1
00:00:27,206 --> 00:00:31,310
Intrigue Merchants
(1949)

2
00:01:29,289 --> 00:01:32,883
<i>The civil war created a world
of radio between south and north.</i>

3
00:01:32,884 --> 00:01:36,805
<i>On each side of the 2 armies,
there was fighting and death.</i>

4
00:01:36,870 --> 00:01:39,734
<i>In south St. Louis,
across the Mississippi,</i>

5
00:01:39,735 --> 00:01:41,913
there was a no man's land.

6
00:01:41,914 --> 00:01:45,263
<i>A group of gorillas led
by Luke Cottrell...</i>

7
00:01:45,264 --> 00:01:47,330
<i>left a
trail of ruins,</i>

8
00:01:47,331 --> 00:01:50,478
<i>burning and looting
ranches and farms.</i>

9
00:01:50,552 --> 00:01:53,038
<i>Riding through the
great plains</i>

10
00:01:53,039 --> 00:01:56,433
<i>with weapons and torches, they created
a slaughter in the territory</i>

11
00:01:56,434 --> 00:01:58,004
<i>on behalf of the Union Army.</i>

12
00:01:58,005 --> 00:02:01,992
RANCHO TRýS SINOS

13
00:02:03,773 --> 00:02:05,423
<i>Against the Texas sky...</i>

14
00:02:05,424 --> 00:02:08,465
<i>dust rose
of the caravans.</i>

15
00:02:08,466 --> 00:02:12,457
<i>They were expelled farmers
of their lands in the fury of war.</i>

16
00:02:41,894 --> 00:02:44,752
It seems like we lost
most of the cattle.

17
00:02:45,113 --> 00:02:48,013
Only a Yankee would do that.

18
00:02:48,290 --> 00:02:51,147
Anyone around here
doesn't like us.

19
00:02:51,341 --> 00:02:53,138
Kip!

20
00:02:53,139 --> 00:02:55,202
Oh! Kip!

21
00:02:55,227 --> 00:02:57,318
They were on the lookout.

22
00:02:57,319 --> 00:02:59,616
They saw us leading the herd.

23
00:02:59,617 --> 00:03:01,748
They attacked the ranches at night.

24
00:03:01,749 --> 00:03:03,713
They took what they could,
stole the horses

25
00:03:03,714 --> 00:03:05,802
and burned the houses.

26
00:03:05,803 --> 00:03:09,288
-Who did this?
-Luke Cottrell and his gorillas!

27
00:03:09,941 --> 00:03:12,507
Bronco, take good care of Deborah.

28
00:03:12,532 --> 00:03:15,708
-What are you going to do?
-Are the horses okay?

29
00:03:15,709 --> 00:03:18,927
Of course. But where are you going?
I want to go along.

30
00:03:18,928 --> 00:03:20,515
Deb needs you.

31
00:03:20,516 --> 00:03:23,274
-Where are you going?
-Browsville.

32
00:03:23,275 --> 00:03:27,596
-It's the Union HQ!
-And from Cottrell.

33
00:03:37,320 --> 00:03:40,454
No! Don't go!
Come with us to Edenton!

34
00:03:40,455 --> 00:03:42,920
Let them rock
our land without reacting?

35
00:03:42,921 --> 00:03:46,991
He devastated us all.
Finding it won't help!

36
00:03:48,605 --> 00:03:51,630
Lee, say it
Don't go with him!

37
00:03:51,656 --> 00:03:54,222
We are together
a long time ago.

38
00:03:54,457 --> 00:03:56,003
Charlie!

39
00:03:56,004 --> 00:03:59,155
I don't care
to see Cottrell.

40
00:03:59,348 --> 00:04:02,566
I don't think about Cottrell.
I think of you!

41
00:04:02,567 --> 00:04:05,199
They built something
in this land.

42
00:04:05,200 --> 00:04:07,932
They were never
affected by hate.

43
00:04:08,335 --> 00:04:10,272
Raising Three Bells brought them together.

44
00:04:10,759 --> 00:04:15,163
This will just separate them.
Don't you see? No, go!

45
00:04:15,315 --> 00:04:17,170
Let's go to Brownsville.

46
00:04:19,369 --> 00:04:21,141
What about me, Kip?

47
00:04:21,209 --> 00:04:23,466
He asked me to marry him.
We made plans.

48
00:04:23,467 --> 00:04:25,446
And now?

49
00:04:25,473 --> 00:04:29,333
Nothing has changed.
We'll be back sooner than you think.

50
00:04:32,118 --> 00:04:35,979
Kip is right.
Edenton is no place for us.

51
00:04:39,057 --> 00:04:41,581
Let's go to Brownsville, Deb.

52
00:04:43,070 --> 00:04:45,885
They're leaving.
It's better to go.

53
00:05:20,355 --> 00:05:23,045
"THREE BELLS RANCH"

54
00:05:41,798 --> 00:05:43,569
<i>BROWSVILLE, TEXAS</i>

55
00:05:43,595 --> 00:05:45,664
<i>Located on the border
with Mexico.</i>

56
00:05:45,665 --> 00:05:48,083
<i>Occupied by
Union Army.</i>

57
00:05:49,447 --> 00:05:52,957
<i>All ports, borders,
inputs and outputs...</i>

58
00:05:52,958 --> 00:05:54,838
<i>of the Rebel States
are under lockdown.</i>

59
00:05:54,839 --> 00:05:56,610
<i>Illegal trade is prohibited.</i>

60
00:05:58,810 --> 00:06:01,526
Stop there!
What are you taking?

61
00:06:01,527 --> 00:06:02,990
Smuggling.

62
00:06:02,991 --> 00:06:05,204
Cannonballs
and spent rifle bullets.

63
00:06:05,205 --> 00:06:08,606
I keep them at the ranch
so no one knows.

64
00:06:08,758 --> 00:06:12,895
I wouldn't talk so freely
in smuggling around here.

65
00:06:12,896 --> 00:06:15,127
Could be killed.

66
00:06:15,781 --> 00:06:18,680
-He's carrying hay.
-Let him pass.

67
00:06:19,166 --> 00:06:20,838
Pass, rebel.

68
00:06:20,839 --> 00:06:23,905
And save the jokes
for Jeff Davis.

69
00:07:43,140 --> 00:07:46,458
-Hello, Davis.
-Hi, Dixie.

70
00:07:46,818 --> 00:07:49,216
How are you, Lee?
Hi, Charlie.

71
00:07:49,285 --> 00:07:50,913
-Full house today!
-Yes!

72
00:07:50,914 --> 00:07:54,467
-I don't see Luke Cottrell.
-Luke? Oh, Cottrell?

73
00:07:54,468 --> 00:07:56,056
No! No!

74
00:07:56,057 --> 00:08:00,068
-Did you show up today?
-No, but I'll ask.

75
00:08:00,069 --> 00:08:01,526
Wait!

76
00:08:01,527 --> 00:08:03,365
Does he usually come?

77
00:08:03,747 --> 00:08:06,313
-Who?
-Cottrell.

78
00:08:07,258 --> 00:08:09,996
-Usually.
-Of course...

79
00:08:09,997 --> 00:08:12,457
A man is thirsty, isn't he?

80
00:08:14,824 --> 00:08:17,431
Don't start anything.
I don't want problems.

81
00:08:17,834 --> 00:08:20,525
Relax.
There will be no problems.

82
00:08:22,139 --> 00:08:24,328
Have a drink with me?

83
00:08:24,437 --> 00:08:27,463
Another time,
if you don't mind.

84
00:08:27,740 --> 00:08:30,414
Rouge!
Rouge, come here.

85
00:08:30,415 --> 00:08:32,380
Sing "lanque Otário".

86
00:08:32,381 --> 00:08:34,694
Sing whatever you want,
but sing.

87
00:08:39,946 --> 00:08:41,717
Friends!

88
00:09:26,677 --> 00:09:28,447
Whiskey.

89
00:09:30,564 --> 00:09:32,837
Ours arrived
brave guerrillas.

90
00:10:28,665 --> 00:10:30,686
Hello, Cottrell.

91
00:10:43,295 --> 00:10:47,975
-Celebrating?
-It's not crazy to start something.

92
00:10:47,976 --> 00:10:52,631
-I'm not starting anything.
-You want me to draw first.

93
00:10:52,658 --> 00:10:54,429
Perhaps.

94
00:10:59,554 --> 00:11:01,393
Which of the three will shoot?

95
00:11:01,394 --> 00:11:03,546
We are patients.
They will wait for their turn.

96
00:11:03,547 --> 00:11:06,049
If you pass me by.

97
00:11:07,370 --> 00:11:09,328
They say it draws quickly.

98
00:11:09,329 --> 00:11:13,698
I'm still alive.
But Charlie is faster.

99
00:11:16,451 --> 00:11:17,598
And him?

100
00:11:17,599 --> 00:11:18,830
It's faster
than both?

101
00:11:19,039 --> 00:11:22,370
I don't put bullets in guns.
I use them as weight.

102
00:11:26,498 --> 00:11:29,640
If they want to fight,
fight each other.

103
00:11:29,680 --> 00:11:31,331
I'm not going to take it out.

104
00:11:32,675 --> 00:11:35,003
Take the gun away, Cottrell.

105
00:13:08,057 --> 00:13:11,738
Listen, Cottrell.
Leave Texas and don't come back.

