1
00:00:52,135 --> 00:00:54,045
Father!

2
00:01:30,755 --> 00:01:32,745
Father!

3
00:02:08,015 --> 00:02:10,485
What on earth have I done?

4
00:02:18,305 --> 00:02:20,205
<i>[Father]</i>

5
00:02:22,175 --> 00:02:25,985
<i>A man out for revenge
turns back to save a life?</i>

6
00:02:26,005 --> 00:02:29,285
<i>Then there's no meaning
in hitting Shik Joong.</i>

7
00:02:53,445 --> 00:02:55,995
Did you manipulate me?

8
00:02:56,225 --> 00:02:59,685
By having Shik Joong ahjussi
get hit by Kim Jong Shik's car?

9
00:02:59,695 --> 00:03:03,805
No, it was only made to look like
Kim Jong Shik's car.

10
00:03:03,835 --> 00:03:09,815
Then, Father, you did it yourself?

11
00:03:10,915 --> 00:03:13,255
To Shik Joong ahjussi?

12
00:03:13,705 --> 00:03:16,355
It brought immediate results, didn't it?

13
00:03:16,465 --> 00:03:19,205
What I want to see
is precisely this side of you.

14
00:03:19,225 --> 00:03:21,925
Eyes lit with fire, intent on revenge,

15
00:03:21,945 --> 00:03:23,295
you without any regard
for risk or consequence.

16
00:03:23,315 --> 00:03:25,785
Are you in your right mind?

17
00:03:26,385 --> 00:03:29,705
You drove Shik Joong ahjussi
to the brink of death?!

18
00:03:29,745 --> 00:03:33,715
You wanted me to kill someone
so badly you went to that length?!

19
00:03:33,725 --> 00:03:36,215
If you want to stop my madness,

20
00:03:36,235 --> 00:03:40,265
quickly embed those bastards' hearts
with bullets with your own hands.

21
00:03:41,715 --> 00:03:43,985
With your hands...

22
00:03:44,225 --> 00:03:45,955
With your hands...

23
00:03:47,455 --> 00:03:50,755
This is the way to protect those
who are precious to you.

24
00:03:50,775 --> 00:03:53,415
The more you drag out the time,

25
00:03:53,435 --> 00:03:56,725
the more pain those around you will face.

26
00:03:57,975 --> 00:04:00,585
That would be too heartbreaking.

27
00:04:02,365 --> 00:04:04,635
I've thought about it.

28
00:04:05,425 --> 00:04:08,385
Who could it be who is precious to you?

29
00:04:08,405 --> 00:04:10,545
I could think of no one.

30
00:04:10,565 --> 00:04:15,985
But, there is exactly one person.

31
00:04:30,225 --> 00:04:32,195
It is me.

32
00:04:32,215 --> 00:04:34,975
The person who is precious to you.

33
00:04:36,545 --> 00:04:39,005
Does this make your heart ache?

34
00:04:40,595 --> 00:04:42,965
It must hurt.

35
00:04:43,565 --> 00:04:45,735
It must...

36
00:04:45,985 --> 00:04:48,475
No matter how much you want me to,

37
00:04:49,525 --> 00:04:51,985
I cannot kill a person.

38
00:04:52,775 --> 00:04:55,775
I finally realized something clearly today.

39
00:04:56,545 --> 00:05:00,485
That your revenge and mine are different.

40
00:05:01,705 --> 00:05:05,755
That it's depressingly dirty.

41
00:05:32,015 --> 00:05:33,725
Shock!

42
00:05:33,745 --> 00:05:36,535
- 200 joules charge...
- Yes, 200 joules.

43
00:05:36,835 --> 00:05:38,495
Clear... Shock!

44
00:05:38,715 --> 00:05:41,205
Clear... Shock!

45
00:05:41,375 --> 00:05:43,665
- 200 joules charge...
- Yes, 200 joules.

46
00:05:43,685 --> 00:05:44,965
Clear...

47
00:05:45,015 --> 00:05:46,575
Shock!

48
00:05:47,235 --> 00:05:49,955
Didn't Kim Jong Shik jump,
trying to commit suicide?

49
00:05:50,005 --> 00:05:52,745
He was trying to grab
an envelope of documents or something...

50
00:05:54,585 --> 00:05:55,895
His heart...

51
00:05:55,915 --> 00:05:57,495
Please do something.

52
00:05:57,515 --> 00:05:58,565
Save him!

53
00:05:58,595 --> 00:05:59,615
Get the guardian out, hurry!

54
00:05:59,635 --> 00:06:01,095
Please, please...

55
00:06:01,115 --> 00:06:04,545
Shock!
Give it a big boost.

56
00:06:05,075 --> 00:06:07,455
Clear... Shock!

57
00:06:43,115 --> 00:06:44,725
Prosecutor.

58
00:06:51,145 --> 00:06:52,965
Your father...?

59
00:06:55,135 --> 00:06:57,825
Your car that was under the overpass,
I drove it here.

60
00:06:57,855 --> 00:07:00,655
Your father's car was taken
by the police for investigation.

61
00:07:00,695 --> 00:07:03,265
Where was the chauffeur?

62
00:07:03,295 --> 00:07:05,565
The chauffeur was having some coffee,
waiting to be called,

63
00:07:05,605 --> 00:07:07,985
when he heard about the accident.

64
00:07:08,085 --> 00:07:10,355
It has been confirmed
the chauffeur was not driving.

65
00:07:10,375 --> 00:07:13,439
And, according to eyewitnesses,

66
00:07:13,440 --> 00:07:17,333
your father fell
while trying to grab some documents.

67
00:07:17,485 --> 00:07:22,805
- Documents?
- And behind him, there was a masked man.

68
00:07:23,225 --> 00:07:27,515
I think you have a text message on
your phone, it's been ringing since earlier.

69
00:07:27,535 --> 00:07:29,675
Why don't you check it?

70
00:07:36,015 --> 00:07:39,995
<i>[Father]
I'm sorry. Next is Chun Jae Man.</i>

71
00:08:02,895 --> 00:08:06,465
Lee Yoon Sung, what happened?

72
00:08:08,355 --> 00:08:10,435
Did you hurt your hand?

73
00:08:10,795 --> 00:08:11,825
It's not a big wound.

74
00:08:11,865 --> 00:08:14,245
How can it not be a big wound
when it's bleeding so much?

75
00:08:14,285 --> 00:08:16,495
You should leave me too!

76
00:08:17,135 --> 00:08:20,065
Before you end up like Ahjussi here, leave!

77
00:08:20,845 --> 00:08:22,935
Lee Yoon Sung.

78
00:08:24,885 --> 00:08:26,965
It was Father.

79
00:08:28,165 --> 00:08:30,735
The person who made Ahjussi like this

80
00:08:31,075 --> 00:08:33,195
wasn't Kim Jong Shik,

81
00:08:33,965 --> 00:08:35,985
but Father.

82
00:08:37,185 --> 00:08:39,495
If it's for the sake of his revenge,

83
00:08:39,775 --> 00:08:42,495
he will try to manipulate me to the end.

84
00:08:45,125 --> 00:08:47,205
To Father, I'm...

85
00:08:49,285 --> 00:08:51,015
not a son,

86
00:08:53,005 --> 00:08:54,995
not Lee Yoon Sung,

87
00:08:55,105 --> 00:08:57,265
just a possession.

88
00:08:58,765 --> 00:09:01,515
I'll stay by your side.

89
00:09:02,105 --> 00:09:04,745
- I'll stay and...
- I...

90
00:09:06,775 --> 00:09:09,005
don't want anyone to get hurt

91
00:09:10,805 --> 00:09:13,015
or to lose anyone.

92
00:09:14,765 --> 00:09:17,015
All I need to do is stop seeing you.

93
00:09:19,075 --> 00:09:21,495
All I need to do is bear it.

94
00:09:22,905 --> 00:09:24,895
Yoon Sung.

95
00:09:24,915 --> 00:09:27,555
Do you know what I have done?

96
00:09:29,305 --> 00:09:31,985
I made Ahjussi end up like this.

97
00:09:33,245 --> 00:09:36,505
Even when Kim Jong Shik looked like
he was going to die, I pretended not to...

98
00:09:40,295 --> 00:09:44,755
I know that feeling well.

99
00:09:45,845 --> 00:09:49,015
Kim Jong Shik,
who took my parents from me...

100
00:09:50,835 --> 00:09:53,555
I wanted to kill him too.

101
00:09:54,305 --> 00:09:59,465
I wanted to make him pay in the same way.

102
00:10:02,035 --> 00:10:04,755
When I was lonely
and things were hard for me,

103
00:10:06,595 --> 00:10:08,805
I felt it even more.

104
00:10:09,825 --> 00:10:12,485
It wasn't you who did it.

105
00:10:14,645 --> 00:10:16,725
It was me.

