1
00:00:32,680 --> 00:00:36,180
<i>August, 1586, Heupgok-hyun, Gangwan-do</i>

2
00:00:44,160 --> 00:00:47,610
Hurry, hurry.

3
00:01:17,230 --> 00:01:19,100
I'm going!

4
00:01:25,320 --> 00:01:27,740
<i>Episode 1</i>

5
00:01:51,150 --> 00:01:53,875
- What fortune is all
this?
- I know, right?

6
00:01:53,910 --> 00:01:56,870
Just pick them up quickly.

7
00:01:59,600 --> 00:02:03,385
Wow, it's a full harvest!
A year of abundance!

8
00:02:03,420 --> 00:02:07,595
I've never seen something like this.

9
00:02:07,630 --> 00:02:12,000
- Hurry and put them in
the basket.
- Yes, yes.

10
00:02:21,320 --> 00:02:23,610
What is this?

11
00:02:29,270 --> 00:02:31,200
Come quickly.

12
00:02:49,240 --> 00:02:51,990
Is it a human or a fish?

13
00:03:08,390 --> 00:03:10,685
Where's the mermaid?

14
00:03:10,720 --> 00:03:12,830
This way.

15
00:03:29,980 --> 00:03:32,525
It's a real mermaid.

16
00:03:32,560 --> 00:03:34,880
Here, here, here...

17
00:03:41,440 --> 00:03:43,655
- Be careful, Sir!
- Ah, you started me!

18
00:03:43,690 --> 00:03:47,045
- Why?
- They say that if someone
touches a mermaid without caution,

19
00:03:47,080 --> 00:03:52,415
the mermaid will take the human's
soul and erase his memory.

20
00:03:52,450 --> 00:03:54,295
What nonsense are you talking about?

21
00:03:54,330 --> 00:04:00,875
I heard that is... a way the mermaids
defend themselves against humans.

22
00:04:00,910 --> 00:04:06,970
I heard that there are some seamen who
went crazy, by touching mermaids.

23
00:04:08,390 --> 00:04:14,085
Well, that doesn't matter, since I won't
be using my hands on the mermaid but

24
00:04:14,120 --> 00:04:16,810
using a sword.

25
00:04:21,610 --> 00:04:24,175
Does it understand?

26
00:04:24,210 --> 00:04:28,105
Anyway, I intend on giving you
people a big treat today.

27
00:04:28,140 --> 00:04:30,880
Yes, yes.

28
00:04:31,670 --> 00:04:34,395
Seong, is the feast preparation going well?

29
00:04:34,430 --> 00:04:36,180
Yes.

30
00:04:39,230 --> 00:04:43,620
When is the newly appointed
town head arriving?

31
00:05:20,410 --> 00:05:24,635
Sir, many town heads have come and gone,

32
00:05:24,670 --> 00:05:30,205
but it's the first time seeing
someone with such great features.

33
00:05:30,240 --> 00:05:33,305
- Is that so?
- Yes.

34
00:05:33,340 --> 00:05:35,675
Ever since the time I studied at
Sungkyunkwan (Royal academy),

35
00:05:35,710 --> 00:05:41,230
I'm not sure about the academics, but
I never lost first place for visuals.

36
00:05:41,820 --> 00:05:46,870
'Head and shoulders above others, '
or 'high and lofty, ' shall I say.

37
00:05:47,510 --> 00:05:52,975
It's a pity that such a great person
became a widower so early in life.

38
00:05:53,010 --> 00:05:57,945
You really would be melting the
hearts of the ladies in the village.

39
00:05:57,980 --> 00:06:00,360
That's right.

40
00:06:03,330 --> 00:06:09,105
Sir, have you possibly
heard about the mermaid?

41
00:06:09,140 --> 00:06:10,715
- Mermaid?
- Yes.

42
00:06:10,750 --> 00:06:15,025
The seamen say that, when mermaids come
to the land, they gain human legs.

43
00:06:15,060 --> 00:06:17,145
There was a case that he married a human.

44
00:06:17,180 --> 00:06:19,505
Those are all old stories, aren't they?

45
00:06:19,540 --> 00:06:23,355
Although there are rumors about the existence
of mermaids, no one has directly seen one,

46
00:06:23,390 --> 00:06:27,700
so how is it different from a ghost
story that causes delusions for people?

47
00:06:28,650 --> 00:06:30,135
Is that so?

48
00:06:30,170 --> 00:06:34,575
Today is a happy day when
a new town head has come.

49
00:06:34,610 --> 00:06:41,980
I am thinking of showing
everyone a very rare sight.

50
00:07:37,880 --> 00:07:41,870
Sir, it's a real mermaid.

51
00:07:42,360 --> 00:07:45,655
Not the kind of mermaid that
is told in an old story,

52
00:07:45,690 --> 00:07:49,890
but a real mermaid that I caught myself.

53
00:08:20,310 --> 00:08:21,860
You...

54
00:08:23,600 --> 00:08:26,105
What do you intend to do with that mermaid?

55
00:08:26,140 --> 00:08:32,185
At the tomb of Qin Shi Huang, there is
supposed to be a never extinguished flame.

56
00:08:32,220 --> 00:08:37,045
Do you know the secret to that?
It's mermaid oil.

57
00:08:37,080 --> 00:08:42,775
They say the oil extracted from a
mermaid is of incredible quality.

