1
00:00:00,000 --> 00:00:04,460
{\a6}Oh! My Lady

2
00:00:00,010 --> 00:00:04,460
Episode 14

3
00:00:11,340 --> 00:00:13,420
Yu Ra!

4
00:00:21,750 --> 00:00:23,730
Yu Ra.

5
00:00:29,840 --> 00:00:31,950
<i>What should we do?</i>

6
00:00:33,400 --> 00:00:35,040
Get some rest.

7
00:01:33,000 --> 00:01:35,440
<i>Did you catch up with Yu Ra?</i>

8
00:01:38,520 --> 00:01:42,130
<i>Don't worry and get some rest.
Sleep well.</i>

9
00:02:01,490 --> 00:02:03,890
Enjoy:)

10
00:02:19,740 --> 00:02:22,320
I'm going to stay somewhere
else for a while.

11
00:02:22,870 --> 00:02:25,430
Give me a call when you're
done with the paperwork.

12
00:02:27,610 --> 00:02:29,780
Where are you going to go?

13
00:02:31,720 --> 00:02:34,550
Just... on a trip.

14
00:02:37,100 --> 00:02:39,570
Are you going with Teacher Chae?

15
00:02:43,980 --> 00:02:46,150
Do I have to answer that?

16
00:02:46,870 --> 00:02:49,370
It doesn't have anything
to do with you now.

17
00:03:08,250 --> 00:03:09,800
<i>Even with my salaries
from the company</i>

18
00:03:09,830 --> 00:03:14,900
{\a6}(*approximately $9,000 USD)

19
00:03:09,840 --> 00:03:14,900
and as a housekeeper, it still doesn't
amount to 10,000,000* won yet.

20
00:03:16,520 --> 00:03:19,900
{\a6}(*approximately $900 USD)

21
00:03:16,530 --> 00:03:19,900
The deposit alone will probably
cost 1,000,000 won*.

22
00:03:19,910 --> 00:03:21,960
<i>Really?</i>

23
00:03:23,950 --> 00:03:25,130
<i>Of course.</i>

24
00:03:25,150 --> 00:03:28,550
<i>Can you lend me a little bit for now?</i>

25
00:03:28,620 --> 00:03:30,320
But you got a job.

26
00:03:30,360 --> 00:03:31,690
You�re more reliable now,

27
00:03:31,730 --> 00:03:33,910
{\a6}(*approximately $180 USD)

28
00:03:31,740 --> 00:03:33,910
so you think I won't be able to
lend you 200,000* won?

29
00:03:33,960 --> 00:03:36,180
I'll deposit it into your
account right away.

30
00:03:36,230 --> 00:03:38,050
Thank you Bok Nim!

31
00:03:38,080 --> 00:03:40,890
I'll pay you back as soon
as I can, with interest!

32
00:03:41,740 --> 00:03:43,430
Okay!

33
00:03:49,290 --> 00:03:50,490
Wait...

34
00:03:50,520 --> 00:03:54,360
I should eat a quick lunch
and go see for myself.

35
00:03:54,540 --> 00:03:56,290
Let's see.

36
00:04:00,710 --> 00:04:03,000
So the deposit is 1,000,000 won.

37
00:04:03,070 --> 00:04:05,200
How much is the rent?

38
00:04:05,240 --> 00:04:06,910
Yes, Lawyer Kim.

39
00:04:07,070 --> 00:04:09,010
It's Yoo Si Jun.

40
00:04:09,760 --> 00:04:12,400
<i>Do you have anywhere else
that's cheaper?</i>

41
00:04:13,320 --> 00:04:16,570
No, if you raise the deposit, it'll
make things more difficult for me.

42
00:04:16,640 --> 00:04:18,990
Yes, I've received the papers.

43
00:04:22,000 --> 00:04:25,460
I'd like some time to
think things over.

44
00:04:25,620 --> 00:04:27,090
Yes.

45
00:04:27,170 --> 00:04:30,040
Then... I'll go see you
in a little while.

46
00:04:30,090 --> 00:04:31,480
Yes.

47
00:04:34,010 --> 00:04:36,460
Yes, let's talk again later.

48
00:04:40,870 --> 00:04:42,260
You haven't eaten already?

49
00:04:42,320 --> 00:04:43,230
Yes.

50
00:04:43,290 --> 00:04:45,620
You're eating late too, President.

51
00:04:50,270 --> 00:04:52,400
I'll go over there.

52
00:05:00,200 --> 00:05:02,100
Are you looking for a place?

53
00:05:03,180 --> 00:05:05,190
Yes.

54
00:05:05,690 --> 00:05:07,800
Along with the fact that I shouldn't
be living in that house,

55
00:05:07,880 --> 00:05:10,820
I want to bring Min Ji back.

56
00:05:11,000 --> 00:05:13,380
Ye Eun is a problem as well.

57
00:05:15,320 --> 00:05:17,040
Did Min Woo say to do that?

58
00:05:17,080 --> 00:05:18,960
I haven't told him yet.

59
00:05:19,060 --> 00:05:21,990
I'm just looking for a
place on my own.

60
00:05:22,150 --> 00:05:24,260
I'm planning on telling him
after I find one.

61
00:05:26,230 --> 00:05:28,550
The rent will be considerably high.

62
00:05:30,080 --> 00:05:31,850
Should I help you?

63
00:05:32,010 --> 00:05:33,780
No, that's alright.

64
00:05:33,850 --> 00:05:37,540
My friend said she'll lend me
however much I need.

65
00:05:37,950 --> 00:05:40,000
And I'd like to acquire a place
with my own strengths

66
00:05:40,040 --> 00:05:42,400
where I can live with Min Ji.

67
00:05:42,940 --> 00:05:45,140
I'll just accept your intentions.

68
00:05:45,450 --> 00:05:46,840
Alright then.

69
00:05:51,550 --> 00:05:53,290
But...

70
00:05:53,400 --> 00:05:54,900
Actually...

71
00:05:54,960 --> 00:05:59,090
I heard what you were saying before.

72
00:06:03,680 --> 00:06:06,240
I've received divorce papers.

73
00:06:07,430 --> 00:06:11,680
You must be feeling upset.

74
00:06:16,050 --> 00:06:18,750
My wife packed up her stuff
and left the house.

75
00:06:20,270 --> 00:06:22,480
"Where are you going?"

76
00:06:22,580 --> 00:06:23,910
"Who are you going with?"

77
00:06:23,940 --> 00:06:26,480
I couldn't bring myself to ask her...

78
00:06:27,480 --> 00:06:30,480
I was always a detached husband...

79
00:06:31,040 --> 00:06:33,970
so I wasn't sure if
I had the right to do so.

80
00:06:40,440 --> 00:06:43,100
No, if I were to be honest with myself,

81
00:06:43,400 --> 00:06:46,990
I couldn't bring myself to ask her because
it would've been embarrassing.

82
00:06:48,330 --> 00:06:52,460
Truthfully... I really wanted to know.

83
00:06:54,070 --> 00:06:55,970
I'm lousy, aren't I?

84
00:06:59,790 --> 00:07:02,130
Please eat, I'm fine.

85
00:07:03,590 --> 00:07:06,640
I haven't even touched this yet,
so eat with me!

86
00:07:07,660 --> 00:07:10,150
Eat, I'm paying today.

87
00:07:10,260 --> 00:07:12,630
Since you always bought me food
whenever I was having a hard time,

88
00:07:12,660 --> 00:07:14,260
I'll buy today.

89
00:07:14,310 --> 00:07:15,850
<i>There.</i>

90
00:07:22,560 --> 00:07:23,720
<i>Get in.</i>

91
00:07:23,800 --> 00:07:27,110
I want to take a quick look at a place
before I go, President.

