983 --> 03:27:11,141
I shot her for real.

1385
03:27:11,209 --> 03:27:13,849
Why? Did you want to see what would happen?

1386
03:27:13,917 --> 03:27:18,155
No, I knew what would happen
to Mommy if I shot her.

1387
03:27:18,223 --> 03:27:20,425
What I didn't know was,

1388
03:27:20,493 --> 03:27:23,026
when I shot Mommy, what would happen to me.

1389
03:27:23,095 --> 03:27:24,522
What happened?

1390
03:27:24,591 --> 03:27:26,059
I was very sad.

1391
03:27:28,663 --> 03:27:31,097
And that's when I learned

1392
03:27:31,166 --> 03:27:35,035
some things, once you do,
they can never be undone.

1393
03:27:39,279 --> 03:27:41,074
What happened to Mommy?

1394
03:27:43,017 --> 03:27:44,545
Why don't you ask Mommy?

1395
03:27:44,614 --> 03:27:46,882
You okay, Mommy? Does it hurt?

1396
03:27:48,054 --> 03:27:49,280
No, sweetie.

1397
03:27:51,718 --> 03:27:53,416
Doesn't hurt anymore.

1398
03:27:59,858 --> 03:28:01,325
Did it make you sick?

1399
03:28:02,902 --> 03:28:03,899
No.

1400
03:28:05,138 --> 03:28:07,299
It made me sleep.

1401
03:28:07,368 --> 03:28:10,804
That's why I haven't been with
you, B.B. I've been asleep.

1402
03:28:10,873 --> 03:28:13,574
But you're awake now, Mommy. Right?

1403
03:28:13,642 --> 03:28:17,477
I'm wide awake, pretty girl.

1404
03:28:17,546 --> 03:28:22,988
B.B., would you like Mommy to watch
a video with you before sleepy time?

1405
03:28:23,057 --> 03:28:27,587
Mommy, do you wanna watch a video
with me before sleepy time?

1406
03:28:27,656 --> 03:28:31,025
Oh, yeah! I would love to.

1407
03:28:31,093 --> 03:28:33,662
- Which one do you wanna watch?
- <i>Shogun Assassin.</i>

1408
03:28:33,731 --> 03:28:36,099
No, B.B. <i>Shogun Assassin</i> is too long.

1409
03:28:38,170 --> 03:28:40,400
No, it's not.

1410
03:28:40,469 --> 03:28:42,504
Well, then,

1411
03:28:42,572 --> 03:28:44,302
I'll leave you ladies to it.

1412
03:28:51,653 --> 03:28:57,115
<i>When I was little, my father was famous.</i>

1413
03:28:57,184 --> 03:29:01,393
<i>He was the greatest samurai in the empire.</i>

1414
03:29:01,462 --> 03:29:04,726
<i>And he was the shogun's decapitator.</i>

1415
03:29:04,795 --> 03:29:10,062
<i>He cut off the heads of 131 lords.</i>

1416
03:29:10,130 --> 03:29:12,435
<i>My father would come home to Mother,</i>

1417
03:29:12,503 --> 03:29:14,538
<i>and when he would see her</i>

1418
03:29:14,607 --> 03:29:17,408
<i>he would forget about the killings.</i>

1419
03:29:17,477 --> 03:29:19,477
<i>He wasn't scared of the shogun,</i>

1420
03:29:19,545 --> 03:29:22,544
<i>but the shogun was scared of him.</i>

1421
03:29:22,613 --> 03:29:25,382
<i>Maybe that was the problem.</i>

1422
03:29:25,451 --> 03:29:28,388
<i>One night, the shogun sent...</i>

1423
03:31:50,498 --> 03:31:52,655
I was just admiring your sword.

1424
03:31:54,125 --> 03:31:55,658
Quite a piece of work.

1425
03:31:57,264 --> 03:32:00,069
Speaking of which, how is Hanzo-san?

1426
03:32:01,108 --> 03:32:02,566
He's good.

1427
03:32:04,809 --> 03:32:06,570
Has his sushi gotten any better?

1428
03:32:10,782 --> 03:32:12,583
You know, I couldn't believe it.

1429
03:32:12,652 --> 03:32:15,252
You got him to make you a sword.

