1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
Previously on Memory of a Killer. I
killed an innocent man.

2
00:00:03,160 --> 00:00:05,220
How am I ever going to trust you again?

3
00:00:05,640 --> 00:00:07,620
You remember I was telling you about my
husband, Robert?

4
00:00:07,900 --> 00:00:08,900
This is his mother.

5
00:00:12,460 --> 00:00:13,920
I know who the ferryman is.

6
00:00:15,880 --> 00:00:18,880
You're lucky you never decided to do the
wife and kids thing.

7
00:00:20,120 --> 00:00:22,460
I couldn't do it. Maybe I'm not meant
to.

8
00:00:22,980 --> 00:00:26,060
One person killed all three and then
arranged with me.

9
00:00:27,120 --> 00:00:28,340
Michael, what did you do?

10
00:00:29,100 --> 00:00:31,140
I'm sending someone for Maria tomorrow.

11
00:00:31,520 --> 00:00:33,800
I'm expediting the plan. We'll move now.

12
00:00:36,420 --> 00:00:38,020
You can't bring my son back.

13
00:00:38,300 --> 00:00:40,260
No, but I can give you something else.

14
00:00:40,520 --> 00:00:43,400
You killed my son. I am not the one who
pulled the trigger.

15
00:00:44,880 --> 00:00:47,480
Two of your loved ones are about to die.

16
00:00:50,860 --> 00:00:52,820
I've been protecting you both from the
start.

17
00:01:22,000 --> 00:01:23,320
Nice place, Angelo.

18
00:02:35,020 --> 00:02:37,620
Our forensics team just got back from
Earl Hancock's house.

19
00:02:40,020 --> 00:02:41,180
Something you should take a look at.

20
00:02:55,040 --> 00:02:56,820
Feet were found hidden in his basement.

21
00:03:08,520 --> 00:03:11,400
This is the outfit Lee was wearing the
day she died.

22
00:03:15,820 --> 00:03:16,820
My God.

23
00:03:18,520 --> 00:03:19,840
He hit her on purpose.

24
00:03:22,500 --> 00:03:23,620
That wasn't an accident.

25
00:03:28,500 --> 00:03:31,760
Angela, can you think of any reason that
Earl Hancock would want to kill your

26
00:03:31,760 --> 00:03:32,760
wife and daughter?

27
00:03:33,200 --> 00:03:34,200
No.

28
00:03:36,640 --> 00:03:37,640
No idea.

29
00:03:42,120 --> 00:03:44,860
I asked for a restraining order against
Earl Hancock weeks ago.

30
00:03:45,140 --> 00:03:46,140
I know.

31
00:03:46,280 --> 00:03:50,200
You told me he didn't make any explicit
threats and then he shows up in my

32
00:03:50,200 --> 00:03:51,740
baby's nursery with a gun.

33
00:03:51,960 --> 00:03:53,280
Maria, I'm so sorry.

34
00:03:54,020 --> 00:03:55,600
Earl never should have been able to.

35
00:03:56,780 --> 00:04:00,040
I should have done more.

36
00:04:11,660 --> 00:04:12,660
You okay?

37
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
I'll be all right.

38
00:04:16,700 --> 00:04:20,920
Dad, I feel like everything's been a
blur since the moment I picked up that

39
00:04:21,040 --> 00:04:27,860
I mean, I thought I could handle
something like this, but I... It

40
00:04:27,860 --> 00:04:28,860
should never have happened.

41
00:04:30,200 --> 00:04:33,160
I need to ask you something.

42
00:04:34,180 --> 00:04:35,180
Yeah.

43
00:04:35,460 --> 00:04:37,200
How did you know Earl was coming?

44
00:04:38,900 --> 00:04:40,220
Um, I...

45
00:04:40,640 --> 00:04:42,880
I got a call from a friend.

46
00:04:45,040 --> 00:04:46,040
What friend?

47
00:04:47,660 --> 00:04:48,660
A woman.

48
00:04:50,000 --> 00:04:51,860
She's become kind of a friend lately.

49
00:04:52,100 --> 00:04:54,100
I mean, I don't even know her last name.

50
00:04:54,360 --> 00:04:55,360
What's her first name?

51
00:04:57,840 --> 00:05:04,280
Nikki. I don't know. She called to warn
me. I don't really know exactly

52
00:05:04,280 --> 00:05:05,880
how she knew.

