1
00:00:12,580 --> 00:00:14,181
[gentle birdsong]

2
00:00:15,583 --> 00:00:17,652
[magpies warble]

3
00:00:17,685 --> 00:00:19,486
[ethereal music]

4
00:00:19,521 --> 00:00:21,923
[gentle birdsong]

5
00:00:45,880 --> 00:00:48,048
[magpies warble]

6
00:00:51,019 --> 00:00:52,987
[Hannah] So remember,
just do the task.

7
00:00:53,021 --> 00:00:56,524
Simply see the person's hands
and describe them.

8
00:00:56,558 --> 00:00:57,759
[students chatter]

9
00:00:57,792 --> 00:01:01,194
So you've got
a little roundy scar

10
00:01:01,228 --> 00:01:02,964
on the knuckle there.

11
00:01:02,997 --> 00:01:04,431
And, um...

12
00:01:04,464 --> 00:01:09,269
...you've got lovely long
fingers, really... nice nails.

13
00:01:09,303 --> 00:01:11,104
-[laughs nervously]
-[Hannah] Don't judge.

14
00:01:11,138 --> 00:01:13,173
It's not about whether
the hand is good or bad.

15
00:01:13,206 --> 00:01:15,643
Just about observing,
paying attention.

16
00:01:15,677 --> 00:01:16,711
OK?

17
00:01:17,712 --> 00:01:19,246
-May I?
-Yeah.

18
00:01:26,554 --> 00:01:28,221
OK, long fingers.

19
00:01:29,389 --> 00:01:30,725
There's a scratch there

20
00:01:30,758 --> 00:01:32,627
on the knuckle of
the index finger.

21
00:01:32,660 --> 00:01:33,962
Cat scratch.

22
00:01:33,995 --> 00:01:36,030
And there's another one there
just higher up.

23
00:01:36,064 --> 00:01:38,465
It veers off to the left a bit.

24
00:01:38,498 --> 00:01:41,736
The thumb has a little
bitten bit to the left

25
00:01:41,769 --> 00:01:43,437
of the nail.

26
00:01:43,470 --> 00:01:47,140
And when you've done the task,
just the task, long enough,

27
00:01:47,174 --> 00:01:50,011
uh, you move up to their face,

28
00:01:50,044 --> 00:01:51,579
their eyes.

29
00:01:53,881 --> 00:01:57,018
And the top dark lash line

30
00:01:57,051 --> 00:02:02,422
just cuts off the very tip of
the... the dark brown iris.

31
00:02:02,456 --> 00:02:04,458
And there's a...
there's a darker line

32
00:02:04,491 --> 00:02:06,159
around the outside of the iris.

33
00:02:08,462 --> 00:02:12,066
And it's... it's hard not to
feel a... an intimacy.

34
00:02:12,100 --> 00:02:15,770
An almost instant intimacy
and a...

35
00:02:17,137 --> 00:02:18,405
An excitement?

36
00:02:18,438 --> 00:02:20,842
Yeah, for sure, an excitement
in the intimacy.

37
00:02:20,875 --> 00:02:24,512
And it's a good way to create
an intense intimacy

38
00:02:24,545 --> 00:02:27,015
between your actors
and sometimes with you.

39
00:02:27,048 --> 00:02:29,249
You know, and it's
an intimacy you'll feel

40
00:02:29,282 --> 00:02:30,518
very comfortable with.

41
00:02:30,551 --> 00:02:31,886
It's our job.

42
00:02:31,919 --> 00:02:34,254
But they need to
understand this pact -

43
00:02:34,287 --> 00:02:35,355
what it's for,

44
00:02:35,389 --> 00:02:37,925
that the intimacy
is for the work.

45
00:02:37,959 --> 00:02:40,028
OK? Do you want to carry on?

46
00:02:40,061 --> 00:02:41,395
-[student] Yep.
-Thank you.

47
00:02:41,428 --> 00:02:43,765
[students murmur]

48
00:02:45,600 --> 00:02:46,768
OK.

49
00:02:46,801 --> 00:02:48,603
[Hannah] OK, well done.

50
00:02:51,673 --> 00:02:53,808
[Jim on phone] <i>Ah,</i>
<i>that's always a bad sign.</i>

51
00:02:53,841 --> 00:02:55,977
[Hannah] He was meant to stay
with our friend Renate,

52
00:02:56,010 --> 00:02:58,146
but he's peeing all over
the place and there's...

53
00:02:58,178 --> 00:02:59,614
[Jim] <i>Blood in the piss?</i>

54
00:02:59,647 --> 00:03:01,248
[Hannah]
Yeah, blood in the urine.

55
00:03:01,281 --> 00:03:03,751
[Jim] <i>Dearest,</i>
<i>why do you say 'urine'?</i>

56
00:03:03,785 --> 00:03:05,485
[Hannah] Well, what do you
want me to say?

57
00:03:05,520 --> 00:03:07,989
[Jim] <i>I want you to tell me</i>
<i>what's wrong with him.</i>

58
00:03:08,022 --> 00:03:09,724
[Hannah] I am telling you
what's wrong with him.

59
00:03:09,757 --> 00:03:11,391
[Jim] <i>Is it cancer?</i>

60
00:03:11,425 --> 00:03:13,393
Yeah, tumour in his bladder.

61
00:03:13,427 --> 00:03:15,797
[Jim sighs] <i>What timing.</i>

62
00:03:15,830 --> 00:03:17,565
Yeah, you could say that.

63
00:03:17,598 --> 00:03:20,835
[Jim] <i>I could say that, yes.</i>
<i>I did just say that, didn't I?</i>

64
00:03:20,868 --> 00:03:22,603
[Hannah chuckles]
yeah, you did just say that.

65
00:03:22,637 --> 00:03:24,505
[Jim laughs]
<i>Every time you go on holiday,</i>

66
00:03:24,539 --> 00:03:26,007
<i>something bad happens.</i>

67
00:03:26,040 --> 00:03:27,474
[Hannah]
Well, it's not just a holiday.

68
00:03:27,508 --> 00:03:29,711
I've got work too
and that's harder to cancel.

69
00:03:29,744 --> 00:03:31,344
[Jim] <i>A visit to</i>
<i>your beloved dad</i>

70
00:03:31,378 --> 00:03:33,313
<i>is easier to cancel than work?</i>

71
00:03:33,346 --> 00:03:35,850
<i>-Oh! I get it.</i>
-You actually do get it.

72
00:03:35,883 --> 00:03:38,186
[Jim laughs] <i>Yeah, it's true.</i>

73
00:03:38,218 --> 00:03:39,620
[Hannah chuckles]

74
00:03:41,022 --> 00:03:42,957
I just don't know
if I can burden a friend

75
00:03:42,990 --> 00:03:44,291
with a dying dog.

76
00:03:45,225 --> 00:03:48,062
Might only have two weeks
and we wouldn't be around.

77
00:03:48,096 --> 00:03:51,398
[Jim] <i>If he's in a lot of pain,</i>
<i>you should put him down now.</i>

78
00:03:51,431 --> 00:03:52,900
[Hannah] Mmm.

79
00:03:52,934 --> 00:03:55,103
[Jim] <i>Dogs don't show</i>
<i>their suffering.</i>

80
00:03:55,136 --> 00:03:56,904
<i>That's why we love them.</i>

81
00:03:56,938 --> 00:03:58,639
Is that why we love them?

82
00:03:58,673 --> 00:04:00,675
[Jim] <i>Dear daughter,</i>
<i>you know you can't</i>

83
00:04:00,708 --> 00:04:02,643
<i>keep him around</i>
<i>just for your sake.</i>

84
00:04:02,677 --> 00:04:03,845
I'm just not sure we can

85
00:04:03,878 --> 00:04:06,013
say goodbye that fast
and get on a plane.

86
00:04:07,115 --> 00:04:08,883
[Jim] <i>Don't hang onto him.</i>

87
00:04:08,916 --> 00:04:11,018
<i>It's the kindest thing</i>
<i>you could do.</i>

88
00:04:12,019 --> 00:04:13,187
Maybe.

89
00:04:13,221 --> 00:04:15,388
[gentle music]

90
00:04:16,389 --> 00:04:17,525
I'll look after him.

91
00:04:17,558 --> 00:04:19,761
No, you've already got plans,
don't you?

92
00:04:19,794 --> 00:04:21,763
I've already
changed things around.

93
00:04:23,698 --> 00:04:25,566
I don't want him to suffer.

94
00:04:25,600 --> 00:04:27,735
You can't postpone your trip.

95
00:04:27,769 --> 00:04:30,238
Dad said I should put him
down now, not prolong it.

96
00:04:30,270 --> 00:04:33,608
Oh, right. Well, your fucking
father would say that.

97
00:04:33,641 --> 00:04:36,611
Sorry, Kirby was his gift.

98
00:04:36,644 --> 00:04:38,613
I feel like he's got
a say in it.

99
00:04:38,646 --> 00:04:39,647
[vet] Of course.

100
00:04:39,680 --> 00:04:41,682
What does he think
about your film?

101
00:04:41,716 --> 00:04:43,084
I haven't talked to him
about it yet.

102
00:04:43,117 --> 00:04:44,252
Oh.

103
00:04:44,317 --> 00:04:46,286
Well, you could arrive

104
00:04:46,319 --> 00:04:48,222
to a house full of stray gays

105
00:04:48,256 --> 00:04:50,758
and he won't have time
for you or Frances.

106
00:04:50,792 --> 00:04:51,926
[Hannah] Maybe.

107
00:04:53,961 --> 00:04:56,429
[Hannah] I picked up mince from
the butcher, and I read that

108
00:04:56,463 --> 00:04:58,633
if you put the tablets
in that, he should eat it.

109
00:04:58,666 --> 00:04:59,967
If that doesn't work,

110
00:05:00,001 --> 00:05:02,003
get the vet to make it
into a flavoured liquid.

111
00:05:02,036 --> 00:05:04,404
Yeah, if he changes
energy levels or appetite,

112
00:05:04,437 --> 00:05:05,673
you let me know.

113
00:05:06,874 --> 00:05:08,308
[whispers] Sorry.

114
00:05:08,341 --> 00:05:10,711
Yeah, well, the teaching
helps pay for the trip over,

115
00:05:10,745 --> 00:05:13,380
but we will see him.

116
00:05:13,413 --> 00:05:15,049
[Harry] We're staying with him.

117
00:05:15,082 --> 00:05:16,617
[Hannah] Yeah,
we're staying with him, Mum.

118
00:05:18,252 --> 00:05:20,955
I'm going so I can see Dad,
so, yeah, of course.

119
00:05:23,925 --> 00:05:25,026
Listen, I've got to go,

120
00:05:25,059 --> 00:05:26,527
but, uh, if he changes
even his gait

121
00:05:26,561 --> 00:05:30,497
or... or sleeping patterns,
you let me know, OK?

122
00:05:30,531 --> 00:05:31,999
Bye.

123
00:05:35,670 --> 00:05:37,104
Are you OK, Mum?

124
00:05:38,272 --> 00:05:40,007
I should have said,
"I love you."

125
00:05:40,041 --> 00:05:41,175
To Kirby?

126
00:05:41,209 --> 00:05:42,877
No, to Mum. I just said, "Bye."

127
00:05:42,910 --> 00:05:44,679
I should have said,
"I love you."

128
00:05:47,515 --> 00:05:48,850
[exhales]

129
00:05:49,917 --> 00:05:51,252
[gate agent] Have a good flight.

130
00:05:51,285 --> 00:05:53,955
[expectant music]

131
00:05:55,156 --> 00:05:56,123
All good?

132
00:05:56,157 --> 00:05:58,125
Yeah, all good.

133
00:05:58,159 --> 00:05:59,660
What did you want to talk about?

134
00:06:01,729 --> 00:06:03,731
It's OK. Now's not a good time.

135
00:06:03,764 --> 00:06:05,465
[Hannah] It's fine. Tell me.

136
00:06:05,498 --> 00:06:07,001
OK.

137
00:06:08,135 --> 00:06:10,571
I wanna live with Jimpa
for a bit.

138
00:06:10,605 --> 00:06:12,273
What do you mean?

139
00:06:12,306 --> 00:06:13,975
[Frances] Mm, I was thinking

140
00:06:14,008 --> 00:06:16,544
I could do Year 11
in Amsterdam with Jimpa.

141
00:06:16,577 --> 00:06:18,579
-[Harry] No way.
-[Frances] Why not?

142
00:06:21,015 --> 00:06:22,750
He's still recovering
from a stroke.

143
00:06:22,783 --> 00:06:24,518
That was three years ago.

144
00:06:24,552 --> 00:06:27,855
No way! It's an important year
next year and you're only 16.

145
00:06:27,889 --> 00:06:30,423
And we're your parents, not Jim.

146
00:06:30,457 --> 00:06:31,792
Why don't you wait?

147
00:06:31,826 --> 00:06:34,528
Do it after graduation.
You can have a gap year.

148
00:06:34,562 --> 00:06:37,298
Because I need to experience
a bigger queer community

149
00:06:37,331 --> 00:06:39,100
than my shitty LGBT club
at school

150
00:06:39,133 --> 00:06:40,433
in my shitty little city.

151
00:06:40,467 --> 00:06:42,603
But you love school.

152
00:06:42,637 --> 00:06:44,372
I used to.

153
00:06:45,673 --> 00:06:47,541
[Harry] Is that why
you packed so much?

154
00:06:47,575 --> 00:06:50,144
You just thought
you'd stay there?

155
00:06:50,177 --> 00:06:53,014
Oh! [laughs] What a waste
of a return flight.

156
00:06:53,047 --> 00:06:54,215
We could have saved a fortune!

157
00:06:54,248 --> 00:06:55,415
OK, let's talk about this later.

158
00:06:55,448 --> 00:06:57,051
But you asked me
to talk about it.

159
00:06:57,084 --> 00:06:58,953
I feel like I need to
give you my full attention.

160
00:06:58,986 --> 00:07:00,388
I don't think I can do that
at the moment.

161
00:07:00,420 --> 00:07:02,990
[Harry] OK, well,
let's just all relax.

162
00:07:09,764 --> 00:07:10,898
Mum?

163
00:07:10,932 --> 00:07:12,066
Mmm?

164
00:07:12,099 --> 00:07:13,701
It's OK.

165
00:07:15,803 --> 00:07:16,871
[kisses]

166
00:07:23,978 --> 00:07:26,414
[Hannah] <i>Kirby was</i>
<i>a gift from my father.</i>

167
00:07:27,581 --> 00:07:30,117
<i>One day he turned up with</i>
<i>an uncontrollable puppy.</i>

168
00:07:31,719 --> 00:07:34,956
<i>I didn't want him,</i>
<i>but I didn't get a choice.</i>

169
00:07:36,057 --> 00:07:38,326
<i>Says a lot about my dad.</i>
[chuckles]

170
00:07:40,261 --> 00:07:42,063
[Frances] <i>The day my mum</i>
<i>gave birth to me,</i>

171
00:07:42,096 --> 00:07:44,464
<i>my grandfather got on</i>
<i>the first flight to Adelaide.</i>

172
00:07:45,465 --> 00:07:46,834
[Hannah] <i>I wanted us to be alone</i>

173
00:07:46,867 --> 00:07:48,803
<i>with our newborn baby.</i>

174
00:07:48,836 --> 00:07:50,938
<i>But he rang from</i>
<i>the front door</i>

175
00:07:50,972 --> 00:07:52,306
with a painting.

176
00:07:53,240 --> 00:07:54,508
[younger Jim chuckles]

177
00:07:54,542 --> 00:07:56,677
[Frances] <i>And my mum</i>
<i>was so happy to see him.</i>

178
00:07:56,711 --> 00:07:58,679
<i>And she said to me, "Frances,</i>

179
00:07:58,713 --> 00:08:00,915
<i>"this person will</i>
<i>tell you about art</i>

180
00:08:00,948 --> 00:08:04,051
<i>"and politics and theatre.</i>

181
00:08:04,085 --> 00:08:07,021
<i>"He will challenge you to be</i>
<i>the best version of yourself."</i>

182
00:08:08,255 --> 00:08:09,957
[Hannah] <i>I simply said,</i>

183
00:08:09,991 --> 00:08:13,027
<i>"Frances, this is</i>
<i>your grandpa, Jim."</i>

184
00:08:13,060 --> 00:08:15,396
<i>But he thought 'grandpa'</i>
<i>sounded too old.</i>

185
00:08:15,429 --> 00:08:16,397
[magpies warble]

186
00:08:16,430 --> 00:08:17,999
<i>So he gave himself a new name.</i>

187
00:08:18,032 --> 00:08:19,433
<i>He said...</i>

188
00:08:19,467 --> 00:08:22,136
[Frances]
<i>"Hello, Frances. I'm Jimpa."</i>

189
00:08:27,208 --> 00:08:29,944
[Frances] The thing is,
I don't think I would be here

190
00:08:29,977 --> 00:08:34,582
openly trans, non-binary,
queer if it wasn't for him.

191
00:08:35,716 --> 00:08:38,019
That's him sometime in the '50s.

192
00:08:40,187 --> 00:08:41,355
He loves art

193
00:08:41,389 --> 00:08:42,923
and he loves to get naked.

194
00:08:42,957 --> 00:08:44,191
[students laugh]

195
00:08:44,225 --> 00:08:45,860
[Frances]
<i>And he still has a painting</i>

196
00:08:45,893 --> 00:08:48,362
<i>that he sat for years ago</i>
<i>which hangs</i>

197
00:08:48,396 --> 00:08:51,132
in his apartment in Amsterdam
for all to see.

198
00:08:51,165 --> 00:08:53,401
[students chuckle]

199
00:08:53,434 --> 00:08:57,138
<i>He married my grandmother,</i>
<i>Katherine, in 1973.</i>

200
00:08:57,171 --> 00:08:59,540
<i>They had Emily, my aunt,</i>

201
00:08:59,573 --> 00:09:02,176
and Hannah, my mum.

202
00:09:02,209 --> 00:09:05,279
<i>Right after my mum was born,</i>
<i>Jimpa came out as gay.</i>

203
00:09:05,312 --> 00:09:07,915
[gentle piano music]

204
00:09:13,254 --> 00:09:15,256
My grandma got really skinny
after this,

205
00:09:15,289 --> 00:09:16,757
as well as a big perm,

206
00:09:16,791 --> 00:09:20,294
and everyone complimented her
on how amazing she looked.

207
00:09:20,327 --> 00:09:21,629
[laughs]

208
00:09:24,265 --> 00:09:28,135
Uh, so, obviously it was
devastating for her.

209
00:09:29,336 --> 00:09:31,472
Uh, we expect
the... the narrative

210
00:09:31,506 --> 00:09:34,141
of a husband
coming out to his wife

211
00:09:34,175 --> 00:09:37,211
to follow the notes of
a big betrayal in a marriage.

212
00:09:37,244 --> 00:09:40,047
But she chose to
respond differently

213
00:09:40,081 --> 00:09:41,582
than what was expected.

214
00:09:41,615 --> 00:09:45,653
Um, they both decided
on a new bond -

215
00:09:45,686 --> 00:09:49,223
to stay together,
uh, to co-parent.

216
00:09:49,256 --> 00:09:51,258
Uh, also to have
other relationships.

217
00:09:51,292 --> 00:09:56,130
But they chose kindness
rather than conflict.

218
00:09:56,163 --> 00:09:58,833
Jimpa always argues.

219
00:09:58,866 --> 00:10:00,434
-[phone rings]
-Look, mate, you know...

220
00:10:00,468 --> 00:10:01,802
I don't think...

221
00:10:01,836 --> 00:10:03,070
[Frances] <i>He worked in politics</i>

222
00:10:03,104 --> 00:10:04,472
<i>when my mum was little.</i>

223
00:10:07,374 --> 00:10:09,844
<i>And then during</i>
<i>the AIDS crisis,</i>

224
00:10:09,877 --> 00:10:12,213
<i>he moved to Amsterdam</i>
<i>to work in public health.</i>

225
00:10:12,246 --> 00:10:13,347
[fingers click]

226
00:10:13,380 --> 00:10:15,416
<i>And he's never</i>
<i>stopped fighting</i>

227
00:10:15,449 --> 00:10:19,521
<i>for those he loves</i>
<i>and for who he is.</i>

228
00:10:19,554 --> 00:10:21,889
<i>All the while still enjoying</i>
<i>getting naked.</i>

229
00:10:24,091 --> 00:10:27,061
So it's a personal story
about my parents,

230
00:10:27,094 --> 00:10:31,398
um, and my main drive is to
tell the story of the kindness

231
00:10:31,432 --> 00:10:33,901
they showed to each other
over that period

232
00:10:33,934 --> 00:10:36,003
rather than the conflict.

233
00:10:37,271 --> 00:10:39,173
So it's a drama
without conflict.

234
00:10:42,309 --> 00:10:43,978
<i>But...</i>

235
00:10:44,011 --> 00:10:47,148
<i>...isn't drama by very</i>
<i>definition conflict?</i>

236
00:10:48,415 --> 00:10:51,185
I think it's possible
to make a compelling film

237
00:10:51,218 --> 00:10:52,853
avoiding it completely.

238
00:10:54,054 --> 00:10:55,590
<i>I don't think it is.</i>

239
00:10:55,624 --> 00:10:57,526
<i>I think you're wrong.</i>

240
00:11:00,261 --> 00:11:01,862
See, is that conflict?

241
00:11:01,896 --> 00:11:04,098
Well, I think that's someone

242
00:11:04,131 --> 00:11:06,467
expressing a different opinion.

243
00:11:06,501 --> 00:11:08,135
<i>A conflict of opinion.</i>

244
00:11:09,270 --> 00:11:10,605
<i>Therefore...</i>

245
00:11:10,639 --> 00:11:12,039
<i>...conflict.</i>

246
00:11:13,240 --> 00:11:14,576
Maybe.

247
00:11:16,143 --> 00:11:18,547
[Frances] So he's not
just my grandpa.

248
00:11:18,580 --> 00:11:22,016
I think he's my true
forever hero.

249
00:11:23,050 --> 00:11:24,351
Any questions?

250
00:11:30,991 --> 00:11:32,726
[school bell rings]

251
00:11:32,760 --> 00:11:35,829
[students chatter softly]

252
00:11:42,937 --> 00:11:44,673
[Harry] We should
wake Frances up.

253
00:11:47,308 --> 00:11:49,810
Don't. Let them sleep.

254
00:11:53,714 --> 00:11:55,482
It's probably just
a passing fancy,

255
00:11:55,517 --> 00:11:57,384
the excitement of travel.

256
00:11:57,418 --> 00:11:59,588
So you do think it's a bad idea.

257
00:12:01,055 --> 00:12:03,023
I think once Frances
spends some time with Dad,

258
00:12:03,057 --> 00:12:04,391
they'll soon change their mind.

259
00:12:04,425 --> 00:12:05,960
[Harry] Really?

260
00:12:05,993 --> 00:12:07,795
Frances idolises him.

261
00:12:07,828 --> 00:12:10,197
But they only see each other
once every couple of years

262
00:12:10,231 --> 00:12:11,600
and Frances has built up

263
00:12:11,633 --> 00:12:13,267
this idea of him in their head.

264
00:12:14,335 --> 00:12:15,936
And Dad can be very appealing,

265
00:12:15,970 --> 00:12:17,771
but just because
he's got all these great,

266
00:12:17,805 --> 00:12:19,139
very admirable ideals

267
00:12:19,173 --> 00:12:21,041
doesn't mean he necessarily
puts them into practice.

268
00:12:21,075 --> 00:12:23,143
Can you imagine
living with Dad for a year?

269
00:12:23,177 --> 00:12:24,679
No.

270
00:12:24,713 --> 00:12:27,381
And we don't want to be
the ones saying no to Frances.

271
00:12:27,414 --> 00:12:28,382
It doesn't help.

272
00:12:28,415 --> 00:12:30,317
I'm quite happy saying no.

273
00:12:30,351 --> 00:12:31,919
But you prefer Frances to be

274
00:12:31,952 --> 00:12:34,221
disappointed by your father
rather than by you.

275
00:12:35,690 --> 00:12:37,057
Or...

276
00:12:37,224 --> 00:12:40,595
<i>.</i> ..we let Frances come to
understand Jim a bit better...

277
00:12:41,630 --> 00:12:43,230
<i>.</i> ..and make a better choice
then.

278
00:12:49,103 --> 00:12:50,838
Their food's getting cold.

279
00:12:50,871 --> 00:12:53,807
So the food gets cold.
Let them sleep.