1430
03:32:15,321 --> 03:32:16,580
It was easy.

1431
03:32:17,788 --> 03:32:20,225
I just dropped your name, Bill.

1432
03:32:20,294 --> 03:32:21,992
That'd do it.

1433
03:32:53,354 --> 03:32:57,261
I suppose the idea is we cross Hanzo swords.

1434
03:32:57,330 --> 03:32:58,589
Am I right?

1435
03:33:00,598 --> 03:33:04,098
Well, it just so happens

1436
03:33:04,166 --> 03:33:07,540
this hacienda has its own private beach.

1437
03:33:07,609 --> 03:33:10,172
And that private beach just so happens

1438
03:33:10,240 --> 03:33:13,736
to look particularly beautiful
bathed in moonlight.

1439
03:33:15,345 --> 03:33:18,140
And there just so happens
to be a full moon out tonight.

1440
03:33:18,209 --> 03:33:20,819
So, sword fighter,

1441
03:33:20,888 --> 03:33:25,284
if you want a sword fight,
that's where I suggest.

1442
03:33:25,352 --> 03:33:29,024
But if you wanna be old school about it,

1443
03:33:29,092 --> 03:33:31,896
and you know I'm all about old school...

1444
03:33:31,965 --> 03:33:33,961
then we could wait until dawn

1445
03:33:34,030 --> 03:33:36,459
and slice each other up at sunrise

1446
03:33:36,527 --> 03:33:38,662
like a couple of real-life, honest...

1447
03:33:41,036 --> 03:33:43,335
Now, if you don't settle down,

1448
03:33:43,403 --> 03:33:46,176
I'm gonna have to put one in your kneecap.

1449
03:33:46,245 --> 03:33:49,079
And I hear tell that's a very
painful place to get shot in.

1450
03:33:53,619 --> 03:33:54,986
I'm just fuckin' with you.

1451
03:33:56,985 --> 03:34:00,651
Now, when it comes to you,

1452
03:34:01,458 --> 03:34:02,686
and us,

1453
03:34:05,556 --> 03:34:08,590
I have a few unanswered questions.

1454
03:34:08,659 --> 03:34:12,370
So, before this tale of bloody revenge

1455
03:34:12,439 --> 03:34:14,837
reaches its climax,

1456
03:34:14,906 --> 03:34:17,709
I'm gonna ask you some questions,

1457
03:34:17,778 --> 03:34:20,578
and I want you to tell me the truth.

1458
03:34:20,647 --> 03:34:23,476
However, therein lies a dilemma.

1459
03:34:25,083 --> 03:34:27,946
Because when it comes to the subject of me,

1460
03:34:28,014 --> 03:34:33,254
I believe you are truly and utterly
incapable of telling the truth.

1461
03:34:33,323 --> 03:34:37,620
Especially to me. And least of all, to yourself.

1462
03:34:37,688 --> 03:34:40,891
And when it comes to the subject of me,

1463
03:34:40,960 --> 03:34:47,907
I am truly and utterly incapable
of believing anything you say.

1464
03:34:47,975 --> 03:34:49,771
How do you suppose we solve this dilemma?

1465
03:34:49,840 --> 03:34:53,873
Well, it just so happens,

1466
03:34:53,942 --> 03:34:55,612
I have a solution.

1467
03:34:55,681 --> 03:34:58,207
Gotcha!

1468
03:34:58,276 --> 03:35:00,648
God damn!

1469
03:35:03,451 --> 03:35:06,924
What the fuck did you just shoot me with?

1470
03:35:06,993 --> 03:35:11,130
My greatest invention. Or at least my favorite.

1471
03:35:11,199 --> 03:35:13,856
Don't touch it, or I'll stick
another one right in your cheek.

1472
03:35:18,803 --> 03:35:21,104
What lies within that dart,

1473
03:35:21,173 --> 03:35:25,143
just begging to course
its way through your veins

1474
03:35:25,212 --> 03:35:29,571
is an incredibly potent and
quite infallible truth serum.

1475
03:35:29,640 --> 03:35:32,949
I call it "The Undisputed Truth."

1476
03:35:33,017 --> 03:35:35,279
Twice as strong as sodium pentothal,

1477
03:35:35,347 --> 03:35:36,956
with no druggy aftereffects.