58
00:08:42,810 --> 00:08:47,395
Even the whale oil, that is supposed to
be the best oil, does not compare to it.

59
00:08:47,430 --> 00:08:50,755
It doesn't get stale even if
you leave it for a long time.

60
00:08:50,790 --> 00:08:55,315
So this is just... the
value can't be priced.

61
00:08:55,350 --> 00:08:59,265
After doing my duties and
living with goodwill,

62
00:08:59,300 --> 00:09:01,495
I guess these kinds of fortune come.

63
00:09:01,530 --> 00:09:06,135
To someone like you who does his
duties and lives with goodwill,

64
00:09:06,170 --> 00:09:10,215
I'm very sorry to say this but...

65
00:09:10,250 --> 00:09:12,840
What may you happen to be saying...?

66
00:09:15,580 --> 00:09:18,845
I privately checked before
starting my post here.

67
00:09:18,880 --> 00:09:22,455
- What do you mean?
- You...

68
00:09:22,490 --> 00:09:26,985
You had prepaid over 1000 nyangs worth of the
ocean tax, and acquired a government position,

69
00:09:27,020 --> 00:09:31,005
and collected over 3 times that
amount from the fishermen.

70
00:09:31,040 --> 00:09:36,305
That is a really bad crime...
and the times are even worse.

71
00:09:36,340 --> 00:09:39,565
Recently, His Majesty declared that
those who make profits from tax

72
00:09:39,600 --> 00:09:44,235
and make the citizens suffer
should be punished severely.

73
00:09:44,270 --> 00:09:47,075
Normally it would be punished
with just 100 hits...

74
00:09:47,110 --> 00:09:51,700
Ah, but this time it seems to be the case of
taking one's life instead... what a pity.

75
00:09:55,090 --> 00:09:59,955
Then, could you please tell me

76
00:09:59,990 --> 00:10:02,645
what I have to do?

77
00:10:02,680 --> 00:10:07,460
I mean, if there's
something you wish for...

78
00:10:08,410 --> 00:10:10,670
Anything.

79
00:10:11,760 --> 00:10:13,770
Anything?

80
00:10:14,370 --> 00:10:16,700
Anything that is.

81
00:10:17,850 --> 00:10:20,940
Anything you say...

82
00:10:44,530 --> 00:10:48,025
How dare he come to my land
and cause me disgrace.

83
00:10:48,060 --> 00:10:50,005
We'll see what happens.

84
00:10:50,040 --> 00:10:53,895
A mermaid cannot survive leaving the sea.

85
00:10:53,930 --> 00:10:57,585
I will definitely put that
mermaid in my hands again.

86
00:10:57,620 --> 00:11:01,415
And that naive town head...

87
00:11:01,450 --> 00:11:04,490
I'm going to get rid of him with my hands.

88
00:11:58,460 --> 00:12:02,005
Look, look over there. What
is that wily thing doing?

89
00:12:02,040 --> 00:12:04,725
Isn't she trying to drag that
town head guy into the ocean

90
00:12:04,760 --> 00:12:08,145
and take his soul and erase his memory?

91
00:12:08,180 --> 00:12:14,580
They say mermaids only erase
memories that they want to erase.

92
00:12:15,590 --> 00:12:21,865
However, it would be
useless to take that hand.

93
00:12:21,900 --> 00:12:26,955
The worlds that humans and mermaids
live in are clearly different.

94
00:12:26,990 --> 00:12:30,765
Whether it's a good or bad destiny,

95
00:12:30,800 --> 00:12:34,160
what use is it to form ties with it?

96
00:13:02,930 --> 00:13:06,120
<i>The Legend of the Blue Sea</i>

97
00:13:13,630 --> 00:13:17,180
♬<i> Y'all ready? (Ready)
I keep doing </i>♬

98
00:13:18,510 --> 00:13:21,615
- It's time to get off.
- Mum, I'll press it.

99
00:13:21,650 --> 00:13:24,015
- Ous Seo Yeon is going to press it?
- Yes.

100
00:13:24,050 --> 00:13:26,660
Ok.

101
00:13:37,040 --> 00:13:39,870
I'm Kim Myung Hoon. A lawyer.

102
00:13:45,180 --> 00:13:47,355
I'm Nam In Joong, who called earlier.

103
00:13:47,390 --> 00:13:50,980
It's true that I won't get caught
buying stolen goods, right?

104
00:13:52,440 --> 00:13:56,540
- Oh, what's this?
- Oh, my!

105
00:14:11,210 --> 00:14:15,450
Ta Da! It's a present.

106
00:14:19,390 --> 00:14:22,370
Thank you, sir!

107
00:14:34,050 --> 00:14:38,285
You know, you're like the Harry Potter of
con-artists. Oh no, you're better than Harry Potter.

108
00:14:38,320 --> 00:14:40,165
Because your visuals are better.

109
00:14:40,200 --> 00:14:42,930
Exactly.

110
00:14:51,070 --> 00:14:52,985
<i>It's the public prosecutors office.</i>

111
00:14:53,020 --> 00:14:55,525
<i>Our elevators are broken so...</i>

112
00:14:55,560 --> 00:14:58,545
Ah yes, sorry for the inconvenience.

113
00:14:58,580 --> 00:15:01,345
Yes, it's right in front, so
we'll be there right away.

114
00:15:01,380 --> 00:15:03,825
Yes.