106
00:13:26,783 --> 00:13:30,373
You deserve a drink sir!
I pay.

107
00:13:30,428 --> 00:13:33,612
-I don't drink with Yankees.
-Come on, Kip.

108
00:13:38,351 --> 00:13:40,690
It saw?
There were no problems.

109
00:14:03,554 --> 00:14:07,524
Listen! Border rats,
come to the winning side.

110
00:14:07,525 --> 00:14:12,772
Who is the man who will enlist
at the best strength in the region.

111
00:14:13,115 --> 00:14:14,269
Come closer!

112
00:14:14,270 --> 00:14:19,523
Sign and ride to the
victory with the 7th Cavalry.

113
00:14:19,524 --> 00:14:22,446
Yes!
Enlist and go steal cattle.

114
00:14:22,447 --> 00:14:23,351
Very good!

115
00:14:23,352 --> 00:14:25,867
Have the strength to
carry a weapon.

116
00:14:25,868 --> 00:14:27,692
I already have one.

117
00:14:27,766 --> 00:14:29,959
But she only shoots
to one side:

118
00:14:30,006 --> 00:14:33,558
-The north.
-A rebel.

119
00:14:33,788 --> 00:14:35,719
Or maybe it has
afraid to fight.

120
00:14:36,251 --> 00:14:38,724
Calm down, he doesn't care.
Calm!

121
00:14:41,049 --> 00:14:42,561
Calm down, Lee. Calm down.

122
00:14:46,235 --> 00:14:48,019
How much more can I bear?

123
00:14:48,184 --> 00:14:50,300
We've been trying for months
clean up the State.

124
00:14:50,489 --> 00:14:53,214
We have nothing left
and I'm tired of these soldiers.

125
00:14:53,215 --> 00:14:55,201
Always by their side.

126
00:14:55,202 --> 00:14:56,729
They even march in my dreams.

127
00:14:56,730 --> 00:15:00,171
Dream about a
blonde marching.

128
00:15:00,304 --> 00:15:01,100
Let's drink.

129
00:15:01,101 --> 00:15:04,911
-I'm going to Edenton.
-For what? There are only soldiers there.

130
00:15:04,912 --> 00:15:08,549
Yes, the Confederates.
I'm going to enlist.

131
00:15:08,550 --> 00:15:09,664
You, Private Lee?

132
00:15:09,665 --> 00:15:12,785
Saying:
"Yes, sir. No, sir"?

133
00:15:13,117 --> 00:15:16,803
-What do you want?
-That's it.

134
00:15:16,804 --> 00:15:20,363
Why change clothes?
to shoot?

135
00:15:20,780 --> 00:15:23,770
Maybe you're right.
Let's enlist.

136
00:15:23,771 --> 00:15:25,883
-Wait.
-No, not you.

137
00:15:26,169 --> 00:15:29,157
In 5 minutes
they would be hanged.

138
00:15:29,277 --> 00:15:31,178
For inciting a revolt,
hit an officer...

139
00:15:31,275 --> 00:15:32,538
disobey orders...

140
00:15:32,539 --> 00:15:34,845
...or wear the wrong uniform.

141
00:15:35,049 --> 00:15:38,145
-And you?
-It's different with me.

142
00:15:38,552 --> 00:15:42,729
Let's split up.
We've never been apart before.

143
00:15:42,730 --> 00:15:45,487
It's also the first time
that we have a war.

144
00:15:45,870 --> 00:15:49,394
That's right.
You are the one who knows.

145
00:15:49,395 --> 00:15:54,723
-Yes. See you later.
-Bon voyage.

146
00:15:55,154 --> 00:15:57,521
-Goodbye, Charlie.
-Goodbye, Lee.

147
00:16:03,553 --> 00:16:06,088
What does he plan to do now?
Hand over the belt?

148
00:16:06,089 --> 00:16:08,254
Don't make jokes, Charlie.

149
00:16:08,255 --> 00:16:12,719
He's my friend too.
We still need money.

150
00:16:12,720 --> 00:16:15,846
Maybe win
a herd in the game.

151
00:16:24,451 --> 00:16:28,155
-Hello, cowboy.
-Miss?

152
00:16:28,436 --> 00:16:30,134
I was thinking about you.

153
00:16:31,067 --> 00:16:36,207
-What does a cowboy do without cattle?
-I thought about that too.

154
00:16:36,208 --> 00:16:39,101
I'll pay you $50
for a job.

155
00:16:39,356 --> 00:16:42,932
-What kind?
-Take a cart.

156
00:16:43,625 --> 00:16:45,790
He is very well paid.

157
00:16:45,791 --> 00:16:48,148
Where are you going?
Saint Louis?

158
00:16:48,149 --> 00:16:49,627
Point Isabel.

159
00:16:49,628 --> 00:16:53,018
Point Isabel?
It is Confederate territory.

160
00:16:53,197 --> 00:16:53,874
What's in the wagon?

161
00:16:53,958 --> 00:16:58,137
Furniture, I bought things
good in this city.

162
00:16:58,631 --> 00:17:01,473
It's dangerous
I want to change.

163
00:17:01,502 --> 00:17:03,627
Everything came from the east.

164
00:17:03,668 --> 00:17:07,738
The sofa came from France.
It's mahogany.

165
00:17:11,009 --> 00:17:12,774
Not listening.

166
00:17:12,775 --> 00:17:16,249
I've been thinking about you since
that I arrived.

167
00:17:16,541 --> 00:17:19,391
Beautiful color on the face.

168
00:17:20,548 --> 00:17:21,925
It's rouge.

169
00:17:21,926 --> 00:17:24,551
I thought it was
the climate here.

170
00:17:24,779 --> 00:17:28,280
Even Texas needs help.
It's just rouge.

171
00:17:28,281 --> 00:17:29,437
Does it come from your name?

172
00:17:29,717 --> 00:17:30,876
No.

173
00:17:30,953 --> 00:17:33,782
I'm from Baton Rouge,
Louisiana.

174
00:17:35,841 --> 00:17:38,192
Would you call a lady "Bat"?

175
00:17:39,297 --> 00:17:40,739
No.

176
00:17:40,899 --> 00:17:42,789
Admittedly, no.

177
00:17:45,263 --> 00:17:49,457
Good! For $50,
I believe it's just mahogany.

178
00:18:25,567 --> 00:18:28,937
My goodness!
Check this out!

179
00:18:57,965 --> 00:19:00,135
HEADQUARTERS
7�. CAVALRY

180
00:19:00,136 --> 00:19:02,938
COLONEL KIRBY
COMMANDER

181
00:19:03,534 --> 00:19:05,059
This court was created in this

182
00:19:05,060 --> 00:19:07,035
territory to find out who...

183
00:19:07,036 --> 00:19:09,327
sends weapons and ammunition
for the rebels in Mexico.

184
00:19:09,754 --> 00:19:11,302
And I intend to put an end to it.

185
00:19:11,303 --> 00:19:15,326
I'll ask again.
Who hired him?

186
00:19:15,462 --> 00:19:17,495
I already told you everything
What do I know, Colonel.

187
00:19:19,357 --> 00:19:24,262
Unless you count who hired you,
He will be shot as a spy.

188
00:19:28,323 --> 00:19:31,542
There you go, Billings.
Take him to prison.

189
00:19:59,729 --> 00:20:00,743
Skirt.

190
00:20:03,058 --> 00:20:06,114
What's the plan?
Will I be killed while running away?

191
00:20:19,478 --> 00:20:21,180
Hello, cowboy.

192
00:20:22,220 --> 00:20:24,713
-What's going on?
-Objections?

193
00:20:24,714 --> 00:20:29,063
-Only for furniture that shoots.
-I knew there was something.

194
00:20:29,064 --> 00:20:31,244
Perhaps.
And the delegates?

195
00:20:31,395 --> 00:20:34,671
They are southerners,
for $100 gold.

196
00:20:34,672 --> 00:20:38,602
-You still owe me $50.
-Didn't deliver the order.

197
00:20:40,822 --> 00:20:42,643
Still want the money?

198
00:20:42,848 --> 00:20:45,419
-Do you have more furniture?
-Many.

199
00:20:46,285 --> 00:20:51,237
Interesting pieces
to furnish a ranch.

200
00:20:51,238 --> 00:20:54,524
On my ranch, the cows
they don't care about furniture.

201
00:20:54,585 --> 00:20:58,419
-How much was he worth?
-$15,000 when they burned.

202
00:20:58,428 --> 00:21:01,033
-Can recover in one year.
-Where?

203
00:21:01,034 --> 00:21:05,182
Across the river with me.
There's no choice.

204
00:21:05,851 --> 00:21:07,464
Let's go.

205
00:21:11,806 --> 00:21:15,981
-Charlie?
-In case $100 isn't enough.

206
00:21:15,997 --> 00:21:20,260
-Two bullets would be cheaper.
-Keep them. You will need them.

207
00:21:20,735 --> 00:21:22,525
Let's go!
Climb up.

208
00:21:24,457 --> 00:21:28,563
-Sam!
-Charlie.

209
00:21:35,455 --> 00:21:38,880
MATAMORAS, MEXICO...

210
00:21:38,881 --> 00:21:42,395
ON THE OTHER SIDE OF THE RIO GRANDE,
BROWNSVILLE

211
00:22:08,006 --> 00:22:08,750
It's a powder fuse!