92
00:07:27,360 --> 00:07:28,760
So get in...

93
00:07:28,820 --> 00:07:30,620
I have to repay you for lunch.

94
00:07:30,670 --> 00:07:33,600
It's dangerous for a woman to
look at houses by herself.

95
00:08:29,490 --> 00:08:31,100
This place is so tidy!

96
00:08:31,130 --> 00:08:32,890
Then I'll take...

97
00:08:33,780 --> 00:08:35,750
There are no security bars
on the window outside.

98
00:08:36,440 --> 00:08:38,750
There are no robbers
in this neighborhood.

99
00:08:38,830 --> 00:08:41,420
I'm just worried because it'll
only be females living here.

100
00:08:42,660 --> 00:08:45,510
If you do that much for us,
we've got a deal.

101
00:08:46,180 --> 00:08:48,940
Alright then...
we'll do that.

102
00:08:53,750 --> 00:08:57,050
Thank you, President.
I didn't even think about that.

103
00:08:57,140 --> 00:08:59,620
Look around to see if there
are any other problems.

104
00:08:59,900 --> 00:09:01,450
You'll probably need some blinds too.

105
00:09:01,510 --> 00:09:03,950
I can do that myself.

106
00:09:13,500 --> 00:09:17,860
<i>You are so lovely</i>

107
00:09:19,220 --> 00:09:23,540
<i>And I loved you so much</i>

108
00:09:41,010 --> 00:09:43,480
Thank you and goodbye.

109
00:09:47,010 --> 00:09:48,740
Yes?

110
00:09:49,230 --> 00:09:50,660
The park?

111
00:10:17,610 --> 00:10:19,440
<i>Oh my, what a fright!</i>

112
00:10:20,780 --> 00:10:23,070
I put that on because I was afraid
the reporters would recognize me!

113
00:10:23,110 --> 00:10:25,080
You look even more
suspicious with it on.

114
00:10:25,240 --> 00:10:27,670
You might as well advertise
that you're here.

115
00:10:27,810 --> 00:10:29,920
That's how obvious you were.

116
00:10:31,960 --> 00:10:38,270
Please pack my stuff
for me when you can.

117
00:10:38,320 --> 00:10:39,140
Pack?

118
00:10:39,180 --> 00:10:41,920
My clothes and Ye Eun's as well,

119
00:10:41,960 --> 00:10:45,540
Ye Eun's dishes for food,
the slippers we wear at home...

120
00:10:45,680 --> 00:10:48,980
How tacky... why would you
need that stuff at the hotel?

121
00:10:49,030 --> 00:10:51,500
I'm not staying at
the hotel anymore.

122
00:10:51,550 --> 00:10:52,970
What are you talking about?

123
00:10:53,030 --> 00:10:56,070
Just stay at the hotel for a month,
things will quiet down by then.

124
00:10:56,130 --> 00:10:57,590
Do you know how expensive that is?

125
00:10:57,630 --> 00:10:59,960
How could you ask me to
stay there for a whole month?

126
00:10:59,990 --> 00:11:01,650
Did you expect me to
make you pay for it?

127
00:11:01,680 --> 00:11:03,120
I can't stay at the hotel.

128
00:11:03,150 --> 00:11:05,640
It's uncomfortable for Ye Eun too.

129
00:11:09,630 --> 00:11:11,340
That's why...

130
00:11:11,390 --> 00:11:14,720
I was thinking of renting a place
and leaving your house.

131
00:11:15,180 --> 00:11:16,980
What do you think about me doing that

132
00:11:17,030 --> 00:11:19,890
until things quiet down a little,
just for a little while?

133
00:11:21,620 --> 00:11:22,920
Really?

134
00:11:22,970 --> 00:11:25,420
That sounds good too.

135
00:11:26,100 --> 00:11:27,540
Then I'll look into getting
a house for you, so...

136
00:11:27,560 --> 00:11:30,450
I already got a place.

137
00:11:30,680 --> 00:11:31,540
What?

138
00:11:31,590 --> 00:11:35,570
I found a room that was available
immediately so I signed the contract.

139
00:11:35,610 --> 00:11:37,990
It's tidy and the location is perfect.

140
00:11:38,360 --> 00:11:40,160
So did you come here to
relay that information?

141
00:11:40,200 --> 00:11:42,360
It's not that...

142
00:11:42,460 --> 00:11:44,620
I want to bring my Min Ji back.

143
00:11:44,650 --> 00:11:46,050
Her dad keeps bothering
me about it and

144
00:11:46,070 --> 00:11:48,490
I can't bear living apart
from her any longer.

145
00:11:48,550 --> 00:11:49,890
That's why I rushed it.

146
00:11:49,960 --> 00:11:52,630
Are you sad because you feel
like I sprung this on you?

147
00:11:53,820 --> 00:11:55,590
Sad? Who's sad?

148
00:11:55,630 --> 00:11:57,520
You're a funny ahjumma,
you know that?

149
00:11:59,660 --> 00:12:03,080
I'll keep Ye Eun with me.

150
00:12:03,300 --> 00:12:04,840
Even though the room isn't
as nice as your house,

151
00:12:04,880 --> 00:12:08,540
it'll be good for Ye Eun
to be around Min Ji.

152
00:12:09,440 --> 00:12:11,400
You can be understanding about
my predicament, right?

153
00:12:11,440 --> 00:12:13,240
Do whatever you want!

154
00:12:13,380 --> 00:12:14,670
Wait...

155
00:12:22,970 --> 00:12:25,400
I need to go pick up
Ye Eun right now.

156
00:12:25,460 --> 00:12:28,420
I'll text you the address
of the new house, okay?

157
00:12:28,680 --> 00:12:31,720
Please bring me our stuff later.

158
00:12:37,990 --> 00:12:42,370
Aigoo... I do feel guilty about
taking Ye Eun away from him.

159
00:12:55,630 --> 00:12:58,070
Fine... leave, leave.

160
00:12:58,110 --> 00:13:00,000
That's better for me!

161
00:13:00,810 --> 00:13:04,230
I'm going back to flying solo again.

162
00:13:07,060 --> 00:13:08,520
Goodbye!

163
00:13:08,570 --> 00:13:11,220
- Teacher, we'll see you tomorrow!
- Bye Ye Eun!

164
00:13:15,470 --> 00:13:18,230
<i>So the children's place is here.</i>

165
00:13:18,670 --> 00:13:21,910
How am I supposed to take her
without that ahjumma knowing?

166
00:13:57,050 --> 00:13:58,410
Oh!

167
00:14:07,830 --> 00:14:09,430
President!

168
00:14:09,510 --> 00:14:11,620
I figured it'd be difficult
for you to move in alone.

169
00:14:12,970 --> 00:14:15,280
Please give this to Min Ji later.

170
00:14:15,700 --> 00:14:17,600
Thank you!

171
00:14:21,180 --> 00:14:22,690
So you're Ye Eun!

172
00:14:22,730 --> 00:14:24,270
Hi!

173
00:14:26,570 --> 00:14:28,390
Should I take you in?

174
00:14:53,500 --> 00:14:54,710
Are you handing them to me?

175
00:14:54,750 --> 00:14:56,410
<i>Thank you!</i>

176
00:15:25,800 --> 00:15:27,090
Thank you, President.

177
00:15:27,140 --> 00:15:30,410
I was afraid it'd take me all night to get
the house ready but we've finished early.

178
00:15:30,590 --> 00:15:33,140
You must be happy that you
can finally bring Min Ji back.

179
00:15:33,330 --> 00:15:35,810
Yes, I'm so happy.

180
00:15:37,820 --> 00:15:40,320
I was surprised when
I saw you with Ye Eun

181
00:15:40,360 --> 00:15:42,640
because you're more experienced
with kids than I would've thought.