115
00:15:03,860 --> 00:15:08,555
Ok, let's go. Hey, wake up.

116
00:15:08,590 --> 00:15:12,230
- Let's go.
- Hey, go!

117
00:15:31,380 --> 00:15:34,690
- I guess you came quickly since you
said you were nearby.
- Ah, yes.

118
00:15:35,890 --> 00:15:38,395
Work hard.

119
00:15:38,430 --> 00:15:40,780
Just a moment.

120
00:15:48,240 --> 00:15:52,215
Chief Go didn't come? He was
the one who always came.

121
00:15:52,250 --> 00:15:54,795
<i>Eye roll assessment: showing the
whites: 80%;
low temperature;</i>

122
00:15:54,830 --> 00:15:57,545
<i>high momentary concentration; wearing two layers of underwear;
habitual smoker, cigarettes in right pocket; fast heartbeat;</i>

123
00:15:57,580 --> 00:15:59,495
<i>right handed: right pocket worn out; hands folded,
left on top; susceptibility to hypnosis: high;</i>

124
00:15:59,530 --> 00:16:01,415
<i>same color scarf, undershirt, and
socks; matching compulsively;</i>

125
00:16:01,450 --> 00:16:05,445
Ah, Chief Go?
<i>Conclusion: will conform to
repeated suggestions in hypnosis, using tools.</i>

126
00:16:05,480 --> 00:16:07,920
Yes.

127
00:16:15,320 --> 00:16:18,395
- He came, right over there.
- Where..?

128
00:16:18,430 --> 00:16:21,720
Over there.

129
00:16:30,010 --> 00:16:34,195
Ah, I didn't recognize him because
he's wearing glasses today.

130
00:16:34,230 --> 00:16:36,860
Yes, then please do your duties.

131
00:16:41,720 --> 00:16:45,780
It's out of order. I think you
need to go by the stairs.

132
00:16:47,230 --> 00:16:49,580
<i>Elevator out of order. Work in progress.</i>

133
00:17:15,680 --> 00:17:19,980
<i>Status of reservations for the
prosecutors' office today</i>

134
00:17:35,980 --> 00:17:40,685
Aigo, I'm telling you! That
can't prove the identity!

135
00:17:40,720 --> 00:17:43,435
Don't you know Judge Lee's style?

136
00:17:43,470 --> 00:17:45,805
- Ah, Mr. Han Seong Tae.
- Ah, yes.

137
00:17:45,840 --> 00:17:49,875
I'll call you back. Oh, you came together
with your wife. Please have a seat.

138
00:17:49,910 --> 00:17:54,625
- Would you like some tea?
-
No, it's okay.
- Have a seat.

139
00:17:54,660 --> 00:17:59,495
You look even better now!
<i>♪ 730
prosecutors organization chart</i>

140
00:17:59,530 --> 00:18:02,275
Mr. Prosecutor, I had told
you about him before...

141
00:18:02,310 --> 00:18:05,955
This is CEO Han, who
brought this work to us.

142
00:18:05,990 --> 00:18:08,345
This is Myungdong Capital's madam.

143
00:18:08,380 --> 00:18:09,855
Myungdong Capital?

144
00:18:09,890 --> 00:18:13,995
I told you about it before. You
know, in Gangnam Jeil High School,

145
00:18:14,030 --> 00:18:19,185
a student committed suicide, but his suicide
note had her son's name written on it.

146
00:18:19,220 --> 00:18:21,595
He's the crazy idiot.

147
00:18:21,630 --> 00:18:27,640
If he's going to fall, then he should fall by
himself and die. Why write my son's name on there?

148
00:18:37,890 --> 00:18:41,915
Why does my son have to go through
this because a crazy idiot died?

149
00:18:41,950 --> 00:18:44,085
My son will be taking a
college entrance exam soon.

150
00:18:44,120 --> 00:18:48,130
Now is a crucial time to take
care of his mental health.

151
00:18:50,480 --> 00:18:53,840
Come out within a minute. The office
owner will be coming back soon.

152
00:18:56,340 --> 00:19:00,425
Should we go for some lunch?
Ah, I'm hungry.

153
00:19:00,460 --> 00:19:03,200
What do you like, madam?

154
00:19:07,270 --> 00:19:09,790
What is this!

155
00:19:13,330 --> 00:19:16,795
It's good. It's all good, but I
can't really do much for you.

156
00:19:16,830 --> 00:19:20,485
Just get my son cleared.

157
00:19:20,520 --> 00:19:25,385
Our secret account is near
the Virgin Islands...

158
00:19:25,420 --> 00:19:27,905
That's not that good.

159
00:19:27,940 --> 00:19:31,565
- Excuse me?
- Virgin Islands is not so good.

160
00:19:31,600 --> 00:19:35,140
- What?
- That is a tax haven.

161
00:19:35,180 --> 00:19:40,645
When it's supposed to be a haven, how can
it be so famous? Can you even hide there?

162
00:19:40,680 --> 00:19:43,220
That's true...

163
00:20:01,890 --> 00:20:04,965
Why don't you move it and then hide?

164
00:20:05,000 --> 00:20:08,300
I know a pretty cool place.

165
00:20:09,350 --> 00:20:10,765
Where is it?

166
00:20:10,800 --> 00:20:16,860
It's an island in the Mediterranean sea.
I heard the view is amazing there.