212
00:22:08,886 --> 00:22:11,368
Another war and this city
it will be a new New Orleans.

213
00:22:11,470 --> 00:22:15,173
There's enough ammunition here
to blow up all of Brownsville.

214
00:22:15,200 --> 00:22:18,259
This is the ammunition supplier
for the entire Confederate Army.

215
00:22:18,260 --> 00:22:20,443
Matamoras is the gateway to the south.

216
00:22:21,055 --> 00:22:22,852
-Who controls all this?
-The Brugnon company.

217
00:22:22,939 --> 00:22:24,486
Papa Brugnon is the president.

218
00:22:24,525 --> 00:22:28,031
Buy in Europe and sell
for those who have money...

219
00:22:28,092 --> 00:22:31,285
and courage to cross
all merchandise.

220
00:22:31,286 --> 00:22:35,110
What's not missing here
They are smugglers.

221
00:22:35,111 --> 00:22:38,253
Very good!
Talk to the Pope.

222
00:22:38,255 --> 00:22:40,301
When they left,
We will already have the staff.

223
00:22:40,302 --> 00:22:41,763
Right, Charlie!

224
00:22:51,484 --> 00:22:54,420
Rouge!
My dear!

225
00:22:54,421 --> 00:22:58,262
-Papa!
-Sit here, darling.

226
00:22:58,431 --> 00:23:01,737
She looks hungry.
When did you eat? Do you want lobsters?

227
00:23:02,165 --> 00:23:04,078
First business,
then the lobster.

228
00:23:04,079 --> 00:23:06,210
Business! Business!

229
00:23:06,211 --> 00:23:08,378
I formed a new society.

230
00:23:08,578 --> 00:23:12,081
Mr. Davis,
Monsieur Henry Brugnon.

231
00:23:12,389 --> 00:23:14,131
How reckless!

232
00:23:14,585 --> 00:23:17,121
It came at the wrong time.

233
00:23:17,122 --> 00:23:20,375
I have nothing in the warehouse.

234
00:23:20,511 --> 00:23:24,243
-Who buys so much?
-I have new clients.

235
00:23:24,244 --> 00:23:26,967
-Leave them wait.
-I made commitments, dear.

236
00:23:27,072 --> 00:23:29,917
They seem more like partners
than customers.

237
00:23:29,918 --> 00:23:34,306
Partners, never.
I have no partners.

238
00:23:34,307 --> 00:23:36,440
So there's something
for friends.

239
00:23:36,441 --> 00:23:38,057
Right, Papa?

240
00:23:39,660 --> 00:23:41,509
Old friends.

241
00:23:41,510 --> 00:23:45,017
Whatever you want.
When I have.

242
00:23:45,872 --> 00:23:47,658
Isn't it in the warehouse anymore?

243
00:23:48,158 --> 00:23:52,352
-Monsieur Cottrell.
-� your new client?

244
00:23:52,353 --> 00:23:56,361
Yes! We are doing
good business.

245
00:23:56,362 --> 00:23:57,315
Isn't it, Henry?

246
00:23:57,316 --> 00:24:02,496
-It's been a pleasure.
-Doesn't care which side.

247
00:24:02,641 --> 00:24:04,026
I like it here.

248
00:24:04,027 --> 00:24:08,281
Nobody says how
whether to kill a man.

249
00:24:09,531 --> 00:24:10,876
Bucky.

250
00:24:12,392 --> 00:24:14,353
This isn't Texas.

251
00:24:14,861 --> 00:24:17,817
Get back to the cows and stay away
of my business.

252
00:24:17,818 --> 00:24:20,633
I didn't ask for your advice.

253
00:24:20,853 --> 00:24:25,384
I told you before.
You can withdraw first whenever you want.

254
00:24:27,092 --> 00:24:29,431
Why would I be angry?

255
00:24:29,555 --> 00:24:32,402
I followed your advice
and leave Texas.

256
00:24:32,445 --> 00:24:35,479
Follow my
and leave Matamoras.

257
00:24:35,940 --> 00:24:38,895
Keep the cows,
It's safer.

258
00:24:39,286 --> 00:24:43,240
Henry eat the lobster
before it gets cold.

259
00:25:00,289 --> 00:25:01,616
Hey Kip!

260
00:25:10,535 --> 00:25:14,328
-These are the ones here!
-The best in Matamoras.

261
00:25:15,142 --> 00:25:17,703
-You, what's your name?
-Jim Marlin.

262
00:25:17,704 --> 00:25:19,271
-Do you use weapons?
-Of course.

263
00:25:19,272 --> 00:25:22,723
-Will you use it if necessary?
-What is it for?

264
00:25:22,724 --> 00:25:25,643
-Right. You?
-Ted Johnson.

265
00:25:25,644 --> 00:25:28,611
-Do you ride horses?
-I was born in one.

266
00:25:28,806 --> 00:25:31,329
-And what's your name?
-Manuel Gonzalez Garcia

267
00:25:31,330 --> 00:25:33,806
from La Carina, sir.

268
00:25:33,807 --> 00:25:35,826
-Do you know how to drive a cart?
-The best.

269
00:25:35,827 --> 00:25:38,553
-Good, Manoel!
-Slim Mansen.

270
00:25:41,999 --> 00:25:45,688
-A Texan?
-Yes, I am.

271
00:25:45,689 --> 00:25:49,471
- Are you good with a knife?
-Enough.

272
00:25:49,722 --> 00:25:51,913
-I've seen him.
-Perhaps.

273
00:25:52,033 --> 00:25:56,761
-Didn't you hang out with Cottrell?
-For a while, but I didn't like it.

274
00:25:56,802 --> 00:25:58,355
Outside!

275
00:25:59,991 --> 00:26:04,065
He hired me, you didn't.
Who is the boss here?

276
00:26:04,189 --> 00:26:06,590
He left Cottrell,
I don't think...

277
00:26:06,600 --> 00:26:08,207
I don't trust him.

278
00:26:08,615 --> 00:26:13,341
-He works. I chose him.
-Choose another one.

279
00:26:14,774 --> 00:26:16,498
I want him.

280
00:26:19,562 --> 00:26:22,645
Okay, keep it.

281
00:26:25,065 --> 00:26:30,291
-Nice bunch of killers!
-We have the men, and your share?

282
00:26:30,292 --> 00:26:34,553
-My share?
-Yes, is Brugnon trustworthy?

283
00:26:34,554 --> 00:26:38,193
It will take a few months,
but deliver.

284
00:26:39,279 --> 00:26:43,460
-Can you cross the border?
-We'll make it.

285
00:26:45,904 --> 00:26:48,079
Have confidence.

286
00:26:48,169 --> 00:26:51,465
I hope she takes it
to Edenton.

287
00:26:51,505 --> 00:26:55,117
Yankees don't watch the river
just for the scenery.

288
00:26:55,118 --> 00:26:58,283
We won't look
the scenery too.

289
00:27:04,953 --> 00:27:06,822
Sam!

290
00:28:15,740 --> 00:28:19,939
-Do we cross the border here?
-That's right. See something?

291
00:28:19,991 --> 00:28:21,791
Just lizards and rattlesnakes.

292
00:28:21,885 --> 00:28:26,046
The Yankees are resting
in Jake's saloon.

293
00:28:26,047 --> 00:28:29,194
Don't be so sure.
We haven't reached Edenton yet.

294
00:28:29,449 --> 00:28:31,599
Let's go.
Get moving.

295
00:31:07,253 --> 00:31:08,282
Lee!

296
00:31:08,624 --> 00:31:12,964
I knew there was a reason
to let him go to Edenton.

297
00:31:12,965 --> 00:31:14,915
-Now I know what it is.
-We want to have fun.

298
00:31:14,916 --> 00:31:18,056
Nothing pleases us more
to fight Cottrell.

299
00:31:18,132 --> 00:31:22,272
And Edenton? Something more than
cowboys becoming sergeants?

300
00:31:22,273 --> 00:31:26,067
-Everyone is there, the Jasons...
-Deb?

301
00:31:26,068 --> 00:31:29,123
Yes, she is fine.
She is a nurse at the hospital.

302
00:31:29,124 --> 00:31:31,274
-How is she?
-She's doing well.

303
00:31:33,518 --> 00:31:35,874
-Are those the leaders of these wagons?
-Yes.

304
00:31:35,875 --> 00:31:38,128
Lucky we're patrolling.

305
00:31:38,129 --> 00:31:40,530
Sergeant,
take us to Edenton.

306
00:31:40,636 --> 00:31:42,165
Yes sir.

307
00:31:42,215 --> 00:31:43,062
"Yes sir, no sir..."

308
00:31:43,369 --> 00:31:47,307
-You're saluting very well.
-They smuggle very well.

309
00:31:48,595 --> 00:31:49,944
On the march!

310
00:31:49,999 --> 00:31:53,051
Go ahead, Chiquita. Let's go.

311
00:32:30,504 --> 00:32:31,962
Sergeant, unload.

312
00:32:31,963 --> 00:32:35,697
Yes sir.
Men, start unloading.

313
00:32:36,052 --> 00:32:40,429
-Where is the hospital?
-On the street below, you can't go wrong.

314
00:32:40,579 --> 00:32:41,956
Thanks!

315
00:32:47,966 --> 00:32:49,946
I knew!
I knew!