53
00:05:06,160 --> 00:05:09,180
I mean, something about overhearing a
conversation somewhere.

54
00:05:09,960 --> 00:05:10,960
I don't... What?

55
00:05:11,100 --> 00:05:12,100
Dad? Be right back.

56
00:05:13,280 --> 00:05:14,920
Wait, where are you going?

57
00:05:37,930 --> 00:05:39,670
supposed to die tonight. And you knew
that.

58
00:05:41,090 --> 00:05:42,090
I warned her.

59
00:05:42,310 --> 00:05:45,110
I never meant for any of this. Agent
Grant put you up to this, didn't she?

60
00:05:47,370 --> 00:05:48,370
Didn't she?

61
00:05:48,590 --> 00:05:51,090
I need a champ to explain everything.

62
00:05:51,510 --> 00:05:54,530
My apartment tomorrow noon, you can
explain everything then.

63
00:05:54,870 --> 00:05:56,690
I have a plan to take down Agent Grant.

64
00:05:57,130 --> 00:05:59,390
You're going to help me. You owe me that
much.

65
00:06:00,550 --> 00:06:01,950
Are you coming or not?

66
00:06:03,450 --> 00:06:04,650
Yeah, of course.

67
00:06:05,370 --> 00:06:06,229
I'll be there.

68
00:06:06,230 --> 00:06:07,230
Angela.

69
00:06:29,039 --> 00:06:30,039
You ready?

70
00:06:30,580 --> 00:06:34,080
Yeah. Jeff, I want to go back to the
house.

71
00:06:34,340 --> 00:06:38,480
Why? I need to be in the space.

72
00:06:39,480 --> 00:06:42,180
It's the only way I'll be able to
process this. What do you mean?

73
00:06:43,980 --> 00:06:48,980
I think the only way I'm going to
understand what happened is to relive

74
00:06:50,180 --> 00:06:52,080
Look, you were right.

75
00:06:52,980 --> 00:06:57,540
After I was shot at, I said I was okay,
but I wasn't.

76
00:06:58,080 --> 00:07:03,980
And I was hiding things from you and
lying because I was scared of facing

77
00:07:03,980 --> 00:07:04,980
happened to me.

78
00:07:05,380 --> 00:07:08,560
And I don't want to make that mistake
again.

79
00:07:09,700 --> 00:07:10,700
I know.

80
00:07:11,220 --> 00:07:12,300
I know.

81
00:07:13,960 --> 00:07:20,360
But tonight, I got a hotel room,
arranged a police escort, and we'll have

82
00:07:20,360 --> 00:07:21,980
security detail for a few days.

83
00:07:22,890 --> 00:07:27,330
I think the threat's over, but we just
gotta take every precaution. Let's just

84
00:07:27,330 --> 00:07:30,690
take a breath before you go home,
please.

85
00:07:37,590 --> 00:07:39,690
Hey. I need a minute.

86
00:07:40,450 --> 00:07:41,450
Of course.

87
00:07:41,870 --> 00:07:44,130
Sit down. No, I'm good standing here.

88
00:07:46,910 --> 00:07:51,270
Jeff, I, uh... I let you both down, I...

89
00:07:52,270 --> 00:07:53,670
I should have seen this coming.

90
00:07:54,170 --> 00:07:55,790
I should have protected her.

91
00:07:57,050 --> 00:07:58,050
I'm sorry.

92
00:07:58,310 --> 00:08:00,010
Do you think an apology fixes this?

93
00:08:02,710 --> 00:08:08,290
Of course not. You know, when we got
married, I told Maria that I was all in.

94
00:08:09,770 --> 00:08:10,830
No matter what.

95
00:08:12,890 --> 00:08:14,370
And she chose us.

96
00:08:16,050 --> 00:08:17,290
She chose me.

97
00:08:17,890 --> 00:08:18,890
I know.

98
00:08:25,440 --> 00:08:26,440
We understood.

99
00:08:30,440 --> 00:08:31,440
We're leaving.

100
00:08:31,620 --> 00:08:33,000
Getting a hotel for a few days.

101
00:08:33,200 --> 00:08:34,700
You can eat anything. We won't.

102
00:09:03,080 --> 00:09:04,080
Agent Roberts.

103
00:09:04,560 --> 00:09:06,100
Yeah. Phone call for you.

104
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Who is this?

105
00:09:14,040 --> 00:09:15,040
You're FBI.

106
00:09:15,100 --> 00:09:16,760
You work with Agent Linda Grant.