1478
03:35:38,550 --> 03:35:42,093
Except for a slight wave of euphoria.

1479
03:35:43,221 --> 03:35:44,760
You feel it?

1480
03:35:44,829 --> 03:35:47,157
- Euphoria?
- Yeah.

1481
03:35:47,226 --> 03:35:49,133
- No.
- Too bad.

1482
03:35:51,504 --> 03:35:53,671
As you know,

1483
03:35:53,740 --> 03:35:56,569
I'm quite keen on comic books,

1484
03:35:58,175 --> 03:36:00,710
especially the ones about superheroes.

1485
03:36:00,779 --> 03:36:03,111
I find the whole mythology

1486
03:36:03,179 --> 03:36:06,884
surrounding superheroes fascinating.

1487
03:36:06,952 --> 03:36:11,320
Take my favorite superhero, Superman.

1488
03:36:11,388 --> 03:36:14,290
Not a great comic book.
Not particularly well drawn.

1489
03:36:17,960 --> 03:36:20,195
But the mythology,

1490
03:36:20,264 --> 03:36:24,200
the mythology is not only great, it's unique.

1491
03:36:24,269 --> 03:36:28,297
How long does this shit
take to go into effect?

1492
03:36:28,366 --> 03:36:29,567
About two minutes.

1493
03:36:29,636 --> 03:36:32,240
Just long enough for me to finish my point.

1494
03:36:32,309 --> 03:36:37,378
Now, a staple of the superhero mythology is,

1495
03:36:37,447 --> 03:36:40,345
there's the superhero and there's the alter ego.

1496
03:36:40,414 --> 03:36:42,579
Batman is actually Bruce Wayne,

1497
03:36:42,648 --> 03:36:44,617
Spider-Man is actually Peter Parker.

1498
03:36:46,224 --> 03:36:47,855
When that character wakes up in the morning,

1499
03:36:47,924 --> 03:36:50,226
he's Peter Parker.

1500
03:36:50,295 --> 03:36:53,593
He has to put on a costume to become Spider-Man.

1501
03:36:55,165 --> 03:36:57,668
And it is in that characteristic

1502
03:36:57,736 --> 03:36:59,962
Superman stands alone.

1503
03:37:00,973 --> 03:37:04,104
Superman didn't become Superman.

1504
03:37:04,172 --> 03:37:06,771
Superman was born Superman.

1505
03:37:06,840 --> 03:37:09,675
When Superman wakes up
in the morning, he's Superman.

1506
03:37:11,080 --> 03:37:14,544
His alter ego is Clark Kent.

1507
03:37:14,613 --> 03:37:17,880
His outfit with the big red "S,"

1508
03:37:17,949 --> 03:37:20,256
that's the blanket he was wrapped in as a baby

1509
03:37:20,325 --> 03:37:24,623
when the Kents found him. Those are his clothes.

1510
03:37:24,692 --> 03:37:27,763
What Kent wears, the glasses, the business suit,

1511
03:37:27,832 --> 03:37:29,762
that's the costume.

1512
03:37:29,830 --> 03:37:33,897
That's the costume Superman
wears to blend in with us.

1513
03:37:36,042 --> 03:37:39,703
Clark Kent is how Superman views us.

1514
03:37:39,772 --> 03:37:41,839
And what are the characteristics of Clark Kent?

1515
03:37:42,977 --> 03:37:44,006
He's weak,

1516
03:37:45,344 --> 03:37:47,009
he's unsure of himself,

1517
03:37:48,280 --> 03:37:51,322
he's a coward.

1518
03:37:51,391 --> 03:37:55,688
Clark Kent is Superman's critique
on the whole human race.

1519
03:37:58,131 --> 03:38:02,233
Sorta like Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plympton.

1520
03:38:03,403 --> 03:38:04,895
Ah, so.

1521
03:38:06,035 --> 03:38:08,030
The point emerges.

1522
03:38:10,001 --> 03:38:12,276
You would've worn the costume of Arlene Plympton.

1523
03:38:13,474 --> 03:38:15,345
But you were born Beatrix Kiddo.