316
00:32:49,947 --> 00:32:52,597
I saw the cowboys.
I smelled the saddle.

317
00:32:52,598 --> 00:32:55,804
-Wait until Debby finds out.
-She will know, I will see her.

318
00:32:55,805 --> 00:32:57,224
Have a drink with Charlie.

319
00:32:57,326 --> 00:33:01,418
Wait there.
Let's get something straight now.

320
00:33:01,503 --> 00:33:05,892
I'm going on the next trip, I know
the border like the palm of your hand.

321
00:33:05,893 --> 00:33:07,979
I drive a wagon
like no one else!

322
00:33:07,980 --> 00:33:11,690
Accordingly. Tell Charlie
who is hired.

323
00:33:18,906 --> 00:33:20,994
-Deborah!
-Lee!

324
00:33:20,995 --> 00:33:23,359
Fortunately.
I was worried.

325
00:33:23,360 --> 00:33:27,458
-Know that you are not Lee.
-Kip! You came!

326
00:33:27,459 --> 00:33:28,973
You came!

327
00:33:29,357 --> 00:33:31,659
Did you think armies
would they stop me?

328
00:33:32,655 --> 00:33:36,349
If I had warned, I would have arranged
a place to stay.

329
00:33:36,664 --> 00:33:40,769
Jason's attic!
Do you mind climbing stairs?

330
00:33:40,770 --> 00:33:43,728
-I'm not staying.
-Aren't you going?

331
00:33:43,729 --> 00:33:48,263
We brought weapons and ammunition.
We leave tonight.

332
00:33:50,856 --> 00:33:54,417
I didn't know.
I thought you came because...

333
00:33:54,574 --> 00:33:57,515
Do you think I don't miss you?
What do I prefer this way?

334
00:33:57,516 --> 00:33:59,450
Me in Matamoras
and you here?

335
00:33:59,451 --> 00:34:02,477
-Then stay.
-To do what?

336
00:34:02,478 --> 00:34:07,277
I earn money
selling weapons and ammunition.

337
00:34:07,278 --> 00:34:08,765
I'm going to rebuild the ranch
that was burned.

338
00:34:08,766 --> 00:34:11,295
Lee doesn't care
with the ranch.

339
00:34:11,502 --> 00:34:12,854
We are different.

340
00:34:12,869 --> 00:34:14,417
The war will take time.

341
00:34:14,418 --> 00:34:16,045
We can't
wait forever.

342
00:34:16,268 --> 00:34:18,818
Without thinking, feeling or living.

343
00:34:18,819 --> 00:34:23,644
I'm no use to anyone
until you get that ranch back.

344
00:34:29,336 --> 00:34:31,770
I won't marry the ranch.

345
00:34:35,162 --> 00:34:37,402
I'll see her before I leave.

346
00:34:38,160 --> 00:34:39,300
Yes.

347
00:34:48,940 --> 00:34:51,786
-We're done, Sergeant.
-Right.

348
00:34:52,307 --> 00:34:53,630
-Have you already unloaded?
-Yes.

349
00:34:53,631 --> 00:34:55,151
Nothing like negotiating
with the army.

350
00:34:55,152 --> 00:34:58,140
They love to buy.

351
00:34:58,279 --> 00:35:01,667
-Let's divide it into three.
-In three parts?

352
00:35:01,668 --> 00:35:04,314
-Yes!
-Don't you think about giving my share?

353
00:35:04,315 --> 00:35:08,013
Everything goes to "Three Bells".
It was the deal.

354
00:35:08,821 --> 00:35:11,921
He still wears the bell on his boot.
That's enough for me.

355
00:35:12,405 --> 00:35:16,641
If he died crossing the river,
the other two committed suicide.

356
00:35:16,929 --> 00:35:19,036
Is this a joke?

357
00:35:19,037 --> 00:35:22,472
Before splitting,
We need something to share.

358
00:35:22,473 --> 00:35:23,905
Sergeant!

359
00:35:25,232 --> 00:35:26,872
-Did you check the supplies?
-Yes sir.

360
00:35:27,660 --> 00:35:31,030
-We are very grateful.
-Count on us, captain.

361
00:35:31,031 --> 00:35:35,177
Keep it up
and we will take back Brownsville.

362
00:35:35,312 --> 00:35:37,794
-Pay them, sergeant.
-Yes sir.

363
00:35:39,328 --> 00:35:42,881
They heard, he ordered payment.
Come with me.

364
00:35:42,882 --> 00:35:44,712
Go see where we keep it.

365
00:35:45,363 --> 00:35:47,550
We are not accused
to confiscate anything.

366
00:35:47,727 --> 00:35:49,520
We always pay in advance.

367
00:35:52,184 --> 00:35:53,546
Here it is.

368
00:36:01,191 --> 00:36:04,784
When they started putting
money in bales?

369
00:36:06,456 --> 00:36:08,696
It's cotton, Texan.

370
00:36:08,697 --> 00:36:10,055
Legal tender
for government purchases.

371
00:36:10,056 --> 00:36:13,519
-You just need to take him.
-That's why I didn't want to be a member.

372
00:36:13,520 --> 00:36:16,305
-You didn't like it? They are yours.
-What will we do with the cotton?

373
00:36:16,306 --> 00:36:17,812
Shall we eat it?

374
00:36:17,963 --> 00:36:21,215
Your friend from Louisiana
Didn't know they paid like that?

375
00:36:21,365 --> 00:36:23,610
How about we give
the burdens for her?

376
00:36:23,668 --> 00:36:24,921
Sirs!

377
00:36:24,922 --> 00:36:29,183
They told me they have
cotton to sell.

378
00:36:29,184 --> 00:36:32,861
-Do you buy cotton with money?
-That's right.

379
00:36:32,862 --> 00:36:34,456
My name is Cecil Middieton.

380
00:36:34,457 --> 00:36:38,315
I represent Cartwright and Bonesteel,
from England.

381
00:36:38,316 --> 00:36:41,083
We pay with
pounds sterling.

382
00:36:41,084 --> 00:36:42,991
Just bought
all cotton.

383
00:36:42,992 --> 00:36:47,759
-That's wonderful.
-Do you pay in pounds or tea?

384
00:36:47,794 --> 00:36:52,397
No! No! In pounds indeed.
Maybe I didn't understand.

385
00:36:52,769 --> 00:36:54,772
I will be happy
in paying for the cotton.

386
00:36:55,002 --> 00:36:58,183
When they deliver it
in Matamoras, Mexico.

387
00:37:38,169 --> 00:37:41,245
Hello, cowboy.
How's the cotton?

388
00:37:42,226 --> 00:37:47,445
I'm still not sure.
We are loaded.

389
00:37:47,532 --> 00:37:49,513
And we don't know
what to do with it.

390
00:37:55,812 --> 00:37:58,192
Hi, Charlie.
Good job.

391
00:37:59,722 --> 00:38:02,256
-Did you have any problems?
-Yes, on the way back.

392
00:38:02,257 --> 00:38:06,395
We saw a patrol,
but we crossed the river before them.

393
00:38:06,493 --> 00:38:09,673
They were laughing so hard,
who didn't even fight.

394
00:38:09,744 --> 00:38:11,979
Why didn't you tell us
that they would pay that way.

395
00:38:11,980 --> 00:38:15,155
What's wrong?
We can make sweaters

396
00:38:15,156 --> 00:38:18,015
or cotton blankets
for the horses.

397
00:38:18,016 --> 00:38:21,969
We only have the promise to
an Englishman who may not appear.

398
00:38:22,188 --> 00:38:23,649
Perhaps.

399
00:38:32,512 --> 00:38:37,001
-Cecil, they're here.
-Great, they brought the cotton.

400
00:38:37,002 --> 00:38:39,257
I have the pounds sterling.

401
00:38:39,274 --> 00:38:42,697
It was hard to negotiate
with your partner.

402
00:38:42,807 --> 00:38:44,575
Let's close the deal.

403
00:38:47,421 --> 00:38:50,040
So, she doesn't know what she's doing?

404
00:39:07,500 --> 00:39:08,837
Good old Cecil!

405
00:39:08,838 --> 00:39:11,851
What will he do
with that cotton?

406
00:39:12,569 --> 00:39:15,900
For the price you paid,
I should keep it like gold.

407
00:39:16,843 --> 00:39:19,977
-Did I do it right?
-It was great.

408
00:39:20,923 --> 00:39:23,022
I'm a good girl.

409
00:39:23,260 --> 00:39:26,714
-Very good.
-Very, very good.

410
00:39:27,765 --> 00:39:30,293
In Edenton, they talk about
resume Brownsville...

411
00:40:43,011 --> 00:40:44,367
You know something?

412
00:40:44,806 --> 00:40:47,138
It doesn't look any different
with champagne.

413
00:40:47,139 --> 00:40:50,344
Neither better nor worse.

414
00:40:51,793 --> 00:40:53,716
Just Kip.

415
00:40:56,360 --> 00:41:00,276
Come here.
Put some on your nose.

416
00:41:01,695 --> 00:41:06,249
-Okay. No champagne.
-You've had enough to drink.

417
00:41:06,295 --> 00:41:09,138
Okay, enough with the champagne.

418
00:41:10,875 --> 00:41:12,432
You know something?

419
00:41:13,909 --> 00:41:17,940
-He loves his ranch so much.
-Really?

420
00:41:17,941 --> 00:41:21,398
Loves everything too much.
It's exaggerated.