107
00:09:17,700 --> 00:09:20,100
She's my supervising agent. What's this
about?

108
00:09:20,340 --> 00:09:21,500
I have information on her.

109
00:09:21,740 --> 00:09:24,200
Then make an appointment for proper
checks. Phil Hancock.

110
00:09:24,680 --> 00:09:25,680
Henry Block.

111
00:09:25,900 --> 00:09:26,900
Nikki Ciccone.

112
00:09:27,400 --> 00:09:31,080
Agent Grant is using her badge to settle
a personal score.

113
00:09:32,000 --> 00:09:35,580
All the evidence you need is on that
hard drive you've just been handed.

114
00:09:36,000 --> 00:09:39,100
Names, numbers, communications between
Grant and those people.

115
00:09:40,100 --> 00:09:42,780
Why would she possibly... Well, that's
up to you to find out.

116
00:09:43,580 --> 00:09:45,740
I'm hanging up now. Wait, I need a name.

117
00:09:45,980 --> 00:09:48,160
Your name, something. Everything you
need is on that drive.

118
00:09:48,900 --> 00:09:51,960
Now it's up to you to determine how many
more people die.

119
00:09:54,860 --> 00:09:55,860
Come here.

120
00:09:57,280 --> 00:09:58,280
Have a great day.

121
00:11:05,679 --> 00:11:08,060
For unauthorized operations?

122
00:11:09,500 --> 00:11:11,020
Who came forward?

123
00:11:15,790 --> 00:11:20,750
Look, it's credible enough that OPR are
opening up a formal investigation. You

124
00:11:20,750 --> 00:11:24,090
are going on indefinite suspension
probably tomorrow.

125
00:11:25,210 --> 00:11:26,250
What do they have?

126
00:11:26,610 --> 00:11:27,610
Names.

127
00:11:29,210 --> 00:11:31,090
Henry Block.

128
00:11:32,250 --> 00:11:33,390
Earl Hancock.

129
00:11:34,590 --> 00:11:39,570
I mean, they are dead, so they can't
contradict anything, but...

130
00:11:39,570 --> 00:11:43,230
There's a third.

131
00:11:45,200 --> 00:11:48,660
A woman named Nikki Ciccone?

132
00:11:51,940 --> 00:11:53,900
Does that name mean anything to you? No.

133
00:11:54,320 --> 00:11:55,700
Linda. I said no.

134
00:11:57,440 --> 00:11:58,860
They're going to reach out to her.

135
00:11:59,300 --> 00:12:00,740
They're going to interview her.

136
00:12:02,740 --> 00:12:09,100
If there is something, I don't know,
that you need to get ahead of, that I

137
00:12:09,100 --> 00:12:11,000
help with. Why are you telling me all
this?

138
00:12:13,740 --> 00:12:15,780
Because we were partners for three
years.

139
00:12:19,740 --> 00:12:20,740
Because I owe you.

140
00:12:26,300 --> 00:12:27,300
Thanks for the heads up.

141
00:13:01,710 --> 00:13:03,210
I never meant for any of this to happen.

142
00:13:04,850 --> 00:13:07,710
I'm sorry for all of it.

143
00:13:09,530 --> 00:13:13,990
I swear, Angelo, I thought it was just
surveillance.

144
00:13:15,490 --> 00:13:16,490
Information.

145
00:13:17,990 --> 00:13:20,810
Grant offered me a deal I could not turn
down.

146
00:13:21,830 --> 00:13:23,170
For my daughter's sake.

147
00:13:24,330 --> 00:13:28,530
Then it became more, and then I'd
already...

148
00:13:34,030 --> 00:13:35,810
I wasn't supposed to have feelings for
you.

149
00:13:37,210 --> 00:13:38,430
That wasn't the plan.

150
00:13:47,690 --> 00:13:49,350
If you'd met somewhere else.

151
00:13:50,550 --> 00:13:51,910
Different circumstances.

152
00:13:58,890 --> 00:14:02,890
So this is it then.

153
00:14:04,460 --> 00:14:05,460
Not yet.

154
00:14:06,940 --> 00:14:08,400
Agent Grant has gone off the grid.

155
00:14:09,120 --> 00:14:10,480
I need you to help me find her.

156
00:14:42,890 --> 00:14:43,890
Thank you. Thank you.

157
00:14:44,930 --> 00:14:48,450
You, uh... Hey, you sure you want to do
this?