280
00:12:54,975 --> 00:12:57,144
Is making our daughter go hungry

281
00:12:57,177 --> 00:12:59,179
really worth avoiding
this conversation?

282
00:12:59,213 --> 00:13:02,149
Do you think Frances would
rather we use the word 'child'

283
00:13:02,182 --> 00:13:03,585
than 'daughter'?

284
00:13:03,618 --> 00:13:05,754
Why don't we ask them?

285
00:13:16,463 --> 00:13:18,032
[laughs]

286
00:13:25,139 --> 00:13:26,307
[Harry chuckles]

287
00:13:26,340 --> 00:13:27,709
Richard!

288
00:13:27,742 --> 00:13:30,177
What a beautiful sight!

289
00:13:30,210 --> 00:13:31,646
[Frances] There he is.

290
00:13:31,680 --> 00:13:33,213
[photographer] Richard.

291
00:13:34,348 --> 00:13:35,517
Smiling.

292
00:13:37,786 --> 00:13:39,119
[camera clicks]

293
00:13:39,153 --> 00:13:41,055
[Frances laughs] Hey.

294
00:13:41,088 --> 00:13:43,123
-Oh, look at you!
-[Hannah] Oh!

295
00:13:43,157 --> 00:13:44,892
Oh, wow!

296
00:13:44,925 --> 00:13:46,761
[Hannah] Sorry, we didn't sleep
much on the plane.

297
00:13:46,795 --> 00:13:48,862
[Harry] Why are you
apologising? Do we smell?

298
00:13:48,896 --> 00:13:50,264
[Frances]
No, it's 'cause Richard's

299
00:13:50,297 --> 00:13:51,800
so perfectly put together.

300
00:13:51,832 --> 00:13:52,833
You're so stylish.

301
00:13:52,866 --> 00:13:54,134
Oh, thank you.

302
00:13:54,168 --> 00:13:56,970
Welcome, my smelly,
unfashionable Australians.

303
00:13:57,004 --> 00:13:58,972
Welkom in Amsterdam.

304
00:13:59,006 --> 00:14:00,542
[lighter flicks]

305
00:14:00,575 --> 00:14:02,677
[Richard speaks inaudibly]

306
00:14:02,711 --> 00:14:05,979
[subtle music]

307
00:14:09,850 --> 00:14:11,352
[Richard speaks inaudibly]

308
00:14:11,385 --> 00:14:12,853
[Jim laughs]

309
00:14:12,886 --> 00:14:16,023
[photographer
speaks indistinctly]

310
00:14:16,056 --> 00:14:17,191
[camera clicks]

311
00:14:17,224 --> 00:14:18,392
[Hannah] Where's Dad?

312
00:14:18,425 --> 00:14:20,194
The Professor is "working".

313
00:14:20,227 --> 00:14:22,530
He sent me to collect you
with the boat.

314
00:14:22,564 --> 00:14:24,131
-Oh, we're going by boat?
-Yeah, I know.

315
00:14:24,164 --> 00:14:25,767
It's ridiculous and touristy,

316
00:14:25,800 --> 00:14:27,935
but he said that Frances
always loved the boat.

317
00:14:27,968 --> 00:14:29,571
[Hannah] I'm not sure
we'll all fit in.

318
00:14:29,604 --> 00:14:32,272
Oh, let's just go. I really
need to eat something.

319
00:14:32,306 --> 00:14:33,641
Oh!

320
00:14:33,675 --> 00:14:34,843
-Shut up.
-[Richard] OK. Alright.

321
00:14:34,875 --> 00:14:36,009
Let me grab this.

322
00:14:36,043 --> 00:14:37,311
-Wait, are they...
-[Frances] Nuh-uh-uh.

323
00:14:37,344 --> 00:14:40,047
[motor putters]

324
00:14:40,080 --> 00:14:41,683
[thunder rumbles]

325
00:14:46,621 --> 00:14:47,955
Sorry!

326
00:14:49,156 --> 00:14:51,826
[all chuckle]

327
00:14:57,931 --> 00:15:00,300
[all laugh]

328
00:15:01,301 --> 00:15:02,804
[Hannah] As his valued
research assistant,

329
00:15:02,837 --> 00:15:04,905
do you do many domestic errands?

330
00:15:04,938 --> 00:15:07,207
Who said anything about
research assistant?

331
00:15:07,241 --> 00:15:09,343
I'm his damn
everything assistant.

332
00:15:10,545 --> 00:15:12,847
At least for now.

333
00:15:12,881 --> 00:15:14,415
Is everything OK?

334
00:15:16,350 --> 00:15:19,119
He's leaving the university
at the end of the month.

335
00:15:20,120 --> 00:15:21,355
Well, that wasn't gonna
last forever.

336
00:15:21,388 --> 00:15:22,791
[Richard] Mmm.

337
00:15:24,893 --> 00:15:27,595
Does that mean you won't
have a job after that?

338
00:15:28,530 --> 00:15:30,297
He says I will,
but I don't see how.

339
00:15:31,699 --> 00:15:33,934
I'd follow him to the end of
the earth anyway.

340
00:15:33,967 --> 00:15:36,103
You know what he'd say to that?

341
00:15:37,337 --> 00:15:39,473
"Be grateful
and fuckin' move on."

342
00:15:39,507 --> 00:15:41,008
[both laugh]

343
00:15:41,041 --> 00:15:43,110
Oh, it's so nice to see you.

344
00:15:43,143 --> 00:15:45,012
[Richard] Well, it's really
nice to see you too.

345
00:15:45,045 --> 00:15:46,146
[Hannah] Yeah.

346
00:15:46,180 --> 00:15:47,715
[Richard and Hannah
chat indistinctly]

347
00:15:52,052 --> 00:15:53,387
[Harry] Where'd you get
that piece of shit?

348
00:15:53,420 --> 00:15:54,622
[Frances] Oh!

349
00:15:56,023 --> 00:15:57,391
Why don't you borrow
one of mine?

350
00:15:57,424 --> 00:15:59,794
No, no, don't you dare!
It's only got 27 shots.

351
00:15:59,828 --> 00:16:02,062
-Oh, OK, well, get it...
-Dad!

352
00:16:02,095 --> 00:16:03,964
-Why not?
-Give it back.

353
00:16:03,997 --> 00:16:05,466
-It's mine!
-[Harry laughs]

354
00:16:09,704 --> 00:16:11,472
-[camera clicks]
-Very good.

355
00:16:11,506 --> 00:16:13,875
[Richard] Photographer!
Like father, like child.

356
00:16:13,908 --> 00:16:15,710
[Harry] Whoa.

357
00:16:15,743 --> 00:16:17,277
[Frances] Makes me sound
like a kid.

358
00:16:17,311 --> 00:16:19,547
[Richard calls out]
Hiya! We're very wet!

359
00:16:20,582 --> 00:16:22,650
Hey, um, I've been
meaning to ask.

360
00:16:22,684 --> 00:16:24,886
Would you prefer
'daughter' or 'child'?

361
00:16:24,919 --> 00:16:26,987
Hmm, I mean,
'daughter's not great,

362
00:16:27,020 --> 00:16:28,656
but, um, I don't want you
to be calling me 'child'

363
00:16:28,690 --> 00:16:29,757
when I'm an adult.

364
00:16:29,791 --> 00:16:31,391
Dad still calls me child.

365
00:16:31,425 --> 00:16:33,928
[Jim] Because you'll always be
my child!

366
00:16:33,962 --> 00:16:35,597
Hello!

367
00:16:35,630 --> 00:16:38,198
It's the celebrity children!

368
00:16:38,232 --> 00:16:40,635
Come here, come here.
Oh! [laughs]

369
00:16:40,668 --> 00:16:43,237
Never be afraid
to be called a child.

370
00:16:43,270 --> 00:16:44,772
It's humbling.

371
00:16:44,806 --> 00:16:47,542
-Harry!
-[Harry] Hi! Hello!

372
00:16:47,575 --> 00:16:50,512
-How are you?
-My glorious grand-thing!

373
00:16:50,545 --> 00:16:53,515
Oh, you're all soggy.

374
00:16:53,548 --> 00:16:55,683
I told you it was going
to rain today, Richard.

375
00:16:55,717 --> 00:16:57,217
No hugs for you.

376
00:16:57,251 --> 00:16:59,119
You also told me
to take out the boat.

377
00:16:59,152 --> 00:17:01,488
Yeah, think for yourself.
That's what I pay you for.

378
00:17:01,523 --> 00:17:05,292
Old man, that is the one thing
you do not pay me for.

379
00:17:05,325 --> 00:17:08,128
Oh, years later and not one
single sexual favour.

380
00:17:08,161 --> 00:17:09,463
[Hannah] Dad!

381
00:17:09,496 --> 00:17:12,332
No, he's not good for anything
except making tea.

382
00:17:12,366 --> 00:17:14,167
So go make tea, assistant.

383
00:17:14,201 --> 00:17:15,770
Dad, you can't say this stuff.

384
00:17:15,803 --> 00:17:17,437
You don't know what you're
talking about, Professor.

385
00:17:17,471 --> 00:17:19,439
-You never let me make tea.
-[Harry] I'll make the tea.

386
00:17:19,473 --> 00:17:20,975
Yes, you go, Harry.

387
00:17:21,009 --> 00:17:22,710
Milk in first,
otherwise you'll...

388
00:17:22,744 --> 00:17:24,044
[both] <i>.</i> ..get pregnant.

389
00:17:24,077 --> 00:17:25,713
-[Harry] Yeah.
-Look. Look, look, look, look.

390
00:17:25,747 --> 00:17:27,347
Look what I got out.

391
00:17:27,381 --> 00:17:28,883
-Ooh!
-Look.

392
00:17:29,851 --> 00:17:31,418
Decades worth.

393
00:17:31,451 --> 00:17:33,821
Here. Uh, this one.

394
00:17:33,855 --> 00:17:35,990
'Dorothy's Best Friend'.

395
00:17:36,024 --> 00:17:38,026
Hmm! What does that mean?

396
00:17:38,058 --> 00:17:39,293
Oh!

397
00:17:39,326 --> 00:17:42,564
My dear grand-thing,
you have so much to learn.

398
00:17:42,597 --> 00:17:45,499
That's when there was
such a thing as subtext.

399
00:17:45,533 --> 00:17:46,935
The unnamed.

400
00:17:46,968 --> 00:17:50,404
When we had to use euphemism
to show solidarity,

401
00:17:50,437 --> 00:17:52,974
to codify and identify.

402
00:17:53,007 --> 00:17:54,107
That sounds horrifying.

403
00:17:54,141 --> 00:17:56,811
You're all text now.

404
00:17:56,844 --> 00:17:58,211
No subtext.

405
00:17:58,245 --> 00:17:59,681
No nuance.

406
00:17:59,714 --> 00:18:02,316
Yeah, well, it's tough
not being repressed.

407
00:18:02,349 --> 00:18:04,686
[both laugh]

408
00:18:04,719 --> 00:18:07,187
'Talk with us, not about us'.

409
00:18:07,220 --> 00:18:10,058
Hobart, 1988.

410
00:18:10,090 --> 00:18:12,894
Yeah.
You see, Richard? Good memory.

411
00:18:12,927 --> 00:18:14,929
Well done, Professor.

412
00:18:14,963 --> 00:18:19,567
[Jim] Ah, this one. '3rd
National Conference on AIDS'.

413
00:18:19,601 --> 00:18:23,705
We asked everyone with HIV
to take the stage.

414
00:18:25,205 --> 00:18:26,608
<i>That was when</i>
<i>we first discovered</i>

415
00:18:26,641 --> 00:18:29,476
<i>that 50% of the staff</i>
<i>were positive.</i>

416
00:18:31,713 --> 00:18:33,313
<i>Including me.</i>

417
00:18:34,314 --> 00:18:36,884
<i>It was a scary moment,</i>

418
00:18:36,918 --> 00:18:37,885
but rallying.

419
00:18:37,919 --> 00:18:39,020
[chuckles]

420
00:18:40,120 --> 00:18:44,157
More than half would be dead
within only a few years.

421
00:18:45,593 --> 00:18:47,461
As a friend of mine once said,

422
00:18:47,494 --> 00:18:50,230
"The toll of being
at the epicentre

423
00:18:50,263 --> 00:18:52,767
"was very large."

424
00:18:57,304 --> 00:18:59,674
'It's Not Just a Phase Week,
1984'.

425
00:18:59,707 --> 00:19:00,875
-Very cute.
-[Jim] Hmm.

426
00:19:00,908 --> 00:19:02,910
-[Hannah chuckles]
-These are all for you.

427
00:19:03,878 --> 00:19:04,946
What?

428
00:19:04,979 --> 00:19:07,214
-I'm bequeathing them to you.
-Why?

429
00:19:07,247 --> 00:19:09,383
What, my daughter
doesn't want them?

430
00:19:09,416 --> 00:19:11,318
Surely there's an archive
you can donate them to?

431
00:19:11,351 --> 00:19:12,854
Well, yes, but they're for you.

432
00:19:12,887 --> 00:19:14,522
[Frances]
I'll definitely take them.

433
00:19:14,555 --> 00:19:16,524
I feel a bit ambushed -
this is quite morbid,

434
00:19:16,557 --> 00:19:18,358
like there's gonna be
the reading of a will.

435
00:19:18,392 --> 00:19:20,128
They're just badges!

436
00:19:20,160 --> 00:19:22,030
[Hannah] Why have you
decided to do this now?

437
00:19:22,063 --> 00:19:23,397
What's the doctor say?

438
00:19:23,430 --> 00:19:24,498
[Jim scoffs]

439
00:19:24,532 --> 00:19:25,800
You worry too much.

440
00:19:25,833 --> 00:19:28,002
I thought Frances would
like them and she did.

441
00:19:28,036 --> 00:19:29,070
[Harry] They!

442
00:19:29,103 --> 00:19:30,104
Oh!

443
00:19:30,138 --> 00:19:31,506
[Richard clears throat]

444
00:19:31,539 --> 00:19:34,542
Would they like to give me
another hug

445
00:19:34,575 --> 00:19:36,476
or are they too busy
self-identifying?

446
00:19:36,511 --> 00:19:39,212
Why do you have to be
so provocative all the time?

447
00:19:39,246 --> 00:19:41,582
[Jim] Oh, I missed you.

448
00:19:41,616 --> 00:19:43,685
I love you too much!

449
00:19:43,718 --> 00:19:44,886
I love you too, Richard.

450
00:19:44,919 --> 00:19:47,088
-[Richard] Hmm.
-My beautiful assistant.

451
00:19:48,422 --> 00:19:49,590
I don't want your badges either,

452
00:19:49,624 --> 00:19:50,758
but thank you very much.

453
00:19:50,792 --> 00:19:52,727
Oh, shit!
It took me all morning.

454
00:19:52,760 --> 00:19:54,862
-I cried twice.
-[Richard] You did not!

455
00:19:54,896 --> 00:19:56,363
Three times.

456
00:19:56,396 --> 00:19:57,464
[chuckles]

457
00:19:57,497 --> 00:19:58,666
I might have a little lie-down.

458
00:19:58,700 --> 00:20:00,300
I didn't get much sleep
on the plane.

459
00:20:00,333 --> 00:20:02,335
-Mmm.
-You don't want your tea?

460
00:20:04,605 --> 00:20:06,808
Blatant display of
heterosexuality.

461
00:20:06,841 --> 00:20:08,208
-[Frances laughs]
-That's enough now!

462
00:20:08,241 --> 00:20:09,711
Oh, oh, oh.

463
00:20:09,744 --> 00:20:13,114
There's one
I especially wanted to find.

464
00:20:13,147 --> 00:20:14,182
[Frances] Mmm?

465
00:20:14,214 --> 00:20:16,884
[gentle music]

466
00:20:16,918 --> 00:20:21,055
[Jim chatters indistinctly]

467
00:20:23,624 --> 00:20:24,926
[Frances] That's you.

468
00:20:24,959 --> 00:20:26,594
[Jim laughs] Yes!

469
00:20:27,628 --> 00:20:30,164
-[traffic buzzes in distance]
-[birds tweet]

470
00:20:48,049 --> 00:20:50,118
[Harry] Hmm?

471
00:20:50,151 --> 00:20:52,385
[Harry chuckles] hmmm?

472
00:20:52,419 --> 00:20:54,555
You should have woken me up.

473
00:20:56,591 --> 00:20:58,092
[Harry] You're too cute
when you sleep.

474
00:20:58,126 --> 00:20:59,694
Why would I wake you up?

475
00:20:59,727 --> 00:21:01,763
I wanted to get through
some work

476
00:21:01,796 --> 00:21:03,898
so I could spend the day
with Dad and Frances.

477
00:21:03,931 --> 00:21:05,733
They know you have to work.

478
00:21:05,767 --> 00:21:08,102
Yeah, I know, but it doesn't
mean they like it.

479
00:21:10,171 --> 00:21:11,672
Are you afraid that Frances

480
00:21:11,706 --> 00:21:13,574
will spend some time alone
with Jim?

481
00:21:14,809 --> 00:21:16,077
[Harry chuckles]

482
00:21:17,512 --> 00:21:20,248
At some point,
he is gonna hurt Frances.

483
00:21:20,280 --> 00:21:23,084
Yeah. Isn't that your plan?

484
00:21:23,117 --> 00:21:25,586
Frances spends time with Jim.

485
00:21:25,620 --> 00:21:28,388
He eventually disappoints them

486
00:21:28,421 --> 00:21:30,457
and they change their mind

487
00:21:30,490 --> 00:21:32,392
about wanting to live here
for a year.

488
00:21:33,326 --> 00:21:35,362
Yeah, but there is
a difference between

489
00:21:35,395 --> 00:21:36,931
being disappointed
and being hurt.

490
00:21:37,932 --> 00:21:39,567
So talk to our child.

491
00:21:39,600 --> 00:21:41,669
Tell them what to expect.

492
00:21:44,038 --> 00:21:46,373
He said, "I love you,"
to Frances.

493
00:21:46,406 --> 00:21:48,176
And to Richard.

494
00:21:49,309 --> 00:21:50,878
He never used to say,
"I love you."

495
00:21:50,912 --> 00:21:52,312
He used to say, "You show love

496
00:21:52,345 --> 00:21:53,915
"with actions, not empty words."

497
00:21:55,716 --> 00:21:57,752
He's softened since the stroke.

498
00:21:58,920 --> 00:22:00,188
He's different.

499
00:22:01,889 --> 00:22:04,158
Your cunning plan
might not work.

500
00:22:05,960 --> 00:22:08,029
Oh. Maybe.

501
00:22:08,062 --> 00:22:11,265
[Harry laughs]

502
00:22:12,800 --> 00:22:14,135
[Harry] Hmm.

503
00:22:14,168 --> 00:22:15,670
Go get 'em, tiger.

504
00:22:21,809 --> 00:22:23,177
[bike bell dings outside]

505
00:22:27,748 --> 00:22:29,416
[puts note down]

506
00:22:37,490 --> 00:22:39,459
[Cody] <i>I love it. I really do.</i>

507
00:22:40,561 --> 00:22:43,430
<i>I do find it hard to believe</i>
<i>there wasn't any conflict</i>

508
00:22:43,463 --> 00:22:47,268
<i>when your dad</i>
<i>finally left you at...</i>

509
00:22:47,301 --> 00:22:48,502
13.

510
00:22:48,536 --> 00:22:50,071
[Cody] <i>...13.</i>

511
00:22:51,005 --> 00:22:54,141
<i>Conflict would have been there</i>
<i>even if it's repressed.</i>

512
00:22:54,175 --> 00:22:57,545
I think any 13-year-old
would be sad

513
00:22:57,578 --> 00:22:59,013
being without their father.

514
00:22:59,046 --> 00:23:00,781
<i>Why did he leave, then?</i>

515
00:23:00,815 --> 00:23:04,352
<i>After staying with your mother</i>
<i>for so long after coming out?</i>

516
00:23:04,384 --> 00:23:05,720
Uh, work.

517
00:23:05,753 --> 00:23:09,023
As a gay man and a political
one, he hit a ceiling,

518
00:23:09,056 --> 00:23:10,625
and, uh...

519
00:23:10,658 --> 00:23:12,260
<i>.</i> ..he needed to find
opportunities

520
00:23:12,293 --> 00:23:14,795
in a more progressive
part of the world.

521
00:23:15,897 --> 00:23:16,931
<i>OK.</i>

522
00:23:16,964 --> 00:23:19,634
<i>So there is conflict there</i>
<i>for him.</i>

523
00:23:19,667 --> 00:23:24,171
<i>Do I stay with my family and</i>
<i>sacrifice my own ambition?</i>

524
00:23:24,205 --> 00:23:26,941
<i>Or do I owe it to myself</i>

525
00:23:26,974 --> 00:23:29,977
<i>to fully explore who I am</i>
<i>and my opportunities?</i>

526
00:23:30,011 --> 00:23:32,546
<i>But he hit the ceiling</i>
<i>and he made the choice</i>

527
00:23:32,580 --> 00:23:33,948
<i>at the expense of his family.</i>

528
00:23:33,981 --> 00:23:35,917
<i>The family accepted him,</i>

529
00:23:35,950 --> 00:23:37,385
<i>loved him,</i>

530
00:23:37,417 --> 00:23:40,021
<i>he was able to be himself,</i>
<i>but...</i>

531
00:23:40,054 --> 00:23:41,522
<i>...still left them.</i>

532
00:23:42,523 --> 00:23:43,624
<i>You weren't hurt</i>

533
00:23:43,658 --> 00:23:45,458
<i>or angry at your father</i>
<i>leaving?</i>

534
00:23:46,459 --> 00:23:51,032
Uh, we understood
that he needed to leave.

535
00:23:51,065 --> 00:23:52,667
What matters to me

536
00:23:52,700 --> 00:23:55,903
is how hard everyone tried
to do the right thing.

537
00:23:55,937 --> 00:23:58,639
Uh, it's not important
if I was hurt or angry.

538
00:23:58,673 --> 00:24:00,808
What if I'm angry now,
for instance?

539
00:24:01,742 --> 00:24:03,110
<i>You're angry now?</i>

540
00:24:03,144 --> 00:24:06,280
Mmm. Would it help
to express it?

541
00:24:06,314 --> 00:24:08,282
Uh, I'm not so sure.

542
00:24:08,316 --> 00:24:09,684
And would it help
with this meeting

543
00:24:09,717 --> 00:24:11,252
or us working together?

544
00:24:11,285 --> 00:24:12,887
Definitely not. [chuckles]

545
00:24:15,623 --> 00:24:18,426
-[clears throat]
<i>-O... ok, um...</i>

546
00:24:18,458 --> 00:24:20,294
[app chimes]

547
00:24:20,328 --> 00:24:22,163
[mutters] Fuck me.

548
00:24:25,166 --> 00:24:27,168
-[door locks click]
-[keys jangle]

549
00:24:28,769 --> 00:24:29,971
[door closes]

550
00:24:30,004 --> 00:24:31,238
[woman] Hello?

551
00:24:31,272 --> 00:24:32,406
Hello?

552
00:24:34,308 --> 00:24:35,376
[woman] Hello?

553
00:24:35,409 --> 00:24:36,644
Hello.

554
00:24:37,645 --> 00:24:39,814
[warm music]

555
00:24:39,847 --> 00:24:42,583
I bet he hasn't
left one for you.

556
00:24:42,616 --> 00:24:43,684
Oh!

557
00:24:43,718 --> 00:24:45,386
You should take it
while you're here.

558
00:24:45,419 --> 00:24:46,921
[puts keys down]

559
00:24:46,954 --> 00:24:49,056
I'm sorry we've taken over
your bedroom.

560
00:24:49,090 --> 00:24:51,292
Well, it's definitely not
my bedroom.

561
00:24:52,893 --> 00:24:54,929
And I've been staying here
less and less.

562
00:24:54,962 --> 00:24:58,566
-[uplifting music]
-[Dutch broadcast plays]

563
00:24:58,599 --> 00:25:00,434
[people converse indistinctly]

564
00:25:04,271 --> 00:25:05,973
[uplifting music continues]

565
00:25:06,007 --> 00:25:07,074
You think...

566
00:25:10,878 --> 00:25:13,381
-[baby gurgles]
-[Jim] Oh!

567
00:25:13,414 --> 00:25:16,550
It was convenient for a while,
but now not so much.

568
00:25:16,584 --> 00:25:18,652
Have you moved
closer to Amsterdam?

569
00:25:18,686 --> 00:25:22,223
No, no, it's just I need to
work when I'm in town

570
00:25:22,256 --> 00:25:24,692
and, you know, your father
takes up a lot of time.