421
00:41:21,551 --> 00:41:25,778
He loves his friends too much.
That's how you get hurt.

422
00:41:26,066 --> 00:41:27,232
Perhaps.

423
00:41:28,659 --> 00:41:32,480
Three Bells.
You love him, don't you?

424
00:41:32,481 --> 00:41:36,679
- It's a good place.
-You, Lee and Charlie.

425
00:41:36,854 --> 00:41:39,074
Charlie, Lee and me.
We built it.

426
00:41:39,075 --> 00:41:42,808
Are you going to rebuild it?
Together?

427
00:41:42,809 --> 00:41:44,830
The war will not be eternal.

428
00:41:46,049 --> 00:41:49,243
Ranch! Friends!

429
00:41:51,065 --> 00:41:53,912
Is that all there is in your life?

430
00:41:56,607 --> 00:41:59,052
Let's go. It's late.

431
00:41:59,258 --> 00:42:02,644
-No girl?
-Tomorrow I will have a lot of work.

432
00:42:02,645 --> 00:42:06,870
Is she pretty?
Very pretty?

433
00:42:06,871 --> 00:42:07,837
Kip!

434
00:42:09,250 --> 00:42:11,544
Is she that pretty?

435
00:42:14,211 --> 00:42:17,473
Come on, tomorrow will be
a long day.

436
00:42:17,677 --> 00:42:19,658
Today was a long day.

437
00:42:20,686 --> 00:42:23,927
And I couldn't
waste it.

438
00:42:25,101 --> 00:42:28,244
-Good evening, Rose.
-Good evening, Kip.

439
00:43:06,641 --> 00:43:09,841
BROWNSVILLE RECAPTURED
BY THE CONFEDERATE ARMY

440
00:43:10,215 --> 00:43:13,730
SMUGGLERS
THEY MADE VICTORY POSSIBLE

441
00:43:43,360 --> 00:43:46,998
Better than that,
only in San Houston.

442
00:43:53,329 --> 00:43:57,286
Bartender, bring drink
for these two.

443
00:43:58,708 --> 00:44:01,495
What's going on
that the general still doesn't know?

444
00:44:01,589 --> 00:44:04,414
Rouge!
All good!

445
00:44:05,110 --> 00:44:07,974
It's a good song,
I knew I wouldn't forget her.

446
00:44:07,975 --> 00:44:10,320
You know how I feel,
I was born in Missouri.

447
00:44:10,321 --> 00:44:13,182
No State is perfect.
Missouri is not to blame.

448
00:44:13,183 --> 00:44:14,890
For everything that happens.

449
00:44:15,368 --> 00:44:20,383
Kip! Charlie!
It's good to see you again, guys.

450
00:44:20,400 --> 00:44:23,976
We are no longer boys,
we have already grown up.

451
00:44:25,677 --> 00:44:27,379
And him?

452
00:44:31,736 --> 00:44:33,913
Hey!
Kip! Charlie!

453
00:44:34,983 --> 00:44:38,317
Lee!
Dear friend, what a joy!

454
00:44:38,321 --> 00:44:40,701
You son of a bitch!
Good to see you!

455
00:44:40,792 --> 00:44:44,446
Now it's official.
Lieutenant, Price, the conqueror.

456
00:44:44,447 --> 00:44:48,118
I made a map of
back door of the bar.

457
00:44:49,060 --> 00:44:50,930
He looks very good in uniform.

458
00:44:50,931 --> 00:44:54,197
If it weren't for the
our contraband,

459
00:44:54,221 --> 00:44:56,839
they would still use copper buttons.

460
00:44:56,940 --> 00:44:59,539
Boys, you know this
I'm proud of everyone.

461
00:44:59,709 --> 00:45:02,441
As long as you have a house and money,

462
00:45:02,442 --> 00:45:05,316
they can ask for whatever they want.

463
00:45:05,317 --> 00:45:07,999
Thanks, Jake.
We'll start with your office.

464
00:45:08,000 --> 00:45:09,800
We will work there.

465
00:45:09,879 --> 00:45:11,450
-Come on, boys.
-Are you going to take my office?

466
00:45:11,451 --> 00:45:14,005
Where will I receive visitors?

467
00:45:14,006 --> 00:45:16,946
You can't
do this to me.

468
00:45:17,000 --> 00:45:20,913
Rouge, they took my office.
What will I do?

469
00:45:21,790 --> 00:45:24,623
Whistle, Dixie,
you are very good at this.

470
00:45:37,258 --> 00:45:40,600
Let's get down to business.
Manuel, go to Matamoras

471
00:45:40,602 --> 00:45:43,750
and tell Brugnon we bought
all supplies.

472
00:45:43,768 --> 00:45:45,307
Yes sir!

473
00:45:46,261 --> 00:45:48,387
This is the way
to break the blockade.

474
00:45:49,083 --> 00:45:51,871
Only 3 km, no risk...

475
00:45:52,124 --> 00:45:54,944
and the army protecting the way.
Right?

476
00:45:55,126 --> 00:45:56,557
Do you agree Kip?

477
00:45:56,623 --> 00:45:58,682
No Charlie.
I think differently.

478
00:45:58,683 --> 00:46:01,101
We are at the point
facing south.

479
00:46:01,986 --> 00:46:03,834
I hope so.

480
00:46:03,835 --> 00:46:05,791
We retook Brownsville.

481
00:46:05,792 --> 00:46:08,572
And it will be like this
from now on.

482
00:46:08,573 --> 00:46:10,510
Okay, so what?

483
00:46:10,828 --> 00:46:13,956
-The fight will be further north.
-So what?

484
00:46:14,011 --> 00:46:15,810
We will return to "Three Bells".

485
00:46:15,811 --> 00:46:18,211
Go back to driving herds?

486
00:46:18,212 --> 00:46:21,221
For what?
The war is not over.

487
00:46:21,222 --> 00:46:25,037
Until then, you earn more with weapons
than with cows.

488
00:46:25,038 --> 00:46:27,372
And guns smell better.

489
00:46:27,735 --> 00:46:31,725
-We don't do it for money.
-Who said?

490
00:46:32,445 --> 00:46:35,997
-I will return to "Three Bells".
-I'll stay.

491
00:46:36,903 --> 00:46:38,631
And you, Lee?

492
00:46:39,082 --> 00:46:43,206
I didn't get into that business.
I don't say anything.

493
00:46:43,976 --> 00:46:46,503
It's hard to take care of yourself
from the ranch.

494
00:46:46,829 --> 00:46:49,832
Lee is in the army.
Charlie will stay.

495
00:46:50,098 --> 00:46:53,761
-I didn't just think about myself.
-Bronco won't be very useful.

496
00:46:53,816 --> 00:46:57,450
I didn't think about Bronco.
I thought about Deb.

497
00:46:57,584 --> 00:47:01,814
A man only needs his wife
to help you.

498
00:47:03,281 --> 00:47:05,381
You are the one who knows.

499
00:47:06,166 --> 00:47:09,976
Is Deb in town?
Where did they set up the hospital?

500
00:47:09,977 --> 00:47:12,600
After the hotel.
At Sadie's house.

501
00:47:19,293 --> 00:47:22,731
Guys, I'm going.

502
00:47:25,123 --> 00:47:28,191
I need to repair some fences.

503
00:47:46,396 --> 00:47:50,781
Come on maestro,
play this piano.

504
00:47:55,955 --> 00:47:59,941
<i>While the band played
for the marching soldiers</i>

505
00:47:59,942 --> 00:48:03,500
<i>I was fascinated
by the army</i>

506
00:48:03,800 --> 00:48:07,032
<i>I've never seen so many
handsome men</i>

507
00:48:07,033 --> 00:48:10,559
<i>But they
continued marching</i>

508
00:48:10,646 --> 00:48:14,235
<i>I have a pretty face
and curves in the right places</i>

509
00:48:14,236 --> 00:48:17,883
<i>There is no one
more adorable than me</i>

510
00:48:18,465 --> 00:48:21,346
<i>For men on the march</i>

511
00:48:21,347 --> 00:48:25,381
<i>I'm the most beautiful girl</i>

512
00:48:25,382 --> 00:48:28,644
<i>But they
continued marching</i>

513
00:48:29,077 --> 00:48:32,487
<i>It should be fun
have a soldier</i>

514
00:48:32,692 --> 00:48:36,116
<i>Any soldier,
to hold your hand</i>

515
00:48:36,393 --> 00:48:39,726
<i>But it takes a lot
commitment to hold it</i>

516
00:48:39,949 --> 00:48:43,576
<i>When the band passes</i>

517
00:48:43,577 --> 00:48:47,248
<i>I hate flirting,
then I lifted my skirt</i>

518
00:48:47,249 --> 00:48:51,247
<i>Almost
above the ankle</i>

519
00:48:51,362 --> 00:48:54,524
<i>I could feel your eyes</i>

520
00:48:54,965 --> 00:48:59,442
<i>Hear your sighs</i>

521
00:48:59,463 --> 00:49:02,778
<i>Other than that,
continued marching</i>

522
00:49:02,779 --> 00:49:06,861
<i>Other than that,
continued marching</i>

523
00:49:22,754 --> 00:49:26,078
SADIE'S PENSION
HOSPITAL

524
00:49:42,420 --> 00:49:44,697
-Hi, Deb.
-Kip!