182
00:15:42,760 --> 00:15:44,890
Children are beautiful.

183
00:15:47,780 --> 00:15:49,850
I had the chance to
be a father once,

184
00:15:49,890 --> 00:15:51,800
but we lost it.

185
00:15:52,210 --> 00:15:55,440
It's an upsetting memory of mine...

186
00:15:55,600 --> 00:15:57,580
and extremely shameful.

187
00:15:57,710 --> 00:16:00,460
It's shameful for you?

188
00:16:03,070 --> 00:16:06,020
It was right after my
first project failed.

189
00:16:06,350 --> 00:16:10,170
My wife was given the chance
to work on a big project,

190
00:16:10,730 --> 00:16:14,090
so she probably felt like she
needed to do it because of me.

191
00:16:15,090 --> 00:16:18,920
She lost the child because
she overworked herself,

192
00:16:19,050 --> 00:16:21,550
and so I felt that I was to blame.

193
00:16:23,230 --> 00:16:26,340
What kind of man can't
protect his wife and child?

194
00:16:27,720 --> 00:16:30,080
I kept thinking those
disheartening thoughts.

195
00:16:36,780 --> 00:16:41,440
But Teacher Han was thinking
that she was to blame for it.

196
00:16:42,790 --> 00:16:46,300
I actually knew about that already.

197
00:16:46,750 --> 00:16:50,730
She feels sorry to you, President.
Very much so.

198
00:16:52,120 --> 00:16:55,400
You must not have known that.

199
00:17:06,920 --> 00:17:08,720
Min Ji!

200
00:17:14,430 --> 00:17:16,870
Is this the right place?

201
00:17:17,280 --> 00:17:18,190
Mom!

202
00:17:18,250 --> 00:17:20,210
We see the playground
in front of us,

203
00:17:20,280 --> 00:17:22,040
but is this the right place?

204
00:17:23,140 --> 00:17:24,950
Okay!

205
00:17:25,740 --> 00:17:26,830
She said this is it?

206
00:17:26,890 --> 00:17:28,100
Yes, she said this is the right place.

207
00:17:28,150 --> 00:17:30,020
Mom said she's going to come.

208
00:17:30,090 --> 00:17:31,620
Let's go then.

209
00:17:37,570 --> 00:17:40,040
Min Ji, Min Ji.
Come here.

210
00:17:40,540 --> 00:17:41,780
Min Ji.

211
00:17:41,830 --> 00:17:45,980
You... have to look after
your mom, okay?

212
00:17:46,470 --> 00:17:49,560
If there are strange people
around her, especially men...

213
00:17:49,600 --> 00:17:51,950
make sure that they
don't stick around her.

214
00:17:52,010 --> 00:17:55,990
If something happens, you have
to tell me right away, okay?

215
00:17:56,130 --> 00:18:01,260
{\a6}*(His new wife asked Min Ji to call her Unni)

216
00:17:56,140 --> 00:17:58,200
You're already living with Unni*,

217
00:17:58,260 --> 00:18:01,260
so why can't Mom meet men and date?

218
00:18:01,570 --> 00:18:03,370
Oh...

219
00:18:03,520 --> 00:18:04,910
Hey...

220
00:18:04,990 --> 00:18:07,350
Eh, you little rascal.

221
00:18:07,470 --> 00:18:08,200
Well...

222
00:18:08,210 --> 00:18:11,210
This... and that...

223
00:18:11,390 --> 00:18:12,960
are different things.

224
00:18:13,010 --> 00:18:14,400
Why?!

225
00:18:14,520 --> 00:18:16,050
Why?

226
00:18:17,630 --> 00:18:19,730
They're just different!

227
00:18:19,770 --> 00:18:20,560
So...

228
00:18:20,610 --> 00:18:24,250
If I say they're different...
they're different.

229
00:18:24,370 --> 00:18:26,070
Min Ji!

230
00:18:26,260 --> 00:18:27,970
Mom!

231
00:18:28,520 --> 00:18:30,510
<i>Mom!</i>

232
00:18:30,780 --> 00:18:32,420
Aigoo!

233
00:18:35,620 --> 00:18:38,390
<i>Aigoo, I missed you so much.</i>

234
00:18:38,790 --> 00:18:42,560
Aigoo, I can't watch this
without tearing up.

235
00:18:48,260 --> 00:18:50,420
<i>Mom, I want to go up now!</i>

236
00:18:50,450 --> 00:18:52,830
- Dad, get home safe!
- Alright Min Ji.

237
00:18:52,850 --> 00:18:54,570
Go on in.

238
00:18:57,940 --> 00:18:59,560
Here.

239
00:19:00,060 --> 00:19:02,710
Anyways, thanks for
keeping her with you.

240
00:19:02,770 --> 00:19:04,600
<i>Wait, wait a moment.</i>

241
00:19:04,650 --> 00:19:06,360
Come here.

242
00:19:09,300 --> 00:19:13,410
With our relationship, we should be
a little more honest with each other.

243
00:19:13,910 --> 00:19:16,470
The story about you
dating Sung Min Woo...

244
00:19:16,510 --> 00:19:18,020
It's all a lie, right?

245
00:19:18,090 --> 00:19:19,100
What?

246
00:19:19,150 --> 00:19:20,490
Does it make sense that
Star Sung Min Woo

247
00:19:20,540 --> 00:19:23,380
would allow his girlfriend to live
in this closet of a house?

248
00:19:23,410 --> 00:19:26,590
Shouldn't he have at least put you up
in a luxury apartment in Kang Nam?

249
00:19:26,640 --> 00:19:28,440
<i>Isn't that so?</i>

250
00:19:29,140 --> 00:19:31,630
If you want to put up pretenses,

251
00:19:31,660 --> 00:19:33,840
at least make them believable.

252
00:19:33,900 --> 00:19:35,640
You'll be found out in no time.

253
00:19:35,680 --> 00:19:37,140
Right?

254
00:19:39,280 --> 00:19:41,800
Okay, Gae Hwa.

255
00:19:41,840 --> 00:19:43,650
Live honestly.

256
00:19:43,690 --> 00:19:45,200
Honesty.

257
00:19:45,260 --> 00:19:48,420
That's what suits you best.

258
00:19:49,940 --> 00:19:51,610
Alright...

259
00:19:51,660 --> 00:19:53,750
I'm going now.

260
00:20:04,250 --> 00:20:07,040
Did you say hello to the ahjussi, Min Ji?

261
00:20:07,100 --> 00:20:08,150
Of course!

262
00:20:08,190 --> 00:20:11,330
The ahjussi bought a cake
because he knew I liked them.

263
00:20:12,550 --> 00:20:14,880
There, eat some cake Min Ji.

264
00:20:16,340 --> 00:20:18,350
<i>Ye Eun too!</i>

265
00:20:19,510 --> 00:20:21,820
Thank you!

266
00:20:35,270 --> 00:20:37,950
<i>What's that person doing?</i>

267
00:20:38,120 --> 00:20:39,170
Would you look at that,

268
00:20:39,190 --> 00:20:42,240
there are nice cars like that
even in this kind of neighborhood.

269
00:20:42,560 --> 00:20:45,400
Fine, I'll be nice today then.

270
00:20:46,970 --> 00:20:49,060
Alright.

271
00:21:03,880 --> 00:21:05,510
Sung Min...

272
00:21:09,770 --> 00:21:10,940
What is this?

273
00:21:10,980 --> 00:21:15,050
So they're really dating
even though she's living there?

274
00:21:15,910 --> 00:21:18,270
These little...

275
00:21:19,070 --> 00:21:21,640
Ah why are there so many cars?

276
00:21:24,400 --> 00:21:25,870
Oh, Honey!

