1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Introduction to Bollywood Persian speaking friends
Www.Bollycine.org
Ordered by Manouchehr

2
00:01:28,167 --> 00:01:29,457
"Secret, secret, what is this secret"

3
00:01:30,208 --> 00:01:32,207
"Secret, secret, what is this secret"

4
00:01:32,292 --> 00:01:34,291
Secret, secret, what is this secret?
"It's a secret

5
00:01:35,167 --> 00:01:37,332
"Secret, secret, what is this secret"

6
00:01:38,167 --> 00:01:39,324
"Secret, secret, what is this secret"

7
00:01:40,167 --> 00:01:42,166
"Secret, secret, what is this secret"

8
00:01:42,292 --> 00:01:43,349
"Secret, secret, what is this secret"

9
00:01:45,208 --> 00:01:48,249
"Here, there... everywhere is foggy"

10
00:01:48,250 --> 00:01:50,332
"He's hidden"

11
00:01:50,333 --> 00:01:53,332
"Secret, secret, what is this secret"

12
00:01:53,333 --> 00:01:56,416
"Here, there... everywhere is foggy"

13
00:01:56,417 --> 00:01:59,207
"He's hidden"

14
00:01:59,208 --> 00:02:00,457
"Secret, secret, what is this secret"

15
00:02:01,250 --> 00:02:05,166
"...if you see this secret"

16
00:02:05,250 --> 00:02:09,249
"And you know..."

17
00:02:10,208 --> 00:02:14,374
"You will be freed from the shackles of everything"

18
00:02:14,375 --> 00:02:17,166
Secret, secret, what is this secret?
"It's a secret

19
00:02:17,167 --> 00:02:19,124
"Secret, secret, what is this secret"

20
00:02:19,125 --> 00:02:21,291
Secret, secret, what is this secret?
"It's a secret

21
00:02:21,292 --> 00:02:22,332
"Secret, secret, what is this secret"

22
00:02:23,292 --> 00:02:26,374
"Here, there... everywhere is foggy"

23
00:02:26,958 --> 00:02:28,957
"He's hidden"

24
00:02:29,208 --> 00:02:32,291
"Here, there... everywhere is foggy"

25
00:02:32,292 --> 00:02:34,332
"He's hidden"

26
00:02:35,250 --> 00:02:39,166
"...if you see this secret"

27
00:02:39,292 --> 00:02:43,291
"And know him..."

28
00:02:44,125 --> 00:02:48,291
"You will be freed from the shackles of everything"

29
00:02:48,292 --> 00:02:50,374
Secret, secret, what is this secret?
"It's a secret

30
00:02:50,625 --> 00:02:51,791
"Secret, secret, what is this secret"

31
00:02:52,833 --> 00:02:55,707
Secret, secret, what is this secret?
"It's a secret

32
00:03:24,250 --> 00:03:25,374
"Secret, secret, what is this secret"

33
00:03:26,292 --> 00:03:28,207
"Secret, secret, what a secret"

34
00:03:30,292 --> 00:03:32,124
"Secret, secret, what a secret"

35
00:03:33,125 --> 00:03:45,025
Bollywood Cinema proudly presents
Www.Bollycine.xyz

36
00:03:45,458 --> 00:03:46,707
Sacrifice, he came
I know myself_

37
00:03:47,208 --> 00:03:48,207
G Singh Sinha

38
00:03:51,208 --> 00:03:53,166
G Singh Sinha

39
00:03:53,167 --> 00:03:54,374
!Long live
G Singh Sinha

40
00:03:55,125 --> 00:03:56,874
!Long live
G Singh Sinha - Say Sacrifice -

41
00:03:56,875 --> 00:03:58,957
Beside, beside, beside
Go aside to see

42
00:03:58,958 --> 00:04:00,041
Go away, go away

43
00:04:02,125 --> 00:04:03,291
Backmail
Statement-

44
00:04:04,125 --> 00:04:06,874
Backmail

45
00:04:06,958 --> 00:04:08,957
Now is the time for the meeting
Please come

46
00:04:09,333 --> 00:04:11,207
Go, go

47
00:04:11,292 --> 00:04:12,249
!Long live

48
00:04:12,583 --> 00:04:14,041
!Long live
Long live J Singh Sinha

49
00:04:14,167 --> 00:04:16,249
If after Gandhi, the social worker
be real

50
00:04:16,250 --> 00:04:18,249
This is J Singh Singh

51
00:04:18,250 --> 00:04:19,249
He has bewitched the nation

52
00:04:19,250 --> 00:04:20,607
We are also social workers

53
00:04:20,625 --> 00:04:21,999
...but no one takes our delivery

54
00:04:22,008 --> 00:04:24,582
I, even the dogs don't follow me
But they'll find you