525
00:49:44,762 --> 00:49:46,406
Lee said where he was.

526
00:49:47,094 --> 00:49:50,270
We don't have a free minute.
So much to do...

527
00:49:50,271 --> 00:49:53,134
-Do you have a minute?
-Two.

528
00:49:53,135 --> 00:49:57,428
-I brought you something.
-Let it not be a mop.

529
00:49:58,258 --> 00:50:02,790
Came from Paris, Brugnon said
which is the latest fashion there.

530
00:50:05,733 --> 00:50:08,512
I know it's not used here.

531
00:50:08,901 --> 00:50:12,382
But one day, this nonsense
will be used again.

532
00:50:12,849 --> 00:50:15,893
-I want you to keep her.
-Thanks, Kip.

533
00:50:15,896 --> 00:50:18,634
I didn't just come to
bring you this.

534
00:50:19,459 --> 00:50:23,810
I'll go back to "Three Bells",
as I said.

535
00:50:25,619 --> 00:50:28,119
I want you to marry me, Deb.

536
00:50:28,308 --> 00:50:31,300
Kip!
I can't leave now.

537
00:50:31,301 --> 00:50:34,382
There's a lot to do
and few of us.

538
00:50:34,383 --> 00:50:35,815
They need me here.

539
00:50:35,816 --> 00:50:37,650
I need you too.

540
00:50:38,454 --> 00:50:41,400
-I don't know, Kip.
-What don't you know?

541
00:50:41,557 --> 00:50:45,313
Don't ask me anything.
Don't make me say anything.

542
00:50:45,474 --> 00:50:48,556
If you have something to say, it's now.

543
00:50:53,544 --> 00:50:58,342
Remember that day
at the ranch? I knew.

544
00:50:58,343 --> 00:51:02,150
I knew that things will never happen again
would be the same again.

545
00:51:04,814 --> 00:51:08,084
Let's wait.
We've already waited so long...

546
00:51:08,315 --> 00:51:11,200
A little more won't hurt.

547
00:51:14,106 --> 00:51:15,500
As you wish.

548
00:51:15,896 --> 00:51:17,605
Miss. Miller.

549
00:51:53,879 --> 00:51:56,894
-When do we leave?
-Leave?

550
00:51:56,895 --> 00:51:59,762
I don't want to leave Cottrell
for a long time alone there.

551
00:51:59,763 --> 00:52:02,580
I thought I forgot
of smuggling?

552
00:52:02,819 --> 00:52:05,093
I'm remembering.

553
00:52:10,090 --> 00:52:13,842
A detachment leaves for
Brazos Santiago on Sunday.

554
00:52:14,207 --> 00:52:15,828
I'm going with them.

555
00:52:23,459 --> 00:52:26,550
A journey between
Matamoras and Edenton takes time.

556
00:52:26,635 --> 00:52:30,968
Many things can
happen in the meantime.

557
00:52:31,782 --> 00:52:34,200
I trust my friends.

558
00:52:34,214 --> 00:52:37,949
I trust mine too.
Sometimes.

559
00:52:43,061 --> 00:52:44,984
Goodbye, Partner.

560
00:52:56,547 --> 00:52:59,181
Mr. Kip!
Mr. Kip!

561
00:53:01,983 --> 00:53:05,078
-Where is Mr. Kip?
-In the office. What there was?

562
00:53:05,121 --> 00:53:07,098
Mr. Kip!

563
00:53:12,433 --> 00:53:15,587
New Month from Matamoras.
There was a fight.

564
00:53:15,850 --> 00:53:19,567
Mr. Brugnon left.
Cottrell wanted to kill me.

565
00:53:19,568 --> 00:53:23,195
Said if we go to Matamoras,
will kill us.

566
00:53:23,196 --> 00:53:24,720
Cottrell!
What does he have?

567
00:53:24,721 --> 00:53:28,072
Cottrell! Tried to kill me.
It cut shipments.

568
00:53:28,073 --> 00:53:31,689
If we go back to Matamoras,
he will kill us all.

569
00:53:32,948 --> 00:53:36,906
Cottrell is the boss
in Matamoras now.

570
00:53:36,907 --> 00:53:40,331
It can stop ships.
We're out of business!

571
00:53:40,332 --> 00:53:42,979
Right.
We're out.

572
00:53:44,955 --> 00:53:46,474
I don't like being expelled.

573
00:53:46,475 --> 00:53:47,946
Not yet.

574
00:53:48,235 --> 00:53:50,468
A ship has just arrived.

575
00:53:50,469 --> 00:53:53,408
It unloads tomorrow.

576
00:53:53,409 --> 00:53:55,881
You don't need to get to Cottrell.

577
00:53:56,257 --> 00:53:58,377
-No need.
-So it's a fight?

578
00:53:59,228 --> 00:54:01,599
Not if we're smart.

579
00:54:05,531 --> 00:54:07,901
Remember,
We are the Yankee cavalry.

580
00:54:07,902 --> 00:54:09,535
Do like them.

581
00:54:11,798 --> 00:54:13,303
Button the collar.

582
00:54:13,304 --> 00:54:16,511
It's not enough to wear a Yankee coat
and I still need to suffocate?

583
00:54:16,512 --> 00:54:19,121
There is no other way
to use this?

584
00:54:19,122 --> 00:54:22,121
You can come back.
We don't need you.

585
00:54:22,122 --> 00:54:25,676
-Leave him alone.
-We shouldn't have brought him.

586
00:54:35,024 --> 00:54:36,429
Here they come.

587
00:54:43,414 --> 00:54:45,778
It will be like hunting rabbits.

588
00:55:03,417 --> 00:55:05,085
Get off that wagon!

589
00:55:08,178 --> 00:55:11,776
Sir, this is Mexico.
You don't have the right.

590
00:55:11,777 --> 00:55:13,926
Come on, get down from there.

591
00:55:15,648 --> 00:55:18,319
Manuel, drive this wagon.

592
00:55:19,404 --> 00:55:21,601
Come on, boys!

593
00:56:20,883 --> 00:56:23,895
lanques!
Disassemble!

594
00:57:06,699 --> 00:57:11,270
-Stop, they're Confederates!
-They're going to kill him the same way.

595
00:57:11,911 --> 00:57:15,571
Stop!
We are not Yankees!

596
00:57:20,915 --> 00:57:23,156
Don't shoot.
We are not Yankees!

597
00:57:24,682 --> 00:57:28,165
I knew!
We are not Yankees!

598
00:57:28,166 --> 00:57:29,614
We are not Yankees!

599
00:57:29,774 --> 00:57:32,155
It's your fault.
You got us into this!

600
00:57:32,156 --> 00:57:33,571
If it weren't for you...

601
00:57:33,777 --> 00:57:34,968
Shut up!

602
00:58:08,381 --> 00:58:10,411
We finish them off.

603
00:58:52,116 --> 00:58:55,501
-It wasn't necessary.
-It was either him or me.

604
00:58:55,575 --> 00:58:59,178
Let's take off our uniforms.
Here is the rebel region.

605
00:59:43,069 --> 00:59:45,624
Let's unload the carts.

606
00:59:46,811 --> 00:59:49,764
-I didn't know they would come at night.
-Yes.

607
00:59:50,071 --> 00:59:53,474
Saw the patrol
from Captain Jeffrey?

608
00:59:53,475 --> 00:59:55,379
We didn't see it.

609
01:00:05,453 --> 01:00:07,889
It looks like they were shot.

610
01:00:07,922 --> 01:00:09,356
Did they have problems?

611
01:00:09,528 --> 01:00:11,863
No, no problem.

612
01:00:31,848 --> 01:00:35,699
-Hello, Lee.
-Where did you get the pants?

613
01:00:35,742 --> 01:00:40,488
Told them
that would bring trouble.

614
01:00:40,489 --> 01:00:42,987
Yankee pants
They always bring trouble.

615
01:00:43,007 --> 01:00:45,352
I said I didn't want to!

616
01:00:45,353 --> 01:00:49,919
Don't jump to hasty conclusions.
He's drunk.

617
01:00:50,759 --> 01:00:55,997
Are you angry, Lee?
You're not angry, are you?

618
01:01:01,516 --> 01:01:04,634
Lee is mad at me.

619
01:01:04,635 --> 01:01:08,347
Tell him that
I didn't want to put on my pants.

620
01:01:08,348 --> 01:01:12,566
They should have killed him
at the crossing.

621
01:01:20,992 --> 01:01:23,395
I said not to take it.

622
01:01:23,590 --> 01:01:28,491
I had a dog that I loved.
When he went blind, I killed him.

623
01:01:28,492 --> 01:01:31,339
-Where's Bronco?
-Don't worry about the Bronco.

624
01:01:31,340 --> 01:01:33,099
You should worry
with the patrol.

625
01:01:33,100 --> 01:01:35,963
Lee will soon find out about the patrol.
What do you think of this?

626
01:01:36,954 --> 01:01:38,729
Yes, that's right.

627
01:01:40,222 --> 01:01:44,342
The news arrived.
You destroyed the patrol.

628
01:01:44,454 --> 01:01:47,469
They killed men who wore
the same uniform as mine.

629
01:01:47,470 --> 01:01:50,107
They shot.
We had to defend ourselves.

630
01:01:50,108 --> 01:01:51,884
They defended the wagons!