571
00:25:24,725 --> 00:25:27,228
[chuckles]
He does demand attention.

572
00:25:27,261 --> 00:25:30,197
I've been wanting to talk
to him about it for a while.

573
00:25:30,231 --> 00:25:31,699
[Hannah] I see.

574
00:25:34,168 --> 00:25:35,936
He's still struggling.

575
00:25:35,970 --> 00:25:37,738
Emily said.

576
00:25:37,772 --> 00:25:39,407
Since your sister left,

577
00:25:39,440 --> 00:25:41,942
Richard's been doing
most of the heavy lifting.

578
00:25:41,976 --> 00:25:43,644
He has sent me a lot of articles

579
00:25:43,677 --> 00:25:45,012
and grant applications

580
00:25:45,046 --> 00:25:48,517
to finish off
and smooth out when I can.

581
00:25:48,549 --> 00:25:50,418
You shouldn't be
the one covering for him.

582
00:25:51,786 --> 00:25:53,921
I'm sorry none of us
have been here to help.

583
00:25:58,626 --> 00:26:00,795
You can stop looking after him.

584
00:26:01,829 --> 00:26:02,930
[Mirjam] Hmm.

585
00:26:06,535 --> 00:26:08,335
You sound like him.

586
00:26:08,369 --> 00:26:09,937
[Hannah chuckles]

587
00:26:12,973 --> 00:26:14,475
Over the years, he has taught me

588
00:26:14,509 --> 00:26:16,877
to need him
less and less, but...

589
00:26:18,045 --> 00:26:19,146
But he's still hurt

590
00:26:19,180 --> 00:26:20,549
that you're not around as much.

591
00:26:21,550 --> 00:26:23,417
[Mirjam] Hmm. Yeah.

592
00:26:24,585 --> 00:26:26,053
[Jim] Thank you, Matti.

593
00:26:26,087 --> 00:26:27,221
Hot, I hope.

594
00:26:27,254 --> 00:26:28,689
[Matti] If only you were hot.

595
00:26:28,722 --> 00:26:29,757
[laughs]

596
00:26:29,790 --> 00:26:31,125
You have to be careful
with steroids

597
00:26:31,158 --> 00:26:32,393
if you're taking warfarin.

598
00:26:32,426 --> 00:26:33,794
Why are you taking steroids?

599
00:26:33,828 --> 00:26:36,597
A date the other week
said I looked too skinny.

600
00:26:36,630 --> 00:26:37,932
-[Frances] A date?
-Yes!

601
00:26:37,965 --> 00:26:39,300
He means a hook-up.

602
00:26:39,333 --> 00:26:42,770
You've looked exactly the same
for 97 years, Mark.

603
00:26:42,803 --> 00:26:44,472
You've had no problem before.

604
00:26:44,506 --> 00:26:46,340
[all laugh]

605
00:26:46,373 --> 00:26:50,344
['Don't leave me this way'
by The Communards]

606
00:26:50,377 --> 00:26:51,979
[cheering]

607
00:26:55,584 --> 00:26:57,552
[shouts indistinctly]

608
00:27:09,630 --> 00:27:12,534
Whoo! [laughs]

609
00:27:13,634 --> 00:27:15,236
-[camera clicks]
-[all laugh]

610
00:27:15,269 --> 00:27:17,738
Steroids don't work on old men.

611
00:27:17,771 --> 00:27:19,608
I sense you've already tried.

612
00:27:19,640 --> 00:27:20,774
Of course.

613
00:27:20,808 --> 00:27:22,343
[others laugh]

614
00:27:22,376 --> 00:27:25,012
But what are you into, Frances?

615
00:27:25,045 --> 00:27:26,447
What can we help you with?

616
00:27:26,480 --> 00:27:28,182
Uh, 'into'?

617
00:27:28,215 --> 00:27:29,650
[softly] Are you a lesbian?

618
00:27:29,683 --> 00:27:31,218
Don't be so old.

619
00:27:31,252 --> 00:27:33,721
What? That's not
a bad question, is it?

620
00:27:33,754 --> 00:27:36,223
You can't be a lesbian
if you're not a woman.

621
00:27:36,257 --> 00:27:37,291
[Mark] Oh.

622
00:27:37,324 --> 00:27:39,793
I like women
and I'm also attracted to

623
00:27:39,827 --> 00:27:42,062
people who don't identify
as a gender either way

624
00:27:42,096 --> 00:27:43,598
but are a bit femme.

625
00:27:43,632 --> 00:27:45,399
I love how much your generation

626
00:27:45,432 --> 00:27:46,667
knows what they want.

627
00:27:46,700 --> 00:27:48,169
It doesn't sound like anything.

628
00:27:48,202 --> 00:27:50,971
It's not a preference,
it's a non-preference.

629
00:27:51,005 --> 00:27:52,072
So...

630
00:27:52,106 --> 00:27:53,474
<i>.</i> ..you don't like men.

631
00:27:53,508 --> 00:27:55,042
Cis men.

632
00:27:55,075 --> 00:27:56,277
Penis?

633
00:27:56,310 --> 00:27:57,945
I don't know.

634
00:27:57,978 --> 00:28:00,114
Jim, can we talk about
how unsatisfying

635
00:28:00,147 --> 00:28:01,815
getting your penis sucked
is now?

636
00:28:01,849 --> 00:28:02,917
[Dede] Oh, you too?

637
00:28:02,950 --> 00:28:04,519
I feel it's getting
lower and lower

638
00:28:04,553 --> 00:28:05,920
on my pleasure scale.

639
00:28:05,953 --> 00:28:08,355
That's because
you go straight for hole.

640
00:28:08,389 --> 00:28:10,724
Oh, you're right.
I do love ass too much.

641
00:28:10,758 --> 00:28:12,026
[all laugh]

642
00:28:12,059 --> 00:28:15,829
Frances has still not
stated a preference.

643
00:28:17,798 --> 00:28:21,068
Well, genitals aren't really
what attracts me to people.

644
00:28:21,101 --> 00:28:22,637
How are we talking
about genitals

645
00:28:22,671 --> 00:28:24,438
all of a sudden, anyway?

646
00:28:24,471 --> 00:28:26,173
Because you're talking to us.

647
00:28:26,207 --> 00:28:27,875
It's all for show, Frances.

648
00:28:27,908 --> 00:28:30,311
We mostly talk about
real estate now.

649
00:28:30,344 --> 00:28:32,246
In that regard, Amsterdam
has gotten much better.

650
00:28:32,279 --> 00:28:33,847
You're such a conservative.

651
00:28:33,881 --> 00:28:35,049
I'm just being encouraging

652
00:28:35,082 --> 00:28:37,184
towards Frances's idea
of moving here.

653
00:28:38,419 --> 00:28:40,254
[Jim] <i>You know,</i>
<i>Amsterdam used to be about</i>

654
00:28:40,287 --> 00:28:43,224
squatter protests and housing
rights, but the government's

655
00:28:43,257 --> 00:28:44,959
free-market push is a disgrace.

656
00:28:44,992 --> 00:28:46,794
[Mark sings]
<i>♪ Don't leave me this way... ♪</i>

657
00:28:46,827 --> 00:28:48,028
None of my students will be

658
00:28:48,062 --> 00:28:49,230
able to buy in their lifetimes.

659
00:28:49,263 --> 00:28:50,364
[Mark] <i>♪ I can't survive... ♪</i>

660
00:28:50,397 --> 00:28:51,865
[Jim] And the sale of
social housing

661
00:28:51,899 --> 00:28:53,100
has only increased the problem.

662
00:28:53,133 --> 00:28:55,903
Says the man who owns
one of those apartments.

663
00:28:55,936 --> 00:28:57,771
-Hmm!
<i>-♪ Oh, baby</i> ♪

664
00:28:57,805 --> 00:29:01,875
<i>♪ Don't leave me this way... ♪</i>

665
00:29:01,909 --> 00:29:04,613
This is their way of getting
me to change the subject.

666
00:29:04,646 --> 00:29:06,380
[men sing] <i>♪ I will surely miss</i>
♪

667
00:29:06,413 --> 00:29:08,349
<i>♪ Your tender kiss</i> ♪

668
00:29:08,382 --> 00:29:11,018
<i>♪ So don't leave me this way</i> ♪

669
00:29:11,051 --> 00:29:14,255
<i>♪ Oh, baby</i> ♪

670
00:29:14,288 --> 00:29:17,224
<i>♪ My heart is full of love</i>
<i>And desire for you</i> ♪

671
00:29:17,258 --> 00:29:20,227
♪ <i>So come on down and do</i>
<i>What you gotta do</i> ♪

672
00:29:20,261 --> 00:29:23,598
<i>♪ You started this fire</i>
<i>Down in my soul</i> ♪

673
00:29:23,632 --> 00:29:25,099
<i>♪ Now can't you see it's</i>
<i>Burning</i> ♪

674
00:29:25,132 --> 00:29:26,735
<i>-♪ Out of control</i> ♪
<i>-♪ Out of control</i> ♪

675
00:29:26,767 --> 00:29:28,002
<i>♪ Out of control... ♪</i>

676
00:29:34,643 --> 00:29:37,612
A clean desk is
a sign of a sick mind.

677
00:29:37,646 --> 00:29:40,214
Sit anywhere you like.
I won't be long.

678
00:29:42,249 --> 00:29:43,618
[app chimes]

679
00:29:49,591 --> 00:29:50,725
[mouse clicks]

680
00:29:51,660 --> 00:29:53,528
[mutters indistinctly]

681
00:29:56,297 --> 00:29:59,534
[chill-out music]

682
00:30:03,672 --> 00:30:05,105
-[door thumps]
-Hello!

683
00:30:05,139 --> 00:30:06,106
Hi!

684
00:30:06,140 --> 00:30:07,374
[shouts] Who is it?

685
00:30:07,408 --> 00:30:08,643
[Hannah] It's me.

686
00:30:08,677 --> 00:30:11,278
You should say your name,
not just hello.

687
00:30:11,312 --> 00:30:13,847
Don't know who it is or
what you want, otherwise.

688
00:30:13,881 --> 00:30:15,916
You do like self-identifying,
you hypocrite.

689
00:30:15,949 --> 00:30:17,519
[Jim chuckles]

690
00:30:17,552 --> 00:30:19,219
Hello, it's me,
your daughter, Hannah.

691
00:30:19,253 --> 00:30:21,589
That's it? Just a daughter?

692
00:30:21,623 --> 00:30:26,393
And a filmmaker
and a mother and a woman.

693
00:30:26,427 --> 00:30:27,461
Is that better?

694
00:30:27,494 --> 00:30:28,896
Impressive.

695
00:30:30,164 --> 00:30:33,000
So Mirjam gave me her key today

696
00:30:33,033 --> 00:30:35,336
'cause someone didn't
leave one behind for me.

697
00:30:35,369 --> 00:30:37,071
Who else has a key
to the apartment?

698
00:30:37,104 --> 00:30:38,172
No-one.

699
00:30:38,205 --> 00:30:41,442
Like my body,
my home is my temple.

700
00:30:41,475 --> 00:30:43,944
And what happens
if you have another stroke?

701
00:30:43,977 --> 00:30:45,346
[laughs] Oh, god.

702
00:30:45,379 --> 00:30:47,214
If I have another stroke,

703
00:30:47,247 --> 00:30:49,584
even if you're here,
go out and have a coffee.

704
00:30:49,617 --> 00:30:50,918
Jimpa!

705
00:30:50,951 --> 00:30:52,353
No, I'm deadly serious.

706
00:30:52,386 --> 00:30:53,887
Let me die.

707
00:30:53,921 --> 00:30:56,156
A diminished life
is no life for me at all.

708
00:30:56,190 --> 00:30:57,559
A diminished life?

709
00:30:57,592 --> 00:30:58,959
That's a little bit ableist,
Jimpa.

710
00:31:00,260 --> 00:31:02,062
So, is that why
no-one else has a key?

711
00:31:02,096 --> 00:31:03,464
Well, of course.

712
00:31:03,497 --> 00:31:04,566
No-one.

713
00:31:04,599 --> 00:31:06,333
That's everyone
off the hook, then.

714
00:31:06,367 --> 00:31:09,069
No-one feels the need
to check up on me.

715
00:31:09,103 --> 00:31:12,072
And if you keep calling
and there's no answer,

716
00:31:12,106 --> 00:31:14,843
wait a week before
you break the door down.

717
00:31:14,875 --> 00:31:16,210
I should be dead by then.

718
00:31:16,243 --> 00:31:18,212
Richard has a key.

719
00:31:18,245 --> 00:31:20,047
Oh, yes, Richard has a key.

720
00:31:20,080 --> 00:31:21,882
And although my sister lives
in another country,

721
00:31:21,915 --> 00:31:23,317
I bet she still has a key.

722
00:31:23,350 --> 00:31:24,719
Well, of course Emily has a key.

723
00:31:24,753 --> 00:31:25,886
She lived here for three years

724
00:31:25,919 --> 00:31:27,756
while she looked after me
like an angel.

725
00:31:27,789 --> 00:31:29,022
[Frances] I should have a key.

726
00:31:29,056 --> 00:31:30,859
You most certainly
will need a key,

727
00:31:30,891 --> 00:31:32,126
if you're gonna live here.

728
00:31:32,159 --> 00:31:34,729
[Harry] Have you talked
about that, have you?

729
00:31:37,464 --> 00:31:41,001
Yeah, it was my idea, even
before Frances mentioned it.

730
00:31:41,034 --> 00:31:42,436
I was thinking she needed...

731
00:31:42,469 --> 00:31:43,772
They, Jim. They.

732
00:31:43,805 --> 00:31:46,407
<i>.</i> ..they needed to get out of
Adelaide

733
00:31:46,440 --> 00:31:48,275
before it suffocates them.

734
00:31:48,308 --> 00:31:51,178
I love Adelaide, by the way,

735
00:31:51,211 --> 00:31:54,047
and I'm very glad you made
something of yourself there

736
00:31:54,081 --> 00:31:55,382
when I wasn't able to.

737
00:31:55,416 --> 00:31:57,685
-Thank you.
-[Jim] Fucking miracle.

738
00:31:57,719 --> 00:31:59,953
[Jim continues
chopping vegetables]

739
00:32:02,791 --> 00:32:05,426
[Hannah] Yeah, it's an idea
that Frances just had.

740
00:32:05,459 --> 00:32:07,428
We haven't had a chance
to talk about it much.

741
00:32:07,461 --> 00:32:09,396
Even the small part of Amsterdam

742
00:32:09,430 --> 00:32:11,633
that I saw with Jimpa today
just felt so good.

743
00:32:11,666 --> 00:32:13,568
It feels like a proper city.

744
00:32:13,601 --> 00:32:16,103
[Jim] Hm. The timing
couldn't be more perfect.

745
00:32:16,136 --> 00:32:17,672
I... I think it's perfect.

746
00:32:17,705 --> 00:32:19,507
What do you think?

747
00:32:21,241 --> 00:32:23,043
I think Frances is too young.

748
00:32:23,076 --> 00:32:24,311
[Frances] For what?

749
00:32:25,245 --> 00:32:28,048
Well, Harry doesn't mean
'too young' exactly.

750
00:32:29,049 --> 00:32:30,752
I think what Harry means is

751
00:32:30,785 --> 00:32:33,721
that you're a child for such
a short amount of time

752
00:32:33,755 --> 00:32:36,891
and then there's so much life
that happens afterwards.

753
00:32:36,925 --> 00:32:39,794
But that time as a young
person, as a young family,

754
00:32:39,828 --> 00:32:42,029
is limited and then...

755
00:32:42,062 --> 00:32:44,833
<i>.</i> ..you know, then it's gone
and you can't get it back.

756
00:32:46,534 --> 00:32:50,237
But also Amsterdam is full of
people who've had to leave

757
00:32:50,270 --> 00:32:51,940
in order to survive

758
00:32:51,972 --> 00:32:54,975
or, you know,
find who they are or...

759
00:32:55,008 --> 00:32:57,545
Like, you know, my own father,
for instance.

760
00:32:57,579 --> 00:33:00,314
So who am I to say what...
what a person needs?

761
00:33:01,683 --> 00:33:03,918
[pot boils]

762
00:33:03,952 --> 00:33:06,654
Are you making your
pea and ham soup?

763
00:33:06,688 --> 00:33:08,088
[Jim chuckles] Yeah.

764
00:33:08,121 --> 00:33:10,057
Yeah, for a little gathering
we're having tomorrow.

765
00:33:10,090 --> 00:33:11,358
-Ham?
-[Hannah] Yeah.

766
00:33:11,391 --> 00:33:13,260
Dad used to make it for me
all the time.

767
00:33:13,293 --> 00:33:15,864
[Jim] Don't worry, I'll make
something for you vegans.

768
00:33:15,897 --> 00:33:17,498
[Hannah] Right,
I'll do something for us.

769
00:33:20,702 --> 00:33:26,708
[man sings] <i>♪ A beautiful day,</i>
<i>We'll see</i> ♪

770
00:33:27,742 --> 00:33:33,548
<i>♪ Let off some smoke</i> ♪

771
00:33:35,650 --> 00:33:41,121
<i>♪ On the far edge</i> ♪

772
00:33:41,154 --> 00:33:45,560
<i>♪ Of the sea</i> ♪

773
00:33:45,593 --> 00:33:48,796
<i>♪ And then</i> ♪

774
00:33:48,830 --> 00:33:54,234
<i>♪ The ship appears</i> ♪

775
00:33:54,268 --> 00:33:58,940
<i>♪ Who will it be? Who will it be?</i> ♪

776
00:33:58,973 --> 00:34:02,376
<i>♪ And how it will have arrived</i> ♪

777
00:34:02,409 --> 00:34:07,682
<i>♪ What will he say? What will he say?</i> ♪

778
00:34:07,715 --> 00:34:12,386
<i>♪ Will call "Butterfly"</i> ♪

779
00:34:12,419 --> 00:34:16,156
<i>♪ From afar</i> ♪

780
00:34:16,189 --> 00:34:19,894
<i>♪ Without giving an answer</i> ♪

781
00:34:19,928 --> 00:34:22,931
<i>♪ I'll stay hidden</i> ♪

782
00:34:22,964 --> 00:34:26,333
<i>♪ A bit of fun</i> ♪

783
00:34:26,366 --> 00:34:29,336
<i>♪ And a little</i> ♪

784
00:34:29,369 --> 00:34:33,273
<i>♪ So as not to die</i> ♪

785
00:34:33,307 --> 00:34:35,442
<i>♪ Al primo incontro... ♪</i>

786
00:34:35,475 --> 00:34:37,444
[speaks Dutch and laughs]

787
00:34:37,477 --> 00:34:39,146
[both converse inaudibly]

788
00:34:39,179 --> 00:34:40,949
Dennis?

789
00:34:40,982 --> 00:34:43,518
I want you to meet
my grand-thing, Frances.

790
00:34:43,551 --> 00:34:45,853
You two should
sit down and talk.

791
00:34:45,887 --> 00:34:47,889
You know Dennis.
We used to be together.

792
00:34:47,922 --> 00:34:49,023
[Frances] Hi, Dennis.

793
00:34:49,057 --> 00:34:51,291
And your grandfather
is a huge cunt.

794
00:34:51,325 --> 00:34:53,027
[all chuckle]

795
00:34:53,061 --> 00:34:54,428
[Jim] And now we're
just good friends.

796
00:34:54,461 --> 00:34:56,263
[Dennis] Oh, the best,
best friends.

797
00:34:56,296 --> 00:34:57,699
-Let's chat later, OK?
-[Frances] Please, yeah.

798
00:34:57,732 --> 00:34:59,499
-[Dennis] Great.
-[Jim] Uh, everyone!

799
00:34:59,534 --> 00:35:01,002
Everyone!

800
00:35:01,035 --> 00:35:05,339
If you haven't met my
grand-thing, this is Frances.

801
00:35:05,372 --> 00:35:07,107
[guests] Hi, Frances!

802
00:35:07,140 --> 00:35:10,044
[Jim] I want you to introduce
yourself to them.

803
00:35:10,078 --> 00:35:12,981
Yes, Frances is one of
those young people

804
00:35:13,014 --> 00:35:18,418
who... suddenly has no gender,
for some reason.

805
00:35:18,452 --> 00:35:21,388
So please respect that.

806
00:35:21,421 --> 00:35:22,757
Uh, anyway,

807
00:35:22,790 --> 00:35:26,027
I know most of you
might be aware that my life

808
00:35:26,060 --> 00:35:29,030
is going through
a small transition right now.

809
00:35:29,063 --> 00:35:34,267
I am finishing up my work
at the university.

810
00:35:34,301 --> 00:35:37,105
-No, no. Boo!
-No, no, no, no.

811
00:35:37,137 --> 00:35:38,305
I know, I know.

812
00:35:38,338 --> 00:35:39,941
But it's time I moved on from...

813
00:35:39,974 --> 00:35:42,275
<i>.</i> ..some of you old farts
anyway.

814
00:35:42,309 --> 00:35:43,845
But... but don't worry -

815
00:35:43,878 --> 00:35:47,615
I'm not ready to sit behind
my geraniums just yet.

816
00:35:47,649 --> 00:35:51,019
In fact,
I've just been on a call

817
00:35:51,052 --> 00:35:54,722
with a certain organisation
in Helsinki

818
00:35:54,756 --> 00:35:56,658
about a job opportunity.

819
00:35:56,691 --> 00:36:01,062
Yes. That's in Finland,
boys and girls.

820
00:36:01,095 --> 00:36:03,731
So I just wanted you all
to be aware.

821
00:36:03,765 --> 00:36:05,265
They haven't made up
their minds.

822
00:36:05,298 --> 00:36:07,467
I haven't made up my mind.

823
00:36:07,502 --> 00:36:10,104
But I want to acquaint you
with the possibility...

824
00:36:10,138 --> 00:36:13,141
[Jim continues indistinctly]

825
00:36:18,046 --> 00:36:20,280
Ok, so... ok, what do i do?
[laughs]

826
00:36:20,313 --> 00:36:22,517
Keep your body still
except for your arms.

827
00:36:22,550 --> 00:36:25,419
Uh-huh. OK, yeah.
Like I said, the arms.

828
00:36:25,452 --> 00:36:27,021
-Arms.
-And marching.

829
00:36:27,055 --> 00:36:29,389
-Marching, marching.
-[dance music plays]

830
00:36:29,423 --> 00:36:31,626
Make the arms, like,
intentional.

831
00:36:31,659 --> 00:36:33,895
Tiny steps. Uh-huh.

832
00:36:33,928 --> 00:36:36,396
And... no. [laughs]

833
00:36:36,430 --> 00:36:38,032
[laughs] What?

834
00:36:38,066 --> 00:36:40,001
-It has intention.
-OK, show me, show me.

835
00:36:40,034 --> 00:36:42,335
You don't have to go,
like, fast all the time.

836
00:36:42,369 --> 00:36:46,140
You can go slow, slow.
Slow, slow, slow.

837
00:36:47,141 --> 00:36:48,776
-Ba-ba-ba.
-[Richard] Hey!

838
00:36:48,810 --> 00:36:51,546
Soft. Soft. Soft.

839
00:36:51,579 --> 00:36:53,981
And...and do soft.

840
00:36:54,015 --> 00:36:55,983
[people laugh and clap]

841
00:36:56,017 --> 00:36:57,051
[camera clicks]

842
00:36:57,085 --> 00:36:58,452
-[laughs]
-Whoo-hoo!

843
00:36:59,754 --> 00:37:01,622
[door opens]

844
00:37:06,828 --> 00:37:08,395
[sighs]

845
00:37:17,304 --> 00:37:19,073
[sighs]

846
00:37:19,107 --> 00:37:21,042
[guests chatter nearby]

847
00:37:21,075 --> 00:37:22,176
I knew it.

848
00:37:23,745 --> 00:37:24,779
Hmm.

849
00:37:24,812 --> 00:37:27,014
Leading Frances on like that.

850
00:37:27,048 --> 00:37:28,549
Oh?

851
00:37:28,583 --> 00:37:31,152
Encouraging the idea of
them moving over

852
00:37:31,185 --> 00:37:33,054
and then the next minute saying

853
00:37:33,087 --> 00:37:35,189
you've got job opportunities
in another country.

854
00:37:35,223 --> 00:37:37,390
When did you organise that?

855
00:37:37,424 --> 00:37:39,227
Mirjam hadn't said anything.

856
00:37:39,259 --> 00:37:41,394
Oh, you've seen Mirjam?