158
00:14:49,370 --> 00:14:50,730
Yeah, you know I have to.

159
00:14:52,890 --> 00:14:56,310
Before this baby comes, I need to
confront this thing head on.

160
00:14:57,410 --> 00:14:58,410
Okay.

161
00:14:58,790 --> 00:14:59,790
Okay.

162
00:15:21,360 --> 00:15:24,160
Someone broke into my house.

163
00:16:21,020 --> 00:16:22,020
Lance here.

164
00:16:50,160 --> 00:16:51,160
sitting there.

165
00:16:51,320 --> 00:16:52,320
I see it.

166
00:16:59,400 --> 00:17:00,880
What is she waiting for?

167
00:17:02,500 --> 00:17:03,500
I don't know.

168
00:18:04,460 --> 00:18:05,860
Stay with me, stay with me, stay with
me.

169
00:18:08,500 --> 00:18:09,500
I'm sorry.

170
00:19:00,330 --> 00:19:02,170
Grandson's crossed the George Washington
Bridge.

171
00:19:03,550 --> 00:19:06,230
Exiting at Palisades Avenue. She's
driving west.

172
00:19:07,690 --> 00:19:08,950
I know where she's going.

173
00:19:10,790 --> 00:19:12,050
Her daughter -in -law's house.

174
00:19:14,130 --> 00:19:15,990
Great. Then I'm coming with you. No.

175
00:19:16,190 --> 00:19:17,790
Angela, I'm not letting you go alone.

176
00:19:18,110 --> 00:19:19,150
Absolutely not.

177
00:19:20,030 --> 00:19:23,290
Yeah, and what's this about the poker
game hit, the one I couldn't finish?

178
00:19:23,510 --> 00:19:26,590
No, it has nothing to do with that.
Great. Then give me another chance then,

179
00:19:26,670 --> 00:19:29,630
okay? I can do better. Listen to me,
Joe. You're good at what you're good at,

180
00:19:29,650 --> 00:19:32,090
which is the tech and surveillance and
planning.

181
00:19:32,770 --> 00:19:33,770
But in the field.

182
00:19:34,830 --> 00:19:38,670
In the field you froze, which tells me
you're smart enough to know your limits.

183
00:19:42,050 --> 00:19:44,270
Trust me, you don't want to get good at
that.

184
00:20:02,159 --> 00:20:06,080
Angela, Agent Grant, I don't know what
was in that flash drive, but the thing

185
00:20:06,080 --> 00:20:07,560
between the two of you, it's personal.

186
00:20:07,800 --> 00:20:08,800
Yeah?

187
00:20:09,900 --> 00:20:10,900
Yeah, it is.

188
00:20:17,560 --> 00:20:18,560
Here you go.

189
00:20:18,740 --> 00:20:19,740
Thank you.

190
00:20:20,320 --> 00:20:21,320
Julia,

191
00:20:21,800 --> 00:20:27,980
you might hear some things about me
after you leave.

192
00:20:29,020 --> 00:20:33,440
What kind of things? I don't know what
they'll say, but whatever it is, I...

193
00:20:33,440 --> 00:20:37,100
It was all for Robert.

194
00:20:41,320 --> 00:20:43,040
And you and Caitlin.

195
00:20:48,640 --> 00:20:49,880
Linda, you're scaring me.

196
00:20:50,940 --> 00:20:53,480
I don't want you to be scared. No.

197
00:20:53,900 --> 00:20:57,260
No. You're going to be fine. You both
are. Yes. No.

198
00:20:59,240 --> 00:21:00,240
I love you.

199
00:21:02,900 --> 00:21:04,380
Just always know that.

200
00:21:09,280 --> 00:21:11,640
Can I bring Hercules?

201
00:21:12,440 --> 00:21:14,340
You can bring whatever you want.

202
00:21:19,200 --> 00:21:26,060
You know, if it feeds her, we could take
a cab

203
00:21:26,060 --> 00:21:27,880
to the airport. No, no, I'm driving.

204
00:21:28,480 --> 00:21:29,680
Go ahead. Let's get her inside.

205
00:21:34,000 --> 00:21:35,540
Come on, honey.

206
00:21:41,440 --> 00:21:42,440
Hop in.

207
00:22:42,670 --> 00:22:43,670
I got your message.

208
00:22:43,770 --> 00:22:44,609
You okay?