277
00:21:25,980 --> 00:21:28,790
No, no, I'm on my way.

278
00:21:29,010 --> 00:21:30,230
What are you talking about?

279
00:21:30,260 --> 00:21:32,010
Why would I stay here?

280
00:21:32,050 --> 00:21:34,620
I told you I'm on my way.

281
00:21:34,710 --> 00:21:36,860
Okay.

282
00:21:39,410 --> 00:21:43,890
These little... just wait and
see if I let this slide.

283
00:22:10,630 --> 00:22:13,290
Aigoo. What kind of neighborhood
has such complicated roads?

284
00:22:13,350 --> 00:22:14,880
You're here?

285
00:22:14,920 --> 00:22:17,720
President came and helped
us set up a few things.

286
00:22:17,770 --> 00:22:19,850
<i>He even bought cake
for the kids to eat.</i>

287
00:22:19,890 --> 00:22:21,380
Ah yes.

288
00:22:25,010 --> 00:22:26,960
Ye Eun, come here.

289
00:22:28,870 --> 00:22:30,590
You want to go to your dad?

290
00:22:30,620 --> 00:22:31,990
There we go.

291
00:22:34,830 --> 00:22:36,290
I'll be going then.

292
00:22:36,320 --> 00:22:38,380
Why don't you have some
dinner before you leave?

293
00:22:38,420 --> 00:22:40,560
I have an appointment with
possible investors.

294
00:22:40,620 --> 00:22:42,990
Min Ji, have sweet dreams in this
new house with your mom, okay?

295
00:22:43,040 --> 00:22:46,590
Yes. Goodbye, President ahjussi!

296
00:22:50,400 --> 00:22:52,450
I'll see you at the practice tomorrow.

297
00:22:52,640 --> 00:22:54,650
Alright then.

298
00:23:10,340 --> 00:23:12,510
So you're Min Ji?

299
00:23:12,570 --> 00:23:13,660
Hi.

300
00:23:13,700 --> 00:23:15,300
Hello.

301
00:23:15,340 --> 00:23:17,300
How am I now that you're
seeing me in person?

302
00:23:17,340 --> 00:23:19,970
I think you looked more
handsome in pictures.

303
00:23:20,460 --> 00:23:21,430
What?!

304
00:23:21,480 --> 00:23:23,860
Did you bring Ye Eun's stuffed bears?

305
00:23:23,900 --> 00:23:27,300
They said that you were
going to bring them.

306
00:23:27,630 --> 00:23:30,600
Wow, sending me off on errands
as soon as I get here.

307
00:23:30,650 --> 00:23:33,200
She's exactly like her mom.

308
00:23:38,260 --> 00:23:39,710
You haven't had dinner

309
00:23:39,750 --> 00:23:42,530
so don't drink too much on
an empty stomach, President.

310
00:23:42,570 --> 00:23:44,890
This is the first time I've had
someone nag me in a while.

311
00:23:44,960 --> 00:23:46,630
I'll go now.

312
00:24:09,340 --> 00:24:11,070
Is President Yoo that
bereft of things to do

313
00:24:11,120 --> 00:24:13,000
to follow his employee
around when she's moving?

314
00:24:13,040 --> 00:24:16,320
Do you have to speak so rashly without
thinking about your words first?

315
00:24:16,350 --> 00:24:19,060
He's had such a hard time
for the past few nights.

316
00:24:22,730 --> 00:24:23,980
Go get the stuffed animals from the car.

317
00:24:24,010 --> 00:24:25,590
It's right there.

318
00:24:27,100 --> 00:24:29,770
Aigoo, he always orders me around.

319
00:24:34,610 --> 00:24:37,280
Here we go, Ye Eun's stuffed animals!

320
00:24:37,660 --> 00:24:40,160
Are you really going to live here?

321
00:24:41,080 --> 00:24:43,210
What's wrong with this place?

322
00:24:43,260 --> 00:24:45,160
If you act that superior
just because you're a star,

323
00:24:45,200 --> 00:24:46,950
you come off as boastful.

324
00:24:47,020 --> 00:24:50,290
If you had told me beforehand,
I could've gotten you a house.

325
00:24:50,380 --> 00:24:53,740
I didn't want to make things
difficult for you, Min Woo.

326
00:24:54,140 --> 00:24:55,660
I wanted to get a room
with my own strengths

327
00:24:55,700 --> 00:24:58,410
to live in with my daughter.

328
00:25:02,630 --> 00:25:07,480
But since... I'm still
taking care of Ye Eun,

329
00:25:07,550 --> 00:25:10,950
you have to give me half of the
housekeeper salary, okay?

330
00:25:10,980 --> 00:25:13,430
That's how I'll be able
to pay the rent.

331
00:25:14,720 --> 00:25:17,130
You've become a master at
manipulation, haven't you?

332
00:25:17,230 --> 00:25:20,840
I couldn't sleep last night because
I was thinking about it so much.

333
00:25:21,220 --> 00:25:23,820
Since you're here, have some
dinner before you go.

334
00:25:23,900 --> 00:25:26,210
I'll unpack first.

335
00:25:26,430 --> 00:25:28,700
<i>Why don't we put our clothes away?</i>

336
00:25:28,780 --> 00:25:33,060
We'll put Min Ji's clothes in here.

337
00:25:33,170 --> 00:25:34,870
There.

338
00:25:35,770 --> 00:25:39,570
<i>Then where should we
put Ye Eun's clothes?</i>

339
00:25:44,810 --> 00:25:47,380
Ah, I'm hungry!

340
00:25:48,250 --> 00:25:50,240
Aren't we going to eat?

341
00:25:52,060 --> 00:25:54,850
<i>- Isn't there anything to drink?
- There is!</i>

342
00:25:55,220 --> 00:25:58,870
Ah, we don't have anything left
after giving it to President.

343
00:25:58,910 --> 00:26:01,890
You should buy some in advance
when you've asked people over.

344
00:26:01,950 --> 00:26:03,120
You don't even prepare
some refreshments?

345
00:26:03,150 --> 00:26:05,470
I'm sorry, I'll quickly
go and get some.

346
00:26:10,380 --> 00:26:12,660
Nevermind...

347
00:26:12,950 --> 00:26:15,600
I'll just swallow my spit.

348
00:26:18,190 --> 00:26:20,280
Okay then.

349
00:26:22,620 --> 00:26:23,970
What?

350
00:26:24,030 --> 00:26:25,060
Aren't you going to leave?

351
00:26:25,070 --> 00:26:26,700
<i>Me?</i>

352
00:26:27,850 --> 00:26:31,420
Is there something
you need help with?

353
00:26:31,990 --> 00:26:33,390
Do you need me to
hammer anything?

354
00:26:33,440 --> 00:26:37,370
President did it all before so
there's nothing to be done.

355
00:26:38,170 --> 00:26:40,800
You should be tired so you
should get going, Min Woo.

356
00:26:45,300 --> 00:26:47,050
<i>Get going!</i>

357
00:26:48,510 --> 00:26:52,460
She sees him off so warmly but me
she just kicks out unceremoniously.

358
00:26:52,770 --> 00:26:55,110
We'll see if I ever
come here again.

359
00:27:23,330 --> 00:27:26,050
It's spacious...

360
00:27:26,380 --> 00:27:29,020
It's quiet...

361
00:27:29,180 --> 00:27:31,830
How great.

362
00:27:34,500 --> 00:27:36,450
How great...

363
00:27:36,520 --> 00:27:39,360
How...

364
00:27:41,050 --> 00:27:43,420
Great...

365
00:29:07,810 --> 00:29:10,010
<i>[Chae Ho Suk]</i>

366
00:29:44,770 --> 00:29:48,070
Ahjumma, coffee!

367
00:30:03,640 --> 00:30:04,700
What are you doing?