1524
03:38:17,380 --> 03:38:20,015
And every morning when you woke up,

1525
03:38:20,084 --> 03:38:22,248
you'd still be Beatrix Kiddo.

1526
03:38:22,317 --> 03:38:24,288
You can take the needle out.

1527
03:38:31,833 --> 03:38:34,127
Are you calling me a superhero?

1528
03:38:34,196 --> 03:38:35,728
I'm calling you a killer.

1529
03:38:36,670 --> 03:38:39,499
A natural-born killer.

1530
03:38:39,568 --> 03:38:43,102
You always have been, and you always will be.

1531
03:38:43,171 --> 03:38:45,206
Moving to El Paso,

1532
03:38:45,275 --> 03:38:49,111
working in a used-record store,

1533
03:38:49,180 --> 03:38:50,710
goin' to the movies with Tommy,

1534
03:38:51,586 --> 03:38:52,879
clipping coupons.

1535
03:38:52,948 --> 03:38:55,119
That's you

1536
03:38:55,188 --> 03:38:58,485
trying to disguise yourself as a worker bee.

1537
03:38:58,554 --> 03:39:01,694
That's you tryin' to blend in with the hive.

1538
03:39:01,762 --> 03:39:03,393
But you're not a worker bee.

1539
03:39:05,129 --> 03:39:07,959
You're a renegade killer bee.

1540
03:39:08,028 --> 03:39:10,834
And no matter how much beer
you drank or barbecue you ate

1541
03:39:10,902 --> 03:39:14,171
or how fat your ass got,

1542
03:39:14,240 --> 03:39:17,341
nothing in the world would ever change that.

1543
03:39:20,406 --> 03:39:21,642
First question...

1544
03:39:24,813 --> 03:39:29,111
Did you really think your life
in El Paso was gonna work?

1545
03:39:35,627 --> 03:39:36,855
No!

1546
03:39:40,965 --> 03:39:42,960
But I would've had B.B.!

1547
03:39:44,562 --> 03:39:46,732
Don't get me wrong.

1548
03:39:46,801 --> 03:39:49,032
I think you would have been a wonderful mother.

1549
03:39:50,810 --> 03:39:52,343
But you are a killer.

1550
03:39:57,480 --> 03:40:00,280
All those people you killed to get to me

1551
03:40:00,348 --> 03:40:02,144
felt damn good, didn't they?

1552
03:40:04,953 --> 03:40:06,148
Yes.

1553
03:40:07,652 --> 03:40:09,294
Every single one of them?

1554
03:40:20,034 --> 03:40:21,163
Yes.

1555
03:40:25,010 --> 03:40:26,707
That was the warmup round.

1556
03:40:27,872 --> 03:40:32,548
Now comes the $64,000 question.

1557
03:40:39,853 --> 03:40:43,185
Why did you run away from me with my baby?

1558
03:40:47,500 --> 03:40:50,500
Do you remember the last
assignment you sent me on?

1559
03:40:51,066 --> 03:40:52,194
Of course.

1560
03:40:53,332 --> 03:40:55,065
Lisa Wong.

1561
03:40:56,538 --> 03:40:58,442
The morning I left, I was sick.

1562
03:41:00,980 --> 03:41:02,710
On the plane, I threw up.

1563
03:41:05,676 --> 03:41:07,209
So I started thinking

1564
03:41:09,317 --> 03:41:11,749
maybe I was pregnant.

1565
03:41:11,818 --> 03:41:13,983
"Easy to use. Remove cap and urinate

1566
03:41:14,051 --> 03:41:15,888
"on the absorbent end for 5 seconds."

1567
03:41:18,495 --> 03:41:20,997
"Accurate results in only 90 seconds.

1568
03:41:21,066 --> 03:41:22,299
"You can read the results

1569
03:41:22,368 --> 03:41:24,129
"as soon as the line appears in the window."

1570
03:42:00,574 --> 03:42:01,599
Fuck.

1571
03:42:01,667 --> 03:42:03,872
<i>What I didn't know</i>

1572
03:42:03,940 --> 03:42:08,313
<i>was that somewhere on my journey</i>
<i>I had been spotted.</i>

1573
03:42:08,382 --> 03:42:11,644
<i>With me in L.A,</i>
<i>it didn't take Lisa Wong long</i>

1574
03:42:11,713 --> 03:42:14,653
<i>to send an assassin of her own.</i>

1575
03:42:15,913 --> 03:42:17,053
Hello, can I help you?