55
00:04:25,559 --> 00:04:26,641
Let me see your p card

56
00:04:26,792 --> 00:04:29,791
Dear Members, This is a new policy
that we undertook

57
00:04:29,792 --> 00:04:32,582
...we are at a difficult crossroads

58
00:04:34,167 --> 00:04:35,332
One side of the road is progressive and advanced

59
00:04:36,250 --> 00:04:40,166
But this way has many sacrifices

60
00:04:40,958 --> 00:04:42,957
...and that one way

61
00:04:42,958 --> 00:04:44,874
The way to peace, security and happiness

62
00:04:45,208 --> 00:04:47,207
Now this is the question

63
00:04:47,375 --> 00:04:51,332
Are we ready to strive for progress?

64
00:04:52,208 --> 00:04:56,249
Or are we satisfied with the current situation

65
00:04:56,250 --> 00:04:58,291
Today, this question is facing all of us.

66
00:04:58,292 --> 00:05:00,291
!To to! high

67
00:05:00,292 --> 00:05:05,291
It means that both sides are dangerous
It's beautiful!!!

68
00:05:05,917 --> 00:05:07,374
Mr. Minister! If from the main topic

69
00:05:07,375 --> 00:05:10,124
Let's not go out, it will be much better

70
00:05:10,917 --> 00:05:13,166
By the way, this meeting is very long

71
00:05:13,167 --> 00:05:15,374
Mr. Governor, I think it should

72
00:05:15,375 --> 00:05:17,332
Let's take the path of innovation and progress

73
00:05:18,208 --> 00:05:20,291
... must go to foreign countries

74
00:05:20,292 --> 00:05:22,166
Let's allow trade inside our country...

75
00:05:22,792 --> 00:05:25,082
And if we face difficulties in this direction

76
00:05:25,500 --> 00:05:27,291
We have to tolerate them

77
00:05:28,042 --> 00:05:29,749
...so everyone wants flowers

78
00:05:29,750 --> 00:05:31,291
He must tolerate itching
Isn't it beautiful!?

79
00:05:32,167 --> 00:05:34,291
...we should not even allow foreign companies

80
00:05:34,292 --> 00:05:37,291
Leave them in our country, Your Excellency...

81
00:05:37,292 --> 00:05:40,707
... come again today
Taking someone as a slave with a gun

82
00:05:40,708 --> 00:05:43,207
Or buying his homeland with money and dollars
There is no difference

83
00:05:44,292 --> 00:05:47,374
It means a wolf in sheep's clothing

84
00:05:47,375 --> 00:05:49,124
how beautiful

85
00:05:49,333 --> 00:05:52,499
Mr. Vilas Rao
A boss should be exactly like you

86
00:05:53,125 --> 00:05:58,082
Now is the time
This is the era of millionaires and billionaires, Mr. Minister

87
00:05:58,667 --> 00:06:00,166
Not the period of begging...

88
00:06:00,750 --> 00:06:02,291
Great Russian states that fell

89
00:06:02,292 --> 00:06:04,766
They prove this

90
00:06:05,167 --> 00:06:07,291
Just think a little
With this open borders policy

91
00:06:07,292 --> 00:06:10,291
A lot of money and currency enters our country

92
00:06:10,708 --> 00:06:12,166
You are right, Mr. Chaudhry

93
00:06:13,208 --> 00:06:16,291
...with foreign currencies, the value of our money increases

94
00:06:16,292 --> 00:06:18,291
And we will be self-sufficient...

95
00:06:18,292 --> 00:06:20,124
And never have to export our gold again

96
00:06:20,208 --> 00:06:21,666
We will not go to a handful of foreign countries

97
00:06:22,125 --> 00:06:26,166
Our country will become rich
Not rich! becomes poor-

98
00:06:27,250 --> 00:06:31,207
Foreign companies all the wealth of our country
They loot

99
00:06:31,208 --> 00:06:33,207
... because of their computers, all workers

100
00:06:33,208 --> 00:06:34,957
They are unemployed...