106
00:10:17,435 --> 00:10:19,985
If you hadn't done it,

107
00:10:20,365 --> 00:10:22,205
I would have.

108
00:10:22,505 --> 00:10:27,245
So, don't torture yourself.

109
00:10:28,415 --> 00:10:30,775
Because I understand it all.

110
00:10:41,445 --> 00:10:43,905
<i>If these are sent
to the Prosecutor's Office,</i>

111
00:10:43,925 --> 00:10:46,605
<i>it's just a matter of time
before your son loses his position.</i>

112
00:10:46,625 --> 00:10:48,745
<i>Is this revenge for Operation Clean Sweep?</i>

113
00:10:48,765 --> 00:10:50,095
<i>I see you remember.</i>

114
00:10:50,115 --> 00:10:52,765
<i>Those who risked their lives
for the motherland,</i>

115
00:10:52,795 --> 00:10:54,534
<i>you sacrificed them
off the shores of Nampo...</i>

116
00:10:54,535 --> 00:10:55,735
The shores of Nampo...

117
00:10:55,765 --> 00:10:58,035
<i>and I suppose you lived happily.</i>

118
00:10:58,055 --> 00:11:00,605
<i>Living off students' money,</i>

119
00:11:00,625 --> 00:11:02,625
<i>and even covering up murder.</i>

120
00:11:02,645 --> 00:11:06,095
<i>I will make it
so that you will be captured by your son.</i>

121
00:11:06,115 --> 00:11:09,085
<i>Whatever you do, don't touch my son.</i>

122
00:12:11,095 --> 00:12:12,935
You...

123
00:12:13,575 --> 00:12:16,785
Don't ever get caught by someone else.

124
00:12:16,805 --> 00:12:18,995
I will get you.

125
00:12:20,385 --> 00:12:23,085
Whatever you do,
where ever you go,

126
00:12:23,125 --> 00:12:27,215
whomever you meet,
whatever you're thinking,

127
00:12:27,835 --> 00:12:31,845
just know I will be behind you watching.

128
00:12:37,435 --> 00:12:39,815
You must be feeling very outraged,

129
00:12:40,345 --> 00:12:42,955
seeing how you're taking out your anger
on anyone.

130
00:12:51,075 --> 00:12:53,215
You've wrinkled my clothes.

131
00:12:58,465 --> 00:13:00,995
You're no hero.

132
00:13:03,455 --> 00:13:05,835
Just a murderer...

133
00:13:38,685 --> 00:13:40,845
<i>I've never met anyone as intense as you.</i>

134
00:13:40,865 --> 00:13:44,315
You want to come into work
even after what happened yesterday?

135
00:13:44,335 --> 00:13:47,785
The Public Prosecutor's Office
will operate fine without you,

136
00:13:47,805 --> 00:13:50,205
so go home and rest for the time-being.

137
00:13:51,045 --> 00:13:53,635
- It's all right.
- Just because you act like this,

138
00:13:53,675 --> 00:13:56,585
do you think I'll put you
on the City Hunter case?

139
00:13:56,615 --> 00:13:59,735
If you're going to talk nonsense,
go home immediately.

140
00:13:59,755 --> 00:14:03,485
I will stay out of the City Hunter case.

141
00:14:03,655 --> 00:14:07,555
Instead, I will take Haewon Group's
Chun Jae Man's corruption case.

142
00:14:07,575 --> 00:14:08,925
What?

143
00:14:08,945 --> 00:14:10,145
I've uncovered some intelligence.

144
00:14:10,165 --> 00:14:11,775
When we were investigating
Lee Kyung Wan's slush fund,

145
00:14:11,795 --> 00:14:14,575
we found evidence that Haewon Construction
provided illegal campaign funds.

146
00:14:14,595 --> 00:14:15,411
Not only that,

147
00:14:15,412 --> 00:14:18,982
from tax evasion to construction bid
manipulation, the list goes on.

148
00:14:19,055 --> 00:14:21,535
Allow me to conduct a secret investigation.

149
00:14:21,565 --> 00:14:24,705
You want to investigate
Haewon Group's Chun Jae Man.

150
00:14:24,795 --> 00:14:27,425
You're against me, aren't you?

151
00:14:27,455 --> 00:14:29,785
While trying to catch that man,

152
00:14:29,805 --> 00:14:33,555
a former senior prosecutor had to resign
and the deputy prosecutor along with him.

153
00:14:33,575 --> 00:14:36,915
A section chief prosecutor like me...
I'm debris in a typhoon.

154
00:14:36,935 --> 00:14:38,440
That's why I'll carry out the investigation
in secret.

155
00:14:38,441 --> 00:14:42,695
You...
I know you're not feeling like yourself.

156
00:14:42,785 --> 00:14:46,365
But your good image is already
starting to tatter like an old rag,

157
00:14:46,405 --> 00:14:49,065
you're an eyewitness
to your father's concealment of a crime,

158
00:14:49,125 --> 00:14:52,205
and you're not making any progress
on the City Hunter investigation.

159
00:14:52,425 --> 00:14:55,895
If you make a mistake with this case too,

160
00:14:55,935 --> 00:14:58,785
you could really be sent to Marado*, Kid!
(*isolated island known for docile men )

161
00:14:59,535 --> 00:15:01,485
If I can't crack this case,

162
00:15:01,695 --> 00:15:03,775
I won't go to Marado.

163
00:15:04,655 --> 00:15:07,005
I'll resign.

164
00:15:11,595 --> 00:15:16,475
Then, I'll assume I have your approval
and start the investigation.

165
00:15:42,985 --> 00:15:47,075
Ah...
What brings you here, Miss Kim Na Na?

166
00:15:47,095 --> 00:15:51,685
I'm not really the type
who likes unexpected guests.

167
00:15:51,705 --> 00:15:54,725
You came in the same manner
to my house as well.

168
00:15:54,915 --> 00:15:59,305
And not knowing any better,
I treated you with sincerity.

169
00:15:59,345 --> 00:16:01,145
And how did you find me here?

170
00:16:01,195 --> 00:16:04,785
I found the address
on Lee Yoon Sung's GPS application.

171
00:16:11,425 --> 00:16:13,575
And what could be your reason
for coming to see me?

172
00:16:13,595 --> 00:16:16,015
Please let Lee Yoon Sung go.

173
00:16:16,995 --> 00:16:19,935
So Lee Yoon Sung can live like a human...

174
00:16:19,955 --> 00:16:22,205
So he can be happy...

175
00:16:22,325 --> 00:16:24,475
Let him go.

176
00:16:24,685 --> 00:16:26,225
You threaten me,

177
00:16:26,245 --> 00:16:29,205
you hit Shik Joong ahjussi with a car,

178
00:16:29,335 --> 00:16:33,935
and you want to manipulate
Lee Yoon Sung like a puppet.

179
00:16:35,455 --> 00:16:38,735
I see you know too much about us.

180
00:16:42,395 --> 00:16:44,215
But, you see,

181
00:16:44,645 --> 00:16:47,135
you might have been able to come in easily,

182
00:16:47,175 --> 00:16:49,485
but you won't be able to get out
quite so easily.

183
00:16:49,505 --> 00:16:52,485
If I were going to back down
because you threaten me like this,

184
00:16:52,505 --> 00:16:54,625
that would make me a coward.

185
00:16:54,665 --> 00:16:56,035
But, what are we to do?

186
00:16:56,065 --> 00:16:59,705
Having lived these years,
fighting this wretched world on my own,

187
00:16:59,725 --> 00:17:03,875
I've found that I couldn't
survive without staking my life.

188
00:17:04,455 --> 00:17:09,665
As Lee Yoon Sung's father,
don't you love Lee Yoon Sung?

189
00:17:09,685 --> 00:17:14,525
How much more must you destroy Lee Yoon Sung
before you stop?!

190
00:17:15,165 --> 00:17:18,745
How much more must Lee Yoon Sung
have to destroy before you stop?!

191
00:17:33,365 --> 00:17:37,995
Right here, right now,
I could kill you, Miss Na Na.

192
00:17:38,015 --> 00:17:39,965
That's okay.

193
00:17:40,545 --> 00:17:43,285
I'm a human bullet shield, anyway.

194
00:17:51,035 --> 00:17:55,775
That look in your eyes,
it would be a waste to kill off right now.

195
00:17:56,815 --> 00:17:59,755
Don't shake Lee Yoon Sung anymore.

196
00:18:00,315 --> 00:18:02,365
I won't stand for it.

197
00:18:02,405 --> 00:18:05,085
I will do everything in my power
to stop you.

198
00:18:05,105 --> 00:18:07,275
I came here to tell you that.

199
00:18:08,025 --> 00:18:12,515
I'll go now.
Lee Yoon Sung is waiting, you see.

200
00:18:33,725 --> 00:18:35,815
In a coma?

201
00:18:37,515 --> 00:18:41,495
It would have been better
if he had just died.