209
00:22:44,610 --> 00:22:47,810
Yeah. You sounded pretty upset. No, no,
it's okay. I just,

210
00:22:48,710 --> 00:22:51,490
um, I just wanted to ask you something.

211
00:22:52,170 --> 00:22:53,170
Okay.

212
00:22:53,730 --> 00:22:56,670
Well, about what happened with Earl.

213
00:23:00,030 --> 00:23:01,370
How are you doing with it?

214
00:23:03,150 --> 00:23:04,150
I'm fine.

215
00:23:05,250 --> 00:23:06,250
Honey, are you okay?

216
00:23:07,710 --> 00:23:11,050
Dad, you killed a man, and you seem like
nothing happened.

217
00:23:15,500 --> 00:23:16,500
Why is that?

218
00:23:17,520 --> 00:23:18,560
How is that possible?

219
00:23:21,460 --> 00:23:25,960
You know, as a parent, sometimes you
have secrets.

220
00:23:26,680 --> 00:23:32,340
And there are things that you don't talk
about.

221
00:23:34,560 --> 00:23:40,200
There are things I want you to know.

222
00:23:40,440 --> 00:23:42,920
Things that you should know about me.

223
00:23:46,160 --> 00:23:47,160
Like what?

224
00:23:51,020 --> 00:23:52,160
I was a Marine.

225
00:23:53,180 --> 00:23:54,380
So I saw things.

226
00:23:55,820 --> 00:23:56,900
And I did things.

227
00:23:57,880 --> 00:24:03,440
And because of that, I processed things
differently.

228
00:24:06,200 --> 00:24:08,880
About 40 years ago, Dad.

229
00:24:13,000 --> 00:24:15,160
It changes, you know, forever.

230
00:24:20,780 --> 00:24:22,580
I'm sorry we haven't talked about this
before.

231
00:24:23,980 --> 00:24:24,980
No, it's okay.

232
00:24:26,660 --> 00:24:28,320
Just needed to know you were human.

233
00:24:30,200 --> 00:24:31,200
I'm human.

234
00:24:58,760 --> 00:25:00,340
You remember what it felt like?

235
00:25:02,380 --> 00:25:03,380
First time?

236
00:25:05,740 --> 00:25:06,740
That weight.

237
00:25:08,480 --> 00:25:11,160
Knowing you're about to take something
you can't get back.

238
00:25:14,680 --> 00:25:16,020
You used to feel it.

239
00:25:19,880 --> 00:25:20,900
I know you did.

240
00:25:25,600 --> 00:25:27,220
Is this who you still want to be?

241
00:26:26,570 --> 00:26:27,630
Hey, I talked to my dad.

242
00:26:28,770 --> 00:26:29,770
And?

243
00:26:31,330 --> 00:26:33,410
I still feel like he's hiding things
from me.

244
00:26:34,890 --> 00:26:35,890
What kind of things?

245
00:26:38,390 --> 00:26:41,670
I don't know. There's been a handful of
things that just, they don't add up.

246
00:26:43,730 --> 00:26:49,510
And then he gave me more explanations,
but... I don't know. I

247
00:26:49,510 --> 00:26:52,770
still feel like he's not telling me the
truth.

248
00:26:53,770 --> 00:26:55,130
I mean, what do you think it could be?

249
00:27:12,130 --> 00:27:12,909
Oh, my God.

250
00:27:12,910 --> 00:27:14,170
Okay. You all right?

251
00:27:15,330 --> 00:27:17,510
Wait, Jeff, my water just broke.

252
00:27:18,770 --> 00:27:19,770
Okay.

253
00:27:19,830 --> 00:27:23,090
Okay. Should you stand? Should you sit?
I don't know. Should we go? I want to

254
00:27:23,090 --> 00:27:26,350
call my dad. No, we'll call him in the
car. Come on. I got you. Hey, we got

255
00:27:26,350 --> 00:27:27,570
this. We got this, okay?

256
00:27:27,790 --> 00:27:29,050
Move. Okay. Okay.

257
00:27:48,430 --> 00:27:49,430
The baby's coming.

258
00:27:50,310 --> 00:27:51,930
We're heading to the hospital now.

259
00:27:55,410 --> 00:27:56,410
Did you hear me?

260
00:27:56,630 --> 00:27:57,630
Yeah.

261
00:27:58,110 --> 00:28:00,010
I love you, Dad. I'll see you soon.