631
01:01:52,037 --> 01:01:56,267
They fight, they kill our men
to receive your money.

632
01:01:56,268 --> 01:01:58,964
-It wasn't what you thought.
-Wait a minute, Lee.

633
01:01:58,992 --> 01:02:00,750
We don't smuggle
for love.

634
01:02:00,751 --> 01:02:04,520
Nor will we hear your sermon
just because he wears this uniform.

635
01:02:04,521 --> 01:02:07,679
-Shut up!
-Charlie is coherent.

636
01:02:08,416 --> 01:02:12,328
I don't want to be part of it anymore
in this, or at the ranch.

637
01:02:12,606 --> 01:02:13,998
I'm out.

638
01:02:14,485 --> 01:02:16,643
It's not that easy.

639
01:02:17,048 --> 01:02:20,246
How will we know
who will remain silent?

640
01:03:34,925 --> 01:03:39,589
PART OF THE PAYMENT FOR STEALING
MY CARS, COTTRELL

641
01:03:57,052 --> 01:04:01,199
Why did you take him?
Why did you let him go along?

642
01:04:11,056 --> 01:04:13,772
Take a look!
Let's go after Cottrell.

643
01:04:15,101 --> 01:04:17,974
What's the point
kill him now?

644
01:04:17,975 --> 01:04:21,677
I'll bring you to see
the ranches that burned

645
01:04:21,678 --> 01:04:24,983
and the tomb of those he killed,
then hang him.

646
01:04:24,984 --> 01:04:26,397
Are you coming with us?

647
01:04:26,398 --> 01:04:30,296
I won't. It's not worth it
die for Bronco.

648
01:04:37,736 --> 01:04:40,963
You're smart not to go.
You have a lot to lose.

649
01:04:41,017 --> 01:04:43,440
Guns are sold in Texas.

650
01:04:43,887 --> 01:04:48,127
If Kip gets shot a few times,
you will keep everything.

651
01:04:48,838 --> 01:04:52,014
Men going to Matamoras,
They are an easy target.

652
01:04:52,233 --> 01:04:55,577
Especially
if Cottrell expects them.

653
01:04:55,578 --> 01:04:57,172
Listen, you...

654
01:04:57,173 --> 01:04:59,264
Get your hands off me!

655
01:05:02,460 --> 01:05:06,338
You can be the boss,
doing things your way.

656
01:05:08,750 --> 01:05:11,303
Kip will have to
get men.

657
01:05:11,485 --> 01:05:13,900
You don't need me anymore.

658
01:05:14,422 --> 01:05:18,950
I'm agitated.
I need a good ride.

659
01:05:58,764 --> 01:06:00,259
Come on, quickly.

660
01:06:06,492 --> 01:06:07,810
Stay here.

661
01:06:41,151 --> 01:06:42,735
There's something wrong.

662
01:07:39,406 --> 01:07:41,492
Manoel, cover me.

663
01:08:13,678 --> 01:08:14,693
Davis?

664
01:08:26,522 --> 01:08:27,569
Davis.

665
01:09:00,387 --> 01:09:02,980
Please don't shoot!

666
01:09:04,536 --> 01:09:06,152
You'll come back with me, Cottrell.

667
01:09:06,164 --> 01:09:09,162
Kiss the tomb
of the Bronco and I will hang him.

668
01:09:09,163 --> 01:09:10,841
Wait!
I want to make a deal.

669
01:09:10,842 --> 01:09:15,857
There's a lot you don't know.
Do you know who reported you?

670
01:09:29,089 --> 01:09:31,335
I thought I needed help.

671
01:09:34,034 --> 01:09:35,826
I always said I was
good with the knife.

672
01:09:35,827 --> 01:09:40,186
Charlie was right
in not letting him come alone.

673
01:09:40,200 --> 01:09:41,650
He's a liar!

674
01:10:26,180 --> 01:10:28,390
-Are you leaving?
-I am.

675
01:10:28,391 --> 01:10:29,775
Because of the Bronco?

676
01:10:30,075 --> 01:10:35,093
Seeing Bronco buried,
I can't stay anymore.

677
01:10:35,340 --> 01:10:38,943
-And you won't come back?
-No, Kip.

678
01:10:39,137 --> 01:10:41,467
Is Bronco the only reason?

679
01:11:01,635 --> 01:11:04,597
There's a gun.
Why don't you get it?

680
01:11:04,598 --> 01:11:08,272
We could withdraw at the same time.
So what?

681
01:11:08,568 --> 01:11:11,409
What good would it do you,
me or Deb?

682
01:11:12,292 --> 01:11:14,594
Don't blame Lee.
He didn't do anything.

683
01:11:14,595 --> 01:11:16,412
Something changed in me.

684
01:11:16,974 --> 01:11:21,578
Seeing him go out to fight,
not knowing if I would return.

685
01:11:21,579 --> 01:11:23,585
But praying for it.

686
01:11:23,586 --> 01:11:26,310
Suddenly I realized
who loved him.

687
01:11:27,036 --> 01:11:29,300
I tried to resist, Kip.

688
01:11:30,574 --> 01:11:34,086
"Three Bells"...
We would be together forever.

689
01:11:35,260 --> 01:11:39,300
You stole Deb from me
and Charlie tried to kill me.

690
01:11:57,696 --> 01:12:00,291
-Are you okay, Kip?
-I'm great.

691
01:12:07,491 --> 01:12:11,477
-He came back quickly.
-Yes, I have a good horse.

692
01:12:11,478 --> 01:12:14,769
Slim told me everything.
I was worried.

693
01:12:15,093 --> 01:12:17,278
I know it stayed.

694
01:12:20,914 --> 01:12:25,366
-What are you looking for?
-How much is there?

695
01:12:25,739 --> 01:12:28,711
I don't really know.
Why?

696
01:12:28,712 --> 01:12:31,605
It doesn't matter.
It's all yours now.

697
01:12:31,606 --> 01:12:34,643
Take my share
and Lee's part.

698
01:12:34,644 --> 01:12:38,463
Wasn't that what you wanted?
All the business to you.

699
01:12:38,464 --> 01:12:43,188
You'll make a lot of money...
and many friends like Slim.

700
01:12:43,421 --> 01:12:46,480
He does anything
for you, right?

701
01:12:54,983 --> 01:12:58,394
If it was Kip, I'd slit his throat
with the knife itself.

702
01:13:00,553 --> 01:13:04,010
With the cleaning they did,
I get out.

703
01:13:04,355 --> 01:13:07,838
-Take my share.
-You don't need to go out.

704
01:13:09,588 --> 01:13:11,776
We can help each other.

705
01:13:13,091 --> 01:13:16,684
-Can you help me, Charlie?
-Yes.

706
01:13:17,737 --> 01:13:20,400
Where does a cowboy go
When do you travel?

707
01:13:20,599 --> 01:13:24,400
Don't be foolish.
He only has the clothes on his back.

708
01:13:25,254 --> 01:13:30,500
It's how you wear your clothes, Charlie.
It all depends on how you use it.

709
01:13:34,749 --> 01:13:37,447
We made a mistake,
he may return one day.

710
01:13:37,448 --> 01:13:40,464
Then we will do what we should
do now.

711
01:13:40,465 --> 01:13:43,815
Leave it. Don't bother us.
Nobody can.

712
01:14:04,300 --> 01:14:05,794
PROCLAMATION!

713
01:14:05,915 --> 01:14:08,413
<i>"Hostilities have ceased.</i>

714
01:14:08,414 --> 01:14:11,511
<i>State of emergency declared
in the State of Texas.</i>

715
01:14:11,593 --> 01:14:15,532
<i>Texas Rangers named
to maintain law and order</i>

716
01:14:15,546 --> 01:14:17,667
<i>in the city and in the countryside.</i>

717
01:14:17,807 --> 01:14:21,137
<i>By order of the governor
of the State of Texas."</i>

718
01:14:24,658 --> 01:14:26,381
That was rude.

719
01:14:26,627 --> 01:14:29,353
They worked hard to
print the posters.

720
01:14:29,354 --> 01:14:33,682
We don't want Texas Rangers
meddling in our business.

721
01:14:59,463 --> 01:15:00,720
Lee!

722
01:15:11,091 --> 01:15:13,062
-Hi, Lee!
-Hi, Charlie!

723
01:15:14,389 --> 01:15:15,962
Hello, Deborah!

724
01:15:16,253 --> 01:15:17,912
It's been a long time.

725
01:15:17,913 --> 01:15:21,582
I knew he was a Ranger,
but not that he would come to Brownsville.

726
01:15:21,875 --> 01:15:25,497
-I follow orders.
-They only sent you? A Ranger?

727
01:15:26,099 --> 01:15:27,900
There is only one city.

728
01:15:28,214 --> 01:15:32,564
Don't want to find out who it is
faster now, do you want it?

729
01:15:32,800 --> 01:15:36,590
Perhaps. If it weren't for Kip,
We would have already found out.

730
01:15:36,782 --> 01:15:38,456
Kip made a mistake.

731
01:15:39,096 --> 01:15:41,700
But he will not commit others.
Lives peacefully in Matamoras.

732
01:15:42,426 --> 01:15:45,300
It doesn't bother anyone.
Why don't you do like him?

733
01:15:45,540 --> 01:15:52,417
Or do you think I won't do anything?
for wearing a bell on your spur?

734
01:15:53,400 --> 01:15:57,377
-He also uses one.
-That doesn't mean anything.