167
00:20:27,590 --> 00:20:31,725
Oh yes, Madame! I've
just checked the amount!

168
00:20:31,760 --> 00:20:35,735
Of course! We're all on the same boat now.

169
00:20:35,770 --> 00:20:39,185
If anyone gets a hold of that account, then of
course our dear prosecutor would have to step down,

170
00:20:39,220 --> 00:20:43,995
but your company would be left in the dust
with tax audits. You are aware of that, right?

171
00:20:44,030 --> 00:20:47,145
I'll be praying for nothing but success
for
your son's college entrance exams.

172
00:20:47,180 --> 00:20:50,635
I'll be hanging up now. Alright.

173
00:20:50,670 --> 00:20:52,855
Damn, it's so clean!

174
00:20:52,890 --> 00:20:57,370
I had <i>the</i> best dreams with
this gig ahead of us.

175
00:20:58,370 --> 00:20:59,686
Hey, Tae...

176
00:20:59,721 --> 00:21:03,055
Hey! You're not even going to say bye?!

177
00:21:03,090 --> 00:21:07,025
- That little...
- Leave him alone. He doesn't know
how to say bye but he can open doors in 2 seconds.

178
00:21:07,060 --> 00:21:11,500
I hate it <i>the most</i> when he
just
goes without saying bye!

179
00:21:14,320 --> 00:21:19,480
What, and you do?
You're the one
with the crappiest manners.

180
00:21:23,220 --> 00:21:26,535
In the text that was compiled by royal physicians during the
Joseon Dynasty, they called perspiration, fluids of the heart.

181
00:21:26,570 --> 00:21:31,825
Having a lot of perspiration on your hands signifies
that your heart <i>might</i> have some problems.

182
00:21:31,860 --> 00:21:34,025
Oh, my heart.

183
00:21:34,060 --> 00:21:38,275
Herbalists can really tell with
just a glance, can't they?

184
00:21:38,310 --> 00:21:43,015
Nothing but an occupational hazard. Darn-I
really wanted to just rest during my break.

185
00:21:43,050 --> 00:21:46,465
But from humanistic aspects, I
couldn't let it go by unnoticed.

186
00:21:46,500 --> 00:21:49,830
You must be a man with a lot of love.

187
00:21:50,600 --> 00:21:53,525
We'll be landing shortly so I'll
go ahead and open your blinds.

188
00:21:53,560 --> 00:21:55,570
Yes ma'am.

189
00:21:58,220 --> 00:22:01,235
Isn't it beautiful? I've been
to a number of countries

190
00:22:01,270 --> 00:22:04,390
but there isn't a place that
can match the ocean here.

191
00:22:07,550 --> 00:22:08,526
You're right.

192
00:22:08,561 --> 00:22:13,125
When I flew around here a long time ago, I heard something
from the elderly men who've lived here for a long time.

193
00:22:13,160 --> 00:22:15,395
They said that mermaids
still live in these waters.

194
00:22:15,430 --> 00:22:17,515
Oh! Of course.

195
00:22:17,550 --> 00:22:19,720
It's true!

196
00:22:35,640 --> 00:22:39,185
<i>A long time ago, mermaids lived
in any part of the ocean</i>

197
00:22:39,220 --> 00:22:41,305
<i>but most of them have disappeared now,</i>

198
00:22:41,340 --> 00:22:45,640
<i>and they say the last mermaids, who
remain on this Earth, live in this ocean.</i>

199
00:24:45,840 --> 00:24:47,380
Wow!

200
00:24:48,700 --> 00:24:51,015
Mom! Look there!

201
00:24:51,050 --> 00:24:54,030
It's a mermaid in the sea!

202
00:24:55,310 --> 00:24:59,580
I read him a fairy tale once and
now he thinks mermaids are real.

203
00:28:54,360 --> 00:28:58,790
Who is that!? What is it!?

204
00:29:12,310 --> 00:29:18,360
What... What mess is this?

205
00:29:43,160 --> 00:29:44,950
Now I gotta clean all this up...

206
00:30:17,270 --> 00:30:19,130
What are you?

207
00:30:20,860 --> 00:30:23,230
I'm asking who you think you
are that you're in here!

208
00:30:27,230 --> 00:30:30,445
Are you Chinese? Japanese?

209
00:30:30,480 --> 00:30:34,870
No you're not... You've
got that Korean-feel.

210
00:30:36,140 --> 00:30:40,625
- Damn. That... The clothes I
really treasure...
- "Damn."

211
00:30:40,660 --> 00:30:42,750
Why do you-

212
00:30:44,860 --> 00:30:48,080
The security in this hotel is a damn mess!

213
00:30:48,910 --> 00:30:52,060
Hey! I said that's mine-!

214
00:31:05,740 --> 00:31:08,430
So you <i>kick</i> people when
they're not looking?

215
00:31:09,690 --> 00:31:12,550
Who do you think you are!
Glaring like that!

216
00:31:13,500 --> 00:31:15,835
What's that you have in your hands?

217
00:31:15,870 --> 00:31:19,040
Hand it over.
I said open your hands!

218
00:31:32,510 --> 00:31:36,610
Hey! N-Neck, why'd my
neck just turn like that?

219
00:31:38,060 --> 00:31:42,970
I didn't get to stretch my body out because it's
still morning but I'm all stretched out now!