262
00:28:41,550 --> 00:28:43,690
I know you had Earl Hancock kill my
wife.

263
00:28:44,950 --> 00:28:45,950
Yes, I did.

264
00:28:46,870 --> 00:28:49,450
You threw my boy off a balcony.

265
00:28:51,190 --> 00:28:55,970
His skull cracked open on the pavement,
and I held him for three days in the

266
00:28:55,970 --> 00:28:57,310
hospital while he died.

267
00:28:59,230 --> 00:29:01,130
I wanted you to feel what I felt.

268
00:29:03,790 --> 00:29:05,050
But you kept on living.

269
00:29:05,710 --> 00:29:08,350
You kept on pretending to be a good man.

270
00:29:10,760 --> 00:29:13,700
So I decided to come after everyone
you've ever cared about.

271
00:29:15,640 --> 00:29:17,980
Watching you lose everything piece by
piece?

272
00:29:19,420 --> 00:29:20,780
This is justice.

273
00:29:21,860 --> 00:29:22,860
Enough.

274
00:29:23,320 --> 00:29:24,320
No more death.

275
00:29:25,560 --> 00:29:27,800
My wife, your son, we're even.

276
00:29:28,100 --> 00:29:30,740
That's easy for you to say because you
still have your daughter.

277
00:29:31,960 --> 00:29:34,000
Put it down. Put it down. Now.

278
00:29:34,200 --> 00:29:36,160
What are you doing here? Stop.

279
00:29:37,060 --> 00:29:38,060
Put it down.

280
00:29:38,560 --> 00:29:39,560
Now.

281
00:29:41,260 --> 00:29:43,000
I've got her, Angelo.

282
00:29:43,280 --> 00:29:45,800
Joe? Angelo, I got her. I can do it.
Joe?

283
00:29:46,060 --> 00:29:47,160
I can do this!

284
00:29:47,720 --> 00:29:48,720
Don't do it!

285
00:29:52,580 --> 00:29:53,880
Drop the weapon on the floor.

286
00:29:58,700 --> 00:29:59,700
Kick it over to him.

287
00:29:59,960 --> 00:30:01,140
Drop it on the floor!

288
00:30:06,580 --> 00:30:07,640
Okay, let's go.

289
00:30:08,980 --> 00:30:10,260
What are you doing? We're done.

290
00:30:11,180 --> 00:30:15,040
She will come after you. If she does, I
will have her arrested. I've got more

291
00:30:15,040 --> 00:30:18,960
than enough. Let's go. You go to prison,
too. Like I said, we're even.

292
00:30:20,460 --> 00:30:21,460
Go!

293
00:30:28,400 --> 00:30:29,400
Cover, cover, cover!

294
00:30:35,440 --> 00:30:36,440
That's out.

295
00:30:45,640 --> 00:30:47,140
Okay, what do we do?

296
00:30:47,640 --> 00:30:48,640
I don't know.

297
00:31:01,480 --> 00:31:02,480
I'm out.

298
00:31:06,380 --> 00:31:08,760
Here, give me your gun. Take that. What
are you doing?

299
00:31:08,980 --> 00:31:10,840
I'm going to draw their file. Okay, I'm
going to give you an opening.

300
00:31:11,160 --> 00:31:13,480
No, don't do that. I heard grants. You
have a daughter.

301
00:31:14,170 --> 00:31:15,330
All right? I get it.

302
00:31:17,590 --> 00:31:18,590
Okay? It's okay.

303
00:31:20,890 --> 00:31:22,030
Do me a favor.

304
00:31:22,530 --> 00:31:23,530
No, man.

305
00:31:23,550 --> 00:31:24,550
No!

306
00:31:35,710 --> 00:31:37,250
Joe. Joe.

307
00:31:37,650 --> 00:31:38,650
Joe.

308
00:31:40,110 --> 00:31:41,190
Just be with me, Joe.

309
00:31:42,090 --> 00:31:42,989
You hear me?

310
00:31:42,990 --> 00:31:46,250
Joe, look at me. Look at me. Hold on
tight. You'll be okay.

311
00:31:46,510 --> 00:31:47,510
Stay with me.

312
00:31:50,130 --> 00:31:51,130
Finish.

313
00:31:52,430 --> 00:31:53,430
Finish.

314
00:32:24,460 --> 00:32:25,460
You think this is over?

315
00:32:26,200 --> 00:32:27,740
Your nightmare is just beginning.