368
00:30:04,730 --> 00:30:07,200
<i>We're really busy right now
because we have to leave.</i>

369
00:30:07,270 --> 00:30:08,900
<i>Let's talk later!</i>

370
00:30:08,930 --> 00:30:11,880
<i>Ye Eun, that's Unni's sock!</i>

371
00:30:17,020 --> 00:30:18,900
What is this?

372
00:30:19,010 --> 00:30:21,570
They're only having fun
amongst themselves!

373
00:30:24,150 --> 00:30:26,800
Aigoo, aigoo, aigoo!

374
00:30:31,700 --> 00:30:34,080
Ahjumeonim!...

375
00:30:34,110 --> 00:30:38,130
Where is the white T-shirt
I just bought?

376
00:30:38,160 --> 00:30:40,850
<i>I'm not sure either!</i>

377
00:30:40,970 --> 00:30:43,520
<i>I'll give you a call later!</i>

378
00:30:44,040 --> 00:30:45,970
Wow!

379
00:30:46,030 --> 00:30:48,940
She's taken to completely
ignoring me, hasn't she?

380
00:30:48,970 --> 00:30:51,240
When I have a ton of things to do...

381
00:30:54,720 --> 00:30:56,340
Hello.

382
00:30:56,400 --> 00:30:58,670
<i>Ah, so you were here.</i>

383
00:30:59,350 --> 00:31:03,780
President Yoo, I've come because I have
something I'd like to discuss with you.

384
00:31:03,880 --> 00:31:06,200
About this investment...

385
00:31:06,250 --> 00:31:10,290
this company needs to show me something
for me to have faith, isn't that so?

386
00:31:10,330 --> 00:31:15,110
But... this is a company that allows
its employees to date its actors.

387
00:31:15,300 --> 00:31:19,060
Don't you think that's wrong?

388
00:31:19,810 --> 00:31:24,820
The scandal's not the only thing,
but the actor frequents the house

389
00:31:24,860 --> 00:31:27,930
that the female employee
lives at by herself.

390
00:31:28,000 --> 00:31:30,240
What are you talking about now?!

391
00:31:30,940 --> 00:31:34,350
Can you stay out of it,
Yoon Gae Hwa?

392
00:31:34,420 --> 00:31:38,190
The investor is in the middle of a
conversation with the president.

393
00:31:38,740 --> 00:31:40,700
Go on.

394
00:31:40,800 --> 00:31:41,900
Ah, yes.

395
00:31:42,680 --> 00:31:48,620
So... I'm uncertain of whether I should
continue investing in this show.

396
00:31:49,830 --> 00:31:54,650
If you keep allowing things
like this to happen,

397
00:31:54,710 --> 00:31:58,730
I believe I'll need to
withdraw my investment.

398
00:32:01,240 --> 00:32:06,030
Aigoo, aigoo. I'm thinking long and
hard about what decision to make.

399
00:32:06,080 --> 00:32:08,230
My sister-in-law

400
00:32:08,350 --> 00:32:11,040
is still waiting for some
news about her casting

401
00:32:11,080 --> 00:32:14,500
but that still hasn't
been finalized yet.

402
00:32:14,900 --> 00:32:17,690
Anyway, please give me a call

403
00:32:17,790 --> 00:32:22,820
as soon as you come to a decision
about how to resolve these issues.

404
00:32:22,920 --> 00:32:24,970
Goodbye then.

405
00:32:25,720 --> 00:32:29,710
Instead of drawing it out,
you can just end it now.

406
00:32:32,400 --> 00:32:34,740
Do as you'd like.

407
00:32:36,960 --> 00:32:39,650
What do you mean as I'd like?

408
00:32:39,790 --> 00:32:44,020
I mean withdraw your investment
if you want to.

409
00:32:45,030 --> 00:32:46,400
What?

410
00:32:46,460 --> 00:32:49,160
Issues that have to deal with
the employees of a company

411
00:32:49,230 --> 00:32:51,060
are all under the
president's jurisdiction.

412
00:32:51,110 --> 00:32:54,040
Although you're an investor,
you're crossing a line.

413
00:32:54,170 --> 00:32:56,480
If you want to invest
under those conditions,

414
00:32:56,510 --> 00:32:59,220
it'd be best if you sought
out another company.

415
00:32:59,540 --> 00:33:01,530
President.

416
00:33:01,970 --> 00:33:04,800
But... President Yoo.

417
00:33:06,940 --> 00:33:10,750
You won't regret this?

418
00:33:11,490 --> 00:33:13,470
No.

419
00:33:19,410 --> 00:33:22,110
Alright then, that's fine with me.

420
00:33:22,170 --> 00:33:28,570
Then from this hour, this moment,
I'll rescind my investment.

421
00:33:29,000 --> 00:33:30,740
Alright.

422
00:33:30,870 --> 00:33:34,810
President Kim from Western Venture Capital offered
twice the investment amount you offered.

423
00:33:35,280 --> 00:33:37,550
I was wondering what I should do,

424
00:33:37,590 --> 00:33:40,080
but thank you for helping
me make my decision.

425
00:33:40,160 --> 00:33:41,950
Goodbye then.

426
00:33:42,160 --> 00:33:43,650
What did you say?

427
00:33:43,710 --> 00:33:45,680
Goodbye!

428
00:34:02,060 --> 00:34:03,940
Take care.

429
00:34:04,000 --> 00:34:06,480
Looks like we won't be
seeing each other again.

430
00:34:42,870 --> 00:34:46,470
You should be relieved after sending
Kim Byung Hak away but it seems you're not.

431
00:34:47,550 --> 00:34:49,420
I feel great.

432
00:34:49,470 --> 00:34:53,180
Even though it's childish of me,
I always wanted to get revenge like this.

433
00:34:53,990 --> 00:34:56,490
This is all thanks to you, President.

434
00:34:56,760 --> 00:34:58,470
It's thanks to you, Yoon Gae Hwa.

435
00:34:58,520 --> 00:35:00,850
Thanks to Yoon Gae Hwa and
Sung Min Woo's love story,

436
00:35:00,900 --> 00:35:02,880
we got this investment.

437
00:35:06,210 --> 00:35:09,320
I do feel slightly let-down though.

438
00:35:09,660 --> 00:35:12,710
A married couple having come to this.

439
00:35:13,450 --> 00:35:17,800
<i>We're held back from saying
what we want to say...</i>

440
00:35:19,020 --> 00:35:22,140
just like you are, President.

441
00:35:26,770 --> 00:35:31,400
Now that I think about it, I've told you
a lot about myself, President.

442
00:35:31,440 --> 00:35:33,710
It was really difficult at first.

443
00:35:33,760 --> 00:35:36,510
<i>You have a gentle side
to you after all.</i>

444
00:35:37,870 --> 00:35:40,010
After all?

445
00:35:41,000 --> 00:35:44,190
That's even worse than telling me
that I'm a horrible person upfront.

446
00:35:45,510 --> 00:35:47,330
You can keep telling me
more about yourself.

447
00:35:47,360 --> 00:35:49,430
Actually, should we be
friends from now on?

448
00:35:49,590 --> 00:35:54,940
Considering my age or
my job, it won't hurt.

449
00:36:57,000 --> 00:36:59,910
They're saying you've
gotten a lot better.

450
00:37:00,760 --> 00:37:02,740
<i>Yeah well.</i>

451
00:37:03,040 --> 00:37:05,630
You can't put too much
weight on that though.

452
00:37:06,750 --> 00:37:09,140
You've still got a ways to go
from what I can see.

453
00:37:15,130 --> 00:37:18,430
If you look deep inside Sung Min Woo,
your acting will improve.