202
00:18:41,515 --> 00:18:44,775
At least it's a relief
he can't open his mouth,

203
00:18:45,475 --> 00:18:49,355
but monitor Kim Jong Shik's condition
carefully.

204
00:18:49,375 --> 00:18:53,235
If, by any chance,
it looks like he might wake up,

205
00:18:55,395 --> 00:18:56,975
get rid of him.

206
00:18:57,005 --> 00:18:59,695
Yes, Sir, don't worry.

207
00:18:59,875 --> 00:19:02,935
I've already got plenty of headaches
because of the Han-Il Life merger.

208
00:19:02,955 --> 00:19:06,505
Lee Kyung Wan, Seo Yong Hak,
and now Kim Jong Shik.

209
00:19:06,915 --> 00:19:09,675
He's definitely an elusive guy.

210
00:19:09,725 --> 00:19:12,765
For the time being,
I think it's best to leave the country...

211
00:19:12,785 --> 00:19:14,495
No.

212
00:19:15,335 --> 00:19:19,485
It's rude to go out
when you're expecting a guest.

213
00:19:19,505 --> 00:19:22,205
We should prepare to greet our guest.

214
00:19:22,255 --> 00:19:25,845
Do you have another plan?

215
00:19:27,545 --> 00:19:29,515
It's an all-out war!

216
00:19:30,515 --> 00:19:32,765
Before the bastard comes charging,

217
00:19:33,775 --> 00:19:36,855
I will drag him up to the surface first!

218
00:19:44,755 --> 00:19:47,135
Didn't I tell you not to go around alone?!

219
00:19:47,155 --> 00:19:49,305
I looked for you for a long time...

220
00:19:49,795 --> 00:19:51,275
And why did you turn off your phone?

221
00:19:51,315 --> 00:19:54,095
I left you a note.
Didn't you see it?

222
00:19:54,115 --> 00:19:56,025
Come on, let's go in.

223
00:19:57,695 --> 00:19:59,435
Are you all right?

224
00:19:59,475 --> 00:20:00,435
About what?

225
00:20:00,455 --> 00:20:02,255
Kim Young Joo.

226
00:20:02,595 --> 00:20:06,155
It must have been a big shock
to find out he was Kim Jong Shik's son.

227
00:20:06,195 --> 00:20:08,785
You knew, didn't you?

228
00:20:08,815 --> 00:20:11,255
That's why you wouldn't let me listen in
on the bugged conversation

229
00:20:11,275 --> 00:20:13,735
or watch the secret video.

230
00:20:13,925 --> 00:20:15,775
I should have figured it out.

231
00:20:15,795 --> 00:20:17,505
Really...

232
00:20:17,805 --> 00:20:19,545
Are you really okay?

233
00:20:19,565 --> 00:20:21,215
What can I do if I'm not?

234
00:20:21,255 --> 00:20:23,695
It doesn't change the facts.

235
00:20:23,785 --> 00:20:26,475
<i>When the City Hunter delivered them
to the Prosecutor's Office,</i>

236
00:20:26,505 --> 00:20:28,195
<i>Lee Kyung Wan and</i>

237
00:20:28,215 --> 00:20:31,745
<i>Seo Yong Hak had army tags
around their necks, do you remember?</i>

238
00:20:31,765 --> 00:20:36,095
<i>Those army ID tags are from October, 1983,</i>

239
00:20:36,115 --> 00:20:40,255
<i>and belong to a special forces unit
that has been reported missing.</i>

240
00:20:40,275 --> 00:20:41,745
<i>Those soldiers</i>

241
00:20:41,775 --> 00:20:46,825
<i>were in the process of fleeing
after stealing classified military secrets</i>

242
00:20:47,035 --> 00:20:52,415
<i>when they were killed
in the open waters by our military.</i>

243
00:20:52,435 --> 00:20:54,625
Why has this case been concealed?

244
00:20:54,645 --> 00:20:58,155
As director of the Agency for National
Security Planning at the time,

245
00:20:58,175 --> 00:21:00,535
I received the reports of that case.

246
00:21:00,575 --> 00:21:05,865
But, at the time, because of the Aung San
case and the KAL airliner bombing,

247
00:21:05,885 --> 00:21:09,915
citizens' doubt and anxiety
over their safety was at an all-time high.

248
00:21:09,935 --> 00:21:13,295
Thankfully, before the classified
military secrets were circulated,

249
00:21:13,315 --> 00:21:16,165
the soldiers were shot dead

250
00:21:16,185 --> 00:21:19,315
and it was decided
to keep the case undisclosed.

251
00:21:19,335 --> 00:21:22,699
Then, the City Hunter
could be connected to that case.

252
00:21:22,700 --> 00:21:23,919
That's right.

253
00:21:24,755 --> 00:21:27,625
All of the recent activities
of the City Hunter

254
00:21:27,645 --> 00:21:29,915
precisely are retaliations
for that incident,

255
00:21:29,935 --> 00:21:33,945
and attempts to drown our social
infrastructure in confusion and division.

256
00:21:33,965 --> 00:21:38,015
<i>Ladies and Gentlemen, you must not forget.</i>

257
00:21:38,055 --> 00:21:40,025
<i>The City Hunter is not a hero,</i>

258
00:21:40,045 --> 00:21:43,495
<i>but a criminal who has betrayed his country.</i>

259
00:21:44,845 --> 00:21:46,475
<i>That is all.</i>

260
00:21:50,195 --> 00:21:52,555
Chun Jae Man...

261
00:21:52,785 --> 00:21:55,675
So you were the fourth out of the five.

262
00:21:55,725 --> 00:21:57,455
Can you believe that?

263
00:21:57,505 --> 00:22:00,195
Calling those betrayed by the motherland
criminals?

264
00:22:00,225 --> 00:22:01,955
I can no longer put up with this.

265
00:22:01,975 --> 00:22:05,065
We cannot let his scheme make us irrational.

266
00:22:06,135 --> 00:22:10,225
They end 20 lives and he covers it
as punishment for a crime.

267
00:22:10,245 --> 00:22:13,095
And declaring war against us
on top of that...

268
00:22:13,195 --> 00:22:15,405
Interesting.

269
00:22:15,815 --> 00:22:17,815
Since the bastard
has turned on the lighting,

270
00:22:17,845 --> 00:22:19,365
we should step up onto the stage.

271
00:22:19,385 --> 00:22:21,935
The security won't be easy to pass,

272
00:22:21,955 --> 00:22:23,905
but I will get through somehow.

273
00:22:23,925 --> 00:22:25,875
There's no need.

274
00:22:25,895 --> 00:22:30,115
I can meet him as Korean expatriate
from the US Steve Lee.

275
00:22:30,695 --> 00:22:34,085
The reason I stacked up dirty drug money

276
00:22:34,125 --> 00:22:37,745
was to get that dirt on those bastards.

277
00:22:40,355 --> 00:22:42,605
Now the time has come.

278
00:22:42,625 --> 00:22:45,755
Who's calling whom a criminal?

279
00:22:47,255 --> 00:22:49,415
I see you've come out on your own,

280
00:22:49,435 --> 00:22:51,445
Chairman Chun Jae Man.

281
00:22:51,745 --> 00:22:55,985
I think this hospital
is owned by Haewon Group.

282
00:22:56,695 --> 00:23:00,255
Excuse me,
you're Bae Shik Joong's guardian, right?

283
00:23:02,435 --> 00:23:03,695
Ahjussi.

284
00:23:03,725 --> 00:23:05,945
Ahjussi, are you awake now?

285
00:23:06,145 --> 00:23:07,935
Ahjussi.

286
00:23:09,885 --> 00:23:11,855
Huh... Why am I here?

287
00:23:11,885 --> 00:23:15,695
Do you know how scared I was?!
Huh?

288
00:23:16,075 --> 00:23:17,345
Thank you.

289
00:23:17,365 --> 00:23:19,185
Thank you for being alive.

290
00:23:19,205 --> 00:23:22,115
Thank you for not leaving me alone.

291
00:23:22,135 --> 00:23:23,725
Yoon Sung.

292
00:23:24,735 --> 00:23:27,255
I found your mom.

293
00:23:28,475 --> 00:23:29,935
Huh?

294
00:23:30,855 --> 00:23:32,955
Your mom...

295
00:23:33,685 --> 00:23:35,675
I found her.

296
00:23:37,585 --> 00:23:40,255
Bota Temple.

297
00:23:40,855 --> 00:23:42,745
Bota Temple?

298
00:23:56,705 --> 00:24:00,455
I told her we needed to go to the hospital,
but she refused.

299
00:24:00,475 --> 00:24:02,485
She said
now that her son knows she's here,

300
00:24:02,505 --> 00:24:04,175
he might come looking for her.

301
00:24:04,205 --> 00:24:06,705
And that you must not miss each other
in passing.

302
00:24:06,895 --> 00:24:10,995
Aigoo...
Please take her to a hospital quickly.