857
00:37:41,428 --> 00:37:43,030
Yeah, she's at the party now.

858
00:37:43,064 --> 00:37:44,198
Is she?

859
00:37:44,232 --> 00:37:45,432
Yeah.

860
00:37:45,465 --> 00:37:47,267
And she gave me her key
yesterday, remember?

861
00:37:47,300 --> 00:37:49,637
Oh, yes.

862
00:37:49,670 --> 00:37:51,939
See, sometimes I don't know
if you've lost your memory

863
00:37:51,973 --> 00:37:53,574
or you just don't care
about these things.

864
00:37:53,608 --> 00:37:54,842
[chuckles]

865
00:37:54,876 --> 00:37:56,376
Come here.

866
00:37:57,979 --> 00:38:00,982
We haven't had
nearly enough cuddles yet.

867
00:38:01,015 --> 00:38:02,950
OLDER [Jim] <i>Mmm!</i>

868
00:38:04,685 --> 00:38:06,654
[Jim sighs]

869
00:38:06,687 --> 00:38:09,257
I'm sure it was just
a passing fancy.

870
00:38:10,558 --> 00:38:12,593
The excitement of
coming to see me.

871
00:38:14,629 --> 00:38:17,064
Are you taking a new job
in a new country?

872
00:38:19,100 --> 00:38:20,400
Shouldn't I?

873
00:38:20,433 --> 00:38:22,469
Why don't you retire and just...

874
00:38:22,503 --> 00:38:23,738
And be an old man?

875
00:38:23,771 --> 00:38:25,940
-Water my geraniums?
-Yeah, why not?

876
00:38:25,973 --> 00:38:27,809
Because there's so much
to fight for.

877
00:38:27,842 --> 00:38:30,044
Because work is everything.

878
00:38:30,077 --> 00:38:31,546
Oh, it isn't everything.

879
00:38:31,579 --> 00:38:34,148
Oh, look who's talking.

880
00:38:35,850 --> 00:38:38,052
We need to feel useful,

881
00:38:38,085 --> 00:38:40,221
the two of us, hmm?

882
00:38:40,254 --> 00:38:41,454
[Hannah] Mmm.

883
00:38:41,488 --> 00:38:44,225
-[Dylan] Mm-hm! Mademoiselle!
-[laughter]

884
00:38:44,258 --> 00:38:45,960
Hmm. OK.

885
00:38:45,993 --> 00:38:48,029
But Professor Jim
said to me that

886
00:38:48,062 --> 00:38:50,363
teenagers can't be
into polyamory.

887
00:38:50,397 --> 00:38:51,899
They just like to cheat.

888
00:38:51,933 --> 00:38:54,135
[laughs] Jim's never been
monogamous in his life.

889
00:38:54,168 --> 00:38:55,236
[teens chuckle]

890
00:38:55,269 --> 00:38:57,138
Also, non-monogamous
is so different

891
00:38:57,171 --> 00:38:58,172
from polyamorous.

892
00:38:58,206 --> 00:38:59,240
[Isa] True.

893
00:38:59,273 --> 00:39:01,509
Well, I'm still
working that out.

894
00:39:01,542 --> 00:39:02,810
[all laugh]

895
00:39:02,844 --> 00:39:05,179
We know, baby, we know.

896
00:39:05,213 --> 00:39:06,280
[Dylan] We know.

897
00:39:06,314 --> 00:39:08,616
[laughter]

898
00:39:08,649 --> 00:39:10,218
I'm definitely into polyamory.

899
00:39:10,251 --> 00:39:12,086
I'm a big believer
in compersion.

900
00:39:14,088 --> 00:39:16,257
Oh, my God! I love you.

901
00:39:16,290 --> 00:39:18,559
I love you too!

902
00:39:18,593 --> 00:39:19,894
[chuckles]

903
00:39:19,927 --> 00:39:22,630
[Richard] So, what do we think?

904
00:39:22,663 --> 00:39:24,232
-[Dylan] Wow!
-Cute!

905
00:39:24,265 --> 00:39:25,766
[Dylan] It looks cute on you.

906
00:39:25,800 --> 00:39:26,934
-Oooh!
-It's cute.

907
00:39:26,968 --> 00:39:28,401
[Richard] Thank you.

908
00:39:28,435 --> 00:39:30,938
Frances certainly doesn't
see you as useless.

909
00:39:30,972 --> 00:39:35,209
I thought you didn't want
Frances to move over here.

910
00:39:35,243 --> 00:39:37,645
Well, it's not up to me
to tell them what to do.

911
00:39:37,678 --> 00:39:38,946
I want to support Frances.

912
00:39:38,980 --> 00:39:40,214
Well, so do I.

913
00:39:40,248 --> 00:39:41,716
[phone buzzes]

914
00:39:43,251 --> 00:39:45,286
-Ah!
-[chuckles]

915
00:39:48,589 --> 00:39:49,891
Hey, where are you?

916
00:39:49,924 --> 00:39:51,859
[Frances]
<i>I'm standing in the hallway.</i>

917
00:39:51,893 --> 00:39:53,227
OK.

918
00:39:53,261 --> 00:39:55,863
<i>Um, can I go out with Isa?</i>

919
00:39:55,897 --> 00:39:57,932
<i>She's a friend of Richard,</i>
<i>she's 19</i>

920
00:39:57,965 --> 00:40:00,101
<i>and she likes that</i>
<i>I know about compersion.</i>

921
00:40:00,134 --> 00:40:02,435
-[Hannah] What's compersion?
-Compersion.

922
00:40:02,469 --> 00:40:04,171
[Frances]
<i>It's taking pleasure in</i>

923
00:40:04,205 --> 00:40:06,439
<i>witnessing someone else's</i>
<i>pleasure</i>

924
00:40:06,473 --> 00:40:08,376
<i>but not related to you.</i>

925
00:40:08,408 --> 00:40:10,477
<i>It's a polyamory thing.</i>

926
00:40:10,511 --> 00:40:11,779
OK.

927
00:40:11,812 --> 00:40:14,548
<i>'OK' I can go out</i>
<i>with Isa, 'OK'?</i>

928
00:40:14,582 --> 00:40:16,050
<i>She's 19.</i>

929
00:40:16,083 --> 00:40:17,318
Well, does Richard have

930
00:40:17,351 --> 00:40:19,020
this 19-year-old Isa's
phone number?

931
00:40:19,053 --> 00:40:20,420
I got her number.

932
00:40:20,453 --> 00:40:22,924
-She's spunky, Hannah.
-Spunky? Ugh.

933
00:40:24,091 --> 00:40:25,425
Have fun, Frances,

934
00:40:25,458 --> 00:40:27,595
and don't come back till
you've got a story to tell.

935
00:40:27,628 --> 00:40:29,462
<i>-Thank you, Jimpa.</i>
-[chuckles]

936
00:40:31,899 --> 00:40:33,267
[Jim] She's hot.

937
00:40:34,502 --> 00:40:35,836
And smart.

938
00:40:37,004 --> 00:40:38,673
And very nice.

939
00:40:40,875 --> 00:40:42,343
You set this up.

940
00:40:42,376 --> 00:40:44,211
Frances is 16!

941
00:40:44,245 --> 00:40:46,180
I remember you at 16.

942
00:40:46,213 --> 00:40:47,682
Yeah, but you do realise

943
00:40:47,715 --> 00:40:48,983
Frances has no experience
whatsoever?

944
00:40:49,016 --> 00:40:50,483
Really?

945
00:40:50,518 --> 00:40:52,520
Yeah, it's like they know
the lyrics to the song

946
00:40:52,553 --> 00:40:54,021
but they've never
sung it out loud.

947
00:40:55,056 --> 00:40:57,091
You don't know if you can sing

948
00:40:57,124 --> 00:40:58,893
until you sing.

949
00:41:00,061 --> 00:41:01,429
Hmm.

950
00:41:02,396 --> 00:41:04,265
Are you ready to see Amsterdam?

951
00:41:04,298 --> 00:41:06,067
-Yeah!
-[Isa laughs]

952
00:41:06,100 --> 00:41:09,270
[dance music plays]

953
00:41:11,806 --> 00:41:15,209
Here you can go... I think
it's open 24 hours, so...

954
00:41:15,242 --> 00:41:17,111
[friends sing] <i>♪ Young hearts</i> ♪

955
00:41:17,144 --> 00:41:18,946
<i>♪ Run free</i> ♪

956
00:41:18,980 --> 00:41:21,315
<i>♪ Never be hung up</i> ♪

957
00:41:21,349 --> 00:41:25,553
<i>♪ Hung up like</i>
<i>My man and me... ♪</i>

958
00:41:27,221 --> 00:41:28,589
You don't sing?

959
00:41:28,622 --> 00:41:30,257
Oh, no, I love to sing.

960
00:41:30,291 --> 00:41:31,859
[laughs] You're cute.

961
00:41:31,892 --> 00:41:33,361
<i>♪ Ooh, young hearts... ♪</i>

962
00:41:33,394 --> 00:41:35,029
[Dylan] To the lesbian bar!

963
00:41:35,062 --> 00:41:36,530
[Isa] Yes, let's go!

964
00:41:36,564 --> 00:41:38,199
[country music plays]

965
00:41:38,232 --> 00:41:39,967
[Frances] I'm definitely
not a woman,

966
00:41:40,001 --> 00:41:41,602
but I'm still into women.

967
00:41:41,635 --> 00:41:43,304
Is it OK that I'm here?

968
00:41:45,373 --> 00:41:47,241
-Roosje.
-Mmm?

969
00:41:47,274 --> 00:41:48,442
[Isa] This is Frances.

970
00:41:48,476 --> 00:41:50,311
They're non-binary.
Are they welcome here?

971
00:41:50,344 --> 00:41:52,346
-Oh, fuck, yes.
-Yes.

972
00:41:52,380 --> 00:41:54,315
-[all] Cheers!
-Ah, ja, ja, ja.

973
00:41:54,348 --> 00:41:56,517
-[others speak indistinctly]
-[Bis] She knows her shit.

974
00:41:58,853 --> 00:42:02,356
So you and Bis are... something?

975
00:42:04,125 --> 00:42:06,394
[Isa] We've been together
since high school.

976
00:42:08,496 --> 00:42:10,364
Since before he transitioned.

977
00:42:10,398 --> 00:42:13,134
And I like his new,
uh, qualities.

978
00:42:13,167 --> 00:42:14,335
His more masc energy.

979
00:42:14,368 --> 00:42:16,804
-What?
-[laughs]

980
00:42:16,837 --> 00:42:17,972
[laughs]

981
00:42:18,005 --> 00:42:19,273
And... and you two are...

982
00:42:19,306 --> 00:42:20,708
are monogamous or...

983
00:42:22,910 --> 00:42:25,046
[electronic dance music pumps]

984
00:42:25,079 --> 00:42:26,781
[Isa] That's what's great
about being queer, right?

985
00:42:26,814 --> 00:42:28,649
How we state things -

986
00:42:28,682 --> 00:42:30,584
by what our boundaries are,

987
00:42:30,618 --> 00:42:32,019
by what we want.

988
00:42:33,087 --> 00:42:34,355
Yeah.

989
00:42:34,388 --> 00:42:36,557
I want you, Isa.

990
00:42:36,590 --> 00:42:37,992
Exactly.

991
00:42:39,460 --> 00:42:40,728
For example.

992
00:42:42,129 --> 00:42:43,264
Exactly.

993
00:42:43,297 --> 00:42:44,799
Right.

994
00:42:47,034 --> 00:42:49,003
[crockery clatters]

995
00:42:50,438 --> 00:42:52,306
-You're still cleaning up!
-[water splashes]

996
00:42:52,339 --> 00:42:54,509
[scrubbing dishes]
You're still cleaning up too.

997
00:42:54,543 --> 00:42:55,810
[glasses clink]

998
00:42:56,877 --> 00:42:58,813
[water splashes]

999
00:43:04,952 --> 00:43:07,221
[Hannah] You didn't want
to go out with the others?

1000
00:43:08,289 --> 00:43:09,524
Not really.

1001
00:43:09,558 --> 00:43:10,925
You?

1002
00:43:12,059 --> 00:43:13,060
[Richard] No.

1003
00:43:13,094 --> 00:43:15,029
Well,

1004
00:43:15,062 --> 00:43:17,765
if you're gonna stay up
like an anxious mother...

1005
00:43:18,999 --> 00:43:20,267
<i>.</i> ..you can have another drink.

1006
00:43:21,503 --> 00:43:23,137
'Anxious mother' sounds old.

1007
00:43:23,170 --> 00:43:24,738
[Richard] Not old.

1008
00:43:24,772 --> 00:43:26,140
Older.

1009
00:43:26,173 --> 00:43:28,876
Aren't you, like, 10 years
older than me?

1010
00:43:28,909 --> 00:43:30,344
-12.
-Nothing!

1011
00:43:30,377 --> 00:43:31,412
[lid pops]

1012
00:43:52,633 --> 00:43:54,468
No lovers waiting for you, then?

1013
00:43:58,339 --> 00:44:00,274
Just a few boys here and there.

1014
00:44:02,843 --> 00:44:03,911
[glasses clink]

1015
00:44:17,626 --> 00:44:19,693
[muffled dance music thuds]

1016
00:44:19,727 --> 00:44:21,395
How about you sing me a song?

1017
00:44:25,600 --> 00:44:26,867
What?

1018
00:44:28,035 --> 00:44:29,170
Come on!

1019
00:44:31,640 --> 00:44:32,706
Please.

1020
00:44:40,748 --> 00:44:43,751
<i>[sings] ♪ I wanna see you</i> ♪

1021
00:44:46,086 --> 00:44:48,989
<i>♪ Dressed all in white... ♪</i>

1022
00:44:49,023 --> 00:44:51,225
[dance music fades]

1023
00:44:51,258 --> 00:44:54,795
<i>♪ You're the queen</i>
<i>Of my living room</i> ♪

1024
00:44:54,828 --> 00:44:58,365
<i>♪ Sit by the window and smoke</i> ♪

1025
00:44:58,399 --> 00:45:01,268
<i>♪ Like you're saving a life</i> ♪

1026
00:45:03,505 --> 00:45:06,675
<i>♪ And I wanna dance</i> ♪

1027
00:45:08,976 --> 00:45:12,046
<i>♪ Your hands on mine</i> ♪

1028
00:45:14,715 --> 00:45:18,152
<i>♪ I'm the queen of</i>
<i>This crowded room</i> ♪

1029
00:45:18,185 --> 00:45:21,422
<i>♪ Wanna be next to you</i> ♪

1030
00:45:21,455 --> 00:45:25,594
<i>♪ Tell me one drink at a time</i> ♪

1031
00:45:28,162 --> 00:45:31,765
<i>♪ And it's all my fault</i> ♪

1032
00:45:31,799 --> 00:45:34,068
<i>♪ I know</i> ♪

1033
00:45:34,101 --> 00:45:37,137
<i>♪ I wanna be yours</i> ♪

1034
00:45:37,171 --> 00:45:39,840
<i>♪ For sure</i> ♪

1035
00:45:39,873 --> 00:45:42,776
<i>♪ I'm trying my best</i> ♪

1036
00:45:42,810 --> 00:45:45,647
<i>♪ For you</i> ♪

1037
00:45:46,747 --> 00:45:48,048
<i>♪ For you</i> ♪

1038
00:45:50,784 --> 00:45:53,887
<i>♪ And I wanna be good... ♪</i>

1039
00:45:53,921 --> 00:45:55,422
[breathes steadily]

1040
00:45:55,456 --> 00:45:58,792
<i>♪ But it's gonna take time</i> ♪

1041
00:46:01,730 --> 00:46:04,699
<i>♪ So steal all my cigarettes</i> ♪

1042
00:46:04,733 --> 00:46:08,168
<i>♪ Tell me that I'm the best</i> ♪

1043
00:46:08,202 --> 00:46:11,205
<i>♪ Everything's</i>
<i>Gonna be fine... ♪</i>

1044
00:46:12,707 --> 00:46:15,644
[whispers] What do you know
about compersion?

1045
00:46:21,081 --> 00:46:23,250
[Harry] It's the opposite
to jealousy.

1046
00:46:24,619 --> 00:46:26,588
It's a polyamory thing.

1047
00:46:28,389 --> 00:46:30,124
How do you know about it?

1048
00:46:31,425 --> 00:46:32,594
[Harry sighs]

1049
00:46:33,794 --> 00:46:35,796
It's just wanting
someone you love

1050
00:46:35,829 --> 00:46:37,599
to be happy and fulfilled.

1051
00:46:39,233 --> 00:46:40,834
It's a nice idea.

1052
00:46:49,476 --> 00:46:52,846
[Frances]
<i>♪ And it's all my fault</i> ♪

1053
00:46:52,880 --> 00:46:55,550
<i>♪ I know</i> ♪

1054
00:46:55,583 --> 00:46:59,486
<i>♪ I wanna be yours... ♪</i>

1055
00:46:59,521 --> 00:47:02,557
-[footsteps approach]
<i>-♪ For sure</i> ♪

1056
00:47:02,590 --> 00:47:05,959
<i>♪ I'm trying my best</i> ♪

1057
00:47:05,993 --> 00:47:08,996
<i>♪ For you</i> ♪

1058
00:47:10,130 --> 00:47:14,034
<i>♪ For you ♪</i>

1059
00:47:16,937 --> 00:47:18,872
Were you pretending to sleep?

1060
00:47:20,542 --> 00:47:22,744
No, I think I was
trying to sleep.

1061
00:47:25,212 --> 00:47:26,514
Did you have fun?

1062
00:47:29,083 --> 00:47:31,185
-I had the best time, Mum.
-Oh!

1063
00:47:31,218 --> 00:47:33,555
-[giggles]
-Yay, I'm so glad.

1064
00:47:34,723 --> 00:47:36,223
So you liked Isa?

1065
00:47:37,458 --> 00:47:39,059
I'm in love.

1066
00:47:39,093 --> 00:47:41,128
[both laugh]

1067
00:47:43,765 --> 00:47:45,533
Guys.

1068
00:47:45,567 --> 00:47:47,267
But I'm in love, Dad.

1069
00:47:47,301 --> 00:47:49,269
-[Harry] Yeah, great.
-Oh!

1070
00:47:49,303 --> 00:47:52,774
-[Harry] Oh, don't!
-[Hannah and Frances laugh]

1071
00:47:59,346 --> 00:48:00,648
-[Matti] There you go.
-Thank you.

1072
00:48:00,682 --> 00:48:01,850
Tell us about your film.

1073
00:48:01,882 --> 00:48:03,484
Thank you, Matti. Hot, I hope.

1074
00:48:03,518 --> 00:48:05,687
It's impossible for it
to be any hotter, Jim.

1075
00:48:05,720 --> 00:48:07,354
Yes, you haven't told us
about your film yet.

1076
00:48:07,388 --> 00:48:09,089
I'm just trying to cast it
right now.

1077
00:48:09,123 --> 00:48:11,959
Why don't you just put your
mouth under the machine, Jim?

1078
00:48:11,992 --> 00:48:13,927
-[Hannah laughs]
-[Uri] Your film?

1079
00:48:13,961 --> 00:48:16,531
Hannah hasn't told me a thing
about it. She's avoiding it.

1080
00:48:16,564 --> 00:48:17,565
[Mark] Why?

1081
00:48:17,599 --> 00:48:19,400
So she's bisexual?

1082
00:48:19,433 --> 00:48:20,502
Who?

1083
00:48:20,535 --> 00:48:21,770
Isa, the student.

1084
00:48:21,803 --> 00:48:24,405
There's no such thing
as bisexuality.

1085
00:48:24,438 --> 00:48:26,974
-[Dede] Oh!
-OK, maybe tone it down a bit.

1086
00:48:27,007 --> 00:48:28,475
Tone what down?

1087
00:48:28,510 --> 00:48:30,712
What? I'm just trying to talk
about these things openly.

1088
00:48:30,745 --> 00:48:32,346
Are you sure you talking openly

1089
00:48:32,379 --> 00:48:34,716
isn't just you wanting to
express your opinion?

1090
00:48:34,749 --> 00:48:36,718
So, what is a conversation

1091
00:48:36,751 --> 00:48:38,385
except a collision of opinions?

1092
00:48:38,419 --> 00:48:41,523
Uh, a conversation can also be
working towards agreement.

1093
00:48:41,556 --> 00:48:43,490
Says the only straight person
at the table.

1094
00:48:43,525 --> 00:48:44,559
[all chuckle]

1095
00:48:44,592 --> 00:48:46,226
Yeah, but, you know,
it's more complex

1096
00:48:46,260 --> 00:48:47,862
than you are making it out to be

1097
00:48:47,896 --> 00:48:49,898
because you have actually
been in love with women.

1098
00:48:50,931 --> 00:48:52,567
My mother, for instance.

1099
00:48:52,600 --> 00:48:53,902
Is...

1100
00:48:53,934 --> 00:48:55,670
Is that what your film is about?

1101
00:48:55,703 --> 00:48:57,806
About what?

1102
00:48:57,839 --> 00:48:59,774
Me and your mother?

1103
00:48:59,808 --> 00:49:00,909
Not exactly.

1104
00:49:05,379 --> 00:49:08,683
If you say you're bi,
you're just confused.

1105
00:49:08,716 --> 00:49:10,718
If you're attracted to
the same sex, you're gay.

1106
00:49:10,752 --> 00:49:12,019
It's as simple as that.

1107
00:49:12,052 --> 00:49:13,888
If you say otherwise,
you're in denial.

1108
00:49:13,922 --> 00:49:16,558
-[Uri] Here we go.
-I never said Isa was bi.

1109
00:49:16,591 --> 00:49:18,726
You know how many men
have said to me

1110
00:49:18,760 --> 00:49:21,228
that they're straight
while sucking my cock?

1111
00:49:21,261 --> 00:49:24,097
You can't be straight
with a dash of gayness.

1112
00:49:24,131 --> 00:49:26,033
He's just being provocative
for the sake of it.

1113
00:49:26,066 --> 00:49:27,067
-[Frances] Mmm.
-Ignore him.

1114
00:49:27,100 --> 00:49:28,603
No, I once heard someone say

1115
00:49:28,636 --> 00:49:30,304
that they're 'mostly straight'.

1116
00:49:30,337 --> 00:49:32,105
Now, what the hell
does that mean?

1117
00:49:32,139 --> 00:49:33,775
They're just cowards.

1118
00:49:33,808 --> 00:49:37,044
So, Isa's a lesbian.
What's wrong with that?

1119
00:49:37,077 --> 00:49:38,178
Well, it's not useful...

1120
00:49:38,212 --> 00:49:39,514
"Not useful"?

1121
00:49:39,547 --> 00:49:41,916
Dad, maybe just let
Frances speak.

1122
00:49:42,917 --> 00:49:44,151
[Frances] Well, you know...

1123
00:49:44,184 --> 00:49:45,753
Are you worried that
Frances has had sex

1124
00:49:45,787 --> 00:49:47,922
with a 19-year-old lesbian?

1125
00:49:47,956 --> 00:49:50,123
-Uh, I haven't had sex.
-I'm not worried.

1126
00:49:50,157 --> 00:49:52,025
And don't put words in my mouth.

1127
00:49:52,059 --> 00:49:53,528
[laughs] I'm not.

1128
00:49:55,162 --> 00:49:57,297
It's fine if that's
what they want.

1129
00:49:57,331 --> 00:49:59,968
And by 'they', do you mean
plural or singular?

1130
00:50:00,000 --> 00:50:02,971
Because only one of them
is a consenting adult,

1131
00:50:03,003 --> 00:50:05,940
so only one of they
is able to consent.

1132
00:50:05,974 --> 00:50:07,909
And I think that's the lesbian.

1133
00:50:07,942 --> 00:50:10,678
[Hannah] It's not my place
to tell Frances what to do.

1134
00:50:10,712 --> 00:50:11,946
[Jim] Well, that's nonsense.

1135
00:50:11,980 --> 00:50:13,882
I tell you what to do
all the time

1136
00:50:13,915 --> 00:50:16,350
and whether or not
you wanna do it is up to you.

1137
00:50:16,383 --> 00:50:18,218
So, about this lesbian.

1138
00:50:18,252 --> 00:50:19,888
She's not a lesbian.
She's queer.

1139
00:50:19,921 --> 00:50:22,222
-[Uri] Shhh!
-[men groan]

1140
00:50:22,256 --> 00:50:24,859
-See? There's that word again.
-What, queer?

1141
00:50:24,893 --> 00:50:27,027
-Queer.
-Here we go.