454
00:37:18,540 --> 00:37:20,870
Your responsibilities
in life have increased

455
00:37:21,000 --> 00:37:24,660
so consider this opportunity
more deeply

456
00:37:24,730 --> 00:37:26,860
regarding your life and
yourself as a whole.

457
00:37:27,000 --> 00:37:29,220
Even if it's not immediate,

458
00:37:29,280 --> 00:37:32,070
that will help your
acting significantly.

459
00:37:33,290 --> 00:37:35,590
Alright, I'll do that.

460
00:37:36,740 --> 00:37:39,320
Could I say something to you as well?

461
00:37:39,810 --> 00:37:41,890
President Yoo...

462
00:37:43,660 --> 00:37:46,610
Aren't you going overboard
with Yoon Gae Hwa?

463
00:37:48,370 --> 00:37:49,890
What is that supposed to mean?

464
00:37:49,950 --> 00:37:51,570
You're a married man.

465
00:37:51,620 --> 00:37:55,320
It seems that your hospitality is overboard
for someone who's married.

466
00:37:56,280 --> 00:37:59,870
Because we were both married before,
there are things we can easily talk about.

467
00:37:59,950 --> 00:38:02,800
It's comfortable for me
to talk to Yoon Gae Hwa,

468
00:38:02,850 --> 00:38:05,400
so I'm planning on keeping
her as a good friend.

469
00:38:06,390 --> 00:38:08,010
A friend?

470
00:38:08,080 --> 00:38:10,080
That's what you think, President.

471
00:38:10,110 --> 00:38:12,190
Because Yoon Gae Hwa
is so kind and innocent,

472
00:38:12,230 --> 00:38:14,830
she can mistake your hospitality
for something more.

473
00:38:15,530 --> 00:38:17,670
I'll keep that in mind.

474
00:38:17,790 --> 00:38:22,050
But... why are you
concerned with that?

475
00:38:22,680 --> 00:38:24,680
She has Ye Eun in her care.

476
00:38:24,730 --> 00:38:27,400
If Ahjumma doesn't care for Ye Eun
enough because she's distracted,

477
00:38:27,440 --> 00:38:29,350
what can we do then?

478
00:38:46,400 --> 00:38:48,910
I'd like to say goodbye.

479
00:38:49,320 --> 00:38:51,080
I'm leaving here today.

480
00:38:51,310 --> 00:38:53,370
I'm going abroad to work.

481
00:38:53,500 --> 00:38:55,530
I'm leaving on a flight out tonight.

482
00:38:56,860 --> 00:38:58,650
Is that so?

483
00:39:02,770 --> 00:39:04,790
I asked Jung Ah...

484
00:39:04,870 --> 00:39:07,700
if she would come with me.

485
00:39:11,680 --> 00:39:14,220
She said she wasn't going to.

486
00:39:15,530 --> 00:39:18,130
I don't know if it's overstepping
my boundaries telling you this,

487
00:39:18,210 --> 00:39:21,530
but you're the one that Jung Ah's
longing for, deep in her heart.

488
00:39:22,980 --> 00:39:25,430
I'm sure because of
President Yoo...

489
00:39:25,530 --> 00:39:28,390
she's never considered leaving,
not even once.

490
00:39:31,200 --> 00:39:34,110
I don't think that's something
I should be hearing from you.

491
00:39:35,920 --> 00:39:37,830
I'm sorry.

492
00:39:38,140 --> 00:39:39,900
Because I'm about to leave,

493
00:39:39,980 --> 00:39:42,730
even if it's wrong of me, I
decided to tell you anyway.

494
00:39:44,380 --> 00:39:46,610
Jung Ah wouldn't pick up my calls.

495
00:39:46,680 --> 00:39:48,690
Please say goodbye to her for me.

496
00:39:57,880 --> 00:40:00,660
You don't have to explain to me
the events of that night.

497
00:40:00,960 --> 00:40:04,680
I'm aware of the situation and
I'm not going to assume things.

498
00:40:05,410 --> 00:40:07,020
Yes.

499
00:40:07,060 --> 00:40:09,420
Then... that's a relief.

500
00:40:09,460 --> 00:40:12,300
I asked to see you because
I have a favor to ask of you.

501
00:40:12,540 --> 00:40:16,140
I... want to become
close with Ye Eun.

502
00:40:16,680 --> 00:40:19,070
- What?
- She's Min Woo's child.

503
00:40:19,140 --> 00:40:21,980
Min Woo's probably having
a hard time by himself

504
00:40:22,040 --> 00:40:23,490
so I'd like to help him as a friend.

505
00:40:23,540 --> 00:40:25,240
Really?

506
00:40:25,290 --> 00:40:27,870
You weren't shocked that
he has a child?

507
00:40:27,920 --> 00:40:29,220
Why?

508
00:40:29,270 --> 00:40:31,050
I love kids.

509
00:40:31,120 --> 00:40:35,030
I have three kids I sponsor
from Haiti and Malawi.

510
00:40:36,990 --> 00:40:39,660
But that's different...

511
00:40:41,060 --> 00:40:44,290
Anyway, I want to become
close with Ye Eun.

512
00:40:44,350 --> 00:40:46,230
Help me.

513
00:40:46,560 --> 00:40:47,850
Alright.

514
00:40:47,900 --> 00:40:50,450
That's a good idea.

515
00:40:50,550 --> 00:40:55,480
If you get along with Ye Eun,
Min Woo will like that.

516
00:40:56,100 --> 00:41:00,080
Then... do you want to
meet Ye Eun?

517
00:41:00,310 --> 00:41:03,180
I'll keep her with me tonight.

518
00:41:03,270 --> 00:41:04,940
You alone?

519
00:41:05,040 --> 00:41:09,610
I'll play with her, eat dinner with her
and drop her off at Min Woo's,

520
00:41:09,730 --> 00:41:12,120
so you take care of what
you need to do, Gae Hwa.

521
00:41:12,200 --> 00:41:14,660
Will you really be able to do it?

522
00:41:17,170 --> 00:41:19,830
I got a catalog from Kids Caf�,

523
00:41:19,920 --> 00:41:23,370
bought a CD of classical music for kids
for her to listen to in the car,

524
00:41:23,420 --> 00:41:25,560
and even got her a gift.

525
00:41:26,530 --> 00:41:28,750
<i>Aren't they pretty?</i>

526
00:41:29,550 --> 00:41:32,800
So please tell me where her school is.

527
00:41:33,420 --> 00:41:34,260
Alright.

528
00:41:34,300 --> 00:41:37,130
Then I'll give the school a call,

529
00:41:37,180 --> 00:41:39,940
so you can pick her up today, Yu Ra.

530
00:41:40,610 --> 00:41:43,690
Can you really do it?

531
00:41:44,350 --> 00:41:46,810
How many times are you
going to ask me that?

532
00:41:50,870 --> 00:41:54,190
<i>You can lose kids in
the blink of an eye</i>

533
00:41:54,230 --> 00:41:58,030
<i>so don't go anywhere too crowded
and don't let go of her hand.</i>

534
00:41:58,080 --> 00:42:01,040
<i>And Ye Eun doesn't speak to anyone.</i>

535
00:42:01,080 --> 00:42:03,590
<i>If she needs to go to the bathroom
or is getting hot,</i>

536
00:42:03,640 --> 00:42:07,640
<i>you need to read the directions
that the doctor gave you-</i>

537
00:42:09,180 --> 00:42:10,780
Is she her mom?

538
00:42:10,820 --> 00:42:13,270
Why does she talk so much?

539
00:42:13,830 --> 00:42:16,370
She doesn't think I'm
capable of doing this?

540
00:42:34,570 --> 00:42:37,250
Ye Eun, bye!

541
00:42:38,470 --> 00:42:41,210
Ye Eun, hi!