735
01:15:57,559 --> 01:15:58,593
I know.

736
01:15:59,278 --> 01:16:02,255
Come back, Lee.
Leave Brownsville.

737
01:16:02,548 --> 01:16:05,567
I came to do a job.
I'll stay.

738
01:16:06,190 --> 01:16:10,770
I have what I want.
No one takes it away from me.

739
01:16:11,468 --> 01:16:15,019
Get him out of here, Deborah,
if you want him alive.

740
01:16:16,297 --> 01:16:19,674
I play cards at 4:00 and I don't
I suspend the game for nothing.

741
01:16:19,775 --> 01:16:25,046
-Leave before him.
-I'll watch your game, Charlie.

742
01:16:26,270 --> 01:16:29,900
Don't do that.
Don't make me kill him.

743
01:16:44,855 --> 01:16:47,700
Go to the hotel, Deb.
Wait for me there.

744
01:17:14,515 --> 01:17:17,411
BARGE TO MATAMORAS,
MEXICO

745
01:17:47,097 --> 01:17:49,925
Leave it, Pedro.
It's better without anything.

746
01:17:54,252 --> 01:17:58,318
Alvarado said he needs
help with branding cattle.

747
01:17:58,980 --> 01:18:00,556
Why don't you look for him?

748
01:18:00,557 --> 01:18:03,872
Alvarado turn around.
I don't like your brand.

749
01:18:04,076 --> 01:18:06,051
Tom�s!

750
01:18:08,182 --> 01:18:10,157
Tequila.

751
01:18:10,654 --> 01:18:13,418
And this one?
Didn't pay.

752
01:18:13,419 --> 01:18:17,157
Give me that!
Let's go!

753
01:18:20,523 --> 01:18:24,153
-You want?
-Of course.

754
01:18:37,991 --> 01:18:39,968
-Hi, Kip!
-Hi, Deborah!

755
01:18:41,499 --> 01:18:44,228
I looked for him everywhere.

756
01:18:45,021 --> 01:18:48,715
Everyone knows Kip Davis.

757
01:18:48,984 --> 01:18:52,579
-Do you know Deb, Rouge?
-We never saw each other.

758
01:18:52,580 --> 01:18:55,718
Kip talked about you,
Matamoras and Brugnon.

759
01:18:55,719 --> 01:18:59,630
-He told me about you.
-What are you doing here?

760
01:18:59,630 --> 01:19:03,806
I heard you and Lee
they got married in San Antonio.

761
01:19:03,807 --> 01:19:05,260
Yes!

762
01:19:06,072 --> 01:19:09,718
-He came with you?
-The Rangers sent him.

763
01:19:09,733 --> 01:19:14,685
-Rangers? Lee, you won't like it.
-You know Lee.

764
01:19:14,886 --> 01:19:16,186
Yes...

765
01:19:16,550 --> 01:19:18,390
I know him.

766
01:19:18,391 --> 01:19:21,118
-He needs help.
-He sent it?

767
01:19:21,119 --> 01:19:23,977
No! No!
But you have to help him.

768
01:19:24,209 --> 01:19:25,760
Why me?

769
01:19:25,817 --> 01:19:27,787
Are there no Rangers in Texas?

770
01:19:27,788 --> 01:19:30,211
Go to Brownsville.
Talk to Charlie.

771
01:19:31,183 --> 01:19:34,294
Charlie and I are no longer
as friends as before.

772
01:19:34,295 --> 01:19:35,705
He will kill Lee.

773
01:19:35,706 --> 01:19:39,070
I'm not sure.
Lee is good with the trigger.

774
01:19:39,071 --> 01:19:42,499
One man against
Charlie and the others?

775
01:19:42,500 --> 01:19:45,238
-What do you expect me to do?
-He will listen to you.

776
01:19:46,148 --> 01:19:48,311
You have to stop him.

777
01:19:48,312 --> 01:19:50,606
He enlisted in the Rangers.

778
01:19:50,607 --> 01:19:52,566
Let him leave.

779
01:19:53,438 --> 01:19:56,062
You know he won't do it.

780
01:19:56,063 --> 01:19:58,164
It's none of my business.

781
01:20:01,208 --> 01:20:05,309
Okay,
no one can force you to go.

782
01:20:06,136 --> 01:20:07,975
I just thought...

783
01:20:26,822 --> 01:20:28,844
Stop it!

784
01:20:30,129 --> 01:20:32,520
He's a great hero, isn't he?

785
01:20:32,521 --> 01:20:35,695
You're going to take revenge on everyone, right?

786
01:20:35,696 --> 01:20:38,593
Spend the rest of your life
getting revenge?

787
01:20:39,559 --> 01:20:41,639
That's what happens, right?

788
01:20:42,675 --> 01:20:45,226
And I must stay and watch.

789
01:20:46,491 --> 01:20:49,596
What do you have against Lee?
Does he love Deb?

790
01:20:49,953 --> 01:20:52,136
What do you want him to do?
What do you forget about her?

791
01:20:52,200 --> 01:20:54,686
There will always be another
and another one, is that it?

792
01:20:54,687 --> 01:20:56,124
Stop it.

793
01:20:56,170 --> 01:20:58,357
He doesn't even love her anymore.

794
01:20:58,358 --> 01:21:00,779
At least it would be
a worthy apology.

795
01:21:02,182 --> 01:21:05,925
There is no dignity in drinking
and be devoured by hate.

796
01:21:06,146 --> 01:21:08,551
Forget Lee, Deb!
All.

797
01:21:09,985 --> 01:21:15,757
Take it! And forget everything.
But don't count on me anymore.

798
01:21:15,847 --> 01:21:18,672
Lee was his friend.
He couldn't help what he did.

799
01:21:19,267 --> 01:21:21,697
But keep killing yourself.

800
01:21:40,978 --> 01:21:46,730
Kip!
He wasn't serious.

801
01:21:48,901 --> 01:21:52,314
You're right about almost everything.
I'll go back to Brownsville.

802
01:21:52,315 --> 01:21:57,556
I can't keep hating Lee
and also Charlie.

803
01:21:57,557 --> 01:22:01,000
Maybe we will part,
but not in a shootout

804
01:22:01,001 --> 01:22:03,841
about what's left
of Three Bells.

805
01:22:06,632 --> 01:22:08,632
You got one thing wrong.

806
01:22:09,211 --> 01:22:11,779
It wasn't the hate
that gave me strength.

807
01:22:16,897 --> 01:22:20,876
Did they always call her Rouge?
Even when you were a child?

808
01:22:21,096 --> 01:22:22,657
No!

809
01:22:23,317 --> 01:22:27,658
-What is your name?
-Charlotte.

810
01:22:27,816 --> 01:22:30,050
Charlotte?

811
01:22:30,051 --> 01:22:32,364
It's a beautiful name.

812
01:22:34,220 --> 01:22:36,500
Go sing now, darling.

813
01:22:37,143 --> 01:22:39,811
But save a song
for when I get back.

814
01:22:57,127 --> 01:22:59,803
Don't make me
waste the music.

815
01:23:01,701 --> 01:23:04,528
I want you to hear it.

816
01:23:05,026 --> 01:23:06,966
Of course.

817
01:24:05,766 --> 01:24:09,902
-Hi, Lee!
-Hi, Kip!

818
01:24:15,556 --> 01:24:17,608
Going for a walk?

819
01:24:17,609 --> 01:24:21,567
The weather is changing,
but I will.

820
01:24:22,386 --> 01:24:24,896
Does it matter if I go?

821
01:24:26,952 --> 01:24:29,303
If you don't mind the rain...

822
01:24:36,906 --> 01:24:40,595
It's Kip. He knows what
is happening here?

823
01:24:40,596 --> 01:24:44,171
I think so.
He came to help Lee.

824
01:24:44,838 --> 01:24:47,557
The boys are ready
for whenever you want.

825
01:24:49,408 --> 01:24:51,955
From that window.
They just wait for the signal.

826
01:25:46,036 --> 01:25:47,653
What are you waiting for?

827
01:25:48,631 --> 01:25:51,028
What's wrong with you?
Give the signal or I will!

828
01:25:51,029 --> 01:25:52,416
I give, I'm still the boss.

829
01:25:52,417 --> 01:25:54,575
What stops you?
The jingling of spurs?

830
01:25:54,576 --> 01:25:57,283
The ranch is gone
a long time ago.

831
01:26:00,707 --> 01:26:03,656
I'll take care of your friends.

832
01:26:44,558 --> 01:26:47,803
Are you going to rebrand, Kip?

833
01:26:48,051 --> 01:26:49,829
No, Charlie!

834
01:26:49,830 --> 01:26:52,518
It will always be Three Bells.

835
01:27:00,744 --> 01:27:02,989
RANCHO TRýS SINOS

836
01:27:15,159 --> 01:27:18,176
Well, Mrs. Davis!
We will have a lot of work.

837
01:27:18,177 --> 01:27:20,603
I'll have to get some boys
to help us.

838
01:27:20,619 --> 01:27:23,167
A few to take care of
of this place.

839
01:27:23,496 --> 01:27:27,188
Give me a few years
and I'll see what I can do.

840
01:27:29,836 --> 01:27:31,397
Let's go!

841
01:27:35,624 --> 01:27:40,560
Review and Adjustments:
Praxinosc�pio