316
00:33:02,700 --> 00:33:03,700
Are you okay?

317
00:33:04,740 --> 00:33:06,560
He took that bullet because of me.

318
00:33:08,560 --> 00:33:11,460
This is not on you, Grant's the one.
It's my fault.

319
00:33:13,180 --> 00:33:14,360
I should have been smarter.

320
00:33:18,100 --> 00:33:19,780
It's not your fault, you hear me?

321
00:33:24,240 --> 00:33:25,240
Listen.

322
00:33:28,400 --> 00:33:29,500
We're both getting older.

323
00:33:30,350 --> 00:33:32,410
The truth is, I'm getting tired of this.

324
00:33:34,490 --> 00:33:36,350
Maybe we should get out of this racket.

325
00:33:38,470 --> 00:33:40,570
Aren't you ready to stop looking over
your shoulder?

326
00:33:43,570 --> 00:33:45,590
I'm not sure I'm qualified to do
anything else.

327
00:34:21,589 --> 00:34:22,589
My daughter's here.

328
00:34:23,389 --> 00:34:25,250
She's just had her baby. What's your
daughter's name?

329
00:34:31,230 --> 00:34:32,230
It's, um...

330
00:34:37,610 --> 00:34:38,610
Today are happy days.

331
00:34:39,389 --> 00:34:40,389
Quite a few.

332
00:34:43,210 --> 00:34:49,010
Um... Starts with an M. Sir, I need a
name to... She's here.

333
00:34:49,469 --> 00:34:52,250
My daughter, she's here. I can't help
you without a name, sir. What do you

334
00:34:52,250 --> 00:34:53,570
you can't help me? She's here.

335
00:34:54,409 --> 00:34:56,710
She's here. Sir, calm down. She's here.

336
00:34:57,110 --> 00:34:59,010
Don't tell me to calm down.

337
00:34:59,450 --> 00:35:00,308
She's here.

338
00:35:00,310 --> 00:35:01,350
Can you get me to the main desk, please?
No.

339
00:35:02,130 --> 00:35:06,450
No. You don't... No, no. Just wait a
second. One second, please.

340
00:35:07,020 --> 00:35:08,980
Sir, please take your hands off me.

341
00:35:09,340 --> 00:35:13,120
I said take your hands off me. Angela,
stop.

342
00:35:13,620 --> 00:35:14,800
I said take your hands off me.

343
00:35:15,420 --> 00:35:16,460
Angela, stop.

344
00:35:16,820 --> 00:35:19,100
He's family. It's okay. It's my wife's
father.

345
00:35:19,660 --> 00:35:20,660
Maria's back here.

346
00:35:21,160 --> 00:35:22,520
Okay? This is my father -in -law.

347
00:35:22,780 --> 00:35:23,780
Are you okay?

348
00:35:24,680 --> 00:35:27,420
Why were they doing that? What was going
on back there? What happened?

349
00:35:27,820 --> 00:35:28,820
Just a misunderstanding.

350
00:35:31,760 --> 00:35:32,760
Hey.

351
00:35:33,060 --> 00:35:34,060
You made it.

352
00:35:34,300 --> 00:35:35,640
Yes, of course I made it.

353
00:35:36,330 --> 00:35:37,530
I'm sorry I'm so late.

354
00:35:38,990 --> 00:35:40,010
We were getting worried.

355
00:35:40,630 --> 00:35:42,770
Yeah, well, something came up I had to
take care of in person.

356
00:35:43,250 --> 00:35:44,250
Let me see.

357
00:35:44,670 --> 00:35:45,669
Who's this?

358
00:35:45,670 --> 00:35:46,670
This is Liam.

359
00:35:46,930 --> 00:35:48,070
Oh, I love Liam.

360
00:35:48,650 --> 00:35:50,030
Liam Flannery -Khan.

361
00:35:50,250 --> 00:35:51,330
You are so beautiful.

362
00:35:51,650 --> 00:35:52,169
I know.

363
00:35:52,170 --> 00:35:53,170
Look at you.

364
00:35:57,010 --> 00:35:58,010
So sweet.

365
00:35:58,390 --> 00:35:59,470
Can you feel it?

366
00:35:59,890 --> 00:36:00,890
The innocence?

367
00:36:02,010 --> 00:36:03,010
Beautiful.

368
00:36:05,670 --> 00:36:06,589
That's Grandpa.

369
00:36:06,590 --> 00:36:12,030
Yeah. Oh, you are a charmer. You are a
charmer.