1142
00:50:27,060 --> 00:50:28,563
This is the exact same
conversation

1143
00:50:28,596 --> 00:50:30,532
we've been having for
the past 30 years.

1144
00:50:30,565 --> 00:50:32,967
[speaks Dutch]

1145
00:50:33,001 --> 00:50:35,235
Dear, you might be queer.

1146
00:50:35,269 --> 00:50:36,804
-But I'm gay.
-[Jim] Yes.

1147
00:50:36,838 --> 00:50:40,140
And I've spent my whole life
fighting for it

1148
00:50:40,173 --> 00:50:44,444
as... as a visible, gay,
HIV-positive man.

1149
00:50:44,478 --> 00:50:46,213
Because someone had to.

1150
00:50:46,246 --> 00:50:48,448
-We all have.
-Yeah, we all have.

1151
00:50:48,482 --> 00:50:50,050
-I understand that, but...
-[Hannah] Yeah, that's true.

1152
00:50:50,083 --> 00:50:51,385
We haven't lived through that.

1153
00:50:51,418 --> 00:50:52,854
Mum.

1154
00:50:52,887 --> 00:50:54,556
I think what
Dad's trying to say is...

1155
00:50:54,589 --> 00:50:56,323
No, no, what I'm
trying to say is

1156
00:50:56,356 --> 00:50:57,859
if Frances wants to fuck

1157
00:50:57,892 --> 00:51:00,294
a hot 19-year-old
who calls themselves

1158
00:51:00,327 --> 00:51:03,130
Greenpeace Rainbow
Warrior Princess,

1159
00:51:03,163 --> 00:51:04,298
they can do it,

1160
00:51:04,331 --> 00:51:06,199
but calling everyone bisexual

1161
00:51:06,233 --> 00:51:09,269
negates the rights that I have
demanded and fought for.

1162
00:51:09,303 --> 00:51:11,104
[Mark] Yes, it's like
we had to fight

1163
00:51:11,138 --> 00:51:12,306
so hard for same-sex rights -

1164
00:51:12,339 --> 00:51:13,975
things Frances
doesn't have to deal with.

1165
00:51:14,008 --> 00:51:16,544
[Uri] But that's a good thing,
isn't it?

1166
00:51:18,012 --> 00:51:21,516
-[door closes]
-[footsteps approach]

1167
00:51:21,549 --> 00:51:22,750
[Hannah] Hey.

1168
00:51:23,718 --> 00:51:25,352
Hey!

1169
00:51:25,385 --> 00:51:26,854
You know, walking out like that

1170
00:51:26,888 --> 00:51:29,089
could be seen as quite hostile.

1171
00:51:30,390 --> 00:51:32,894
Don't be too disappointed.
They're all still hurting.

1172
00:51:32,927 --> 00:51:35,630
Oh, by 'they', do you mean
singular or plural?

1173
00:51:35,663 --> 00:51:37,632
'Cause you're just being
wilfully confusing.

1174
00:51:37,665 --> 00:51:39,067
I know.

1175
00:51:39,099 --> 00:51:40,602
[sighs]

1176
00:51:40,635 --> 00:51:41,769
Jimpa is...

1177
00:51:41,803 --> 00:51:42,837
He's so determined

1178
00:51:42,870 --> 00:51:44,572
to say that Isa
has to be a lesbian.

1179
00:51:44,606 --> 00:51:47,441
But for him, 'lesbian' means
attracted to women, right?

1180
00:51:47,474 --> 00:51:49,476
And I'm not a woman, Mum.

1181
00:51:49,510 --> 00:51:51,345
Then why didn't you point
that out to Jimpa?

1182
00:51:51,378 --> 00:51:53,146
Do you know
how much easier it is

1183
00:51:53,180 --> 00:51:54,849
for you to do it than for me?

1184
00:51:54,882 --> 00:51:56,350
Do what?

1185
00:51:57,885 --> 00:51:59,787
To stand up for me.

1186
00:52:00,788 --> 00:52:02,757
You don't think
I stand up for you?

1187
00:52:02,790 --> 00:52:04,391
[sighs]

1188
00:52:04,424 --> 00:52:06,594
Well, this is what he's like.

1189
00:52:06,628 --> 00:52:08,261
How are you gonna do this
when I'm not here?

1190
00:52:08,295 --> 00:52:10,765
[phone buzzes]

1191
00:52:12,767 --> 00:52:14,702
-It's Isa.
-Go ahead, answer it.

1192
00:52:17,705 --> 00:52:18,973
Oh, hi there.

1193
00:52:19,007 --> 00:52:21,643
[Isa] <i>Where are you</i>
<i>and what are you doing?</i>

1194
00:52:22,877 --> 00:52:25,880
Oh, nowhere interesting.
Doing nothing much.

1195
00:52:25,913 --> 00:52:29,717
[Isa] <i>I doubt that,</i>
<i>but I was wondering</i>

1196
00:52:29,751 --> 00:52:31,786
<i>if you wanted to go for a ride</i>
<i>with me.</i>

1197
00:52:33,021 --> 00:52:36,057
<i>If you need to ask your mom</i>
<i>or Jim, that's cool.</i>

1198
00:52:36,090 --> 00:52:37,825
[Frances]
No, I don't need to do that.

1199
00:52:55,342 --> 00:52:56,410
[Isa groans]

1200
00:52:59,379 --> 00:53:01,381
Australians are
afraid of the sun.

1201
00:53:02,850 --> 00:53:04,085
[Isa chuckles]

1202
00:53:09,222 --> 00:53:10,692
What's over there?

1203
00:53:12,560 --> 00:53:14,227
-[Isa] There?
-[Frances] Mmm.

1204
00:53:15,228 --> 00:53:18,432
It's a big cruising spot. 24/7.

1205
00:53:18,465 --> 00:53:20,902
Oh, is that why
you brought me here?

1206
00:53:20,935 --> 00:53:22,970
Do you want to go take a look?

1207
00:53:24,304 --> 00:53:25,640
-Uh...
-[Isa chuckles]

1208
00:53:30,343 --> 00:53:31,913
Did you wanna
talk anything through?

1209
00:53:33,981 --> 00:53:36,117
I think I'm
a bit sick of talking.

1210
00:53:36,150 --> 00:53:37,518
-Is that ok?
-[Isa chuckles]

1211
00:53:38,619 --> 00:53:39,687
Of course.

1212
00:53:41,856 --> 00:53:44,592
[whimsical song intro]

1213
00:53:52,767 --> 00:53:55,069
[song] <i>♪ I wrote me a book</i> ♪

1214
00:53:55,103 --> 00:53:57,505
<i>♪ I hid the last page</i> ♪

1215
00:53:57,538 --> 00:53:59,841
<i>♪ I didn't even look</i> ♪

1216
00:53:59,874 --> 00:54:02,275
<i>♪ I think I locked it in a cage</i>
♪

1217
00:54:02,309 --> 00:54:04,011
<i>♪ Wrote a novel</i> ♪

1218
00:54:05,345 --> 00:54:09,449
<i>♪ 'Cause everybody</i>
<i>Likes to read a novel</i> ♪

1219
00:54:12,787 --> 00:54:15,156
<i>♪ I</i> ♪

1220
00:54:15,189 --> 00:54:19,927
<i>♪ Found the last page in the</i>
<i>Sky</i> ♪

1221
00:54:19,961 --> 00:54:23,798
<i>♪ Cold and sweet, like an apple</i>
♪

1222
00:54:23,831 --> 00:54:25,398
<i>♪ The end, the end</i> ♪

1223
00:54:25,432 --> 00:54:29,937
<i>♪ I found you and now</i>
<i>The story has its proper end</i> ♪

1224
00:54:29,971 --> 00:54:32,673
<i>♪ The end, the end What then</i> ♪

1225
00:54:32,707 --> 00:54:34,407
<i>♪ Oh, hello</i> ♪

1226
00:54:34,441 --> 00:54:36,443
<i>♪ Will you be mine</i> ♪

1227
00:54:36,476 --> 00:54:39,881
<i>♪ I haven't felt this alive</i>
<i>In a long time</i> ♪

1228
00:54:40,882 --> 00:54:44,218
<i>♪ All the streets are warm</i>
<i>Today</i> ♪

1229
00:54:44,252 --> 00:54:47,255
<i>♪ Hey</i> ♪

1230
00:54:47,287 --> 00:54:49,489
<i>♪ I read the signs</i> ♪

1231
00:54:49,524 --> 00:54:53,561
<i>♪ I haven't been this in love</i>
<i>In a long time</i> ♪

1232
00:54:53,594 --> 00:54:57,698
<i>♪ The sun is up,</i>
<i>The sun will stay</i> ♪

1233
00:54:57,732 --> 00:55:01,301
<i>♪ All for the new day</i> ♪

1234
00:55:05,973 --> 00:55:08,441
<i>♪ The very last breath</i> ♪

1235
00:55:08,475 --> 00:55:10,477
<i>♪ Of the hero of our tale</i> ♪

1236
00:55:10,511 --> 00:55:13,281
<i>♪ Would leave you only to guess</i>
♪

1237
00:55:13,313 --> 00:55:17,685
<i>♪ Did he truly prevail</i>
<i>In the sequel</i> ♪

1238
00:55:18,953 --> 00:55:22,455
<i>♪ I guess I'll have to</i>
<i>Write a sequel</i> ♪

1239
00:55:38,773 --> 00:55:40,308
<i>♪ Oh, hello</i> ♪

1240
00:55:40,340 --> 00:55:41,742
<i>♪ Will you be mine</i> ♪

1241
00:55:42,743 --> 00:55:46,681
<i>♪ I haven't felt this alive</i>
<i>In a long time</i> ♪

1242
00:55:46,714 --> 00:55:50,350
<i>♪ All the streets</i>
<i>Are warm and grey</i> ♪

1243
00:55:50,383 --> 00:55:53,187
<i>♪ Hey</i> ♪

1244
00:55:53,221 --> 00:55:55,556
<i>♪ I read the signs</i> ♪

1245
00:55:55,590 --> 00:55:59,627
<i>♪ I haven't been this in love</i>
<i>In a long time</i> ♪

1246
00:55:59,660 --> 00:56:03,463
<i>♪ The sun is up,</i>
<i>The sun will stay</i> ♪

1247
00:56:03,496 --> 00:56:06,601
<i>♪ All for the new day</i> ♪

1248
00:56:06,634 --> 00:56:09,270
<i>-♪ Will you be mine</i> ♪
<i>-♪ Will you be mine</i> ♪

1249
00:56:09,303 --> 00:56:13,174
<i>♪ The days are short</i>
<i>And I wrote me my last rhyme</i> ♪

1250
00:56:13,207 --> 00:56:17,011
<i>♪ All the streets are warm</i>
<i>Today</i> ♪

1251
00:56:17,044 --> 00:56:19,680
<i>-♪ Hey</i> ♪
<i>-♪ Hey</i> ♪

1252
00:56:19,714 --> 00:56:22,216
<i>♪ I read the signs</i> ♪

1253
00:56:22,250 --> 00:56:26,754
<i>♪ I haven't been this in love</i> ♪

1254
00:56:26,787 --> 00:56:32,459
<i>♪ In a long time</i> ♪

1255
00:56:36,931 --> 00:56:42,169
<i>♪ It's been a long time ♪</i>

1256
00:56:53,381 --> 00:56:55,149
No, I tried that. [stammers]

1257
00:56:55,182 --> 00:56:56,617
It's not working.

1258
00:56:56,651 --> 00:56:58,019
It says I have two more attempts

1259
00:56:58,052 --> 00:56:59,353
before it locks me out.

1260
00:57:04,959 --> 00:57:06,227
[camera clicks]

1261
00:57:07,427 --> 00:57:09,297
[magpies sing]

1262
00:57:14,467 --> 00:57:16,337
My grand-thing

1263
00:57:16,370 --> 00:57:18,506
has done a grand thing.

1264
00:57:20,541 --> 00:57:21,976
Let's celebrate.

1265
00:57:26,681 --> 00:57:28,215
[Jim chuckles]

1266
00:57:30,184 --> 00:57:31,352
[Jim] Hmm?

1267
00:57:31,385 --> 00:57:32,720
[Jim chuckles]

1268
00:57:36,757 --> 00:57:38,426
Are you gonna tell Hannah?

1269
00:57:39,427 --> 00:57:40,795
You don't think I should?

1270
00:57:44,732 --> 00:57:47,902
I think sex is simpler for her.

1271
00:57:47,935 --> 00:57:49,036
[Jim] Mmm.

1272
00:57:50,037 --> 00:57:51,806
I feel sorry for straight women.

1273
00:57:51,839 --> 00:57:53,274
Having to lie there,

1274
00:57:53,307 --> 00:57:55,710
people assuming you
just want to be fucked.

1275
00:57:55,743 --> 00:57:57,645
No-one talks about it.

1276
00:57:57,678 --> 00:58:00,381
They just do what's expected.

1277
00:58:02,249 --> 00:58:04,018
The benefits of who we are

1278
00:58:04,051 --> 00:58:07,922
is you can't assume
anything about anyone.

1279
00:58:07,955 --> 00:58:10,358
You always have to ask
for what they want.

1280
00:58:10,391 --> 00:58:12,693
State what you want.

1281
00:58:12,727 --> 00:58:14,628
Consent's sexy.

1282
00:58:14,662 --> 00:58:16,330
Understanding what
someone wants.

1283
00:58:17,565 --> 00:58:19,200
Sure, as long as it's not like

1284
00:58:19,233 --> 00:58:21,235
instructions for
a washing machine.

1285
00:58:21,268 --> 00:58:23,804
-[both laugh]
-[Frances snorts]

1286
00:58:23,838 --> 00:58:25,172
[Jim unscrews lid]

1287
00:58:31,078 --> 00:58:34,081
Has Mum talked to you about
me staying in Amsterdam?

1288
00:58:35,516 --> 00:58:37,051
Your parents love you.

1289
00:58:37,084 --> 00:58:39,053
You're very supported by them.

1290
00:58:40,354 --> 00:58:41,489
And?

1291
00:58:41,522 --> 00:58:44,091
And it sounds like
schools in Australia

1292
00:58:44,125 --> 00:58:45,459
are much better now.

1293
00:58:46,627 --> 00:58:47,795
[students whisper]

1294
00:58:47,828 --> 00:58:49,363
[Frances] <i>School's fine.</i>

1295
00:58:49,397 --> 00:58:51,999
<i>It's not like I'm... I'm</i>
<i>getting beaten up or anything.</i>

1296
00:58:53,234 --> 00:58:57,204
<i>I'm not scared exactly,</i>
<i>just not...</i>

1297
00:58:59,106 --> 00:59:00,374
<i>.</i> ..connecting.

1298
00:59:01,809 --> 00:59:04,545
I'm tired of the feeling
that I'm somehow

1299
00:59:04,578 --> 00:59:06,614
rubbing my queerness
in everyone's face.

1300
00:59:06,647 --> 00:59:07,882
[Jim] Hmm.

1301
00:59:10,918 --> 00:59:12,586
That might never stop.

1302
00:59:14,188 --> 00:59:17,091
But it will never stop us.

1303
00:59:19,427 --> 00:59:25,199
You're the president of
an LGBT club at school.

1304
00:59:25,232 --> 00:59:27,668
So it... it can't be so bad.

1305
00:59:30,304 --> 00:59:33,040
Maybe you don't need to
leave your family just yet.

1306
00:59:35,443 --> 00:59:37,611
But you had to leave
your family.

1307
00:59:37,645 --> 00:59:39,680
No, I didn't have to.

1308
00:59:39,713 --> 00:59:41,115
I wanted to.

1309
00:59:41,148 --> 00:59:42,383
What do you mean?

1310
00:59:43,552 --> 00:59:46,387
Katherine offered to move
with me with the children.

1311
00:59:47,455 --> 00:59:49,957
I decided to come to
Amsterdam on my own.

1312
00:59:51,759 --> 00:59:53,694
Does Mum know this?

1313
00:59:53,727 --> 00:59:55,196
I'm not sure.

1314
00:59:55,229 --> 00:59:56,664
What does your grandma say?

1315
00:59:57,965 --> 01:00:00,569
That she thought it best
that they stayed in Adelaide.

1316
01:00:00,601 --> 01:00:03,604
For Hannah's sake.
She was only 13.

1317
01:00:03,637 --> 01:00:05,339
That's a lie.

1318
01:00:05,372 --> 01:00:08,409
Most of the people
who left home,

1319
01:00:08,442 --> 01:00:10,811
their families and came here,

1320
01:00:10,845 --> 01:00:12,680
they did so because they had to.

1321
01:00:12,713 --> 01:00:14,014
[Frances] Mmm.

1322
01:00:14,048 --> 01:00:17,084
It was a matter of survival,
of having a future.

1323
01:00:17,118 --> 01:00:18,686
But not me.

1324
01:00:20,054 --> 01:00:21,956
I was purely selfish.

1325
01:00:26,427 --> 01:00:27,628
Go on.

1326
01:00:28,796 --> 01:00:30,231
It'll do you good.

1327
01:00:34,635 --> 01:00:38,205
Did you... connect with Isa?

1328
01:00:40,307 --> 01:00:42,710
Did you understand
what Isa wanted?

1329
01:00:45,212 --> 01:00:46,780
Not at all.

1330
01:00:46,814 --> 01:00:48,682
I forgot to ask.

1331
01:00:48,716 --> 01:00:50,684
[Jim laughs]

1332
01:00:52,953 --> 01:00:56,056
Nothing fit into
my idea of things.

1333
01:00:56,090 --> 01:00:58,392
I don't even know what I liked.

1334
01:01:00,094 --> 01:01:02,229
I just thought things
would be clearer.

1335
01:01:02,263 --> 01:01:04,165
[scoffs lightly]

1336
01:01:06,635 --> 01:01:09,803
[gentle guitar music]

1337
01:01:23,384 --> 01:01:24,885
[woman] <i>Hello?</i>

1338
01:01:24,919 --> 01:01:26,220
Oh, hi.

1339
01:01:26,253 --> 01:01:28,255
Nice to meet you, Tilda.

1340
01:01:28,289 --> 01:01:31,759
<i>I don't want to play her</i>
<i>as too passive.</i>

1341
01:01:31,792 --> 01:01:34,596
<i>But she does seem to sacrifice</i>
<i>her needs and wants</i>

1342
01:01:34,629 --> 01:01:36,063
<i>for the sake of her husband.</i>

1343
01:01:36,096 --> 01:01:37,532
-[door opens]
-[Hannah] Mmm.

1344
01:01:37,566 --> 01:01:39,133
-Yeah, you could say that.
-[footsteps approach]

1345
01:01:39,166 --> 01:01:40,502
[Tilda]
<i>Because even though he's gay,</i>

1346
01:01:40,535 --> 01:01:41,670
<i>I mean, it's still the man</i>

1347
01:01:41,702 --> 01:01:43,137
<i>who gets to go</i>
<i>and explore himself</i>

1348
01:01:43,170 --> 01:01:44,539
<i>while the woman stays at home.</i>

1349
01:01:44,573 --> 01:01:46,473
[Hannah] Yeah,
you could say that too.

1350
01:01:46,508 --> 01:01:48,142
<i>I mean, and it's</i>
<i>still the man that,</i>

1351
01:01:48,175 --> 01:01:50,978
<i>you know, doesn't actively</i>
<i>look after his children.</i>

1352
01:01:51,011 --> 01:01:52,713
<i>Which is...</i>
<i>I mean, that's probably</i>

1353
01:01:52,746 --> 01:01:54,048
<i>the reality for many.</i>

1354
01:01:54,081 --> 01:01:56,518
<i>Right? I mean,</i>
<i>especially in that time.</i>

1355
01:01:56,551 --> 01:01:59,019
<i>I just thought that might</i>
<i>not be how you want to...</i>

1356
01:01:59,053 --> 01:02:01,255
<i>...portray him.</i>

1357
01:02:01,288 --> 01:02:03,157
<i>Or her.</i>

1358
01:02:03,190 --> 01:02:05,426
[Hannah] All... all those,
uh, thoughts

1359
01:02:05,459 --> 01:02:07,394
are really interesting, um...

1360
01:02:12,800 --> 01:02:15,035
-Was that about your film?
-Yes.

1361
01:02:17,438 --> 01:02:18,906
Have you made up with Frances?

1362
01:02:18,939 --> 01:02:21,342
[chuckles] I didn't think
I needed to.

1363
01:02:22,409 --> 01:02:24,778
You do know it's actually OK

1364
01:02:24,812 --> 01:02:27,848
to disagree and say hurtful
things to someone?

1365
01:02:28,816 --> 01:02:30,384
You didn't have to push so hard.

1366
01:02:31,586 --> 01:02:33,921
Is this about the fact
that Frances had sex?

1367
01:02:36,457 --> 01:02:38,058
Oh. You didn't know.

1368
01:02:38,092 --> 01:02:39,728
How could I know?

1369
01:02:39,760 --> 01:02:43,897
I'm sure Frances will tell you
all the details in no time.

1370
01:02:44,965 --> 01:02:46,300
Don't worry.

1371
01:02:47,569 --> 01:02:50,204
They've got more of
a head start than I ever had.

1372
01:02:52,006 --> 01:02:54,475
When I was Frances's age,

1373
01:02:54,509 --> 01:02:57,579
I didn't even have the word
to describe the way I...

1374
01:03:00,080 --> 01:03:01,549
I know, Dad.

1375
01:03:03,183 --> 01:03:06,086
But Frances has all the words.

1376
01:03:06,120 --> 01:03:07,488
[puts peeler down]

1377
01:03:07,522 --> 01:03:10,190
Frances will be fine.

1378
01:03:10,224 --> 01:03:12,326
They can...

1379
01:03:12,359 --> 01:03:14,962
<i>.</i> ..idolise me from afar.

1380
01:03:14,995 --> 01:03:16,631
That's just the way I like it.

1381
01:03:16,665 --> 01:03:18,465
[Jim chops vegetables]

1382
01:03:19,501 --> 01:03:21,636
So you're still going
for the Helsinki job?

1383
01:03:21,670 --> 01:03:23,772
Oh, you don't think I should?

1384
01:03:25,272 --> 01:03:26,508
What are we cooking?

1385
01:03:26,541 --> 01:03:28,275
My osso buco.

1386
01:03:29,977 --> 01:03:31,746
I might make something for us.

1387
01:03:34,649 --> 01:03:36,651
[grunts] Oh, fuck!

1388
01:03:36,685 --> 01:03:38,419
-Let me see.
-No, no.

1389
01:03:38,452 --> 01:03:40,387
I'm fine. Fuck.

1390
01:03:40,421 --> 01:03:42,056
Is it deep?
Does it need stitches?

1391
01:03:42,089 --> 01:03:43,991
-No, no, I'm fine.
-Dad?

1392
01:03:44,024 --> 01:03:46,360
[Jim] I don't need
a fucking hospital! Oh!

1393
01:03:46,393 --> 01:03:47,961
-[Hannah] Easy.
-[groans]

1394
01:03:47,995 --> 01:03:50,632
-[Hannah] Just lean here.
-[Jim sighs in frustration]

1395
01:03:52,099 --> 01:03:53,434
[Hannah] Hold it.

1396
01:03:59,708 --> 01:04:00,974
[Jim] Hmm.

1397
01:04:01,008 --> 01:04:03,043
Tell me about your film.

1398
01:04:04,546 --> 01:04:05,814
Uh...

1399
01:04:05,846 --> 01:04:08,449
It's about a couple.

1400
01:04:08,482 --> 01:04:11,418
It's about commitment

1401
01:04:11,452 --> 01:04:14,388
and our contradictory
feelings about it.

1402
01:04:14,421 --> 01:04:17,358
Well, my feelings about it.
And, um...

1403
01:04:17,391 --> 01:04:18,626
[grabs scissors]

1404
01:04:19,728 --> 01:04:21,663
<i>.</i> ..I don't think people
are getting it.

1405
01:04:22,996 --> 01:04:24,164
[Jim] Hmm.

1406
01:04:25,667 --> 01:04:27,602
Do you remember Stephen?

1407
01:04:27,635 --> 01:04:31,004
[uplifting music]

1408
01:04:31,038 --> 01:04:32,973
[Hannah]
<i>Oh, I loved him so much.</i>

1409
01:04:33,006 --> 01:04:34,174
[Frances and Jim chuckle]

1410
01:04:34,208 --> 01:04:35,876
<i>So did Frances.</i>

1411
01:04:35,909 --> 01:04:37,846
[Jim] <i>Yeah. So did I.</i>

1412
01:04:39,246 --> 01:04:42,049
But he was a fervent
monogamist, poor thing.