220
00:31:45,950 --> 00:31:50,755
I <i>am</i> all stretched out but I don't really
want to fight first thing in the morning.

221
00:31:50,790 --> 00:31:55,055
So if you just put down whatever
you have in that hand and leave,

222
00:31:55,090 --> 00:31:56,525
then I'll pretend this never happened.

223
00:31:56,560 --> 00:32:01,420
What is it? Is it a watch? A ring?

224
00:32:21,270 --> 00:32:25,800
If you're delusional, then put a flower
on your head. You're confusing people.

225
00:32:30,510 --> 00:32:32,135
Hello?

226
00:32:32,170 --> 00:32:36,150
Please call the police;
somebody broke into my room.

227
00:32:36,860 --> 00:32:38,330
Yes.

228
00:32:40,650 --> 00:32:42,985
You're caught red-handed today!

229
00:32:43,020 --> 00:32:46,265
If you're going to go around doing stuff like
this, then say "sumimasen" <i>('Sorry' in Japanese)</i>.

230
00:32:46,300 --> 00:32:49,415
And don't go embarrassing
the country, got it?!

231
00:32:49,450 --> 00:32:52,560
I <i>always</i> do that.

232
00:32:53,580 --> 00:32:56,150
Hey, repeat after me.

233
00:32:57,000 --> 00:33:03,295
Hey! Su-Mi-Ma-Sen.

234
00:33:03,330 --> 00:33:05,470
Sumimasen.

235
00:33:07,370 --> 00:33:09,875
This is to make sure you don't try
to squirm your way out of this.

236
00:33:09,910 --> 00:33:13,510
Look here, look here! Good.

237
00:33:15,900 --> 00:33:19,530
But what in the world did you steal?

238
00:33:39,590 --> 00:33:44,440
Oh, geez! Seriously! A cherry!

239
00:33:46,070 --> 00:33:48,710
Hey, did you just-

240
00:33:54,710 --> 00:33:58,735
- Oh, I'm so sorry. I apologize.
- It's okay, it's okay.

241
00:33:58,770 --> 00:34:01,560
Damn, the security is shit.

242
00:34:03,820 --> 00:34:05,760
Take her.

243
00:34:15,650 --> 00:34:17,455
Come, let's go.

244
00:34:17,490 --> 00:34:22,215
Excuse me, I'm just asking,
but do you need to cuff her?

245
00:34:22,250 --> 00:34:24,855
Couldn't help it, there
was a risk she might run.

246
00:34:24,890 --> 00:34:27,395
Oh! Okay.

247
00:34:27,430 --> 00:34:31,635
I'm just saying, she didn't steal anything.

248
00:34:31,670 --> 00:34:34,175
Well that's because we caught
her before that happened.

249
00:34:34,210 --> 00:34:38,165
You're lucky, we got a lot of
thefts in the area recently.

250
00:34:38,200 --> 00:34:40,775
She's a prime suspect, very much so.

251
00:34:40,810 --> 00:34:43,525
Prime suspect, my ass!

252
00:34:43,560 --> 00:34:47,065
No matter how you look at her she's
obviously got a screw loose.

253
00:34:47,100 --> 00:34:49,310
Come. Let's go.

254
00:34:50,170 --> 00:34:52,450
Let's go.

255
00:34:58,000 --> 00:35:00,140
Come. Let's go.

256
00:35:13,610 --> 00:35:16,110
Let's see...

257
00:35:26,460 --> 00:35:28,380
What is this?

258
00:36:49,860 --> 00:36:53,300
I sent a picture so look into it.

259
00:36:54,040 --> 00:36:56,260
It looks like a jadeite.

260
00:36:57,010 --> 00:37:02,510
Yeah. Remember the 2013 Tiancheng
International Auction in Hong Kong?

261
00:37:03,170 --> 00:37:06,125
It's similar to the one I saw
that time; this feels serious.

262
00:37:06,160 --> 00:37:07,725
The owner of it?

263
00:37:07,760 --> 00:37:12,485
She's something else too.
She sure isn't normal.

264
00:37:12,520 --> 00:37:15,185
Something weird is going on.

265
00:37:15,220 --> 00:37:19,335
Hey! Hey you! Look at my hand!

266
00:37:19,370 --> 00:37:22,965
Focus! I'm talking to you!

267
00:37:23,000 --> 00:37:27,245
Why did you break into that hotel?! Huh!?
What were you trying to get!

268
00:37:27,280 --> 00:37:30,820
You've been to other hotels, too, right?

269
00:38:00,000 --> 00:38:01,905
What are you smiling at!?

270
00:38:01,940 --> 00:38:06,265
You won't even answer my questions
but got the nerve to smile?

271
00:38:06,300 --> 00:38:09,530
Do you think this is some kind of joke?!

272
00:38:24,670 --> 00:38:26,935
Easy, easy!

273
00:38:26,970 --> 00:38:29,260
- Easy!
- Hurry up and get down!

274
00:38:33,060 --> 00:38:35,520
That's right, that's right!

275
00:38:47,880 --> 00:38:52,355
I'm a woman with a principle.

276
00:38:52,390 --> 00:38:54,775
"Connections made on the
plane end on the plane."

277
00:38:54,810 --> 00:38:58,525
"No private meetings on land."

278
00:38:58,560 --> 00:39:01,720
But you're making me break
promises to myself.