101
00:06:35,208 --> 00:06:36,374
What is the result?
Prices are going up

102
00:06:37,420 --> 00:06:38,728
Apartment dwellers live in tins

103
00:06:39,159 --> 00:06:40,441
...Halabi sitters sit on the street

104
00:06:40,519 --> 00:06:42,010
The streets are closed

105
00:06:42,042 --> 00:06:43,124
And these people on the sidewalk

106
00:06:43,250 --> 00:06:45,966
They are crushed under the tires of imported cars

107
00:06:46,125 --> 00:06:48,207
Vilas Rao
Because of selfish and stubborn people like you

108
00:06:48,208 --> 00:06:49,707
The country is divided into several parts

109
00:06:50,250 --> 00:06:52,249
There was a riot, Mahatma Gandhi was assassinated

110
00:06:52,250 --> 00:06:54,166
"Babri" mosque was destroyed

111
00:06:54,708 --> 00:06:57,332
You make a big loss for a small profit

112
00:06:57,667 --> 00:07:00,166
By bringing the name of God
You defame even God

113
00:07:00,292 --> 00:07:02,166
Finish brokering for foreign companies

114
00:07:02,167 --> 00:07:05,166
Mr. Magna Chowdhury
The shroud is made of ordinary fabrics

115
00:07:05,167 --> 00:07:07,907
Not from dollars and rupees

116
00:07:08,125 --> 00:07:09,332
... Vilas Rao-
don't yell-

117
00:07:10,000 --> 00:07:11,207
I know how to shout

118
00:07:11,917 --> 00:07:13,207
Be calm, please

119
00:07:13,208 --> 00:07:14,249
Mr. Chaudhry, sit down

120
00:07:14,250 --> 00:07:17,124
Mr. Vilas Rao, sit down
sit down please

121
00:07:20,167 --> 00:07:23,332
I thought for a moment
We sat in the assembly

122
00:07:23,333 --> 00:07:25,166
you are beautiful
That's right

123
00:07:25,583 --> 00:07:29,249
Sir, about the policy of opening borders
We make a lot of profit

124
00:07:29,917 --> 00:07:31,916
You... you please sign it

125
00:07:32,208 --> 00:07:35,249
Sir, think carefully and then sign

126
00:07:35,250 --> 00:07:37,249
...this issue of the future and job situation

127
00:07:37,250 --> 00:07:38,957
Ninety million Indian

128
00:07:41,167 --> 00:07:45,207
Today, about opening
We discussed borders a lot

129
00:07:46,083 --> 00:07:48,291
It is true that the matter is not that simple

130
00:07:48,292 --> 00:07:49,332
It is very complicated

131
00:07:50,625 --> 00:07:55,666
But I am sure in the next ten or twelve days
We will find a solution

132
00:07:56,750 --> 00:07:59,207
There must be a solution between these two

133
00:08:00,285 --> 00:08:02,184
...which also causes progress

134
00:08:02,208 --> 00:08:06,207
And make the country happy

135
00:08:07,083 --> 00:08:10,207
Thank you to all of you, dear members

136
00:08:12,833 --> 00:08:17,007
Vilas Rao
There are ten lakhs of rupees in this bag

137
00:08:17,208 --> 00:08:21,891
Just be careful not to strike

138
00:08:22,167 --> 00:08:24,249
Mr. Modi,
You have done the necessary work

139
00:08:24,250 --> 00:08:29,291
Now I have to deal with the workers

140
00:08:30,208 --> 00:08:32,166
Why after your recovery?

141
00:08:32,167 --> 00:08:33,291
Do you look so worried?

142
00:08:34,250 --> 00:08:37,732
I am talking about the meeting
Opening the borders I think, Pargaya

143
00:08:38,583 --> 00:08:40,582
If the foreigners state here

144
00:08:40,583 --> 00:08:43,624
Then all of this
The work is done by computer

145
00:08:45,125 --> 00:08:46,207
These workers will be unemployed

146
00:08:46,208 --> 00:08:51,374
My biggest concern is that
Our jobs will also be destroyed

147
00:08:52,292 --> 00:08:53,374
For now, we have to wait and see

148
00:08:54,125 --> 00:08:57,124
Who will the governor accept?