303
00:24:42,605 --> 00:24:44,505
My baby...

304
00:24:48,215 --> 00:24:50,205
My son?

305
00:24:58,535 --> 00:25:01,985
I've never forgotten you for a single day,

306
00:25:04,065 --> 00:25:07,235
but I didn't know it was you when I saw you.

307
00:25:08,285 --> 00:25:11,965
How upset you must have been
when I didn't know it was you.

308
00:25:11,985 --> 00:25:13,635
Son...

309
00:25:14,765 --> 00:25:16,765
My Son...

310
00:25:18,885 --> 00:25:20,895
I'm sorry.

311
00:25:20,915 --> 00:25:23,485
I'm so sorry.

312
00:25:24,855 --> 00:25:26,995
I'm sorry.

313
00:25:35,825 --> 00:25:37,855
I'm sorry.

314
00:25:41,065 --> 00:25:43,485
M... Mom.

315
00:25:47,625 --> 00:25:49,545
Mom.

316
00:26:13,875 --> 00:26:17,475
She must be moved to a sterile room
and undergo chemotherapy.

317
00:26:17,495 --> 00:26:20,625
Sometimes between parents and children,
a match can be found,

318
00:26:20,645 --> 00:26:22,685
making a bone marrow transplant possible.

319
00:26:22,705 --> 00:26:26,495
So, as you wait for your test results,

320
00:26:26,535 --> 00:26:28,485
you should take care of your body.

321
00:26:28,505 --> 00:26:30,225
Doctor.

322
00:26:30,965 --> 00:26:33,175
May I talk to you for a moment?

323
00:26:33,535 --> 00:26:37,035
Take the patient on secretly?

324
00:26:37,055 --> 00:26:38,165
Yes.

325
00:26:38,185 --> 00:26:43,545
The patient feels she's in danger,
so she keeps rejecting treatment.

326
00:26:43,965 --> 00:26:46,005
Uh... a stalker.

327
00:26:46,025 --> 00:26:48,295
Yes, you can look at it
like she has a stalker.

328
00:26:48,315 --> 00:26:50,155
A stalker?

329
00:26:50,185 --> 00:26:54,225
I will pay the hospital bills all in cash.

330
00:26:54,335 --> 00:26:56,455
Well then,

331
00:26:56,815 --> 00:27:00,675
shall I record it as a foreigner
who has come in for treatment?

332
00:27:00,715 --> 00:27:03,095
Please, Doctor...

333
00:27:03,115 --> 00:27:05,085
We need to save a person's life
first and foremost.

334
00:27:05,105 --> 00:27:07,335
It seems
there are some adverse circumstances,

335
00:27:07,375 --> 00:27:09,195
so let's do it that way.

336
00:27:27,035 --> 00:27:29,755
Let's get you checked into a sterile room.

337
00:27:30,205 --> 00:27:32,025
All right.

338
00:27:32,735 --> 00:27:34,795
I need to.

339
00:27:36,055 --> 00:27:39,955
Now that there's a reason I must live.

340
00:27:41,795 --> 00:27:43,765
But...

341
00:27:44,945 --> 00:27:49,995
Today, let's get out of here.
Hmm?

342
00:27:50,555 --> 00:27:53,445
Do you know what the situation is right now?

343
00:27:53,465 --> 00:27:55,655
It's dangerous right now.

344
00:27:55,675 --> 00:27:58,175
If I check in now,

345
00:27:58,715 --> 00:28:02,505
I may never be able to go out again.

346
00:28:04,175 --> 00:28:07,495
This may be the last chance I get.

347
00:28:08,155 --> 00:28:10,235
Don't say things like that.

348
00:28:10,775 --> 00:28:14,155
I've met my son
for the first time in 28 years.

349
00:28:14,455 --> 00:28:16,535
I want to feed him,

350
00:28:17,135 --> 00:28:20,755
cook for him with my own hands
at least once.

351
00:28:21,285 --> 00:28:24,715
If I can't cook and feed you even once

352
00:28:24,865 --> 00:28:27,215
before I leave this world,

353
00:28:27,665 --> 00:28:30,735
I don't think I could rest in peace.

354
00:28:33,005 --> 00:28:35,015
That's why...

355
00:28:40,415 --> 00:28:43,235
More than living one more day,

356
00:28:43,515 --> 00:28:49,475
I want to cook for my son.

357
00:28:52,235 --> 00:28:55,215
And see him eating it heartily...

358
00:28:57,565 --> 00:29:02,475
That...
I'd like to see that at least once.

359
00:29:23,525 --> 00:29:24,985
Oh!

360
00:29:25,977 --> 00:29:27,239
Oh, my...

361
00:29:27,474 --> 00:29:30,525
I had an injection at the hospital
so I'm all right.

362
00:29:30,845 --> 00:29:33,185
Um, wait just a little bit.

363
00:29:33,205 --> 00:29:35,175
I'll cook quickly and bring it out.

364
00:29:35,195 --> 00:29:36,735
The weather's nice.

365
00:29:36,755 --> 00:29:38,965
Should we eat on the wooden platform?

366
00:29:39,735 --> 00:29:41,325
Yes.

367
00:29:46,975 --> 00:29:51,555
They all say my doenjang jjigae* is good.
(*fermented bean paste stew)

368
00:29:59,465 --> 00:30:01,265
I'm sorry.

369
00:30:03,425 --> 00:30:05,735
I thought you abandoned me,

370
00:30:06,255 --> 00:30:08,715
and I grew up hating you.

371
00:30:10,685 --> 00:30:13,485
I came to see how well you were living

372
00:30:14,235 --> 00:30:16,465
after abandoning me,

373
00:30:17,405 --> 00:30:20,025
but seeing you sick and miserable

374
00:30:20,685 --> 00:30:22,695
made me angry.

375
00:30:23,445 --> 00:30:26,035
I thought, "If she had abandoned me,
she should be living well."

376
00:30:26,745 --> 00:30:30,515
"Why is she in this state?"

377
00:30:33,275 --> 00:30:34,995
Possibly because

378
00:30:36,765 --> 00:30:39,425
I couldn't hate you if you died,

379
00:30:39,725 --> 00:30:41,735
I decided I must save you.

380
00:30:43,965 --> 00:30:46,495
So that I could hate you
as much as I wanted,

381
00:30:47,045 --> 00:30:49,295
I decided I must save you.

382
00:30:51,095 --> 00:30:53,285
That's what I thought.

383
00:30:54,865 --> 00:30:57,225
That's what I thought, I'm sorry.

384
00:31:08,765 --> 00:31:10,435
No.

385
00:31:10,845 --> 00:31:13,025
I'm sorry.

386
00:31:14,415 --> 00:31:16,775
Your mom is sorry.

387
00:31:19,385 --> 00:31:22,255
I couldn't protect you.

388
00:31:23,475 --> 00:31:26,755
And, I didn't know you when I saw you.

389
00:31:27,055 --> 00:31:28,935
And,

390
00:31:29,265 --> 00:31:32,815
for meeting you in these circumstances
and putting you in pain,

391
00:31:33,055 --> 00:31:35,235
I'm so sorry.

392
00:31:37,375 --> 00:31:43,245
I will... live.

393
00:31:45,945 --> 00:31:47,675
Yoon Sung.

394
00:31:49,375 --> 00:31:52,755
Let's live a long.

395
00:31:53,375 --> 00:31:56,245
A long and happy life...

396
00:32:11,285 --> 00:32:13,015
Yes.

397
00:32:15,545 --> 00:32:18,215
Yes, Mom.

398
00:32:59,965 --> 00:33:03,795
You dare to disobey my order
because of your compassion?

399
00:33:05,105 --> 00:33:07,135
I'll forgive you this one time,

400
00:33:07,155 --> 00:33:08,635
but next time,

401
00:33:08,655 --> 00:33:11,485
I won't make an exception for you.

402
00:33:12,485 --> 00:33:14,225
I'm sorry.

403
00:33:33,305 --> 00:33:38,515
Can you two understand me as I am?

404
00:33:44,205 --> 00:33:45,475
Eat.

405
00:33:45,515 --> 00:33:49,475
Summer salted fish
has to be salty to be tasty.

406
00:33:55,625 --> 00:33:57,725
You don't eat beans?

407
00:33:58,795 --> 00:34:00,545
You're the same.

408
00:34:00,565 --> 00:34:03,885
Father didn't eat beans either?

409
00:34:03,915 --> 00:34:05,435
Uh?

410
00:34:06,585 --> 00:34:08,235
Yeah.

411
00:34:09,715 --> 00:34:11,725
The doenjang jjigae is really good.

412
00:34:11,745 --> 00:34:14,195
Even better than Shik Joong ahjussi's...

413
00:34:14,765 --> 00:34:16,955
Shik Joong ahjussi?

414
00:34:17,665 --> 00:34:19,155
Yes.