279
00:39:02,690 --> 00:39:06,820
I must have been <i>quite</i> taken
with you, Ms. Min Ji.

280
00:39:07,530 --> 00:39:10,635
- But why are your hands
so small?
- My hands?

281
00:39:10,670 --> 00:39:13,940
Look at this, your hands are <i>so</i> small!

282
00:39:15,930 --> 00:39:18,505
- Oh, what's this?
- How did you do that?

283
00:39:18,540 --> 00:39:21,340
I <i>wonder</i>, how'd I do it?

284
00:39:24,230 --> 00:39:27,175
<i>Jackpot! This bracelet is at
the very least 400 years old.</i>

285
00:39:27,210 --> 00:39:30,725
<i>It seems to be either 99%
or 100% pure jadeite.</i>

286
00:39:30,760 --> 00:39:34,395
<i>If it really is real then it's worth
more than 6 billion won (6 million USD)!</i>

287
00:39:34,430 --> 00:39:36,355
<i>For now, let's check it in-person.</i>

288
00:39:36,390 --> 00:39:39,365
<i>Who's the owner of the bracelet?
Are you with her right now?</i>

289
00:39:39,400 --> 00:39:42,475
This is so pretty. Are you giving it to me?

290
00:39:42,510 --> 00:39:44,910
- No!
- Excuse me?

291
00:39:45,840 --> 00:39:50,535
Oh. I was just... showing it to you.
Wondering if it's pretty or whatever.

292
00:39:50,570 --> 00:39:52,535
I'm relieved you said it's pretty.

293
00:39:52,570 --> 00:39:56,800
It's for my mother. She likes white gold.

294
00:39:57,360 --> 00:40:00,055
I think I have to go now.

295
00:40:00,090 --> 00:40:02,535
- What did you just say?
- Till the next time.

296
00:40:02,570 --> 00:40:04,240
No...

297
00:40:05,570 --> 00:40:08,765
<i>That bracelet has something embedded in
writing. They are Chinese characters.</i>

298
00:40:08,800 --> 00:40:12,775
<i>Dam Ryeong. I think it's someone's name.</i>
- Dam Ryeong?

299
00:40:12,810 --> 00:40:16,365
<i>They say those bound to succeed end up throwing
overhead kicks even when they fall backwards.</i>

300
00:40:16,400 --> 00:40:18,145
<i>You go on vacation and
get lucky on that lotto!</i>

301
00:40:18,180 --> 00:40:20,470
<i>What should I do? Should I go to you?</i>

302
00:40:44,190 --> 00:40:47,245
Hey, what are you doing here?

303
00:40:47,280 --> 00:40:48,765
I got nothing more to ask you.

304
00:40:48,800 --> 00:40:51,625
She didn't steal anything.
Please let her go.

305
00:40:51,660 --> 00:40:53,775
You don't tell me what to do.

306
00:40:53,810 --> 00:40:56,185
We conduct the investigation.
<i>Eyes gauged: 60% white, normal concentration; wrinkled forehead,
hotheaded, high and quick emotion variation; sensitive, higher-than-average temperature.</i>

307
00:40:56,220 --> 00:40:58,815
And you were the one that called to report a break-in.
<i>Wedding
band: new, newlywed; empty gun holster, low wariness.</i>

308
00:40:58,850 --> 00:41:01,170
<i>Conclusion: utilize bonding
over similarities to persuade.</i>

309
00:41:02,200 --> 00:41:04,660
She's not a stranger.

310
00:41:07,260 --> 00:41:10,500
Then what was she doing there?

311
00:41:12,890 --> 00:41:14,735
She's actually my wife.

312
00:41:14,770 --> 00:41:16,335
- Your wife?
- Yes!

313
00:41:16,370 --> 00:41:19,785
We just got married. Look.

314
00:41:19,820 --> 00:41:21,960
She's wearing a dress.

315
00:41:38,460 --> 00:41:41,215
We need to be on our honeymoon but can't.

316
00:41:41,250 --> 00:41:43,910
Because she's stuck here.

317
00:41:45,640 --> 00:41:49,895
I am so sorry! I'll release her right away.

318
00:41:49,930 --> 00:41:51,460
Perfect.

319
00:42:03,450 --> 00:42:05,200
A gift.

320
00:42:07,450 --> 00:42:10,150
Thank you so much.

321
00:42:15,300 --> 00:42:17,490
Congratulations.

322
00:42:18,960 --> 00:42:21,360
Hey! Stay there!

323
00:42:24,240 --> 00:42:26,805
I'm sorry about this morning.

324
00:42:26,840 --> 00:42:30,470
I was heartless. I apologize.

325
00:42:37,270 --> 00:42:38,705
Right?

326
00:42:38,740 --> 00:42:42,255
You don't have the heart to
shake my hand yet, right?

327
00:42:42,290 --> 00:42:45,820
Well, let's just gradually do that.

328
00:42:46,820 --> 00:42:50,630
But... that bracelet.

329
00:42:55,510 --> 00:42:57,610
It's pretty!

330
00:42:59,480 --> 00:43:01,230
It's... pretty.

331
00:43:05,900 --> 00:43:08,315
<i>Pretty...? Pretty...</i>

332
00:43:08,350 --> 00:43:13,420
Let's go. Because there are things I'm
sorry about, I'll buy you a present.