149
00:08:57,125 --> 00:08:59,207
And whose words are ignored

150
00:09:00,208 --> 00:09:03,041
Your blood pressure is high these days

151
00:09:04,167 --> 00:09:05,249
It's like you don't take your medicine

152
00:09:05,250 --> 00:09:08,274
I also reminded them in the office
But they don't take their medicine

153
00:09:08,333 --> 00:09:11,207
Mr. Ishur, you can go again

154
00:09:11,208 --> 00:09:14,207
All right, boss.
Here are today's appointments

155
00:09:14,208 --> 00:09:16,207
And the file is tomorrow's programs

156
00:09:17,208 --> 00:09:18,291
I will be on leave soon, brother's wife

157
00:09:18,292 --> 00:09:19,574
Please pay attention to their medicines

158
00:09:19,708 --> 00:09:20,707
God bless you sir
God saver-

159
00:09:21,292 --> 00:09:24,249
Everyone is worried about your health but you

160
00:09:24,250 --> 00:09:25,332
Come on! where are you

161
00:09:26,292 --> 00:09:28,166
As long as Dr. Gandhi is here

162
00:09:28,167 --> 00:09:30,291
Nothing happens to me

163
00:09:31,125 --> 00:09:33,374
In addition

164
00:09:33,375 --> 00:09:37,124
Today, everyone for
Health needs a doctor

165
00:09:37,292 --> 00:09:41,249
You said wrong! For a respectable person like you

166
00:09:41,250 --> 00:09:43,457
In addition to the doctor, a lawyer is also necessary

167
00:09:44,000 --> 00:09:45,166
tell me

168
00:09:45,167 --> 00:09:47,332
As you found out

169
00:09:47,333 --> 00:09:49,332
And you know

170
00:09:49,333 --> 00:09:52,249
Communication with a lawyer like us is necessary

171
00:09:52,250 --> 00:09:54,374
hello
Hello and courtesy-

172
00:09:54,375 --> 00:09:58,624
Dr. Gandhi, what does this device of yours say today?

173
00:09:59,458 --> 00:10:01,457
Their condition is not very good

174
00:10:02,167 --> 00:10:03,291
What are you saying? let it go

175
00:10:04,167 --> 00:10:06,374
Honestly, that's nothing to worry about, doctor

176
00:10:07,333 --> 00:10:09,374
He has a series of family problems

177
00:10:10,208 --> 00:10:12,932
Harsh, my son, go play
ok mom-

178
00:10:13,292 --> 00:10:15,291
Sharda
What should I hide from them?

179
00:10:15,292 --> 00:10:17,166
They stay like our family members

180
00:10:17,958 --> 00:10:22,791
You know, after the death of my husband
He accepted me and the beach

181
00:10:23,625 --> 00:10:26,124
He loves the beach even more than his own son

182
00:10:26,208 --> 00:10:29,407
But I don't know why it has a beach
He distances himself from her

183
00:10:29,458 --> 00:10:31,249
He always looks worried

184
00:10:31,458 --> 00:10:34,207
Listen, Sharda, I have no complaints about the beach

185
00:10:34,208 --> 00:10:37,207
Why don't you sit down and talk to the beach?

186
00:10:37,292 --> 00:10:39,291
Doctor, whenever something for
Saying ok, I will talk to him

187
00:10:39,292 --> 00:10:41,332
I remembered a poem

188
00:10:42,208 --> 00:10:44,207
"You ignorant heart, have you chatted?"

189
00:10:44,292 --> 00:10:46,291
"What is the reason for this argument?"

190
00:10:47,125 --> 00:10:49,707
Mr. Tanawala, there is no discussion between us
There is nothing

191
00:10:50,208 --> 00:10:51,207
The beach is still a child

192
00:10:51,292 --> 00:10:53,207
Finally, he will understand

193
00:10:53,375 --> 00:10:54,249
That's how much I love him

194
00:10:54,375 --> 00:10:59,249
Finally, he understands that without his love

195
00:10:59,250 --> 00:11:01,332
I am alone and incomplete

196
00:11:10,333 --> 00:11:20,333
: Specialized translation of our artistic cultural media
Translator: Mahshid.Z - Edited by: Samira

197
00:11:57,167 --> 00:12:02,207
"The world is full of beautiful dreams"

198
00:12:03,208 --> 00:12:06,291
"And my heart is lonely in this crowd"