370
00:36:23,450 --> 00:36:24,450
Rush.

371
00:36:25,230 --> 00:36:26,230
Hey.

372
00:36:27,650 --> 00:36:28,650
Hey.

373
00:36:29,650 --> 00:36:30,750
There he is.

374
00:36:32,090 --> 00:36:35,010
Where's Angelo? Did he make it? Yeah.

375
00:36:37,610 --> 00:36:38,610
all made it. He's fine.

376
00:36:39,530 --> 00:36:46,230
You did real good. You're like John
McClane in Die Hard 3, taking bullets

377
00:36:46,230 --> 00:36:47,230
your partner.

378
00:36:48,750 --> 00:36:51,690
I had no choice.

379
00:36:52,750 --> 00:36:53,750
What?

380
00:36:54,170 --> 00:36:55,370
There's no choice.

381
00:36:55,630 --> 00:36:57,050
Family. That's right.

382
00:36:57,270 --> 00:36:58,650
That's right. We're family.

383
00:37:00,670 --> 00:37:01,670
Daughter.

384
00:37:03,290 --> 00:37:04,290
What?

385
00:37:07,600 --> 00:37:08,600
This is a daughter.

386
00:37:09,380 --> 00:37:10,380
Whose daughter?

387
00:37:12,440 --> 00:37:13,440
Joe.

388
00:37:18,660 --> 00:37:20,000
Who has a daughter?

389
00:37:24,380 --> 00:37:25,380
Joe.

390
00:37:48,230 --> 00:37:49,810
I'm thinking about what you said in the
hospital.

391
00:37:52,730 --> 00:37:54,510
Yeah, I was in a bad headspace.

392
00:37:54,910 --> 00:37:55,910
I'm not going to get out.

393
00:37:57,510 --> 00:37:58,510
And neither are you.

394
00:37:59,570 --> 00:38:01,150
Angelo. But things need to change.

395
00:38:03,930 --> 00:38:08,510
From now on, I'm going to bet these hits
with you. Both of us. Before anything

396
00:38:08,510 --> 00:38:09,510
moves forward.

397
00:38:12,230 --> 00:38:13,370
That's not how this works.

398
00:38:17,930 --> 00:38:18,930
Because of what happened to me?

399
00:38:19,490 --> 00:38:22,830
I need to know what I'm walking into and
who I'm walking into.

400
00:38:23,870 --> 00:38:24,870
That's the deal.

401
00:38:25,590 --> 00:38:27,110
I won't kill an innocent man.

402
00:38:28,530 --> 00:38:29,530
Never again.

403
00:38:31,550 --> 00:38:32,550
Are we clear?

404
00:38:35,190 --> 00:38:36,190
Crystal.

405
00:38:42,630 --> 00:38:44,710
Hey, before you go, uh...

406
00:38:45,120 --> 00:38:47,800
Joe mentioned something when you were
confronting the ferryman.

407
00:38:48,720 --> 00:38:51,440
Um, he said something about a daughter.

408
00:38:54,900 --> 00:38:56,380
Can you put him in the bassinet?

409
00:38:56,660 --> 00:38:58,100
Yeah, yeah, of course I can. Thank you.

410
00:39:07,120 --> 00:39:08,120
Hey, what's this?

411
00:39:08,340 --> 00:39:09,340
What?

412
00:39:09,480 --> 00:39:10,480
It's on below.

413
00:39:10,700 --> 00:39:12,420
Oh, no, it's in the mail with everything
else.

414
00:39:13,120 --> 00:39:14,120
Hey.

415
00:39:21,060 --> 00:39:23,360
Yeah, Agent Grant has a daughter -in
-law.

416
00:39:23,800 --> 00:39:24,920
Her son was married.

417
00:39:26,880 --> 00:39:27,839
Daughter -in -law?

418
00:39:27,840 --> 00:39:28,840
Huh.

419
00:39:29,920 --> 00:39:33,000
It's funny, because that's not what it
sounded like.

420
00:39:34,640 --> 00:39:36,200
Don't know. I'll ask him about it.

421
00:39:38,780 --> 00:39:39,780
Okay.

422
00:39:44,600 --> 00:39:47,520
You got it, partner.

423
00:40:48,839 --> 00:40:49,940
Michael, what did you do?

424
00:42:00,440 --> 00:42:02,060
Dad I want you to tell me the truth