1576
03:42:17,121 --> 03:42:18,652
Hello, I'm Karen Kim.

1577
03:42:18,721 --> 03:42:20,423
I'm the hospitality manager of the hotel.

1578
03:42:20,492 --> 03:42:22,190
I have a welcome gift from the management.

1579
03:42:22,258 --> 03:42:23,527
Oh, that's nice...

1580
03:42:25,561 --> 03:42:26,863
Can you just leave it by the door?

1581
03:42:40,246 --> 03:42:41,443
You pretty good with that shotgun?

1582
03:42:41,512 --> 03:42:43,446
Not that I have to be at this range,

1583
03:42:43,515 --> 03:42:45,516
but I'm a fucking surgeon with this shotgun.

1584
03:42:45,585 --> 03:42:48,350
Well, guess what, bitch?
I'm better than Annie Oakley,

1585
03:42:48,419 --> 03:42:50,221
and I got you right in my sight.

1586
03:42:50,289 --> 03:42:52,015
I could blow your fucking head off.

1587
03:42:52,084 --> 03:42:54,286
Not before I put one right between your eyes,

1588
03:42:54,355 --> 03:42:55,955
so let's talk.

1589
03:42:58,192 --> 03:42:59,321
Karen...

1590
03:43:01,967 --> 03:43:03,325
I just found out

1591
03:43:04,364 --> 03:43:06,471
right now,

1592
03:43:06,539 --> 03:43:10,332
not a moment before you blew
a hole through the door,

1593
03:43:12,044 --> 03:43:13,943
that I'm pregnant.

1594
03:43:14,012 --> 03:43:15,073
What is this?

1595
03:43:16,840 --> 03:43:19,547
On the floor by the door

1596
03:43:19,615 --> 03:43:22,720
is a strip that says I'm pregnant.

1597
03:43:22,789 --> 03:43:23,884
Bullshit.

1598
03:43:25,489 --> 03:43:28,350
Any other time you'd be 100% right.

1599
03:43:29,060 --> 03:43:30,352
But this time,

1600
03:43:32,064 --> 03:43:33,861
you're 100% wrong.

1601
03:43:36,061 --> 03:43:38,360
I'm the deadliest woman in the world.

1602
03:43:40,203 --> 03:43:42,306
But right now,

1603
03:43:42,374 --> 03:43:44,608
I'm just scared shitless for my baby.

1604
03:43:45,712 --> 03:43:46,907
Please.

1605
03:43:48,839 --> 03:43:50,207
Just look at the strip.

1606
03:43:53,214 --> 03:43:54,376
Please!

1607
03:43:56,487 --> 03:44:00,250
Stay where you are and don't move.

1608
03:44:18,544 --> 03:44:20,378
I don't know what this fuckin' shit means.

1609
03:44:20,447 --> 03:44:22,074
The box with the directions is right there.

1610
03:44:35,027 --> 03:44:36,858
"Easy to use.

1611
03:44:36,926 --> 03:44:41,163
"Remove the cap and urinate on the absorbent end."

1612
03:44:41,232 --> 03:44:43,465
Blue means pregnant.

1613
03:44:43,534 --> 03:44:45,504
I'll read it myself, thank you.

1614
03:44:52,769 --> 03:44:54,271
Okay.

1615
03:44:55,646 --> 03:44:57,076
Say I were to believe you. What then?

1616
03:44:58,050 --> 03:44:59,276
Just go home.

1617
03:45:01,582 --> 03:45:02,851
I'll do the same.

1618
03:45:23,306 --> 03:45:24,675
Congratulations.

1619
03:45:28,578 --> 03:45:31,414
Before that strip turned blue,

1620
03:45:31,483 --> 03:45:33,475
I was a woman. I was your woman.

1621
03:45:34,981 --> 03:45:37,215
I was a killer who killed for you.

1622
03:45:38,522 --> 03:45:40,086
Before that strip turned blue,

1623
03:45:40,155 --> 03:45:43,694
I would've jumped a motorcycle
onto a speeding train.