199
00:12:07,208 --> 00:12:10,291
"The world is full of beautiful dreams"

200
00:12:11,250 --> 00:12:15,166
"And my heart is lonely in this crowd"

201
00:12:15,167 --> 00:12:23,207
"I'm looking for a friend... for friendship"

202
00:12:23,292 --> 00:12:32,207
"I'm looking for a friend, for friendship"

203
00:12:39,292 --> 00:12:42,457
"The world is full of beautiful dreams"

204
00:12:43,292 --> 00:12:47,166
"And my heart is lonely in this crowd"

205
00:12:47,333 --> 00:13:05,207
"I'm looking for a friend... for friendship"

206
00:13:49,125 --> 00:13:57,291
Here, there, this way, that way"
"There are many beautiful faces

207
00:13:57,292 --> 00:14:05,291
But still if he stops looking at me"
"I don't see

208
00:14:06,167 --> 00:14:13,249
Here, there, this way, that way"
"There are many beautiful faces

209
00:14:14,125 --> 00:14:22,166
But still if he stops looking at me"
"I don't see

210
00:14:22,167 --> 00:14:29,374
"I'm looking for that beauty, for love"

211
00:14:30,208 --> 00:14:33,332
"The world is full of beautiful dreams"

212
00:14:34,292 --> 00:14:37,332
"And my heart is lonely in this crowd"

213
00:14:38,292 --> 00:14:46,291
"I'm looking for a friend... for friendship"

214
00:14:47,167 --> 00:14:55,291
"I'm looking for a friend, for friendship"

215
00:15:35,208 --> 00:15:43,291
"Eda, drunkenness, look, body... you have it all"

216
00:15:43,292 --> 00:15:51,291
"But you're not the one I'm burning with passion"

217
00:15:52,208 --> 00:16:00,291
"Eda, drunkenness, look, body... you have it all"

218
00:16:00,458 --> 00:16:08,207
"But you're not the one I'm burning with passion"

219
00:16:08,208 --> 00:16:16,332
"I'm looking for excitement to get drunk with"

220
00:16:17,208 --> 00:16:21,166
"The world is full of beautiful dreams"

221
00:16:21,250 --> 00:16:24,332
"And my heart is lonely in this crowd"

222
00:16:25,250 --> 00:16:42,332
"I'm looking for a friend... for friendship"

223
00:17:02,208 --> 00:17:03,249
the beach

224
00:17:06,333 --> 00:17:07,332
You are too late

225
00:17:11,167 --> 00:17:14,166
...Come home a little earlier, at the dinner table

226
00:17:18,375 --> 00:17:24,166
Why is it strange instead of two?
Shouldn't we be like father and son?

227
00:17:25,167 --> 00:17:27,249
You are my mother's second husband

228
00:17:27,250 --> 00:17:30,924
But you are not my father

229
00:17:47,250 --> 00:17:48,332
goodbye uncle
bye-

230
00:18:01,250 --> 00:18:05,132
Excuse me, ma'am, can I talk to you?
you

231
00:18:05,167 --> 00:18:08,249
A seller
Seller of love and affection

232
00:18:08,333 --> 00:18:11,249
The needs of a beautiful girl
I will fulfill like you

233
00:18:11,250 --> 00:18:13,332
...that's free too
what?-

234
00:18:14,167 --> 00:18:16,291
I know love

235
00:18:17,125 --> 00:18:18,249
If my lips touch yours

236
00:18:19,709 --> 00:18:22,225
Count that in the knowledge of love
You would get the highest score

237
00:18:22,250 --> 00:18:24,566
Do you want to get his score? isn't it?

238
00:18:25,125 --> 00:18:26,166
who are you

239
00:18:26,167 --> 00:18:29,266
I am a seller
Benjal sex seller

240
00:18:29,292 --> 00:18:32,449
I make trash like you human
It's free too!