333
00:43:17,690 --> 00:43:19,730
Let's go.

334
00:43:27,680 --> 00:43:31,310
It's a red light! You should stop.

335
00:43:41,000 --> 00:43:44,710
Seriously, what exactly are you?

336
00:44:07,770 --> 00:44:10,175
Oh, it's over there.

337
00:44:10,210 --> 00:44:11,900
Quickly come here.

338
00:44:23,990 --> 00:44:25,840
Ah, really.

339
00:44:26,800 --> 00:44:28,150
Hey.

340
00:44:52,440 --> 00:44:55,890
Hold on, wait here for a bit.

341
00:45:16,640 --> 00:45:18,060
Try them on.

342
00:45:19,060 --> 00:45:20,730
I said to put them on.

343
00:45:28,730 --> 00:45:30,500
Hey, hey, hey.

344
00:45:44,140 --> 00:45:47,455
That's right. You should wear these now.

345
00:45:47,490 --> 00:45:50,455
Instead of walking around barefoot.

346
00:45:50,490 --> 00:45:53,800
What is this? A woman's foot all chafed up.

347
00:46:19,440 --> 00:46:20,845
Aish, really.

348
00:46:20,880 --> 00:46:22,700
Ah, really. Go inside.

349
00:46:28,080 --> 00:46:29,775
<i>Dog Nam Doo</i>

350
00:46:29,810 --> 00:46:33,300
Ah, just wait a little.
I'm with that girl now.

351
00:47:37,770 --> 00:47:41,035
Excuse me, do you know where she went?

352
00:47:41,070 --> 00:47:44,240
She's in the fitting room, isn't she?

353
00:48:13,250 --> 00:48:17,110
Gosh, 6 million. Where did you go?

354
00:48:20,640 --> 00:48:21,990
<i>Home For Missing Children</i>

355
00:48:46,790 --> 00:48:49,050
She's having fun.

356
00:48:50,440 --> 00:48:53,040
Why are you, a grown person, in here...?

357
00:48:55,570 --> 00:48:58,175
Hey, I told you to wait.

358
00:48:58,210 --> 00:49:00,410
Do you not know what waiting means?

359
00:49:02,950 --> 00:49:05,980
If you leave without a word,
I get really surprised.

360
00:49:07,350 --> 00:49:10,570
Are you okay? You didn't get hurt anywhere?

361
00:49:15,460 --> 00:49:18,370
Yeah, you didn't get hurt anywhere.

362
00:49:23,560 --> 00:49:27,080
What's this? You know how to smile.

363
00:49:36,390 --> 00:49:40,730
You're hungry, right? Let's go eat.
You like to eat.

364
00:50:13,910 --> 00:50:17,235
Are you from the jungle?

365
00:50:17,270 --> 00:50:23,165
Are you a wolf maiden? Why
are you so instinctive?

366
00:50:23,200 --> 00:50:25,465
Okay, look.

367
00:50:25,500 --> 00:50:27,780
Like this, okay?

368
00:50:34,130 --> 00:50:35,650
Try it.

369
00:50:45,020 --> 00:50:46,750
Yeah, yeah.

370
00:50:50,650 --> 00:50:53,510
That's it! Good.

371
00:51:18,000 --> 00:51:23,330
I think we've really
gotten close now, right?

372
00:51:26,340 --> 00:51:31,690
So what I'm saying is... Oh!
You got something stuck here.

373
00:51:35,800 --> 00:51:39,980
Is that your first time seeing fire? Why
are you looking at it so surprised?

374
00:51:47,740 --> 00:51:49,620
Do you like it?

375
00:52:04,170 --> 00:52:05,830
Pretty.

376
00:52:12,770 --> 00:52:15,110
Just keep eating what you've been eating.

377
00:52:42,240 --> 00:52:47,300
I'm going somewhere so wait right here.

378
00:53:41,910 --> 00:53:46,765
Texture, density, translucency, color... everything
is the way you said. I think it's genuine.

379
00:53:46,800 --> 00:53:50,225
<i>So let's meet each other right now! Should
I go there or do you want to come here?</i>

380
00:53:50,260 --> 00:53:52,025
<i>I've already secured a
swag dealer and a buyer.</i>

381
00:53:52,060 --> 00:53:54,505
I told you I need to go somewhere.

382
00:53:54,540 --> 00:53:58,220
<i>Where are you going? Carrying
something so precious?</i>

383
00:53:59,350 --> 00:54:02,965
There's a place. The world's end.

384
00:54:03,000 --> 00:54:06,215
<i>The world's end, my butt! Do
you want to end with me first?</i>

385
00:54:06,250 --> 00:54:08,880
- Hey, don't be like that
and...
- Just wait a week.

386
00:54:52,000 --> 00:54:57,575
<i>Dear customers, we informed you that our
business closes its doors at 9:00 p.m.</i>

387
00:54:57,610 --> 00:55:00,295
<i>We thank you for your visit and your trust.</i>

388
00:55:00,330 --> 00:55:04,725
<i>Tomorrow we will open again at 8:00 in the
morning to offer you our best quality.</i>

389
00:55:04,760 --> 00:55:06,460
<i>Thank you.</i>

390
00:56:24,120 --> 00:56:27,725
Would you please leave?
Business hours are over.

391
00:56:27,760 --> 00:56:30,595
It's closed, closed. <i>(In Spanish)</i>

392
00:56:30,630 --> 00:56:31,740
Do you speak English?