542
00:42:41,270 --> 00:42:43,820
Hi!
I'm Yu Ra Unni.

543
00:42:43,860 --> 00:42:46,110
Let's have fun tonight, okay?

544
00:42:46,180 --> 00:42:48,760
You can't get it wrong
this time, got it?

545
00:42:48,840 --> 00:42:51,750
You grab the ahjumma
and you get the kid.

546
00:42:55,900 --> 00:42:57,390
What is this?

547
00:42:57,480 --> 00:43:00,050
Why is she here?

548
00:43:00,730 --> 00:43:05,160
Oh... so you want to
get close to the kid?

549
00:43:08,150 --> 00:43:14,000
Wow... if she does well,
I won't need to do a thing.

550
00:43:15,910 --> 00:43:19,020
However, there was always
a wall that stood in my way.

551
00:43:19,280 --> 00:43:20,790
<i>What's that?</i>

552
00:43:20,930 --> 00:43:23,180
The prejudice against Asians.

553
00:43:23,490 --> 00:43:24,970
Ah.

554
00:43:28,680 --> 00:43:31,590
If people looks deep within themselves,
they can improve their acting.

555
00:43:31,690 --> 00:43:35,020
Oh, oh, he always acts so superior.

556
00:43:35,140 --> 00:43:37,150
Oh!

557
00:43:40,080 --> 00:43:43,980
<i>But... why are you concerned with that?</i>

558
00:43:45,460 --> 00:43:47,680
Why was I?

559
00:43:52,360 --> 00:43:53,500
Oh, yes.

560
00:43:53,540 --> 00:43:54,400
Hello.

561
00:43:54,440 --> 00:43:56,460
You've received a package.

562
00:44:03,040 --> 00:44:05,350
International mail?

563
00:44:35,580 --> 00:44:37,510
[These past five years have
been very difficult for me.]

564
00:44:37,530 --> 00:44:41,390
[Although she isn't blessed with a good mother,
I'd like for her to have a good father.]

565
00:46:04,550 --> 00:46:07,510
[Don't look for me any longer. -Yeon Hee-]

566
00:46:30,260 --> 00:46:34,220
Ye Eun, Gae Hwa ahjumma
bought you your clothes, right?

567
00:46:34,360 --> 00:46:38,390
When I saw you from far away,
I wasn't happy with your clothes.

568
00:46:38,450 --> 00:46:40,990
So let's go shopping today, okay?

569
00:47:37,740 --> 00:47:40,610
<i>Why don't you have her
try on all the clothes here?</i>

570
00:47:41,090 --> 00:47:42,590
<i>Aigoo.</i>

571
00:47:44,150 --> 00:47:47,700
Hey, let's go get some
water and come back.

572
00:47:55,490 --> 00:47:56,250
What?

573
00:47:56,300 --> 00:47:59,180
Wait a second, let me look
at some clothes too.

574
00:48:01,320 --> 00:48:04,260
That outfit is calling me.

575
00:48:04,350 --> 00:48:07,100
Just stay here for a second, okay?

576
00:48:09,140 --> 00:48:11,580
<i>Hello!</i>

577
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
Ah, you can try it on right here.

578
00:48:28,800 --> 00:48:31,200
I'll take it.

579
00:48:35,740 --> 00:48:38,580
Did you see the little girl
that was right here?

580
00:48:38,860 --> 00:48:40,370
I didn't.

581
00:48:40,410 --> 00:48:43,370
Aw man, where did she go?

582
00:48:43,590 --> 00:48:45,970
Can you call the PA system for me please?

583
00:48:46,020 --> 00:48:47,650
Yes.

584
00:48:50,170 --> 00:48:53,650
<i>We are looking for a young girl.
6 years old, a girl named Ye Eun.</i>

585
00:48:55,590 --> 00:48:56,730
Ye Eun?

586
00:49:01,050 --> 00:49:02,300
What is this?

587
00:49:02,310 --> 00:49:04,400
She lost the kid?!

588
00:49:04,960 --> 00:49:07,850
<i>A 6 year old girl named Ye Eun.</i>

589
00:49:07,930 --> 00:49:10,920
<i>Please escort her to the front desk of
the department store if she is found.</i>

590
00:49:12,800 --> 00:49:14,670
What happened?

591
00:49:14,810 --> 00:49:16,010
What are you doing here?

592
00:49:16,040 --> 00:49:18,820
What happened to the kid?!
You lost her?

593
00:49:18,860 --> 00:49:21,690
That's why I'm looking for her.
We even made an announcement.

594
00:49:21,750 --> 00:49:24,990
This girl, really-
How can you lose that kid?!

595
00:49:25,690 --> 00:49:28,200
Hey, look for her. Look for her.

596
00:49:30,770 --> 00:49:32,230
Oh geez.

597
00:49:32,310 --> 00:49:33,690
Team Leader Oh.

598
00:49:33,760 --> 00:49:35,270
Yes, alright.

599
00:49:35,360 --> 00:49:37,050
You can go home from there.

600
00:49:37,110 --> 00:49:38,510
Okay.

601
00:49:41,670 --> 00:49:43,450
Let's go home now too.

602
00:49:43,520 --> 00:49:46,290
I'm going to confirm the drafts for
the manufacturing fees before I go.

603
00:49:46,370 --> 00:49:48,890
I can go home a little late today.

604
00:49:49,670 --> 00:49:51,800
Then let's have dinner together.

605
00:49:51,890 --> 00:49:55,360
But I didn't finish this yet, President.

606
00:49:55,690 --> 00:49:58,340
It's part of the job description
to eat with the president.

607
00:49:58,420 --> 00:50:00,010
Get ready.

608
00:50:02,190 --> 00:50:03,730
Aigoo.

609
00:50:03,790 --> 00:50:07,260
That means I'm going to be scolded
tomorrow by Team Leader Oh.

610
00:50:21,090 --> 00:50:23,390
[Hong Yu Ra]

611
00:50:27,380 --> 00:50:29,120
Hello?

612
00:50:29,190 --> 00:50:31,850
Is Ye Eun having fun?

613
00:50:33,220 --> 00:50:35,180
What's wrong?

614
00:50:40,240 --> 00:50:42,290
What did you say?

615
00:50:57,560 --> 00:51:00,360
Ye Eun...

616
00:51:01,150 --> 00:51:03,700
Ye Eun is lost.

617
00:51:04,150 --> 00:51:06,220
What did you say?!

618
00:51:17,920 --> 00:51:22,310
<i>People are lacking in tenacity.</i>

619
00:51:22,830 --> 00:51:26,340
How can they give up
after just one day?

620
00:51:27,310 --> 00:51:30,180
Yoon Gae Hwa and Sung Min Woo...

621
00:51:30,380 --> 00:51:34,190
I'll be the one to uncover
this couple's whole story.

622
00:51:35,200 --> 00:51:38,320
Finishing what I've started

623
00:51:38,870 --> 00:51:42,270
is the right way to
treat our readers.

624
00:51:54,720 --> 00:51:56,450
What is this?

625
00:51:56,480 --> 00:51:59,080
Have I gotten a whiff of a
story as soon as I came?

626
00:52:17,140 --> 00:52:18,210
Yes?

627
00:52:18,260 --> 00:52:19,810
<i>What do we do?</i>

628
00:52:19,910 --> 00:52:21,850
<i>Ye Eun...</i>

629
00:52:22,060 --> 00:52:23,250
What?

630
00:52:23,300 --> 00:52:25,310
What about Ye Eun?

631
00:52:55,100 --> 00:52:57,030
What happened?

632
00:52:57,610 --> 00:52:59,000
You see...

633
00:52:59,030 --> 00:53:02,720
She disappeared while I was
trying something on.