241
00:19:00,458 --> 00:19:02,916
Stop, uncle, this is my university

242
00:19:02,917 --> 00:19:05,324
Not your playground, go and get lost

243
00:19:13,167 --> 00:19:16,374
Sahel, thank you very much for your help

244
00:19:16,458 --> 00:19:20,449
There is nothing
Your face is very familiar to me

245
00:19:21,167 --> 00:19:24,207
Have we seen each other before?
yes, many times-

246
00:19:24,208 --> 00:19:26,207
But you just came to this university

247
00:19:27,292 --> 00:19:30,174
But you have known me for a long time

248
00:19:30,208 --> 00:19:32,124
We have a deep friendship

249
00:19:32,208 --> 00:19:34,207
You probably don't know
I have no friends in this world

250
00:19:34,208 --> 00:19:35,449
I am completely alone

251
00:19:36,292 --> 00:19:38,307
Exactly like before

252
00:19:38,333 --> 00:19:40,291
You were like that when you were a child

253
00:19:40,292 --> 00:19:43,332
You rode your red bike all day
Isha???-

254
00:19:43,333 --> 00:19:47,249
When did you come back from boarding school?

255
00:19:47,250 --> 00:19:48,416
A month ago

256
00:19:48,458 --> 00:19:50,141
So why didn't you come to see you earlier?

257
00:19:50,167 --> 00:19:51,891
I wanted to surprise you

258
00:19:51,958 --> 00:19:53,832
That's why I got accepted to your university

259
00:19:53,833 --> 00:19:57,049
I wanted to see if we knew each other or not

260
00:19:57,125 --> 00:19:59,124
What did you see then?

261
00:19:59,167 --> 00:20:02,824
which is still the same, completely alone

262
00:20:03,125 --> 00:20:05,566
But from now on, I am not alone anymore

263
00:20:06,125 --> 00:20:07,166
Me too

264
00:20:10,167 --> 00:20:12,691
I have to go see the manager, I'll see you tomorrow
bye-

265
00:20:19,917 --> 00:20:21,357
hello
Hi-

266
00:20:22,000 --> 00:20:23,957
I am Sheetal
beach-

267
00:20:24,875 --> 00:20:26,416
I wanted to apologize on behalf of the public

268
00:20:26,417 --> 00:20:28,374
Forget it, it's over and gone

269
00:20:28,375 --> 00:20:31,457
I mean, you won't empty your heart on me?
not at all-

270
00:20:31,458 --> 00:20:33,457
Do you consider me your friend?
Why not?

271
00:20:33,458 --> 00:20:35,457
Okay, so let's go eat ice cream

272
00:20:36,458 --> 00:20:39,541
Not today...another day, okay?
ok-

273
00:20:39,542 --> 00:20:42,374
see you
bye-

274
00:20:46,792 --> 00:20:49,916
Tell me, Mr. Minister
be comfortable

275
00:20:50,208 --> 00:20:51,332
Your breakfast is ready

276
00:20:51,833 --> 00:20:54,949
What's up? You are back from university
The rooster crows

277
00:20:55,375 --> 00:20:56,374
You are accepting me

278
00:20:56,458 --> 00:20:57,666
It seems like this is a plan

279
00:20:57,667 --> 00:20:59,291
To get more money in your pocket

280
00:20:59,292 --> 00:21:01,291
What is the money in your pocket, dad?

281
00:21:01,292 --> 00:21:03,691
Today I found the treasure itself

282
00:21:04,125 --> 00:21:06,124
Did you go to university or dress auction?

283
00:21:06,208 --> 00:21:07,291
Baba University

284
00:21:07,292 --> 00:21:09,291
But do you know who I saw?
Who?

285
00:21:10,167 --> 00:21:11,166
on the beach

286
00:21:14,208 --> 00:21:15,249
It's like a stretched electric beam

287
00:21:15,375 --> 00:21:17,291
I mean, what does he eat?

288
00:21:18,167 --> 00:21:19,207
How did you know him?

289
00:21:19,375 --> 00:21:21,207
I will never forget it

290
00:21:21,583 --> 00:21:24,499
I was not hopeful, but he is very handsome

291
00:21:25,125 --> 00:21:27,207
Did he recognize you too?
of course-

292
00:21:27,292 --> 00:21:29,291
did he talk to you
Why not?

293
00:21:30,375 --> 00:21:32,291
Dad, we became friends again

294
00:21:32,458 --> 00:21:34,207
I am so happy today

295
00:21:34,208 --> 00:21:36,166
As if I went back to my childhood

296
00:21:36,167 --> 00:21:37,291
Well, well, well. Let me sit and see

297
00:21:39,250 --> 00:21:42,507
Look, my daughter
... between childhood and adult friendship

298
00:21:42,508 --> 00:21:45,032
There is a big difference...