1413
01:04:42,082 --> 01:04:43,951
Didn't you tell him
what you wanted?

1414
01:04:43,984 --> 01:04:46,019
Yes, and he agreed.

1415
01:04:47,087 --> 01:04:48,590
At first.

1416
01:04:48,623 --> 01:04:50,491
Until he didn't.

1417
01:04:50,525 --> 01:04:52,393
And you didn't change.

1418
01:04:52,426 --> 01:04:54,495
I don't believe in monogamy,
dearest.

1419
01:04:56,897 --> 01:04:58,499
Oh, he was so lovely.

1420
01:05:00,934 --> 01:05:02,970
You don't believe
in monogamy either.

1421
01:05:05,973 --> 01:05:07,975
But I also know
how great it can be.

1422
01:05:08,976 --> 01:05:11,145
-Constancy. Loyalty.
-[Jim scoffs]

1423
01:05:11,178 --> 01:05:14,181
Sounds like you're talking
about a dog. Hmm!

1424
01:05:14,214 --> 01:05:16,383
How is the dog anyway?

1425
01:05:16,417 --> 01:05:18,919
Oh! I need to call Mum.

1426
01:05:24,692 --> 01:05:26,460
I'm not very open.

1427
01:05:27,461 --> 01:05:30,632
No. I guess not.

1428
01:05:39,173 --> 01:05:40,642
[door opens]

1429
01:05:42,042 --> 01:05:43,377
[Hannah] Are you awake?

1430
01:05:49,216 --> 01:05:50,785
Are you not hungry?

1431
01:05:52,352 --> 01:05:53,987
I was thinking
you should stay here

1432
01:05:54,021 --> 01:05:55,289
while I go to London.

1433
01:05:56,925 --> 01:05:58,058
Why?

1434
01:05:58,091 --> 01:05:59,293
I don't know, just...

1435
01:05:59,326 --> 01:06:01,462
<i>.</i> ..gives you the chance
to soak up Amsterdam.

1436
01:06:03,263 --> 01:06:05,733
Sounds like you had
a really good time with Isa.

1437
01:06:07,802 --> 01:06:09,704
I was...
I was going to tell you.

1438
01:06:10,672 --> 01:06:12,372
It's OK, Frances. It's fine.

1439
01:06:14,876 --> 01:06:16,511
OK.

1440
01:06:16,544 --> 01:06:17,579
[kisses]

1441
01:06:20,715 --> 01:06:22,784
I'm excited for you.
It's a big thing.

1442
01:06:22,817 --> 01:06:24,719
[footsteps recede]

1443
01:06:24,752 --> 01:06:26,253
[door closes]

1444
01:06:32,594 --> 01:06:34,461
[mellow music]

1445
01:06:46,473 --> 01:06:48,308
Jim Hill in Helsinki.

1446
01:06:48,342 --> 01:06:50,310
Jani! How are you?

1447
01:06:51,513 --> 01:06:53,380
You... you got the study
I sent you?

1448
01:06:53,413 --> 01:06:55,650
Yeah, yeah, of course.
Fascinating stuff.

1449
01:06:55,683 --> 01:06:58,385
Nothing gets my heart racing
like social housing theory.

1450
01:06:58,418 --> 01:06:59,654
-[chuckles]
-I mean it, Jim.

1451
01:06:59,687 --> 01:07:01,556
-It's good to see you.
-You too.

1452
01:07:07,427 --> 01:07:10,430
[Jim] <i>So this is still</i>
<i>a huge focus for me.</i>

1453
01:07:10,464 --> 01:07:14,636
Building scientific capacities
for community groups.

1454
01:07:14,669 --> 01:07:17,170
I remember you raised this
even all the way back

1455
01:07:17,204 --> 01:07:20,975
at the CDC symposium
at AIDS 2018.

1456
01:07:21,009 --> 01:07:23,811
It was in my plenary talk,
the one I gave at the IAS.

1457
01:07:23,845 --> 01:07:25,112
2019.

1458
01:07:25,145 --> 01:07:26,781
We can't keep up.

1459
01:07:26,814 --> 01:07:28,783
Oh. You were there, Karolina.
[chuckles]

1460
01:07:28,816 --> 01:07:31,853
I was, I was, but I still
couldn't keep up!

1461
01:07:31,886 --> 01:07:33,888
[all chuckle]

1462
01:07:36,223 --> 01:07:37,291
So...

1463
01:07:38,458 --> 01:07:40,227
<i>.</i> ..is this an area
that you'd like

1464
01:07:40,260 --> 01:07:42,329
someone in this new
position to focus on?

1465
01:07:43,565 --> 01:07:44,899
[Karolina clears throat]

1466
01:07:44,933 --> 01:07:46,701
We were very excited

1467
01:07:46,734 --> 01:07:48,636
when you called to say
you'd be in town

1468
01:07:48,670 --> 01:07:50,939
and wanted to talk
about the position.

1469
01:07:50,972 --> 01:07:53,575
It's such an honour,
personally speaking.

1470
01:07:53,608 --> 01:07:55,977
Of course we jumped on
the opportunity to meet up.

1471
01:07:56,010 --> 01:07:58,478
[man 2] We would be honored
to access someone

1472
01:07:58,513 --> 01:08:00,048
with your knowledge
and experience.

1473
01:08:00,080 --> 01:08:01,348
Yes.

1474
01:08:01,381 --> 01:08:04,384
We were talking that
maybe we can even

1475
01:08:04,418 --> 01:08:08,056
formalise something
in an advisory capacity

1476
01:08:08,088 --> 01:08:12,560
or a board position, when
they come up in three years.

1477
01:08:12,594 --> 01:08:14,829
Mmm. Yeah.

1478
01:08:17,832 --> 01:08:19,534
While you're here in Helsinki,

1479
01:08:19,567 --> 01:08:21,736
I was hoping to take you out
for lunch or dinner.

1480
01:08:21,769 --> 01:08:24,471
And why would you want
to do that?

1481
01:08:24,505 --> 01:08:27,942
Well, we were very impressed
by Mirjam Oerlemans.

1482
01:08:27,976 --> 01:08:29,276
Mirjam?

1483
01:08:29,309 --> 01:08:32,947
She's young, but her advocacy
for equality care

1484
01:08:32,981 --> 01:08:36,718
aligns really well with some
of our new impact areas.

1485
01:08:36,751 --> 01:08:39,020
You've been a kind of mentor
to her for years.

1486
01:08:39,053 --> 01:08:40,220
10 years.

1487
01:08:41,923 --> 01:08:44,058
And you're considering her
for this new...

1488
01:08:44,092 --> 01:08:45,793
Hence my clumsy invite
to dinner.

1489
01:08:47,662 --> 01:08:50,197
You want my opinion on
Mirjam Oerlemans?

1490
01:08:50,230 --> 01:08:52,667
Well, you're her reference.

1491
01:08:53,668 --> 01:08:55,770
But we respect your opinion.

1492
01:08:55,803 --> 01:08:58,238
Your honesty especially,
it's legendary.

1493
01:08:58,271 --> 01:09:00,407
I wish we could do dinner,
but...

1494
01:09:00,440 --> 01:09:05,046
<i>.</i> ..I came without a bag,
and I... I have work back home.

1495
01:09:06,380 --> 01:09:10,183
But you don't need dinner
for me to tell you Mirjam...

1496
01:09:12,553 --> 01:09:14,354
<i>.</i> ..would be perfect.

1497
01:09:14,388 --> 01:09:17,058
She's pragmatic. Evidence-based.

1498
01:09:17,091 --> 01:09:20,193
Her success is focusing
on young people

1499
01:09:20,227 --> 01:09:21,896
<i>and marginalised groups.</i>

1500
01:09:21,929 --> 01:09:24,364
<i>Her stellar</i>
<i>rights-based approach</i>

1501
01:09:24,398 --> 01:09:27,300
<i>has meant actual</i>
<i>policy change, not just...</i>

1502
01:09:27,334 --> 01:09:29,269
[voice fades]

1503
01:09:40,682 --> 01:09:43,316
[Harry] 'Cause that is
beautiful. OK?

1504
01:09:43,350 --> 01:09:44,719
[door opens, keys jangle]

1505
01:09:46,353 --> 01:09:48,056
-[Jim] Hello!
-[door closes]

1506
01:09:50,825 --> 01:09:52,860
Hello!

1507
01:09:52,894 --> 01:09:54,394
[Frances] Say your name.

1508
01:09:55,596 --> 01:09:56,964
-Why?
-Hi, guys.

1509
01:09:56,998 --> 01:09:58,432
Just dropping
the professor home.

1510
01:09:58,465 --> 01:10:00,467
You need to say your name,
not just hello.

1511
01:10:00,501 --> 01:10:02,235
Otherwise, we don't know
who you are

1512
01:10:02,269 --> 01:10:03,771
or what you want.

1513
01:10:03,805 --> 01:10:05,640
Who else would it be?

1514
01:10:06,774 --> 01:10:08,408
[chuckles]

1515
01:10:09,644 --> 01:10:11,846
Uh, I think it's time for bed.

1516
01:10:11,879 --> 01:10:13,715
Well, how did it go?

1517
01:10:13,748 --> 01:10:16,684
-Oh, wet and miserable.
-Hmm.

1518
01:10:17,785 --> 01:10:19,020
But really good.

1519
01:10:19,053 --> 01:10:20,688
Let me, uh...

1520
01:10:20,722 --> 01:10:22,389
[groans]

1521
01:10:23,624 --> 01:10:25,793
[mutters] It went really well.

1522
01:10:26,894 --> 01:10:28,596
They'd be lucky to have me.

1523
01:10:29,797 --> 01:10:32,466
It reminded me... Oh.

1524
01:10:33,634 --> 01:10:34,702
<i>.</i> ..of all the ideas...

1525
01:10:37,370 --> 01:10:39,507
-Of the ideas i still have.
-[fridge door closes]

1526
01:10:39,540 --> 01:10:42,275
Of the energy I have.

1527
01:10:42,309 --> 01:10:43,745
Ahhh.

1528
01:10:47,849 --> 01:10:50,017
What... what time is it?

1529
01:10:50,051 --> 01:10:52,186
Let's get you to bed, Professor.

1530
01:10:54,254 --> 01:10:55,288
[Jim mutters]

1531
01:10:56,289 --> 01:10:58,760
-[birds twitter]
-[church bell tolls]

1532
01:11:00,027 --> 01:11:01,896
[Hannah] I think
she could be interesting.

1533
01:11:01,929 --> 01:11:03,965
She had some interesting ideas.

1534
01:11:05,166 --> 01:11:06,399
[footsteps]

1535
01:11:06,433 --> 01:11:08,268
But at least she's invested.

1536
01:11:08,301 --> 01:11:09,436
One second.

1537
01:11:10,470 --> 01:11:11,672
Have fun.

1538
01:11:11,706 --> 01:11:13,808
I think it makes sense
for you to stay here.

1539
01:11:13,841 --> 01:11:14,976
[Frances] Mm-hm.

1540
01:11:15,009 --> 01:11:16,177
This was always gonna happen.

1541
01:11:16,210 --> 01:11:17,545
Don't make your mum feel guilty.

1542
01:11:17,578 --> 01:11:20,280
Yes, don't shame your mother
for working, Frances.

1543
01:11:20,313 --> 01:11:21,448
I'm not.

1544
01:11:21,481 --> 01:11:23,483
You rather have a mother
who stayed home

1545
01:11:23,518 --> 01:11:24,752
and cooked biscuits for you?

1546
01:11:24,786 --> 01:11:26,087
You want that kind of a mother?

1547
01:11:26,120 --> 01:11:27,822
Yep. I should go. I need
to go and get the train.

1548
01:11:27,855 --> 01:11:29,991
No, I don't want
that kind of a mother.

1549
01:11:30,024 --> 01:11:30,992
Yeah. Good.

1550
01:11:31,025 --> 01:11:33,127
Oh! For fuck's sake!

1551
01:11:33,161 --> 01:11:35,462
Um, originally I had said
Frances might come.

1552
01:11:35,495 --> 01:11:37,565
Tell your mother you'll be fine.

1553
01:11:37,598 --> 01:11:39,133
Or tell me nothing.

1554
01:11:39,167 --> 01:11:40,268
[Frances] Hmm.

1555
01:11:41,401 --> 01:11:43,137
But I... I did want to tell you.

1556
01:11:43,171 --> 01:11:45,640
I just... I hadn't yet.

1557
01:11:45,673 --> 01:11:46,908
[Hannah] That's not what I
meant.

1558
01:11:46,941 --> 01:11:48,810
It's fine.
You didn't have to tell me.

1559
01:11:48,843 --> 01:11:50,011
OK?

1560
01:11:50,044 --> 01:11:52,379
[Jim] OK? Of course it's OK.

1561
01:11:53,480 --> 01:11:54,682
[Jim] Uh...

1562
01:11:55,883 --> 01:11:57,885
You don't want to stay
in Amsterdam?

1563
01:11:58,886 --> 01:12:00,855
[whispers]
Do you want to come with me?

1564
01:12:06,127 --> 01:12:09,429
But Dad's fine. He's been
to Finland for an interview.

1565
01:12:09,462 --> 01:12:11,398
[Katherine]
<i>You need to tell your father</i>

1566
01:12:11,431 --> 01:12:13,901
<i>that he's being</i>
<i>ridiculous and selfish.</i>

1567
01:12:13,935 --> 01:12:16,804
He doesn't need me
to tell him those things.

1568
01:12:16,838 --> 01:12:19,640
<i>Tell him he needs to retire</i>
<i>with some fucking dignity.</i>

1569
01:12:19,674 --> 01:12:21,309
We don't need to tell him
anything.

1570
01:12:21,341 --> 01:12:22,944
He's feeling old, Mum.

1571
01:12:22,977 --> 01:12:25,847
<i>Have you talked to him</i>
<i>about your film yet?</i>

1572
01:12:25,880 --> 01:12:27,648
Uh, kind of.

1573
01:12:27,682 --> 01:12:29,449
<i>You're worried that</i>
<i>he's not gonna give you</i>

1574
01:12:29,482 --> 01:12:30,818
<i>his divine blessing?</i>

1575
01:12:30,852 --> 01:12:33,054
I just don't want to get
into an argument.

1576
01:12:33,087 --> 01:12:34,487
<i>Then he'll tell you</i>

1577
01:12:34,522 --> 01:12:36,557
<i>there are far more</i>
<i>interesting parts in his life,</i>

1578
01:12:36,591 --> 01:12:38,226
<i>so be ready.</i>

1579
01:12:38,259 --> 01:12:39,794
Maybe.

1580
01:12:46,234 --> 01:12:48,135
[both sigh]

1581
01:12:48,169 --> 01:12:50,738
You never come visit anymore,
Mirjam.

1582
01:12:50,771 --> 01:12:52,640
-You told me not to.
-I never!

1583
01:12:52,673 --> 01:12:55,276
[laughs] You did.

1584
01:12:55,309 --> 01:12:57,377
-[Jim laughs]
-You did.

1585
01:13:01,515 --> 01:13:04,819
Thank you for the kind words
you said about me.

1586
01:13:04,852 --> 01:13:06,287
I meant them.

1587
01:13:08,956 --> 01:13:11,092
You could have told me.

1588
01:13:11,125 --> 01:13:13,728
I didn't know you were going
for the same job

1589
01:13:13,761 --> 01:13:14,962
until you announced it

1590
01:13:14,996 --> 01:13:16,931
in front of everyone
at your party.

1591
01:13:16,964 --> 01:13:18,866
If you'd known earlier,

1592
01:13:18,900 --> 01:13:20,968
would you still have
gone for the position?

1593
01:13:24,138 --> 01:13:25,438
If there is a job,

1594
01:13:25,472 --> 01:13:27,174
think of Richard, won't you?

1595
01:13:29,476 --> 01:13:30,978
Get him out of my hair.

1596
01:13:39,387 --> 01:13:41,088
Two hugs.

1597
01:13:41,122 --> 01:13:42,857
Aren't you lucky?

1598
01:13:42,890 --> 01:13:44,725
[laughs]

1599
01:13:52,800 --> 01:13:55,002
[teens chatter indistinctly]

1600
01:14:06,180 --> 01:14:09,050
[Frances sighs] <i>I can't</i>
<i>believe I feel jealous.</i>

1601
01:14:09,083 --> 01:14:11,052
[Hannah] <i>It's OK, I understand.</i>

1602
01:14:11,085 --> 01:14:12,954
[scoffs] It's not ok.

1603
01:14:14,088 --> 01:14:17,091
It's stupid. It's so fucking...

1604
01:14:17,124 --> 01:14:19,760
It's so fucking stupid.

1605
01:14:21,829 --> 01:14:23,597
Maybe things were
just a bit fast.

1606
01:14:25,166 --> 01:14:26,300
My God.

1607
01:14:26,334 --> 01:14:28,669
It's so immature of me,
isn't it?

1608
01:14:29,804 --> 01:14:32,039
Can we just go home?

1609
01:14:33,341 --> 01:14:34,675
We will.

1610
01:14:34,709 --> 01:14:37,645
Talk to Jimpa about your film
and let's go home.

1611
01:14:37,678 --> 01:14:39,146
-I will.
-[door opens]

1612
01:14:39,180 --> 01:14:41,148
[Jim groans]

1613
01:14:46,420 --> 01:14:48,222
I don't think I want the job.

1614
01:14:49,190 --> 01:14:53,260
I think...
I'll stay in Amsterdam.

1615
01:14:53,294 --> 01:14:55,596
I... I think Amsterdam could be

1616
01:14:55,629 --> 01:14:58,866
really great for you, Frances.

1617
01:14:58,899 --> 01:15:02,837
I'll stay here
so you can live with me.

1618
01:15:02,870 --> 01:15:04,839
-Are you sure?
-Of course.

1619
01:15:04,872 --> 01:15:09,176
It'll mean that you'll come
visit more often as well.

1620
01:15:09,210 --> 01:15:10,644
Yeah.

1621
01:15:10,678 --> 01:15:12,213
What do you say, grand-thing?

1622
01:15:25,459 --> 01:15:27,628
-OK.
-[Jim] Good.

1623
01:15:28,629 --> 01:15:30,297
Is that what you want?

1624
01:15:32,066 --> 01:15:34,035
Yeah, I mean,
sounds amazing, Jimpa.

1625
01:15:34,068 --> 01:15:36,170
Good.

1626
01:15:39,006 --> 01:15:40,574
[Hannah] Fuck me.

1627
01:15:40,608 --> 01:15:42,410
[Harry laughs]

1628
01:15:42,443 --> 01:15:43,677
[Harry] Your cunning plan

1629
01:15:43,711 --> 01:15:45,646
really didn't work out
as expected, did it?

1630
01:15:54,855 --> 01:15:56,791
[thumping electro music]

1631
01:15:59,060 --> 01:16:01,095
[thumping electro music
continues]

1632
01:16:26,387 --> 01:16:28,022
How old are you?

1633
01:16:29,190 --> 01:16:30,357
Old enough.

1634
01:16:30,391 --> 01:16:32,726
Hm. Just wanting to be safe,
you know.

1635
01:16:32,760 --> 01:16:34,762
Always safe.

1636
01:16:34,795 --> 01:16:36,597
I once fucked an older guy,

1637
01:16:36,630 --> 01:16:38,933
then discovered he'd escaped
from a nursing home.

1638
01:16:38,966 --> 01:16:42,036
[both chuckle]

1639
01:16:43,137 --> 01:16:45,673
The perils of being
a daddy chaser.

1640
01:16:45,706 --> 01:16:46,941
[man] Hmm!

1641
01:16:48,709 --> 01:16:50,512
So come on.

1642
01:16:50,545 --> 01:16:51,979
Chase me.

1643
01:16:59,787 --> 01:17:01,255
I did say I regretted Frances

1644
01:17:01,288 --> 01:17:02,656
not spending
enough time with him.

1645
01:17:02,690 --> 01:17:03,724
[Harry] Mmm.

1646
01:17:04,892 --> 01:17:06,460
It is a great city.

1647
01:17:07,995 --> 01:17:10,431
[phone buzzes]

1648
01:17:14,635 --> 01:17:16,036
[phone falls silent]

1649
01:17:18,472 --> 01:17:20,975
-Really good cafes.
-Mmm.

1650
01:17:21,008 --> 01:17:22,476
Good schools too.

1651
01:17:26,046 --> 01:17:27,715
[phone buzzes]

1652
01:17:31,118 --> 01:17:32,453
Hey, Richard.

1653
01:17:38,593 --> 01:17:42,463
-[heart monitor beeps]
-[ventilator hisses]

1654
01:17:49,003 --> 01:17:51,438
[Hannah] Uh, I don't know
what they've told you...

1655
01:17:52,641 --> 01:17:55,209
<i>.</i> ..but two days ago,
you had a bad stroke.

1656
01:17:56,777 --> 01:17:59,213
So you've been in a coma
to protect your brain.

1657
01:18:01,015 --> 01:18:03,384
And now they've taken you
out of the coma

1658
01:18:03,417 --> 01:18:04,785
to see how you are.

1659
01:18:06,521 --> 01:18:09,356
And they told us that you can
hear us now. Is that right?

1660
01:18:11,892 --> 01:18:13,662
Apparently you can
squeeze my hand.

1661
01:18:16,497 --> 01:18:19,233
So if you can hear me, Dad,
can you squeeze my hand?

1662
01:18:22,504 --> 01:18:24,171
OK.

1663
01:18:24,205 --> 01:18:27,474
So we'll do once for yes,
two for no.

1664
01:18:28,876 --> 01:18:30,110
OK.

1665
01:18:30,144 --> 01:18:31,513
[Jim moans softly]

1666
01:18:31,546 --> 01:18:34,715
[Hannah] So are you OK?
I mean, are you in any pain?

1667
01:18:39,353 --> 01:18:41,623
No? Good. OK.

1668
01:18:43,558 --> 01:18:45,392
And do you know who I am?

1669
01:18:45,426 --> 01:18:47,596
It's me, Hannah, your daughter.

1670
01:18:52,099 --> 01:18:53,635
And a filmmaker

1671
01:18:53,668 --> 01:18:55,369
and a woman and a mother.

1672
01:18:58,707 --> 01:19:00,609
[chuckles]

1673
01:19:03,277 --> 01:19:05,879
And Frances is here as well,
your grandchild.

1674
01:19:10,150 --> 01:19:11,418
Hi, Jimpa.

1675
01:19:11,452 --> 01:19:12,721
[Jim grunts]

1676
01:19:25,734 --> 01:19:28,035
Don't worry, Dad, OK?
I know what to do.

1677
01:19:29,003 --> 01:19:30,271
OK, I know.

1678
01:19:35,342 --> 01:19:36,877
Do you feel like you?

1679
01:19:39,480 --> 01:19:41,683
No, of course you don't.
Stupid question.

1680
01:19:43,384 --> 01:19:44,918
Strange, you not talking.

1681
01:19:50,291 --> 01:19:51,859
Shall I tell you about yourself?

1682
01:19:54,763 --> 01:19:55,896
OK.

1683
01:19:55,929 --> 01:19:59,433
[clears throat]
You were born in 1951.

1684
01:20:00,434 --> 01:20:02,637
Your parents were Mary and Bill.

1685
01:20:04,004 --> 01:20:05,973
You don't believe in monogamy.

1686
01:20:06,006 --> 01:20:08,643
Uh, you've had many lovers.

1687
01:20:09,910 --> 01:20:11,646
Stephen, who we all loved.

1688
01:20:13,414 --> 01:20:16,317
And then when you first
got here, there was a, um...

1689
01:20:17,251 --> 01:20:18,886
He was a photographer.

1690
01:20:18,919 --> 01:20:21,690
Tall, blonde.

1691
01:20:21,723 --> 01:20:23,591
He took that photo of you
that I really loved.

1692
01:20:23,625 --> 01:20:24,759
[Emily] Daan.

1693
01:20:24,793 --> 01:20:26,960
His name was Daan.

1694
01:20:26,994 --> 01:20:28,896
I remember. Yeah, Daan.

1695
01:20:30,297 --> 01:20:31,633
He can't remember?

1696
01:20:31,666 --> 01:20:34,968
I'm just making sure that
he understands who he is.

1697
01:20:35,002 --> 01:20:37,171
Hey. Sorry.

1698
01:20:44,912 --> 01:20:46,880
Oh, God, look at him.

1699
01:20:46,914 --> 01:20:48,415
Jesus.