634
00:53:04,150 --> 00:53:06,350
Aigoo, aigoo.

635
00:53:10,690 --> 00:53:13,190
Let's start looking for the child.

636
00:53:44,740 --> 00:53:46,030
Min Woo.

637
00:53:46,050 --> 00:53:48,040
You didn't find her yet?

638
00:53:50,190 --> 00:53:51,840
Okay.

639
00:53:58,320 --> 00:54:00,790
Let's ask for another
announcement on the PA.

640
00:54:01,030 --> 00:54:02,650
This way.

641
00:54:03,120 --> 00:54:06,150
<i>Look everywhere, even in the
stalls of the bathrooms.</i>

642
00:54:06,190 --> 00:54:07,880
You haven't heard anything yet?

643
00:54:07,920 --> 00:54:09,550
No, nothing yet.

644
00:54:09,580 --> 00:54:11,090
<i>Can you give one more announcement?</i>

645
00:54:11,140 --> 00:54:14,680
And have your employees
look around for her too.

646
00:54:16,780 --> 00:54:18,350
What do we do?

647
00:54:18,390 --> 00:54:21,350
If we don't find Ye Eun,
what do we do?

648
00:54:28,680 --> 00:54:30,410
You haven't found the child yet?

649
00:54:30,450 --> 00:54:34,060
No, we have our employees
looking for her now.

650
00:54:34,110 --> 00:54:35,680
But since the store is so large,
we'll need some time-

651
00:54:35,710 --> 00:54:37,940
Do you think that makes sense?!?!

652
00:54:38,370 --> 00:54:40,340
Find her immediately.

653
00:54:40,700 --> 00:54:43,480
Get all of your employees to
look for her if you have to.

654
00:54:48,230 --> 00:54:51,520
Min Woo, go stay in the car.
Huh?

655
00:54:51,570 --> 00:54:54,030
We'll take care of it ourselves.

656
00:55:03,950 --> 00:55:06,780
The child doesn't speak to anyone.

657
00:55:07,570 --> 00:55:10,350
She won't even be able
to say her name.

658
00:55:11,750 --> 00:55:15,710
Even if it takes every single
person who works here...

659
00:55:16,330 --> 00:55:18,270
please find her.

660
00:55:18,360 --> 00:55:20,730
Yes, we will.

661
00:55:20,880 --> 00:55:23,800
But what is your relation to her?

662
00:55:29,800 --> 00:55:31,600
She's my daughter.

663
00:55:31,960 --> 00:55:33,490
<i>What?</i>

672
00:56:11,550 --> 00:56:13,120
<i>{\a6}Coffee House preview:</i>

673
00:56:12,150 --> 00:56:15,790
<i>There is no one in this world
who is right for me.</i>

674
00:56:16,150 --> 00:56:18,290
<i>Waste of human space.
Son of a bitch.</i>

675
00:56:18,330 --> 00:56:19,480
<i>Piece of trash!</i>

676
00:56:22,850 --> 00:56:24,430
<i>Will you place your order?</i>

677
00:56:24,460 --> 00:56:26,050
<i>Do you serve cappuccinos?</i>

678
00:56:26,310 --> 00:56:28,130
<i>I don't want to act like you do.</i>

679
00:56:28,200 --> 00:56:30,160
<i>You're probably riddled
with regret right now.</i>

680
00:56:30,650 --> 00:56:32,380
<i>I'll get the right answer, Teacher.</i>

681
00:56:32,430 --> 00:56:34,590
<i>I know that that's
not possible right now,</i>

682
00:56:34,630 --> 00:56:36,790
<i>but I'll get the right answer!</i>

684
00:07:52,290 --> 00:07:56,710
<i>{\a6}My steps have quickened</i>

685
00:07:56,980 --> 00:08:00,480
<i>{\a6}I feel like I'm floating somehow</i>

686
00:08:00,540 --> 00:08:03,190
<i>{\a6}I keep looking at the mirror</i>

687
00:08:03,230 --> 00:08:05,810
<i>{\a6}And fixing my hair</i>

688
00:08:05,850 --> 00:08:09,680
<i>{\a6}Aren't I acting strange?</i>

689
00:08:11,440 --> 00:08:15,580
<i>{\a6}I went on a picnic today</i>

690
00:08:15,800 --> 00:08:19,350
<i>{\a6}That's how I feel whenever you hug me</i>

691
00:08:19,380 --> 00:08:24,370
<i>{\a6}I forget everything for a moment</i>

692
00:08:24,410 --> 00:08:29,160
<i>{\a6}And feel like I'm a spirit
in a different world</i>

693
00:09:05,260 --> 00:09:09,840
<i>{\a6}I feel like I'm going to cry</i>

694
00:09:09,900 --> 00:09:13,460
<i>{\a6}I think I know what love is</i>

695
00:09:24,110 --> 00:09:28,760
<i>{\a6}Please wait a little longer</i>

696
00:09:28,790 --> 00:09:32,800
<i>{\a6}Wait for that day...</i>

697
00:09:33,410 --> 00:09:36,400
<i>{\a6}With one step at a time</i>

698
00:09:36,430 --> 00:09:40,960
<i>{\a6}I'm becoming a better person</i>

699
00:13:23,950 --> 00:13:28,010
<i>{\a6}Give it to me love baby, I love you</i>

700
00:13:28,140 --> 00:13:32,030
<i>{\a6}Give it to me love baby, I need you</i>

701
00:13:32,270 --> 00:13:36,380
<i>{\a6}Give it to me love baby, I want you</i>

702
00:13:36,460 --> 00:13:39,930
<i>{\a6}You're the only one I want</i>

703
00:13:40,390 --> 00:13:44,720
<i>{\a6}And I want to live forever in your embrace</i>

704
00:13:44,830 --> 00:13:48,780
<i>{\a6}Give it to me love baby, I want you</i>

705
00:13:48,990 --> 00:13:53,290
<i>{\a6}There's only one person I love
And you're the one</i>

706
00:13:53,360 --> 00:13:57,020
<i>{\a6}Give it to me love baby, I need you</i>

707
00:28:00,170 --> 00:28:08,190
<i>{\a6}I'm a person with so many faults</i>

708
00:28:08,860 --> 00:28:14,700
<i>{\a6}I couldn't see that you were hurting</i>

709
00:28:15,040 --> 00:28:20,990
<i>{\a6}I figured it out too late</i>

710
00:28:21,120 --> 00:28:23,980
<i>{\a6}I did</i>

711
00:28:24,150 --> 00:28:30,940
<i>{\a6}Day by day I lived with you in my arms</i>

712
00:28:31,040 --> 00:28:36,300
<i>{\a6}But my heart has grown so weary</i>

713
00:28:36,470 --> 00:28:39,880
<i>{\a6}If I draw one step closer</i>

714
00:28:39,930 --> 00:28:46,790
<i>{\a6}We only get more hurt</i>

715
00:28:47,630 --> 00:28:53,100
<i>{\a6}I cry without a sound</i>

716
00:28:53,770 --> 00:28:59,670
<i>{\a6}I laugh disregarding people around me</i>

717
00:28:59,810 --> 00:29:07,230
<i>{\a6}I swallow the urge to yell
{\a6}Don't go, don't go</i>

718
00:29:12,230 --> 00:29:17,550
<i>{\a6}You're so lovely</i>

719
00:29:18,320 --> 00:29:23,900
<i>{\a6}I loved you so much...</i>

720
00:29:24,560 --> 00:29:29,450
<i>{\a6}Saying that I'll forget you
is a lie, is a lie...</i>

721
00:29:29,530 --> 00:29:36,340
<i>{\a6}Is a lie, it's all a lie...</i>

722
00:29:37,860 --> 00:29:42,590
<i>{\a6}Please don't go, don't go...</i>