1624
03:45:44,864 --> 03:45:46,125
For you.

1625
03:45:48,258 --> 03:45:50,393
But once that strip turned blue,

1626
03:45:51,702 --> 03:45:54,199
I could no longer do any of those things.

1627
03:45:55,107 --> 03:45:56,399
Not anymore.

1628
03:45:57,707 --> 03:45:59,501
Because I was gonna be a mother.

1629
03:46:03,314 --> 03:46:04,913
Can you understand that?

1630
03:46:08,184 --> 03:46:09,412
Yes.

1631
03:46:10,987 --> 03:46:15,220
But why didn't you tell me then,
instead of now?

1632
03:46:16,395 --> 03:46:18,954
Once you knew, you'd claim her.

1633
03:46:19,022 --> 03:46:20,522
And I didn't want that.

1634
03:46:21,399 --> 03:46:23,525
Not your decision to make.

1635
03:46:24,035 --> 03:46:26,133
Yes.

1636
03:46:26,202 --> 03:46:30,574
But it's the right decision,
and I made it for my daughter.

1637
03:46:30,643 --> 03:46:35,310
She deserved to be born with a clean slate.

1638
03:46:35,378 --> 03:46:40,443
But with you she would've been
born into a world she shouldn't have.

1639
03:46:42,880 --> 03:46:44,183
I had to choose.

1640
03:46:46,224 --> 03:46:47,219
I chose her.

1641
03:46:50,824 --> 03:46:53,360
You know, five years ago,

1642
03:46:53,429 --> 03:46:58,535
if I had to make a list of impossible
things that could never happen,

1643
03:46:58,604 --> 03:47:00,535
you performing a coup de grace on me

1644
03:47:00,604 --> 03:47:03,400
by bustin' a cap in my crown...

1645
03:47:06,778 --> 03:47:08,570
would've been right at the top of the list.

1646
03:47:10,780 --> 03:47:12,618
I'd have been wrong, wouldn't I?

1647
03:47:14,020 --> 03:47:16,120
I'm sorry.

1648
03:47:16,189 --> 03:47:17,579
Was that a question?

1649
03:47:19,725 --> 03:47:22,285
Of impossible things that could never happen,

1650
03:47:22,354 --> 03:47:25,323
yes, in this instance, you would've been wrong.

1651
03:47:26,229 --> 03:47:27,292
Well?

1652
03:47:28,532 --> 03:47:31,236
When you never came back,

1653
03:47:31,305 --> 03:47:34,537
I naturally assumed Lisa Wong,

1654
03:47:34,606 --> 03:47:37,241
or somebody else, had killed you.

1655
03:47:37,309 --> 03:47:40,843
And for the record,

1656
03:47:40,912 --> 03:47:43,677
letting somebody think
somebody they love is dead

1657
03:47:43,746 --> 03:47:46,608
when they're not is quite cruel.

1658
03:47:50,490 --> 03:47:53,615
I mourned you for three months.

1659
03:47:55,122 --> 03:47:57,619
And in the third month of mourning you

1660
03:47:59,430 --> 03:48:01,663
I tracked you down.

1661
03:48:01,732 --> 03:48:04,333
I wasn't tryin' to track you down.

1662
03:48:04,401 --> 03:48:08,168
I was tryin' to track down the
fucking assholes I thought killed you.

1663
03:48:09,637 --> 03:48:11,171
So I find you.

1664
03:48:13,312 --> 03:48:14,504
And what do I find?

1665
03:48:15,579 --> 03:48:18,847
Not only are you not dead,

1666
03:48:18,916 --> 03:48:22,721
you're getting married
to some fucking jerk.

1667
03:48:25,324 --> 03:48:26,857
And you're pregnant.

1668
03:48:31,131 --> 03:48:33,358
I overreacted.

1669
03:48:42,136 --> 03:48:45,940
You overreacted?
Is that your explanation?

1670
03:48:46,008 --> 03:48:48,436
I didn't say I was gonna explain myself.

1671
03:48:48,505 --> 03:48:51,374
I said I was gonna tell you the truth.

1672
03:48:51,443 --> 03:48:55,149
But if that's too cryptic, let's get literal.

1673
03:48:57,718 --> 03:48:58,823
I'm a killer.