393
00:56:31,780 --> 00:56:35,580
Hello. Do you understand that?

394
00:56:36,380 --> 00:56:38,295
She is crazy.

395
00:56:38,330 --> 00:56:41,365
Because of her we are
getting off work late.

396
00:56:41,400 --> 00:56:45,595
♬ <i>Always in the same dream</i> ♬

397
00:56:45,630 --> 00:56:48,735
♬ <i>An unfamiliar face and</i> ♬

398
00:56:48,770 --> 00:56:53,145
♬ <i>In a time which is suspended</i> ♬

399
00:56:53,180 --> 00:56:56,595
♬ <i>You and I met by chance</i> ♬

400
00:56:56,630 --> 00:57:00,585
♬ <i>I guess I was a little terrified</i> ♬

401
00:57:00,620 --> 00:57:04,265
♬ <i>I was afraid it would
be a dream forever</i> ♬

402
00:57:04,300 --> 00:57:08,320
♬ <i>Now, even when I open my eyes</i> ♬

403
00:57:09,310 --> 00:57:12,565
<i>It's you.</i>

404
00:57:12,600 --> 00:57:16,325
♬ <i>This is love story</i> ♬

405
00:57:16,360 --> 00:57:20,300
♬ <i>I cannot hide</i> ♬

406
00:57:21,060 --> 00:57:24,765
♬ <i>My two eyes which only see you</i> ♬

407
00:57:24,800 --> 00:57:27,715
♬ <i>I cannot close them</i> ♬

408
00:57:27,750 --> 00:57:31,305
♬ <i>This is amazing</i> ♬

409
00:57:31,340 --> 00:57:35,915
♬ <i>Even if everything in the world</i> ♬

410
00:57:35,950 --> 00:57:39,705
♬ <i>Were given to me</i> ♬

411
00:57:39,740 --> 00:57:45,525
♬ <i>I cannot exchange it with you, my love.</i> ♬

412
00:57:45,560 --> 00:57:49,205
♬ <i>Although it may hurt me a lot</i> ♬

413
00:57:49,240 --> 00:57:52,875
♬ <i>Even if I ask myself again</i> ♬

414
00:57:52,910 --> 00:57:56,900
♬ <i>This is really love, you know</i> ♬

415
00:57:57,520 --> 00:58:01,235
♬ <i>This is love story</i> ♬

416
00:58:01,270 --> 00:58:05,120
♬ <i>This is happiness</i> ♬

417
00:58:05,960 --> 00:58:09,635
♬ <i>I'm afraid it might be a dream</i> ♬

418
00:58:09,670 --> 00:58:12,365
♬ <i>I can't open my eyes</i> ♬

419
00:58:12,400 --> 00:58:16,185
♬ <i>This is my love story</i> ♬

420
00:58:16,220 --> 00:58:20,260
♬ <i>I love you, only you</i> ♬

421
00:58:37,340 --> 00:58:39,300
<i>That's pretty.</i>

422
00:58:40,960 --> 00:58:43,365
<i>That's mine. Give it back.</i>

423
00:58:43,400 --> 00:58:45,340
<i>Wait.</i>

424
00:58:46,060 --> 00:58:51,265
- <i>"Wait" is a word that means something good
is going to happen soon.</i>
- There you are!

425
00:58:51,300 --> 00:58:57,315
<i>A word that even when, like a wave, I go somewhere
far away for a bit, my friend will find me.</i>

426
00:58:57,350 --> 00:59:01,395
<i>A word that even when there's
something scary like a shark around,</i>

427
00:59:01,430 --> 00:59:04,465
<i>you don't have to be scared or
look around (for something).</i>

428
00:59:04,500 --> 00:59:07,600
<i>No, but why are you, a
grown person, in here?</i>

429
00:59:09,520 --> 00:59:12,665
<i>Hey, I told you to wait.</i>

430
00:59:12,700 --> 00:59:15,100
<i>Don't you understand the word wait?</i>

431
00:59:16,830 --> 00:59:19,545
<i>If you leave without a word,
I get really surprised.</i>

432
00:59:19,580 --> 00:59:23,125
<i>Are you okay? You didn't get hurt anywhere?</i>

433
00:59:23,160 --> 00:59:26,195
<i>Yeah, you didn't get hurt anywhere.</i>

434
00:59:26,230 --> 00:59:30,825
<i>A word that means my friend is
wishing for me not to get hurt.</i>

435
00:59:30,860 --> 00:59:34,225
<i>A word that warms the heart.</i>

436
00:59:34,260 --> 00:59:37,650
<i>A word that means something
good is going to happen.</i>

437
00:59:59,260 --> 01:00:02,160
<i>The Legend of the Blue Sea</i>

438
01:00:06,020 --> 01:00:07,735
<i>Hey! Turn on the light!</i>

439
01:00:07,770 --> 01:00:10,085
<i>I'm not even surprised anymore. It's not
like there's only one or two weird things.</i>

440
01:00:10,120 --> 01:00:11,625
<i>Aigoo.</i>

441
01:00:11,660 --> 01:00:13,105
<i>What is love?</i>

442
01:00:13,140 --> 01:00:15,425
<i>That's surrendering.</i>

443
01:00:15,460 --> 01:00:16,930
<i>Meaning you're in big trouble.</i>