1700
01:20:49,917 --> 01:20:51,285
Oh, Hannah, I can't bear that.

1701
01:20:51,318 --> 01:20:53,755
-Hey, he can hear you.
-[Emily] OK.

1702
01:20:58,192 --> 01:21:00,361
[Emily] <i>So he can't</i>
<i>breathe on his own?</i>

1703
01:21:00,394 --> 01:21:01,629
-[Hannah] No.
-OK.

1704
01:21:01,663 --> 01:21:03,130
Not yet, anyway. Hmm?

1705
01:21:03,163 --> 01:21:05,866
[kisses]

1706
01:21:05,899 --> 01:21:08,302
Jesus, can they just
prop him up or something?

1707
01:21:08,335 --> 01:21:10,170
He looks fucking horrific
like this.

1708
01:21:10,204 --> 01:21:12,339
Why don't we just
sit and talk to him?

1709
01:21:12,373 --> 01:21:13,440
[Emily] OK.

1710
01:21:23,050 --> 01:21:24,853
I mean, I don't really know
what to say.

1711
01:21:24,885 --> 01:21:26,621
He's usually the one
doing all the talking.

1712
01:21:28,021 --> 01:21:29,356
You talk just fine.

1713
01:21:29,390 --> 01:21:31,125
Yeah, I know that. I know I do.

1714
01:21:34,194 --> 01:21:36,397
Oh, my God, Hannah,
look at our dad.

1715
01:21:36,430 --> 01:21:38,867
[whispers] He can hear you.

1716
01:21:38,899 --> 01:21:42,002
Oh, god, dad, you look
like shit. [chuckles]

1717
01:21:43,170 --> 01:21:44,806
Hi.

1718
01:21:44,839 --> 01:21:46,508
It's OK.

1719
01:21:46,541 --> 01:21:47,842
[sniffles]

1720
01:21:47,876 --> 01:21:49,476
[footsteps]

1721
01:21:49,511 --> 01:21:50,812
[Emily sobs]

1722
01:21:54,348 --> 01:21:55,382
Oh.

1723
01:21:55,416 --> 01:21:56,751
I am here.

1724
01:21:58,218 --> 01:21:59,587
<i>It's OK.</i>

1725
01:22:05,593 --> 01:22:07,862
The doctor said there was
a similar patient

1726
01:22:07,896 --> 01:22:09,531
who can now sit in the backyard

1727
01:22:09,564 --> 01:22:11,733
with a cup of tea
and a dog on their lap

1728
01:22:11,766 --> 01:22:13,967
and... and that
there's... there's no reason

1729
01:22:14,001 --> 01:22:16,003
Dad couldn't have that life.

1730
01:22:17,438 --> 01:22:19,908
Oh, this coffee is awful.

1731
01:22:19,940 --> 01:22:21,843
What have they done to the milk?

1732
01:22:21,876 --> 01:22:23,611
Look at your risotto.

1733
01:22:23,645 --> 01:22:25,979
-Who puts tofu in risotto?
-It's fine.

1734
01:22:26,013 --> 01:22:28,650
No. Excuse me!
If it's bad, you send it back.

1735
01:22:28,683 --> 01:22:30,284
[Hannah] I've already eaten
a quarter of it.

1736
01:22:30,317 --> 01:22:32,821
Jesus, Hannah, they need
to know if their food is bad.

1737
01:22:32,854 --> 01:22:35,723
I will tell them and I'll get
them to take it back.

1738
01:22:35,757 --> 01:22:36,791
No, please don't.

1739
01:22:36,825 --> 01:22:38,325
Why not?

1740
01:22:38,358 --> 01:22:41,629
[pop music plays softly]

1741
01:22:41,663 --> 01:22:43,598
Who puts tofu in risotto?

1742
01:22:43,631 --> 01:22:46,033
[waiter] Would you like me
to remove the tofu?

1743
01:22:46,066 --> 01:22:47,100
No, it's fine.

1744
01:22:47,134 --> 01:22:48,469
I've... I've already eaten some.

1745
01:22:48,503 --> 01:22:49,771
And honestly, it's fine.

1746
01:22:49,804 --> 01:22:52,372
Let her have the terrible
risotto if she wants.

1747
01:22:54,208 --> 01:22:55,610
Fine, yep.

1748
01:22:55,643 --> 01:22:57,177
Just tell the kitchen
that it's terrible.

1749
01:22:57,211 --> 01:23:00,147
And look, these eggs, they're
way overcooked. Look at that.

1750
01:23:01,081 --> 01:23:03,217
Have a proper look. They're
solid, they don't even move.

1751
01:23:03,250 --> 01:23:05,520
Uh, shall I get the kitchen
to make them again?

1752
01:23:05,553 --> 01:23:07,421
No, you just tell the kitchen
that they're terrible.

1753
01:23:08,455 --> 01:23:09,691
[waiter] OK.

1754
01:23:23,972 --> 01:23:25,405
We could get him a dog

1755
01:23:25,439 --> 01:23:26,808
and he could sit
in the garden...

1756
01:23:26,841 --> 01:23:28,108
Probably hooked up to machines.

1757
01:23:28,141 --> 01:23:30,344
<i>.</i> ..the dog on his lap,
and they... they said that

1758
01:23:30,377 --> 01:23:32,446
he might even be able to
communicate a little bit.

1759
01:23:32,479 --> 01:23:34,381
[Hannah] In the words
of the doctor, "Maybe,

1760
01:23:34,414 --> 01:23:36,049
"and after an extended
and difficult

1761
01:23:36,083 --> 01:23:37,251
"period of rehabilitation."

1762
01:23:37,284 --> 01:23:38,653
[Emily] It's still possible.

1763
01:23:38,686 --> 01:23:40,153
It could take years, Em,

1764
01:23:40,187 --> 01:23:41,523
with no guarantee,

1765
01:23:41,556 --> 01:23:43,390
and that's the best possible
scenario.

1766
01:23:43,423 --> 01:23:44,859
But it's still a life.

1767
01:23:44,893 --> 01:23:46,661
And no-one should give up
their life to look after Dad.

1768
01:23:46,694 --> 01:23:48,395
-He wouldn't want that.
-Oh, Jesus, Hannah.

1769
01:23:48,428 --> 01:23:50,397
-It's not what he wants.
-How do you know that?

1770
01:23:50,430 --> 01:23:51,833
There was
no advanced care directive.

1771
01:23:51,866 --> 01:23:54,636
There's no recent will either.
Stephen's still in it.

1772
01:23:54,669 --> 01:23:56,804
Because it wasn't updated.
But we know what he wants.

1773
01:23:56,838 --> 01:23:58,238
[Emily] That's not the same.

1774
01:23:58,272 --> 01:24:00,140
He told me, Em,
and he was very clear.

1775
01:24:00,173 --> 01:24:02,442
If he ends up more diminished,
let him die.

1776
01:24:05,680 --> 01:24:07,549
And... and what?

1777
01:24:09,316 --> 01:24:10,818
What, we just go and get coffee?

1778
01:24:10,852 --> 01:24:13,153
Is that what he said?

1779
01:24:13,186 --> 01:24:16,290
You know what Dad's like.
He just says shit like I do.

1780
01:24:16,323 --> 01:24:18,026
He could have written it down,

1781
01:24:18,058 --> 01:24:19,694
he could have... he could have
left instructions,

1782
01:24:19,727 --> 01:24:21,428
but he didn't.

1783
01:24:21,461 --> 01:24:23,565
And maybe he would be very happy

1784
01:24:23,598 --> 01:24:26,133
just sitting in the garden
with a dog on his lap.

1785
01:24:26,166 --> 01:24:27,434
That's his idea of hell.

1786
01:24:27,467 --> 01:24:28,836
[Emily] Well, lately
he's been happy

1787
01:24:28,870 --> 01:24:30,638
to sit on the couch
and eat yoghurt.

1788
01:24:31,673 --> 01:24:33,240
He has been very diminished

1789
01:24:33,273 --> 01:24:34,308
since his first stroke, Hannah.

1790
01:24:34,341 --> 01:24:35,677
You just haven't been around.

1791
01:24:43,751 --> 01:24:46,086
I have seen him sit on
the couch and eat yoghurt.

1792
01:24:47,889 --> 01:24:49,189
[Emily] Oh.

1793
01:24:52,727 --> 01:24:57,230
Well, there were these panels
and they were about 3x6

1794
01:24:57,264 --> 01:24:59,366
and, well, there were
all different kinds of fabrics

1795
01:24:59,399 --> 01:25:01,468
and... and we would decorate
them

1796
01:25:01,502 --> 01:25:02,971
with gems and buttons and...

1797
01:25:03,004 --> 01:25:04,171
[Dede] <i>Everything.</i>

1798
01:25:04,204 --> 01:25:05,305
[Emily] <i>Anything.</i>
<i>Whatever we wanted.</i>

1799
01:25:05,339 --> 01:25:06,841
[Mark] <i>Sequins,</i>

1800
01:25:06,874 --> 01:25:08,442
stuffed animals.

1801
01:25:08,475 --> 01:25:10,011
Hair. Condoms.

1802
01:25:10,044 --> 01:25:12,279
[others chuckle]

1803
01:25:12,312 --> 01:25:14,314
But everything you got
you then...

1804
01:25:14,348 --> 01:25:17,484
<i>.</i> ..sewed together
to form the quilt.

1805
01:25:17,518 --> 01:25:20,354
I felt like we were doing
that every week. I loved it.

1806
01:25:20,387 --> 01:25:23,390
How could you love it?
I mean, it's so... sad.

1807
01:25:23,423 --> 01:25:25,827
-I think it was just...
-[Dede] Hmm.

1808
01:25:25,860 --> 01:25:27,729
[Emily] <i>I was 15.</i>

1809
01:25:27,762 --> 01:25:30,297
<i>I think it just felt like</i>
<i>family arts and crafts to me.</i>

1810
01:25:30,330 --> 01:25:31,733
[Uri] <i>It was important work</i>

1811
01:25:31,766 --> 01:25:34,802
because some didn't get
funerals or celebrations.

1812
01:25:34,836 --> 01:25:36,336
Or families were ashamed.

1813
01:25:36,370 --> 01:25:38,106
You know, or didn't want
to bring attention

1814
01:25:38,138 --> 01:25:39,107
to how they died.

1815
01:25:39,139 --> 01:25:40,642
[Uri] So it's the only way

1816
01:25:40,675 --> 01:25:43,111
people who had
an AIDS-related death

1817
01:25:43,143 --> 01:25:44,512
are remembered still.

1818
01:25:44,545 --> 01:25:46,848
-[Emily] Mmm.
-[Uri] One day it's, uh...

1819
01:25:46,881 --> 01:25:49,017
"Have you heard about Felix?

1820
01:25:49,050 --> 01:25:50,985
"He's gone back home
to his family."

1821
01:25:51,019 --> 01:25:52,887
And then we hear
from the family.

1822
01:25:52,920 --> 01:25:54,088
Felix suddenly died from

1823
01:25:54,122 --> 01:25:55,657
lung cancer
or something ridiculous.

1824
01:25:55,690 --> 01:25:57,692
Yeah. We knew the truth.

1825
01:25:57,725 --> 01:26:00,995
[Uri] But you didn't really
know in those early days.

1826
01:26:01,029 --> 01:26:04,966
<i>You were constantly checked,</i>
<i>but you were always scared.</i>

1827
01:26:04,999 --> 01:26:06,134
[speaks Dutch]

1828
01:26:06,166 --> 01:26:07,769
Always fucking scared.

1829
01:26:10,104 --> 01:26:12,406
We went on holiday to Spain.
You were there?

1830
01:26:12,439 --> 01:26:14,307
-Yeah. Tom.
-Yeah.

1831
01:26:14,341 --> 01:26:15,743
-[Dede] <i>And Jim.</i>
-[Uri] <i>Jim.</i>

1832
01:26:15,777 --> 01:26:17,444
<i>And we went to the gay beach.</i>

1833
01:26:17,477 --> 01:26:18,780
<i>There was this man,</i>

1834
01:26:18,813 --> 01:26:21,816
very skeletal man,
with just his, uh...

1835
01:26:21,849 --> 01:26:23,551
<i>.</i> ..how do you call this,
swimming, uh...

1836
01:26:23,584 --> 01:26:26,253
-Swimmers.
-Swimmers, yeah.

1837
01:26:26,286 --> 01:26:30,024
And when he got up from
his bed to go to the sea,

1838
01:26:30,058 --> 01:26:33,628
you could see that he was
covered in Kaposi sarcoma.

1839
01:26:33,661 --> 01:26:34,996
[Frances] Hmm.

1840
01:26:35,029 --> 01:26:38,700
Honestly, all over his body.
It was horrible.

1841
01:26:38,733 --> 01:26:40,902
And I was thinking
what a horrible sight it was,

1842
01:26:40,935 --> 01:26:42,402
but at the same time, I thought,

1843
01:26:42,436 --> 01:26:45,073
no, but it's also brave
and it's also beautiful

1844
01:26:45,106 --> 01:26:47,709
that he felt comfortable
showing his body like this.

1845
01:26:49,110 --> 01:26:51,211
But Jim wasn't interested, no.

1846
01:26:51,244 --> 01:26:53,614
Jim just pointed to
a small purple spot

1847
01:26:53,648 --> 01:26:55,482
on Tom's neck or shoulder

1848
01:26:55,516 --> 01:26:57,018
and he said...

1849
01:26:58,853 --> 01:27:01,656
"You need to get that
checked, otherwise... eugh."

1850
01:27:01,689 --> 01:27:02,890
No!

1851
01:27:02,924 --> 01:27:04,424
He just never has
any fucking tact.

1852
01:27:04,458 --> 01:27:05,492
No tact.

1853
01:27:05,526 --> 01:27:06,728
[Emily] <i>Like, none at all.</i>

1854
01:27:06,761 --> 01:27:08,228
-[Dede] <i>We were on the beach.</i>
-[camera clicks]

1855
01:27:08,261 --> 01:27:10,064
There was no etiquette
about these things.

1856
01:27:10,098 --> 01:27:11,132
No.

1857
01:27:11,165 --> 01:27:12,967
But still, yeah,
it was... it was rude.

1858
01:27:13,000 --> 01:27:14,769
[laughs]

1859
01:27:14,802 --> 01:27:17,505
[Uri] Tom was kind of
a sensitive man,

1860
01:27:17,538 --> 01:27:18,673
unlike Jim.

1861
01:27:18,706 --> 01:27:19,674
[chuckles softly]

1862
01:27:19,707 --> 01:27:21,274
And he said, "Well, thanks, Jim.

1863
01:27:21,308 --> 01:27:24,212
"Thank you very much
for ruining my holiday.

1864
01:27:24,244 --> 01:27:26,313
-"Muchas gracias, darling."
-[laughter]

1865
01:27:26,346 --> 01:27:29,449
But he did have it.

1866
01:27:29,483 --> 01:27:31,152
-[Emily] Ohh.
-[Uri] He did have it, yes.

1867
01:27:31,185 --> 01:27:33,921
-Yes, and he did get a quilt.
-Yeah.

1868
01:27:35,223 --> 01:27:37,525
It's so... it's so horrific.

1869
01:27:39,961 --> 01:27:43,731
[laughs] Sorry. It's terrible.

1870
01:27:43,765 --> 01:27:45,600
Sorry, I'm sorry.

1871
01:27:45,633 --> 01:27:49,837
It's a terrible story. It's
not funny at all. It's not.

1872
01:27:49,871 --> 01:27:52,774
I don't even know
why I'm laughing about it.

1873
01:27:52,807 --> 01:27:54,976
[laughs]

1874
01:28:01,849 --> 01:28:03,518
[sobs]

1875
01:28:03,551 --> 01:28:05,253
Sorry.

1876
01:28:08,222 --> 01:28:09,824
[sighs]

1877
01:28:09,857 --> 01:28:12,593
Oh, God, I just
don't want him to die.

1878
01:28:18,800 --> 01:28:20,768
[Emily] But I do need
more wine, so...

1879
01:28:20,802 --> 01:28:23,104
-[Mark] Coming up.
-[Emily chuckles]

1880
01:28:23,137 --> 01:28:25,807
-[Emily sniffles and sighs]
-[metallic object clangs]

1881
01:28:27,975 --> 01:28:30,278
[Emily] Thank you.
[chuckles] Thank you, sir.

1882
01:28:30,310 --> 01:28:32,013
[Emily laughs sadly]

1883
01:28:33,247 --> 01:28:35,482
I think that... Yeah.

1884
01:28:35,516 --> 01:28:37,552
-[sombre music]
-[seagull cries]

1885
01:28:45,760 --> 01:28:47,427
I do, you know.

1886
01:28:47,460 --> 01:28:48,796
[Richard] What?

1887
01:28:48,830 --> 01:28:50,965
Want him to die.

1888
01:28:56,336 --> 01:28:58,338
Because you don't need him
like they do.

1889
01:29:06,214 --> 01:29:07,682
He thinks we have a thing.

1890
01:29:07,715 --> 01:29:10,218
[both chuckle]

1891
01:29:10,251 --> 01:29:12,053
[Richard] I know. [chuckles]

1892
01:29:17,792 --> 01:29:20,328
Dark pink skin on the knuckles.

1893
01:29:21,596 --> 01:29:23,496
Prominent tendons.

1894
01:29:25,132 --> 01:29:26,366
Little cut.

1895
01:29:26,399 --> 01:29:27,935
[Richard] Hmm!

1896
01:29:27,969 --> 01:29:31,305
There's a few dark hairs
on the outside of the hand.

1897
01:29:57,632 --> 01:30:00,101
Be grateful and fucking move on.

1898
01:30:05,673 --> 01:30:08,609
[somber music continues]

1899
01:30:12,513 --> 01:30:14,882
[water drips]

1900
01:30:26,426 --> 01:30:29,764
Do you think Emily knows
Jimpa better than you do?

1901
01:30:32,266 --> 01:30:33,668
Do you?

1902
01:30:37,204 --> 01:30:40,508
Emily's lived with or close
to Jimpa her whole life

1903
01:30:40,541 --> 01:30:43,744
so she's got a... different
relationship to him

1904
01:30:43,778 --> 01:30:45,179
than the one we have.

1905
01:30:45,212 --> 01:30:46,714
[Frances] We have?

1906
01:30:46,747 --> 01:30:48,049
What's that?

1907
01:30:48,082 --> 01:30:50,051
Long-distance.

1908
01:30:51,385 --> 01:30:52,787
[Frances] Mm.

1909
01:30:54,722 --> 01:30:56,624
I just wanna know
what Jimpa wants.

1910
01:30:58,392 --> 01:31:00,127
You don't think
I know what he wants?

1911
01:31:02,830 --> 01:31:04,865
The story you tell

1912
01:31:04,899 --> 01:31:08,402
about how he eventually had
to leave to come to Amsterdam,

1913
01:31:08,436 --> 01:31:11,939
about how Grandma decided it
was best to stay in Adelaide.

1914
01:31:12,940 --> 01:31:14,008
Yeah?

1915
01:31:16,476 --> 01:31:17,712
It's not true.

1916
01:31:19,180 --> 01:31:21,449
Grandma said to Jim that
she could come with him

1917
01:31:21,481 --> 01:31:22,883
and bring the kids.

1918
01:31:22,917 --> 01:31:24,652
You could all
move here together.

1919
01:31:25,753 --> 01:31:27,455
And Jimpa said no.

1920
01:31:28,422 --> 01:31:30,458
He said he wanted
to do it on his own.

1921
01:31:32,426 --> 01:31:33,861
He could have

1922
01:31:33,894 --> 01:31:35,863
brought you all with him

1923
01:31:35,896 --> 01:31:37,631
but he didn't want to.

1924
01:31:41,969 --> 01:31:43,471
Is that what he said to you?

1925
01:31:45,239 --> 01:31:46,640
Do you think he was lying?

1926
01:31:49,343 --> 01:31:50,811
No, I don't think he was.

1927
01:31:58,352 --> 01:32:00,187
Are you and Dad monogamous?

1928
01:32:03,224 --> 01:32:04,458
Mostly.

1929
01:32:06,127 --> 01:32:07,728
Why don't you talk about it?

1930
01:32:11,832 --> 01:32:13,801
I'm not as open as Jimpa.

1931
01:32:16,537 --> 01:32:17,838
Hmm.

1932
01:32:22,877 --> 01:32:24,645
[water splashes]

1933
01:32:24,678 --> 01:32:27,348
[footsteps]

1934
01:32:38,025 --> 01:32:40,694
And you were Director of
Public Health for five years.

1935
01:32:40,728 --> 01:32:41,996
Do you remember that?

1936
01:32:43,464 --> 01:32:44,999
Yeah? And...

1937
01:32:46,434 --> 01:32:47,802
[whispers] Thank you.

1938
01:32:51,372 --> 01:32:54,642
And... and...

1939
01:33:01,649 --> 01:33:03,384
Emily's here.

1940
01:33:08,956 --> 01:33:11,092
[Emily] Hannah,
you don't have to do it.

1941
01:33:11,125 --> 01:33:12,726
No shit. I'm not eating ham.

1942
01:33:12,760 --> 01:33:14,628
What? Fuck.

1943
01:33:14,662 --> 01:33:17,298
No, Hannah,
I'm talking about our dad.

1944
01:33:17,331 --> 01:33:20,267
No, it won't be me
that actually kills him.

1945
01:33:20,301 --> 01:33:22,169
Fucking hell, Hannah. I'm...

1946
01:33:23,304 --> 01:33:25,806
I mean that you don't
have to look after him.

1947
01:33:25,840 --> 01:33:28,242
If that's what scares you,
I will do that. You know this.

1948
01:33:28,275 --> 01:33:29,844
You're not gonna
have to give up anything.

1949
01:33:29,877 --> 01:33:30,845
Emily.

1950
01:33:30,878 --> 01:33:32,980
No, it's my fucking life.

1951
01:33:36,250 --> 01:33:37,785
I can help.

1952
01:33:37,818 --> 01:33:39,753
I can stay here
and live with them.

1953
01:33:39,787 --> 01:33:41,556
Jimpa would love it and...

1954
01:33:41,590 --> 01:33:44,825
<i>.</i> ..I can properly experience
this place.

1955
01:33:44,859 --> 01:33:46,260
-[Harry] No.
-[Frances] Why not?

1956
01:33:46,293 --> 01:33:48,429
You were ready to let me
live with him before.

1957
01:33:48,462 --> 01:33:50,599
No, no, not necessarily.

1958
01:33:51,732 --> 01:33:53,100
[Frances] You weren't?

1959
01:33:56,370 --> 01:33:57,805
Hannah, can you please
say something?

1960
01:33:59,974 --> 01:34:01,775
It's not what he wants.

1961
01:34:05,580 --> 01:34:06,981
It's OK, Mum.

1962
01:34:07,014 --> 01:34:09,850
Sorry, don't take this
as hostile, but I need to go.

1963
01:34:09,884 --> 01:34:11,318
Go for a walk.