415
00:34:19,545 --> 00:34:22,245
To me, he's like a mother,

416
00:34:22,265 --> 00:34:24,195
like an older brother,

417
00:34:24,215 --> 00:34:26,525
and like an older sister.

418
00:34:27,445 --> 00:34:33,205
Did Jin Pyo continue to raise you?

419
00:34:33,255 --> 00:34:34,705
Yes.

420
00:34:34,985 --> 00:34:37,745
He had really high ambitions for me.

421
00:34:37,775 --> 00:34:43,015
So, he wanted me
to excel in my studies, in sports.

422
00:34:43,035 --> 00:34:47,475
His leg is like that because of me.

423
00:34:48,055 --> 00:34:51,455
It happened while he was saving me
when I got into trouble.

424
00:34:51,845 --> 00:34:53,725
He did?

425
00:34:56,085 --> 00:34:58,005
I'm grateful.

426
00:34:59,295 --> 00:35:02,225
And he's not putting you in danger?

427
00:35:03,795 --> 00:35:05,955
How could that be?

428
00:35:07,535 --> 00:35:12,015
What was Father like?

429
00:35:16,625 --> 00:35:24,715
Your father was warm-hearted and manly.

430
00:35:26,175 --> 00:35:28,485
He saved me,

431
00:35:29,685 --> 00:35:31,675
and saved you.

432
00:35:32,645 --> 00:35:33,665
By the way,

433
00:35:33,685 --> 00:35:35,235
that bandage on your hand...

434
00:35:35,275 --> 00:35:37,715
What happened?
Did you hurt yourself?

435
00:35:37,995 --> 00:35:40,375
I was exercising and hurt it slightly.

436
00:35:40,395 --> 00:35:44,225
Oh, you should be more careful.
It doesn't hurt?

437
00:35:45,105 --> 00:35:51,085
I suppose it's a very sad thing to lose
someone who's precious to you, right?

438
00:35:52,105 --> 00:35:55,535
To take away someone
who is precious to someone else,

439
00:35:55,925 --> 00:35:57,955
to hurt them...

440
00:35:59,535 --> 00:36:01,765
Those will all be punished.

441
00:36:02,305 --> 00:36:03,635
Whatever the reason...

442
00:36:03,675 --> 00:36:06,025
Is something going on?

443
00:36:06,695 --> 00:36:10,975
Tell me, Yoon Sung.

444
00:36:11,365 --> 00:36:13,185
No.

445
00:36:13,545 --> 00:36:18,005
It's just our story.

446
00:36:20,575 --> 00:36:22,455
The doenjang jjigae is really good.

447
00:36:22,475 --> 00:36:24,515
I can eat it all, right?

448
00:36:29,095 --> 00:36:30,725
Have some.

449
00:37:21,775 --> 00:37:24,225
The Han-Il Life acquisition,

450
00:37:24,245 --> 00:37:27,695
we've pushed it forward,
even though the creditors oppose it.

451
00:37:27,735 --> 00:37:30,475
If the creditors find out it's in the hole,

452
00:37:30,495 --> 00:37:33,475
it's certain they'll demand
a debt-for-equity conversion.

453
00:37:33,835 --> 00:37:37,645
Aigoo, there's a walkout
on the construction side too.

454
00:37:37,675 --> 00:37:39,745
The money sources have all dried out.

455
00:37:39,765 --> 00:37:42,125
Should I look into moneylenders
on the Myeongdong side?

456
00:37:42,145 --> 00:37:43,945
Are you nuts?

457
00:37:44,305 --> 00:37:48,465
Then, they'll certainly ask for stock
as collateral.

458
00:37:49,495 --> 00:37:53,195
Isn't there anyone who wants
to roll around 500 billion won in cash?

459
00:37:53,215 --> 00:37:55,015
Chairman.

460
00:37:55,145 --> 00:37:59,815
Actually, there's someone who wants
to meet with you regarding investing.

461
00:37:59,855 --> 00:38:01,445
Who is it?

462
00:38:01,635 --> 00:38:03,111
He's a Korean expatriate
who owns a deer farm in the US

463
00:38:03,112 --> 00:38:05,970
and makes his money through agriculture.

464
00:38:06,155 --> 00:38:07,615
From the outside,
it looks like a small company,

465
00:38:07,635 --> 00:38:11,185
but we've found out that
his cash assets are quite considerable.

466
00:38:11,205 --> 00:38:13,155
He particularly has strong personal
connections with the Republican Party

467
00:38:13,175 --> 00:38:16,435
so his power even has influence
in the US Senate.

468
00:38:16,475 --> 00:38:17,715
Are you certain?

469
00:38:17,745 --> 00:38:18,725
Yes.

470
00:38:18,765 --> 00:38:20,375
His identity, his assets,

471
00:38:20,395 --> 00:38:22,945
and his credit have all been confirmed.

472
00:38:38,605 --> 00:38:40,675
I'm Steve Lee.

473
00:38:42,415 --> 00:38:44,495
I'm Chun Jae Man.

474
00:38:51,705 --> 00:38:53,525
Ahjussi.

475
00:38:55,265 --> 00:38:57,165
Yoon Sung.

476
00:38:58,245 --> 00:38:59,335
I'm sorry.

477
00:38:59,355 --> 00:39:01,945
I should have stayed with you.

478
00:39:02,335 --> 00:39:03,465
Are you feeling okay?

479
00:39:03,485 --> 00:39:05,545
Yeah, I'm all right.

480
00:39:05,565 --> 00:39:08,005
What are we going to do about your mom?

481
00:39:08,495 --> 00:39:10,445
Even if I pay the hospital bills with cash,

482
00:39:10,465 --> 00:39:12,115
and no matter how well she's hidden,

483
00:39:12,135 --> 00:39:13,915
it's a matter of time before she's found.

484
00:39:13,935 --> 00:39:15,095
Just in case,

485
00:39:15,115 --> 00:39:17,105
I've looked into a hospital in the US
as well.

486
00:39:17,125 --> 00:39:18,605
When the first phase is complete,

487
00:39:18,625 --> 00:39:20,775
I'm going to take her to the US.

488
00:39:21,225 --> 00:39:23,235
You're leaving?

489
00:39:23,575 --> 00:39:25,715
I have to save my mom.

490
00:39:39,875 --> 00:39:41,485
Here.

491
00:39:42,785 --> 00:39:46,535
Sometimes, it's refreshing and
can open up that blocked feeling inside.

492
00:39:47,135 --> 00:39:49,045
Are you happy being with me?

493
00:39:49,065 --> 00:39:51,135
Why ask that all of a sudden?

494
00:39:51,165 --> 00:39:52,935
Aren't you scared?

495
00:39:53,405 --> 00:39:55,355
Doesn't it give you the chills?

496
00:39:55,375 --> 00:39:58,275
Shik Joong ahjussi woke up fast.

497
00:39:58,295 --> 00:40:01,395
I'm sure that man will also wake up.

498
00:40:01,415 --> 00:40:03,534
- So, don't feel too guilty...
- I'm someone

499
00:40:03,535 --> 00:40:05,391
who you never know
if I'll be there the next day.

500
00:40:05,505 --> 00:40:06,775
If you're with me,

501
00:40:06,795 --> 00:40:09,235
you could be endangered too.

502
00:40:13,115 --> 00:40:16,475
I told you my feelings are mine.

503
00:40:16,885 --> 00:40:19,195
I won't ask you
to take responsibility for them,

504
00:40:19,215 --> 00:40:20,995
so don't worry.

505
00:40:25,475 --> 00:40:26,995
Uh...

506
00:40:45,885 --> 00:40:48,045
You go on out to the car first.

507
00:40:56,285 --> 00:41:01,515
This is our health center
for our VVIP clients.

508
00:41:01,535 --> 00:41:05,115
Why don't you get a health exam
while you're here?

509
00:41:05,135 --> 00:41:08,065
Today, I've come only to take a look
around the hospital,

510
00:41:08,085 --> 00:41:10,555
so I'll take a rain check on the exam.

511
00:41:10,575 --> 00:41:15,495
The interior of the hospital is very nice.

512
00:41:17,405 --> 00:41:19,145
Didn't I tell you?

513
00:41:19,165 --> 00:41:23,485
They're no longer patients, but clients.

514
00:41:23,655 --> 00:41:26,615
Whether they're patients or clients, it's
how much money they have that's important.

515
00:41:26,635 --> 00:41:31,215
And I only invest in profitable businesses.

516
00:41:32,315 --> 00:41:35,525
Please excuse me for a moment.
Why don't you go on in first.

517
00:41:35,585 --> 00:41:37,235
Okay.

518
00:41:41,525 --> 00:41:43,895
So, you're going to invest in this hospital?

519
00:41:43,915 --> 00:41:45,805
For the bastard who knows only money,

520
00:41:45,825 --> 00:41:47,865
what else can be used but money
for bait?