1674
03:49:00,561 --> 03:49:02,552
I'm a murdering bastard. You know that.

1675
03:49:03,990 --> 03:49:06,928
And there are consequences

1676
03:49:06,997 --> 03:49:09,735
to breaking the heart of a murdering bastard.

1677
03:49:11,537 --> 03:49:13,068
You experienced some of them.

1678
03:49:17,402 --> 03:49:21,244
Was my reaction really that surprising?

1679
03:49:21,313 --> 03:49:24,112
Yes. It was.

1680
03:49:27,310 --> 03:49:29,788
Could you do what you did?

1681
03:49:30,851 --> 03:49:32,384
Of course you could.

1682
03:49:34,826 --> 03:49:38,954
But I never thought you would, or could,

1683
03:49:39,023 --> 03:49:41,332
do that to me.

1684
03:49:41,400 --> 03:49:42,933
I'm really sorry, Kiddo,

1685
03:49:44,502 --> 03:49:46,596
but you thought wrong.

1686
03:49:52,744 --> 03:49:55,979
You and I have unfinished business.

1687
03:49:57,614 --> 03:50:00,984
Baby, you ain't kiddin'.

1688
03:50:34,244 --> 03:50:35,820
Pai Mei taught you

1689
03:50:35,889 --> 03:50:38,857
the five-point-palm exploding-heart technique?

1690
03:50:42,625 --> 03:50:43,862
'Course he did.

1691
03:50:46,795 --> 03:50:48,295
Why didn't you tell me?

1692
03:50:52,602 --> 03:50:53,795
I don't know.

1693
03:50:57,101 --> 03:50:58,107
Because I'm...

1694
03:51:00,280 --> 03:51:01,506
a bad person.

1695
03:51:02,908 --> 03:51:03,805
No.

1696
03:51:06,782 --> 03:51:08,513
You're not a bad person.

1697
03:51:09,951 --> 03:51:12,720
You're a terrific person.

1698
03:51:12,789 --> 03:51:14,717
You're my favorite person.

1699
03:51:17,827 --> 03:51:21,223
But every once in a while

1700
03:51:21,291 --> 03:51:23,596
you can be a real cunt.

1701
03:51:43,048 --> 03:51:44,846
How do I look?

1702
03:52:00,571 --> 03:52:01,863
You look ready.

1703
03:53:50,480 --> 03:53:53,975
<i>Well, well, well.</i>
<i>If it ain't the little flower.</i>

1704
03:54:00,356 --> 03:54:01,753
<i>Good evening, Mr. and Mrs. America</i>

1705
03:54:01,821 --> 03:54:04,620
<i>and all the ships at sea.</i>
<i>Let's go to press. Flash.</i>

1706
03:54:04,689 --> 03:54:08,195
<i>Do you have a magpie in your home?</i>

1707
03:54:08,264 --> 03:54:10,531
<i>If you do, you are most fortunate.</i>

1708
03:54:10,600 --> 03:54:13,696
<i>The magpie is the most charming</i>
<i>bird in all the world.</i>

1709
03:54:13,765 --> 03:54:16,435
<i>He is the best friend a farmer ever had.</i>

1710
03:54:16,503 --> 03:54:19,706
<i>Treat him gently. Treat him kindly.</i>

1711
03:54:19,775 --> 03:54:23,708
<i>And always remember, the magpie</i>
<i>deserves your respect.</i>

1712
03:55:00,079 --> 03:55:01,086
Thank you.

1713
03:55:02,655 --> 03:55:05,046
Thank you. Thank you.

1714
03:55:06,757 --> 03:55:08,049
Oh, thank you.

1715
03:55:11,087 --> 03:55:12,795
<i>Now, I'll tell you what I'm gonna do.</i>

1716
03:55:12,864 --> 03:55:15,931
<i>I ain't got no headache.</i>

1717
03:55:16,000 --> 03:55:17,960
<i>Oh, yes, you have, brother.</i>

1718
04:11:36,915 --> 04:11:39,012
<i>And action!</i>

1719
04:11:41,278 --> 04:11:43,249
<i>Cut.</i>

1720
04:11:43,317 --> 04:11:44,748
<i>Come on, let's do it again.</i>