1964
01:34:16,290 --> 01:34:17,424
[door closes]

1965
01:34:21,495 --> 01:34:24,599
[song] <i>♪ It's gone too far</i>
<i>To ever go back</i> ♪

1966
01:34:24,633 --> 01:34:26,467
<i>♪ You know I wouldn't</i>
<i>Give you up</i> ♪

1967
01:34:26,501 --> 01:34:29,504
<i>♪ But, baby, I don't want that</i>
♪

1968
01:34:35,042 --> 01:34:39,313
<i>♪ It hits you so hard</i>
<i>To be so good</i> ♪

1969
01:34:39,346 --> 01:34:44,418
<i>♪ You know you keep so still</i>
<i>And maybe it's a kind of flak</i> ♪

1970
01:34:46,020 --> 01:34:49,423
<i>♪ Maybe it's the reason</i>
<i>That I'm back</i> ♪

1971
01:34:49,456 --> 01:34:52,193
<i>♪ Maybe it's alright</i> ♪

1972
01:34:53,394 --> 01:34:57,097
<i>♪ Maybe I've always</i>
<i>Been this kind</i> ♪

1973
01:34:57,131 --> 01:34:59,568
<i>♪ Baby, it's too hard</i> ♪

1974
01:34:59,601 --> 01:35:05,005
<i>♪ I'm too scarred</i>
<i>For this to work again</i> ♪

1975
01:35:05,039 --> 01:35:08,943
<i>♪ But you know I still wake up</i>
<i>With you every morning</i> ♪

1976
01:35:08,976 --> 01:35:10,945
<i>♪ Like I'm still dead</i> ♪

1977
01:35:10,978 --> 01:35:13,414
[indistinct chatter]

1978
01:35:13,447 --> 01:35:17,117
<i>♪ I heard</i>
<i>She's running out again</i> ♪

1979
01:35:17,151 --> 01:35:20,054
<i>♪ I know you're over that</i> ♪

1980
01:35:20,087 --> 01:35:23,692
<i>♪ I know that look</i>
<i>You didn't want</i> ♪

1981
01:35:23,724 --> 01:35:26,060
<i>♪ You're all I've got</i> ♪

1982
01:35:26,093 --> 01:35:30,197
<i>♪ I heard you're fired up again</i>
♪

1983
01:35:30,231 --> 01:35:33,535
<i>♪ I know something</i>
<i>Doesn't feel right</i> ♪

1984
01:35:33,568 --> 01:35:36,937
<i>♪ You know it's gotta feel</i>
<i>Right</i> ♪

1985
01:35:38,772 --> 01:35:41,342
<i>♪ It's not the same now</i> ♪

1986
01:35:41,375 --> 01:35:46,914
<i>♪ But for a while</i>
<i>This feeling hasn't changed</i> ♪

1987
01:35:52,587 --> 01:35:56,558
<i>♪ It hits me so hard</i>
<i>To feel so grey</i> ♪

1988
01:35:56,591 --> 01:35:58,225
<i>♪ You know you kept so clean</i> ♪

1989
01:35:58,259 --> 01:36:01,328
<i>♪ There was a reason</i>
<i>That you didn't stay</i> ♪

1990
01:36:03,264 --> 01:36:07,067
<i>♪ Maybe it's the reason</i>
<i>You're so glazed</i> ♪

1991
01:36:07,101 --> 01:36:09,203
<i>♪ Maybe it's alright</i> ♪

1992
01:36:10,639 --> 01:36:14,341
<i>♪ Maybe I've always been</i>
<i>So afraid</i> ♪

1993
01:36:14,375 --> 01:36:16,810
<i>♪ Baby, it's too hard</i> ♪

1994
01:36:16,844 --> 01:36:22,116
<i>♪ I'm too scarred for this</i>
<i>To work again</i> ♪

1995
01:36:22,149 --> 01:36:25,986
<i>♪ But you know I still wake up</i>
<i>With you every morning</i> ♪

1996
01:36:26,020 --> 01:36:28,222
<i>♪ Like we're still dead</i> ♪

1997
01:36:30,424 --> 01:36:34,395
<i>♪ I heard</i>
<i>She's running out again</i> ♪

1998
01:36:34,428 --> 01:36:37,565
<i>♪ I know you're over that</i> ♪

1999
01:36:37,599 --> 01:36:40,702
<i>♪ I know that look,</i>
<i>You did it wrong</i> ♪

2000
01:36:40,735 --> 01:36:43,304
<i>♪ You're all I've got</i> ♪

2001
01:36:43,337 --> 01:36:47,174
<i>♪ I heard you fucked it up</i>
<i>Again</i> ♪

2002
01:36:47,207 --> 01:36:50,844
<i>♪ I know something</i>
<i>Doesn't feel right</i> ♪

2003
01:36:50,878 --> 01:36:54,315
<i>♪ You know it's gotta feel</i>
<i>Right</i> ♪

2004
01:36:55,983 --> 01:37:00,054
<i>♪ I heard</i>
<i>She's running out again</i> ♪

2005
01:37:00,087 --> 01:37:03,090
<i>♪ I know you're over that</i> ♪

2006
01:37:03,123 --> 01:37:06,561
<i>♪ I know that look,</i>
<i>You did it wrong</i> ♪

2007
01:37:06,594 --> 01:37:09,129
<i>♪ You're all I got</i> ♪

2008
01:37:09,163 --> 01:37:12,801
<i>♪ I heard you fucked it up</i>
<i>Again</i> ♪

2009
01:37:12,833 --> 01:37:16,470
<i>♪ I know something</i>
<i>Doesn't feel right</i> ♪

2010
01:37:16,504 --> 01:37:20,341
<i>♪ You know</i>
<i>It's gotta feel right ♪</i>

2011
01:37:27,147 --> 01:37:29,183
-Is that Stephen?
-Mmm.

2012
01:37:34,121 --> 01:37:35,824
[Hannah] <i>What did you</i>
<i>say to him?</i>

2013
01:37:35,856 --> 01:37:38,225
[Stephen] <i>I told him he was</i>

2014
01:37:38,258 --> 01:37:40,961
being stubborn
for not updating his will.

2015
01:37:42,196 --> 01:37:44,733
I told him I never wanted
anything from him

2016
01:37:44,766 --> 01:37:47,034
except for his constancy

2017
01:37:47,067 --> 01:37:49,937
and that was the one thing
he refused to give me.

2018
01:37:50,938 --> 01:37:53,173
And I asked him what's the use

2019
01:37:53,207 --> 01:37:56,644
of all of his ideals
and opinions

2020
01:37:56,678 --> 01:37:59,913
if he can't give the people
he loves what they need.

2021
01:38:03,217 --> 01:38:06,220
You know,
you're allowed to be angry

2022
01:38:06,253 --> 01:38:07,822
or disappointed by him

2023
01:38:07,856 --> 01:38:09,890
and still think
the world of him.

2024
01:38:09,923 --> 01:38:11,659
I know.

2025
01:38:11,693 --> 01:38:13,093
Are you sure?

2026
01:38:21,168 --> 01:38:22,903
I'm not sure if you
remember much about

2027
01:38:22,936 --> 01:38:24,839
what we talked about
the other day.

2028
01:38:25,939 --> 01:38:28,175
Or if you remember
much about anything.

2029
01:38:29,176 --> 01:38:30,678
But I'm Hannah,

2030
01:38:30,712 --> 01:38:32,980
<i>your youngest daughter.</i>

2031
01:38:33,013 --> 01:38:35,315
<i>And a filmmaker.</i>

2032
01:38:35,349 --> 01:38:37,217
<i>A mother.</i>

2033
01:38:37,251 --> 01:38:38,753
<i>A woman.</i>

2034
01:38:41,088 --> 01:38:43,424
And we have to decide
what to do with you today.

2035
01:38:51,165 --> 01:38:52,299
You tell me off

2036
01:38:52,332 --> 01:38:54,536
for not answering
my phone when you call.

2037
01:38:54,569 --> 01:38:57,672
<i>And for not visiting enough</i>
<i>and for working too hard,</i>

2038
01:38:57,705 --> 01:38:59,173
<i>but you taught me</i>
<i>those things.</i>

2039
01:39:00,875 --> 01:39:03,310
And I'm about to make
a film about you

2040
01:39:03,343 --> 01:39:05,312
and I kept saying
I couldn't visit yet

2041
01:39:05,345 --> 01:39:06,815
and you kept saying to

2042
01:39:06,848 --> 01:39:08,215
<i>block out the time in my diary</i>

2043
01:39:08,248 --> 01:39:09,983
<i>and just to tell everyone</i>
<i>I'm working with</i>

2044
01:39:10,017 --> 01:39:12,554
<i>that it's happening</i>
<i>and to come for a visit.</i>

2045
01:39:15,355 --> 01:39:17,592
This is one way to keep me
around longer than planned!

2046
01:39:18,693 --> 01:39:19,861
[grunts]

2047
01:39:20,929 --> 01:39:22,764
Are you OK? Are you in any pain?

2048
01:39:27,134 --> 01:39:28,469
No? Good.

2049
01:39:31,539 --> 01:39:34,107
So I'm gonna tell you
about my film.

2050
01:39:34,141 --> 01:39:35,677
[younger Jim taps wineglass]

2051
01:39:36,778 --> 01:39:39,112
[Hannah] <i>It starts in 1977...</i>

2052
01:39:39,146 --> 01:39:40,782
-[guests clap]
-[laughs]

2053
01:39:40,815 --> 01:39:43,283
[Hannah] <i>...which is obviously</i>
<i>a different and difficult time</i>

2054
01:39:43,317 --> 01:39:45,352
<i>to come out as gay.</i>

2055
01:39:45,385 --> 01:39:47,889
<i>But it's extra hard</i>
<i>for my main character</i>

2056
01:39:47,922 --> 01:39:49,389
<i>because he's married,</i>

2057
01:39:49,423 --> 01:39:52,025
<i>with a toddler</i>
<i>and a newborn baby.</i>

2058
01:39:52,059 --> 01:39:53,093
[camera clicks]

2059
01:39:53,126 --> 01:39:55,797
But he does tell his family.

2060
01:39:58,098 --> 01:39:59,868
<i>And instead of conflict,</i>

2061
01:39:59,901 --> 01:40:03,605
<i>he and his wife work out</i>
<i>how to keep living together</i>

2062
01:40:03,638 --> 01:40:05,874
<i>and to raise</i>
<i>their two children.</i>

2063
01:40:08,208 --> 01:40:11,411
<i>They start creating</i>
<i>a different bond</i>

2064
01:40:11,445 --> 01:40:14,616
<i>where they co-parent</i>
<i>and they share a life and...</i>

2065
01:40:14,649 --> 01:40:16,985
<i>...both of them having</i>
<i>various relationships,</i>

2066
01:40:17,017 --> 01:40:19,052
<i>some good, some bad, and...</i>

2067
01:40:20,187 --> 01:40:23,056
<i>...they go on living like this</i>
<i>for over 10 years.</i>

2068
01:40:24,091 --> 01:40:25,760
<i>And, um...</i>

2069
01:40:25,793 --> 01:40:27,194
<i>...you know, they build</i>
<i>a home together,</i>

2070
01:40:27,227 --> 01:40:28,930
<i>they... cook biscuits.</i>

2071
01:40:29,964 --> 01:40:31,298
<i>They coach each other</i>
<i>through life</i>

2072
01:40:31,331 --> 01:40:34,134
<i>to make a good life,</i>
<i>a good family.</i>

2073
01:40:36,069 --> 01:40:38,806
<i>And because of this, their</i>
<i>youngest daughter grows up</i>

2074
01:40:38,840 --> 01:40:43,343
<i>seeing their dad as gay</i>
<i>and a father as one thing -</i>

2075
01:40:43,377 --> 01:40:47,147
<i>as one whole thing, with</i>
<i>no hidden or separated parts.</i>

2076
01:40:49,316 --> 01:40:52,687
But then all this changes
when she turns 13.

2077
01:40:55,222 --> 01:40:56,991
The father is finding it harder

2078
01:40:57,025 --> 01:40:58,560
to get work in Adelaide.

2079
01:40:58,593 --> 01:41:01,629
He's considered too political,
too controversial,

2080
01:41:01,663 --> 01:41:04,298
and... he feels limited by

2081
01:41:04,331 --> 01:41:06,734
the views, the place,
the lifestyle,

2082
01:41:06,768 --> 01:41:08,636
and so he says
he needs to leave.

2083
01:41:12,607 --> 01:41:15,577
And so, just like that,
after 13 years, he leaves.

2084
01:41:15,610 --> 01:41:17,377
[Jim grunts]

2085
01:41:22,517 --> 01:41:25,218
[Jim groans]

2086
01:41:27,087 --> 01:41:28,388
[Jim sobs]

2087
01:41:29,958 --> 01:41:32,894
But instead of it being
a terrible decision...

2088
01:41:36,496 --> 01:41:38,733
<i>.</i> ..it's presented as
something wonderful...

2089
01:41:40,568 --> 01:41:42,670
<i>.</i> ..that will prove to open up
all their lives.

2090
01:41:44,171 --> 01:41:45,405
And it did.

2091
01:41:45,439 --> 01:41:48,710
[dreamy piano music]

2092
01:42:03,423 --> 01:42:06,928
[dreamy music continues]

2093
01:42:09,530 --> 01:42:10,898
[dreamy music continues]

2094
01:42:23,477 --> 01:42:25,647
[dreamy music continues]

2095
01:42:44,832 --> 01:42:46,199
[dreamy music fades]

2096
01:42:46,233 --> 01:42:47,935
So that's what the film's about.

2097
01:42:53,941 --> 01:42:55,409
<i>It's about a daughter learning</i>

2098
01:42:55,442 --> 01:42:57,812
to not need her father so much.

2099
01:43:03,017 --> 01:43:04,184
Because she doesn't want him

2100
01:43:04,217 --> 01:43:06,386
to stay at home
and cook biscuits for her.

2101
01:43:06,420 --> 01:43:08,556
[Hannah chuckles sadly]

2102
01:43:08,589 --> 01:43:10,223
And her being grateful for that.

2103
01:43:13,293 --> 01:43:14,428
[grunts softly]

2104
01:43:24,806 --> 01:43:25,873
[kisses]

2105
01:43:31,311 --> 01:43:33,246
[Frances]
Do you like that story, Jimpa?

2106
01:43:39,887 --> 01:43:41,889
And do you think it's true?

2107
01:43:50,098 --> 01:43:51,231
Jimpa.

2108
01:43:55,103 --> 01:43:57,270
Do you want to die now?

2109
01:44:06,681 --> 01:44:08,248
[Hannah whispers] Em...

2110
01:44:09,717 --> 01:44:10,885
[Emily] Hmm.

2111
01:44:21,929 --> 01:44:24,232
[water splashes]

2112
01:44:27,568 --> 01:44:30,403
[Frances] You've said goodbye
to him a hundred times.

2113
01:44:30,437 --> 01:44:31,672
He'll be OK, Mum.

2114
01:44:32,607 --> 01:44:35,510
I just don't want him to feel
alone. He must be so scared.

2115
01:44:48,256 --> 01:44:49,590
[camera clicks]

2116
01:45:21,589 --> 01:45:24,357
[chuckles]

2117
01:45:36,304 --> 01:45:39,607
[phone buzzes]

2118
01:45:43,476 --> 01:45:44,545
Hello?

2119
01:45:45,546 --> 01:45:47,582
[gentle piano music]

2120
01:46:25,720 --> 01:46:28,388
[Frances] <i>Jimpa always</i>
<i>thought he was right.</i>

2121
01:46:28,421 --> 01:46:29,557
[people chuckle]

2122
01:46:29,590 --> 01:46:30,925
[Frances]
<i>You might have heard him say,</i>

2123
01:46:30,958 --> 01:46:32,660
<i>"I'm not often wrong</i>
<i>and I'm right this time."</i>

2124
01:46:32,693 --> 01:46:33,995
[people chuckle]

2125
01:46:34,028 --> 01:46:36,297
[Frances] <i>But he did</i>
<i>change his mind sometimes.</i>

2126
01:46:36,330 --> 01:46:38,465
<i>He was just used to</i>
<i>fighting for it.</i>

2127
01:46:40,234 --> 01:46:43,804
<i>He told me recently</i>
<i>he was selfish.</i>

2128
01:46:43,838 --> 01:46:46,774
<i>And it's true that</i>
<i>he could be careless.</i>

2129
01:46:46,807 --> 01:46:48,576
<i>He hurt people.</i>

2130
01:46:48,609 --> 01:46:49,977
[chuckles]

2131
01:46:51,212 --> 01:46:53,714
<i>I always said he was my hero.</i>

2132
01:46:55,349 --> 01:46:57,518
<i>But I didn't really know him</i>
<i>that well.</i>

2133
01:46:59,587 --> 01:47:02,056
<i>I just had an idea of him.</i>

2134
01:47:05,326 --> 01:47:07,828
<i>I'm grateful for that idea.</i>

2135
01:47:23,544 --> 01:47:25,546
[inhales deeply]

2136
01:47:26,814 --> 01:47:28,082
[chuckles softly]

2137
01:47:29,383 --> 01:47:31,352
I love you.

2138
01:47:32,720 --> 01:47:34,288
I love you too.

2139
01:47:45,599 --> 01:47:47,134
You're my hero.

2140
01:47:53,975 --> 01:47:57,144
['True Blue' by Boygenius]

2141
01:48:05,853 --> 01:48:09,557
<i>♪ You said you wanted</i>
<i>To feel alive</i> ♪

2142
01:48:09,590 --> 01:48:12,560
<i>♪ So we went to the beach</i> ♪

2143
01:48:12,593 --> 01:48:16,130
<i>♪ You were born in July '95</i> ♪

2144
01:48:16,163 --> 01:48:19,266
<i>♪ In a deadly heat</i> ♪

2145
01:48:19,300 --> 01:48:23,371
<i>♪ You say you're a winter bitch</i>
♪

2146
01:48:23,404 --> 01:48:25,740
<i>♪ But summer's in your blood</i> ♪

2147
01:48:25,773 --> 01:48:31,178
<i>♪ You can't help but become</i>
<i>The sun</i> ♪

2148
01:48:35,750 --> 01:48:39,186
<i>♪ And it feels good</i> ♪

2149
01:48:39,220 --> 01:48:42,590
<i>♪ To be known</i> ♪

2150
01:48:42,623 --> 01:48:45,793
<i>♪ So well</i> ♪

2151
01:48:48,295 --> 01:48:52,700
<i>♪ I can't hide from you</i> ♪

2152
01:48:52,733 --> 01:48:57,138
<i>♪ Like I hide from myself</i> ♪

2153
01:49:01,642 --> 01:49:07,281
<i>♪ I remember who I am</i> ♪

2154
01:49:07,314 --> 01:49:10,851
<i>♪ When I'm with you</i> ♪

2155
01:49:14,255 --> 01:49:17,358
<i>♪ Your love is tough</i> ♪

2156
01:49:17,391 --> 01:49:23,130
<i>♪ Your love is</i>
<i>Tried and true blue</i> ♪

2157
01:49:28,402 --> 01:49:31,540
<i>♪ Blue ♪</i>

2158
01:49:33,542 --> 01:49:35,976
['I Know A Place' by Muna]

2159
01:49:37,711 --> 01:49:39,613
<i>♪ I knew</i> ♪

2160
01:49:39,647 --> 01:49:44,218
<i>♪ When you told me you don't</i>
<i>Wanna go home tonight</i> ♪

2161
01:49:44,251 --> 01:49:46,187
<i>♪ And you tried</i>
<i>To just shrug it off</i> ♪

2162
01:49:46,220 --> 01:49:48,089
<i>♪ When I asked you why</i> ♪

2163
01:49:48,122 --> 01:49:50,324
<i>♪ Somebody hurt you</i> ♪

2164
01:49:50,357 --> 01:49:52,760
<i>♪ Somebody hurt you</i> ♪

2165
01:49:52,793 --> 01:49:55,296
<i>♪ But you're here by my side</i> ♪

2166
01:49:55,329 --> 01:49:58,065
<i>♪ And I knew</i> ♪

2167
01:49:58,099 --> 01:50:02,603
<i>♪ 'Cause I can recall when</i>
<i>I was the one in your seat</i> ♪

2168
01:50:02,636 --> 01:50:06,508
<i>♪ I still got the scars</i>
<i>And they occasionally bleed</i> ♪

2169
01:50:06,541 --> 01:50:08,776
<i>♪ 'Cause somebody hurt me</i> ♪

2170
01:50:08,809 --> 01:50:11,078
<i>♪ Somebody hurt me</i> ♪

2171
01:50:11,112 --> 01:50:13,314
<i>♪ But I'm staying alive</i> ♪

2172
01:50:13,347 --> 01:50:17,885
<i>♪ And I can tell</i>
<i>When you get nervous</i> ♪

2173
01:50:17,918 --> 01:50:22,423
<i>♪ You think being yourself</i>
<i>Means being unworthy</i> ♪

2174
01:50:22,456 --> 01:50:24,658
<i>♪ And it's hard to love</i> ♪

2175
01:50:24,692 --> 01:50:26,861
<i>♪ With a heart that's hurting</i> ♪

2176
01:50:26,894 --> 01:50:31,699
<i>♪ But if you want</i>
<i>To go out dancing</i> ♪

2177
01:50:31,732 --> 01:50:34,001
<i>♪ I know a place</i> ♪

2178
01:50:35,469 --> 01:50:38,472
<i>♪ I know a place we can go</i> ♪

2179
01:50:39,874 --> 01:50:44,145
<i>♪ Where everyone's gonna</i>
<i>Lay down their weapon</i> ♪

2180
01:50:44,178 --> 01:50:46,447
<i>♪ Lay down their weapon</i> ♪

2181
01:50:46,480 --> 01:50:50,851
<i>♪ Just give me trust</i>
<i>And watch what will happen</i> ♪

2182
01:50:50,885 --> 01:50:52,686
<i>♪ I know</i> ♪

2183
01:50:55,256 --> 01:50:57,526
<i>♪ Right now</i> ♪

2184
01:50:57,559 --> 01:51:01,596
<i>♪ It's like you're carrying</i>
<i>All the weight of your past</i> ♪

2185
01:51:01,630 --> 01:51:03,430
<i>♪ I can see all your bruises</i> ♪

2186
01:51:03,464 --> 01:51:05,766
<i>♪ Yellow, dark blue and black</i> ♪

2187
01:51:05,799 --> 01:51:08,469
<i>♪ But, baby, a bruise is</i> ♪

2188
01:51:08,503 --> 01:51:13,073
<i>♪ Only your body</i>
<i>Trying to keep you intact</i> ♪

2189
01:51:13,107 --> 01:51:15,843
<i>-♪ So right now</i> ♪
<i>-♪ Right now</i> ♪

2190
01:51:15,876 --> 01:51:19,980
<i>♪ I think we should go</i>
<i>And get drunk on cheap wine</i> ♪

2191
01:51:20,014 --> 01:51:24,218
<i>♪ I think we should</i>
<i>Hop on the purple line</i> ♪

2192
01:51:24,251 --> 01:51:26,521
<i>♪ 'Cause maybe our purpose</i> ♪

2193
01:51:26,555 --> 01:51:31,025
<i>♪ Is to never give up</i>
<i>When we're on the right track</i> ♪

2194
01:51:31,058 --> 01:51:35,429
<i>♪ And I can tell</i>
<i>When you get nervous</i> ♪

2195
01:51:35,462 --> 01:51:39,867
<i>♪ You think being yourself</i>
<i>Means being unworthy</i> ♪

2196
01:51:39,900 --> 01:51:42,369
<i>♪ And it's hard to love</i> ♪

2197
01:51:42,403 --> 01:51:44,905
<i>♪ With a heart that's hurting</i> ♪

2198
01:51:44,939 --> 01:51:49,410
<i>♪ But if you want to</i>
<i>Go out dancing</i> ♪

2199
01:51:49,443 --> 01:51:52,046
<i>♪ I know a place</i> ♪

2200
01:51:53,080 --> 01:51:56,183
<i>♪ I know a place we can go</i> ♪

2201
01:51:57,686 --> 01:52:01,755
<i>♪ Where everyone's gonna</i>
<i>Lay down their weapon</i> ♪

2202
01:52:01,789 --> 01:52:04,225
<i>♪ Lay down their weapon</i> ♪

2203
01:52:04,258 --> 01:52:08,362
<i>♪ Don't you be afraid</i>
<i>Of love and affection</i> ♪

2204
01:52:08,395 --> 01:52:10,831
<i>♪ Just lay down your weapon</i> ♪

2205
01:52:13,167 --> 01:52:16,504
<i>♪ They will try to</i>
<i>Make you unhappy</i> ♪

2206
01:52:16,538 --> 01:52:17,905
<i>♪ Don't let them</i> ♪

2207
01:52:17,938 --> 01:52:21,108
<i>♪ They will try to tell you</i>
<i>You're not free</i> ♪

2208
01:52:21,141 --> 01:52:22,276
<i>♪ Don't listen</i> ♪

2209
01:52:22,309 --> 01:52:24,245
<i>♪ I, I know a place</i> ♪

2210
01:52:24,278 --> 01:52:26,814
<i>♪ Where you don't need</i>
<i>Protection</i> ♪

2211
01:52:26,847 --> 01:52:31,352
<i>♪ Even if it's only</i>
<i>In my imagination</i> ♪

2212
01:52:31,385 --> 01:52:32,753
<i>♪ I</i> ♪

2213
01:52:34,121 --> 01:52:37,291
<i>♪ I know a place we can go</i> ♪

2214
01:52:38,892 --> 01:52:43,230
<i>♪ Where everyone's gonna</i>
<i>Lay down their weapon</i> ♪

2215
01:52:43,264 --> 01:52:45,399
<i>♪ Lay down their weapon</i> ♪

2216
01:52:45,432 --> 01:52:49,937
<i>♪ Don't you be afraid</i>
<i>Of love and affection</i> ♪

2217
01:52:49,970 --> 01:52:52,540
<i>♪ Just lay down your weapon ♪</i>