521
00:41:47,885 --> 00:41:50,985
With that bait, you could also suffer.

522
00:41:51,095 --> 00:41:54,115
Chun Jae Man is absolutely no easy target.

523
00:41:54,135 --> 00:41:56,295
I don't think you have time
to be worrying about me.

524
00:41:56,315 --> 00:41:58,695
I'm not worrying.

525
00:41:59,105 --> 00:42:03,645
I'm just here to tell you
not to get in my way.

526
00:42:08,015 --> 00:42:11,035
I see you're getting more and more arrogant.

527
00:42:12,015 --> 00:42:14,225
Watch carefully what I do.

528
00:42:14,635 --> 00:42:20,605
One must take revenge
as if it were really revenge.

529
00:42:20,975 --> 00:42:23,005
As I do.

530
00:42:39,345 --> 00:42:41,875
Why is your father here?

531
00:42:41,895 --> 00:42:44,655
Wasn't the man next to him
Chairman Chun Jae Man?

532
00:42:44,695 --> 00:42:46,605
Father has started to make his move.

533
00:42:46,625 --> 00:42:48,615
Then what about your mother?

534
00:42:48,645 --> 00:42:49,905
Don't you have to move her
to another hospital?

535
00:42:49,925 --> 00:42:51,935
It could actually be safer here.

536
00:42:51,965 --> 00:42:54,505
Because it's often things right under
your nose that are hardest to find...

537
00:42:54,535 --> 00:42:56,055
Let's go home and talk.

538
00:42:56,075 --> 00:42:57,745
Let's go to my house.

539
00:42:57,765 --> 00:42:58,835
Your house?

540
00:42:58,855 --> 00:43:00,825
Why?
Is there something you need to get there?

541
00:43:00,845 --> 00:43:02,455
I've moved all my stuff.

542
00:43:02,475 --> 00:43:05,515
It's not dangerous anymore, so I'll go home.

543
00:43:05,945 --> 00:43:07,875
I've left it empty too long.

544
00:43:07,895 --> 00:43:10,935
My wound has gotten a lot better,
and I need to give Ddorong some attention.

545
00:43:10,955 --> 00:43:13,595
And it's been so long since I've been
to the Blue House, I might get fired.

546
00:43:13,615 --> 00:43:16,995
You know Chief Park is looking
for any chance he can get to wring my neck.

547
00:43:17,935 --> 00:43:21,215
But, even if I go home,
you can't leave me out of the operation.

548
00:43:21,255 --> 00:43:23,785
You know there's no better partner
than I, right?

549
00:43:25,175 --> 00:43:27,125
Are you mad?

550
00:43:27,145 --> 00:43:29,955
Because I moved my stuff
without saying anything?

551
00:43:29,975 --> 00:43:31,455
Forget it.

552
00:43:31,475 --> 00:43:34,045
Living with you,
my refrigerator almost broke down.

553
00:43:34,065 --> 00:43:34,855
So, it's good you're leaving.

554
00:43:34,875 --> 00:43:36,635
What?

555
00:43:38,905 --> 00:43:40,445
Let's go.

556
00:43:45,245 --> 00:43:46,955
Oh!

557
00:43:48,455 --> 00:43:52,895
Whoa... You comment about
how I just charge into a man's room,

558
00:43:52,915 --> 00:43:55,465
and you come into a house where
a woman lives alone and lie down like that?

559
00:43:55,485 --> 00:43:57,105
This house is under my name.

560
00:43:57,135 --> 00:43:59,205
Oh, geez...

561
00:43:59,375 --> 00:44:02,095
Do you really think it will be all right,
you staying here alone?

562
00:44:02,145 --> 00:44:03,345
It could be dangerous.

563
00:44:03,365 --> 00:44:06,495
You're more dangerous to me.

564
00:44:06,875 --> 00:44:08,485
Get up.

565
00:44:15,315 --> 00:44:16,985
What about me?

566
00:44:17,005 --> 00:44:18,465
Why me?

567
00:44:18,485 --> 00:44:20,475
What did I do?

568
00:44:22,065 --> 00:44:24,225
Why are you acting this way?

569
00:44:25,275 --> 00:44:26,725
What?

570
00:44:26,755 --> 00:44:30,025
I've thought about
the total amount I've stacked up,

571
00:44:30,475 --> 00:44:32,765
and you're just too expensive.

572
00:44:35,205 --> 00:44:36,705
Ow.

573
00:44:37,755 --> 00:44:39,215
You just hit my shoulder.

574
00:44:39,235 --> 00:44:40,755
How much was a shoulder again?

575
00:44:40,775 --> 00:44:41,845
How much was it?

576
00:44:41,875 --> 00:44:43,115
100,000 won.

577
00:44:43,135 --> 00:44:44,445
Give me 100,000 won, c'mon.

578
00:44:44,465 --> 00:44:48,335
It wasn't like I touched you,
I just had no choice but to push off you.

579
00:44:48,355 --> 00:44:50,285
Don't make excuses.
Give me 100,000 won!

580
00:44:50,305 --> 00:44:51,465
Hand it over, quick.
Give it to me.

581
00:44:51,485 --> 00:44:54,955
All right then,
let me make you a killer cup of coffee.

582
00:44:54,975 --> 00:44:56,435
Wait.

583
00:44:57,635 --> 00:44:59,535
Is coffee 100,000 won?

584
00:44:59,565 --> 00:45:01,705
Everything is expensive with you.

585
00:45:01,725 --> 00:45:06,175
Now, even when I just see a coffee packet,
I think of you.

586
00:45:06,195 --> 00:45:09,025
Even when I just smell coffee, I remember.

587
00:45:09,045 --> 00:45:12,085
"Kim Na Na, bring me some coffee."
Just like that.

588
00:45:15,705 --> 00:45:17,355
Here.

589
00:45:18,045 --> 00:45:19,155
I'm not drinking it.

590
00:45:19,235 --> 00:45:20,035
Why not?

591
00:45:20,055 --> 00:45:23,055
Are you resisting
because it's a 100,000 won coffee?

592
00:45:23,695 --> 00:45:25,945
I'm not drinking coffee anymore.

593
00:45:26,225 --> 00:45:27,915
I quit.

594
00:45:30,055 --> 00:45:31,725
I'm going.

595
00:45:31,895 --> 00:45:33,425
Lock the doors well.

596
00:45:33,445 --> 00:45:35,585
And if anything happens, call me right away.

597
00:45:35,605 --> 00:45:37,215
I'm going.

598
00:45:43,375 --> 00:45:45,475
What's up with him?

599
00:45:45,625 --> 00:45:48,515
Is he really peeved
because I didn't give him 100,000 won?

600
00:45:49,315 --> 00:45:52,015
You think of me
when you even just see coffee?

601
00:45:55,155 --> 00:45:57,005
You can't...

602
00:46:33,535 --> 00:46:35,185
Prosecutor.

603
00:46:36,855 --> 00:46:39,555
Chairman Chun Jae Man
and Steve Lee met, and...

604
00:46:39,575 --> 00:46:41,245
They met?

605
00:46:41,265 --> 00:46:42,255
You didn't know?

606
00:46:42,275 --> 00:46:44,225
Isn't it odd that the two of them met?

607
00:46:44,245 --> 00:46:46,145
It seems there's some connection
with the City Hunter,

608
00:46:46,365 --> 00:46:49,665
and it's also strange that Chun Jae Man,
who was silent,

609
00:46:49,666 --> 00:46:51,331
suddenly brings up a 1983 case.

610
00:46:51,335 --> 00:46:53,225
My seasoned investigative senses tell me,

611
00:46:53,245 --> 00:46:54,475
there's something there for sure.

612
00:46:54,515 --> 00:46:56,315
What about the article I mentioned?
Did you find it?

613
00:46:56,355 --> 00:46:58,368
I copied articles
on the KAL airliner explosion

614
00:46:58,369 --> 00:47:00,069
and Aung San case
that Chun Jae Man mentioned.

615
00:47:00,075 --> 00:47:01,575
Take a look.

616
00:47:03,915 --> 00:47:07,120
Due to this disaster, the rest of the
President's tour schedule

617
00:47:07,121 --> 00:47:08,361
has been cancelled
and he has rushed back to Korea.

618
00:47:08,365 --> 00:47:09,265
[List of Survivors]

619
00:47:09,285 --> 00:47:12,695
Presidential Security Service Agents,
Park Mu Yeol, Lee Jin Pyo...

620
00:47:13,485 --> 00:47:15,285
Lee Kyung Hee's husband's name
was Park Mu Yeol, wasn't it?

621
00:47:15,305 --> 00:47:16,765
Uh? It was.

622
00:47:16,785 --> 00:47:19,395
There's no personnel file at the Blue House,
but he's mentioned in the article.

623
00:47:19,415 --> 00:47:20,555
Something smells fishy.

624
00:47:20,575 --> 00:47:21,795
Let's go to the Blue House
Presidential Security Service immediately.

625
00:47:21,815 --> 00:47:23,055
Yes.

626
00:47:23,105 --> 00:47:25,025
Unni, hurry up!

627
00:47:25,055 --> 00:47:27,895
Da Hye, Agent Shin, I'm back to work.

628
00:47:28,075 --> 00:47:29,805
Da Hye!

629
00:47:30,235 --> 00:47:32,845
Where is she going, all worked up like that?

630
00:47:34,045 --> 00:47:35,585
Oh?

631
00:47:35,605 --> 00:47:38,075
Miss Da Hye, what are you doing here?

632
00:47:38,095 --> 00:47:39,445
Dr. Lee Yoon Sung...

633
00:47:39,465 --> 00:47:41,115
You're finally back.

634
00:47:41,135 --> 00:47:44,305
Now, you can tutor me again, right?

635
00:47:44,325 --> 00:47:45,585
Yes?

636
00:47:45,615 --> 00:47:48,285
Please tutor her
every afternoon of the week.

637
00:47:48,305 --> 00:47:53,795
So then our Da Hye won't skip
her lessons and I can go home.

638
00:47:54,045 --> 00:47:55,145
Look, look.

639
00:47:55,185 --> 00:47:59,315
How can you quit when there are
so many people waiting for you, Dr. Lee?

640
00:47:59,365 --> 00:48:02,725
I've recorded all the days
you were out as vacation days.

641
00:48:02,745 --> 00:48:04,175
That sounds good, right?

642
00:48:04,205 --> 00:48:06,875
Then, I can't go on vacation.

643
00:48:06,895 --> 00:48:10,135
If I can't see bikini-clad women
in the summer, I'll die of some eye disease.

644
00:48:10,155 --> 00:48:13,365
Oh my, Teacher...
Do you want to go to the beach with me?

645
00:48:13,385 --> 00:48:15,355
I have a bikini.

646
00:48:18,405 --> 00:48:19,345
You can't go to the beach.

647
00:48:19,365 --> 00:48:21,355
It's too hard to guard you.

648
00:48:21,375 --> 00:48:22,835
Let's go to a pool.

649
00:48:22,875 --> 00:48:25,165
I have a bikini too.

650
00:48:28,465 --> 00:48:30,135
Aren't you all going back to your work?

651
00:48:30,155 --> 00:48:34,015
Really, is this some sort of joke room
or something?

652
00:48:34,035 --> 00:48:36,345
Da Hye, let's go.
This isn't going to work.

653
00:48:51,125 --> 00:48:53,155
<i>Give me my 100,000 won.</i>

654
00:48:54,895 --> 00:48:56,115
<i>I won't rip you off.</i>

655
00:48:56,135 --> 00:48:58,945
<i>Mr. Unlucky Jerk, have you seen
your biological father's face?</i>

656
00:48:58,965 --> 00:49:01,445
<i>There are Security Service albums.</i>

657
00:49:15,715 --> 00:49:17,665
Are you looking for this?

658
00:49:23,845 --> 00:49:26,315
Why did you come all the way here
and look for this?

659
00:49:26,355 --> 00:49:31,905
I'm just really curious
about what happened in October of 1983.

660
00:49:46,905 --> 00:49:48,605
<i>[Park Mu Yeol]</i>

661
00:49:49,205 --> 00:49:50,855
Father.

662
00:49:51,005 --> 00:49:55,345
<i>[Lee Jin Pyo]</i>

663
00:50:10,245 --> 00:50:11,905
Lee Jin Pyo...

664
00:50:18,695 --> 00:50:20,865
Lee Jin Pyo.

665
00:50:23,475 --> 00:50:27,325
I see that you were a
Presidential Security Service agent in 1983.

666
00:50:27,395 --> 00:50:29,765
And you safely survived
the Aung San terrorist attack.

667
00:50:29,795 --> 00:50:31,865
So, you've found out at last?

668
00:50:31,915 --> 00:50:33,885
That's not the only time I survived.

669
00:50:33,905 --> 00:50:35,835
Why did you lie to me?

670
00:50:35,855 --> 00:50:37,545
As though you were
a Korean living in the US...

671
00:50:37,565 --> 00:50:39,261
Because I'd be viewed
through a different lens

672
00:50:39,262 --> 00:50:41,880
if I said I was once
a Presidential Security agent.

673
00:50:41,895 --> 00:50:44,035
I succeeded on my own.

674
00:50:44,055 --> 00:50:45,365
I felt it was unfair.

675
00:50:45,385 --> 00:50:48,555
So, you laundered your identity
because of that?

676
00:50:48,575 --> 00:50:51,615
Something smells awfully fishy.

677
00:50:51,745 --> 00:50:55,105
Why did I have to launder my identity?

678
00:50:56,195 --> 00:50:58,015
Because back then, during that incident,

679
00:50:58,035 --> 00:51:01,055
I washed my soul in the sea.

680
00:51:01,085 --> 00:51:03,265
That incident back then?

681
00:51:03,475 --> 00:51:06,825
Try to figure out
what that incident back then was,

682
00:51:06,845 --> 00:51:07,895
Mr. Prosecutor.

683
00:51:07,915 --> 00:51:12,605
I suppose there's some reason
that you contacted Chairman Chun Jae Man.

684
00:51:12,865 --> 00:51:15,215
Are you saying you are no longer hiding,
but coming out into the sunlight?

685
00:51:15,235 --> 00:51:16,865
Sunlight?

686
00:51:16,885 --> 00:51:20,485
I'm already living fine
in a nice bright place.

687
00:51:23,735 --> 00:51:27,145
My father left it for me,
like a final testament.

688
00:51:27,505 --> 00:51:29,885
That Chun Jae Man is next...

689
00:51:37,255 --> 00:51:39,355
Would you like a glass?

690
00:51:53,235 --> 00:51:55,005
Why pick that?

691
00:51:55,025 --> 00:51:56,655
Picking something so expensive...

692
00:51:56,675 --> 00:51:59,125
Why are we here?

693
00:51:59,145 --> 00:52:00,875
Come here.

694
00:52:04,455 --> 00:52:05,965
Okay...
Pick from here.

695
00:52:05,995 --> 00:52:07,455
How is this 100,000 won?

696
00:52:07,475 --> 00:52:11,455
10,000 won from stingy Kim Na Na's wallet
is equal to 100,000 won.

697
00:52:11,495 --> 00:52:14,095
And I'm sure
it will be several 10,000 won bills.

698
00:52:14,115 --> 00:52:16,405
Hurry up and pick
before I change my mind.

699
00:52:16,445 --> 00:52:22,375
- 5, 4, 3, 2, 1...
- This! This one, this one, this one...

700
00:52:22,555 --> 00:52:25,915
It's a present to celebrate
coming back to work, so wear it well.

701
00:52:34,225 --> 00:52:37,655
I've bought you a necktie now,
so you have to include me now.

702
00:52:37,685 --> 00:52:38,385
Hey.

703
00:52:38,415 --> 00:52:39,965
Include me.

704
00:52:39,985 --> 00:52:40,925
Hey, Bear Na Na.

705
00:52:40,965 --> 00:52:42,935
How many times do I have to tell you
for you to understand?

706
00:52:42,965 --> 00:52:44,245
Do you have several lives?

707
00:52:44,265 --> 00:52:46,605
I'm a 4th degree black belt in Judo.

708
00:52:48,635 --> 00:52:50,095
Fine.

709
00:52:50,585 --> 00:52:52,295
I'm going to work right now.

710
00:52:52,315 --> 00:52:54,015
There will absolutely be no regrets, okay?

711
00:52:54,035 --> 00:52:55,895
Yes, okay!

712
00:52:59,025 --> 00:53:01,295
It's room 1205.

713
00:53:01,315 --> 00:53:02,535
Have a nice evening.

714
00:53:02,555 --> 00:53:04,115
Let's go.

715
00:53:15,365 --> 00:53:20,375
Today too, I had such a rough day,
converting 500 million won into ready money.

716
00:53:20,845 --> 00:53:25,985
One apple carton...
It was exactly 500 million won.

717
00:53:26,005 --> 00:53:27,915
Why did he make you do it?

718
00:53:27,935 --> 00:53:29,245
Why doesn't he do it himself?

719
00:53:29,265 --> 00:53:31,895
I think it was the District Office
documents manager or something.

720
00:53:31,945 --> 00:53:33,935
He said he's going to give it to him.

721
00:53:33,955 --> 00:53:38,755
Tomorrow at 4,
they're meeting at the office.

722
00:53:38,775 --> 00:53:42,005
Ah, our chairman's best weapon

723
00:53:42,025 --> 00:53:43,805
is cash.

724
00:53:45,115 --> 00:53:46,695
Tomorrow?

725
00:53:46,915 --> 00:53:51,125
You're going to make me happy today,
aren't you?

726
00:53:51,155 --> 00:53:53,655
Of course...
Definitely.

727
00:53:53,765 --> 00:53:55,305
One shot.

728
00:54:10,135 --> 00:54:11,415
Tomorrow?

729
00:54:11,645 --> 00:54:14,155
District Office documents manager...

730
00:54:18,575 --> 00:54:19,875
<i>[Employee ID, Secretary's Office,
Haewon Group]</i>

731
00:54:30,535 --> 00:54:31,845
Oh!
You scared me.

732
00:54:31,865 --> 00:54:34,265
That's Chun Jae Man's secretary
whom we saw at the hospital, right?

733
00:54:34,285 --> 00:54:35,505
You're really smart at times like this.

734
00:54:35,525 --> 00:54:38,265
How can you go to a hotel
with a woman you've seen once?

735
00:54:38,285 --> 00:54:40,105
What method did you use on her?

736
00:54:40,155 --> 00:54:42,595
I sweat a little
at the health club she goes to,

737
00:54:42,615 --> 00:54:44,885
and she fell for me immediately.

738
00:54:45,165 --> 00:54:48,205
Don't use that sort of tactic.
Use me. Me...

739
00:54:48,225 --> 00:54:50,005
Why abuse your body like that?

740
00:54:50,025 --> 00:54:51,185
Abuse?

741
00:54:51,205 --> 00:54:52,125
Me?

742
00:54:52,145 --> 00:54:55,125
Hey, all my alibis were women.

743
00:54:55,145 --> 00:54:56,945
You're going to continue to be like this
so just stay out of it.

744
00:54:56,965 --> 00:54:57,735
You're just getting in the way.

745
00:54:57,755 --> 00:54:58,845
In the way?

746
00:54:58,875 --> 00:55:00,065
I'm telling you again,

747
00:55:00,095 --> 00:55:02,635
but I can do even worse things.

748
00:55:02,915 --> 00:55:05,465
Well, since you're probably exhausted,
I'll drive.

749
00:55:05,485 --> 00:55:07,115
Ah, that's enough.

750
00:55:08,725 --> 00:55:11,445
I'm going to stick with it to the end.

751
00:55:11,485 --> 00:55:13,415
I said that's enough.

752
00:55:14,695 --> 00:55:16,885
Jong Shik...

753
00:55:17,135 --> 00:55:19,925
Hurry and wake up.
Hmm?

754
00:55:21,165 --> 00:55:25,875
I'm absolutely going to catch
that social disruption City Hunter.

755
00:55:27,805 --> 00:55:30,715
Then, good luck.

756
00:55:30,735 --> 00:55:32,195
Thank you.

757
00:55:41,385 --> 00:55:44,105
I thought you'd be too busy to come.

758
00:55:44,835 --> 00:55:47,675
I hear you're investigating me these days.

759
00:55:48,495 --> 00:55:51,405
I have a lot of ears
at the Public Prosecutor's Office.

760
00:55:52,025 --> 00:55:55,755
What do you have against me?

761
00:55:55,775 --> 00:55:58,155
You did an interview a little while ago,
didn't you?

762
00:55:58,195 --> 00:56:00,655
That a special forces unit
which stole classified military secrets

763
00:56:00,705 --> 00:56:03,485
was shot dead in open waters.

764
00:56:04,165 --> 00:56:08,415
But, the shores off Nampo in North Korea

765
00:56:08,435 --> 00:56:10,855
isn't open waters, is it?

766
00:56:11,535 --> 00:56:14,835
I was already curious
about what happened in 1983,

767
00:56:14,855 --> 00:56:18,045
and your interview came like a blessing.

768
00:56:18,715 --> 00:56:21,735
I will be coming to you
for cooperation with various investigations.

769
00:56:21,905 --> 00:56:23,875
Please be careful getting home.

770
00:56:36,105 --> 00:56:39,295
He's my friend's son, but I have no choice.

771
00:56:40,985 --> 00:56:42,655
Get rid of him.

772
00:56:42,825 --> 00:56:44,435
Yes, Sir.

773
00:56:55,095 --> 00:56:56,555
Yes, this is Prosecutor Kim Young Joo.

774
00:56:56,575 --> 00:56:58,695
<i>This is the officetel* management office.
(*office and apartment building).</i>

775
00:56:58,715 --> 00:57:01,205
<i>A report came in that
there is a gas leak coming from your unit.</i>

776
00:57:01,225 --> 00:57:02,235
Excuse me?

777
00:57:02,255 --> 00:57:04,205
<i>Please come quickly.</i>

778
00:57:04,265 --> 00:57:06,645
I'll be there right away.

779
00:57:31,295 --> 00:57:34,395
I'm sorry.
Only authorized...

780
00:58:14,425 --> 00:58:15,625
Yeah, Soo Young, it's me.

781
00:58:15,645 --> 00:58:18,555
I came to see you, but I can't get in
because I don't have a pass.

782
00:58:18,585 --> 00:58:20,855
Can you come out to the lobby for a minute?

783
00:58:21,275 --> 00:58:25,395
<i>Oh... But the others
have all gone out for a snack.</i>

784
00:58:25,415 --> 00:58:26,465
Then, I'll just leave.

785
00:58:26,485 --> 00:58:27,985
No.

786
00:58:28,025 --> 00:58:30,805
They'll just think I'm in the bathroom.
I'll be right there.

787
00:58:30,835 --> 00:58:32,635
Wait.

788
00:58:52,185 --> 00:58:54,915
<i>[Chairman's Office]</i>

789
00:59:24,185 --> 00:59:29,455
<i>[Classified Document]</i>

790
00:59:36,135 --> 00:59:38,295
Top secret files from October 1983,
on elite soldiers who are missing in action,

791
00:59:38,315 --> 00:59:40,155
are locked until 2030.

792
00:59:40,175 --> 00:59:43,305
Please allow us access to those files.

793
00:59:43,345 --> 00:59:45,785
I think that's what
Prosecutor Kim Young Joo was after.

794
00:59:45,815 --> 00:59:49,455
This cash account is for 500 million won.

795
00:59:50,775 --> 00:59:55,745
And don't ever forget to keep your mouth
shut about this top secret document.

796
00:59:55,765 --> 00:59:57,145
Yes.

797
00:59:57,165 --> 00:59:59,715
Since you work at the
Ministry of Information and Communication,

798
00:59:59,735 --> 01:00:01,705
you must know how to keep a secret.

799
01:00:01,725 --> 01:00:06,415
I know what result awaits me
if I open my mouth.

800
01:00:06,435 --> 01:00:08,065
Go on.

801
01:00:11,125 --> 01:00:12,665
Then...

802
01:00:22,005 --> 01:00:28,875
A document classified until 2030,
who's going to have any interest in it then?

803
01:00:29,525 --> 01:00:31,895
No one will know if it disappears.

804
01:00:41,045 --> 01:00:42,605
<i>Yeah.</i>

805
01:00:42,805 --> 01:00:46,335
There should be no problem
disguising it as a suicide.

806
01:00:46,995 --> 01:00:51,605
That kid Kim Young Joo...
is too impertinent.

807
01:00:52,035 --> 01:00:55,055
<i>He's already an outcast
at the Public Prosecutor's Office.</i>

808
01:00:55,075 --> 01:00:59,505
<i>No one will be suspicious
if you make it look like a suicide.</i>

809
01:00:59,865 --> 01:01:01,285
<i>All right.</i>

810
01:01:01,325 --> 01:01:06,165
Then I'll be waiting
for tonight's evening news.

811
01:01:06,615 --> 01:01:08,175
Yeah.

812
01:01:35,315 --> 01:01:37,475
<i>This is Kim Young Joo's phone.</i>

813
01:01:37,495 --> 01:01:38,355
Is he not there right now?

814
01:01:38,395 --> 01:01:40,755
<i>He got a call from the officetel
where he lives about a gas leak.</i>

815
01:01:40,775 --> 01:01:43,005
The security office contacted him,
so he has gone home.

816
01:01:43,025 --> 01:01:45,205
<i>He left his phone here.
Who is this?</i>

817
01:01:45,235 --> 01:01:47,115
Gas leak?

818
01:02:10,955 --> 01:02:12,175
Yes, is this security?

819
01:02:12,195 --> 01:02:13,305
<i>Yes.</i>

820
01:02:13,325 --> 01:02:15,783
I was told earlier
there was a gas leak from my place,

821
01:02:15,784 --> 01:02:16,945
but there seems to be nothing wrong.

822
01:02:16,946 --> 01:02:18,195
<i>What are you talking about?</i>

823
01:02:18,215 --> 01:02:19,565
You called earlier...

824
01:02:19,585 --> 01:02:21,915
<i>We never called you.</i>

825
01:02:21,985 --> 01:02:23,415
Excuse me?

826
01:02:24,955 --> 01:02:26,865
I see.

827
01:04:26,145 --> 01:04:27,955
Kim Young Joo!