299
00:21:45,208 --> 00:21:50,207
You should not forget that
I am Sahel's father's personal secretary

300
00:21:50,208 --> 00:21:51,207
So what?

301
00:21:51,292 --> 00:21:54,291
My dear, we should not ask for anything
We know that we will not reach it

302
00:21:55,208 --> 00:21:57,291
Dad, what are you saying?

303
00:21:57,292 --> 00:21:59,207
You are your father's personal secretary

304
00:21:59,208 --> 00:22:01,124
But this does not mean that he bought you

305
00:22:01,208 --> 00:22:03,249
Not for breathing
Do you have to ask their permission?

306
00:22:03,250 --> 00:22:07,291
... my lord! I am dying
God, let me breathe

307
00:22:07,292 --> 00:22:10,166
Give in the way of God

308
00:22:10,167 --> 00:22:11,291
Very stubborn
Please! shut up-

309
00:22:13,125 --> 00:22:15,124
look my daughter
Just remember one thing

310
00:22:15,250 --> 00:22:18,374
A father's honor is in the hands of his young daughter

311
00:22:19,292 --> 00:22:21,166
I will not say anything else

312
00:22:22,208 --> 00:22:24,207
Do whatever you want, okay?

313
00:22:24,333 --> 00:22:25,332
ok

314
00:22:26,250 --> 00:22:29,207
Dad, I am not stubborn, we are emotional

315
00:22:29,292 --> 00:22:32,166
But if my happiness is like a burden on your shoulders

316
00:22:32,167 --> 00:22:34,249
I will do whatever you say

317
00:22:36,208 --> 00:22:40,207
I get annoyed... I cry a little

318
00:22:40,208 --> 00:22:41,249
It doesn't matter

319
00:22:41,333 --> 00:22:44,491
You are not just emotions
You are also an actor

320
00:22:46,292 --> 00:22:49,332
You know very well that I can't stand you crying

321
00:22:49,333 --> 00:22:51,207
I was a horse for you when you were a child
Don't cry

322
00:22:51,208 --> 00:22:53,166
Now I will be a donkey for you

323
00:22:54,167 --> 00:22:56,332
For happiness, slap the governor too
I will buy it! ok

324
00:22:56,333 --> 00:23:00,207
ok
ok ok ok dad-

325
00:23:02,875 --> 00:23:05,874
Stupid! Do you know who Sahel Boy is?

326
00:23:06,208 --> 00:23:07,249
do you know???

327
00:23:07,833 --> 00:23:09,749
Son of Governor Jasing Sinha

328
00:23:10,250 --> 00:23:12,291
With the family I want to give my daughter to

329
00:23:12,292 --> 00:23:14,332
Are you making enemies?

330
00:23:14,833 --> 00:23:18,107
...Dad, are you thinking about my marriage?

331
00:23:18,108 --> 00:23:19,091
And you didn't even tell me?

332
00:23:19,167 --> 00:23:22,207
My daughter, I'm sorry! I wanted to surprise you

333
00:23:22,208 --> 00:23:24,332
I didn't want to tell you so soon

334
00:23:25,208 --> 00:23:29,207
But because of this idiot, it jumped out of my mouth

335
00:23:29,208 --> 00:23:30,007
I'm sorry, brother

336
00:23:30,208 --> 00:23:31,291
My dear, in a few days

337
00:23:31,292 --> 00:23:34,207
Your father married you to the mayor's son

338
00:23:34,208 --> 00:23:35,291
It decides

339
00:23:35,292 --> 00:23:37,332
He has a good family and a good son

340
00:23:37,958 --> 00:23:40,957
Tell me to see my daughter
Did you like your father's choice? Yes?

341
00:23:42,292 --> 00:23:45,332
Look, only if you accept
We talk to them

342
00:23:45,333 --> 00:23:46,332
Is your answer yes?

343
00:23:48,208 --> 00:23:50,166
Say, don't be shy

344
00:23:50,167 --> 00:23:51,166
accepted

345
00:23:52,167 --> 00:23:54,332
So hurry up, let's go to the governor's house

346
00:23:54,333 --> 00:23:56,332
...and make a promise

347
00:23:56,333 --> 00:23:58,249
Sure, why not?

348
00:24:01,125 --> 00:24:05,124
Hello, Hello, Hello

349
00:24:06,125 --> 00:24:07,124
who is

350
00:24:08,208 --> 00:24:09,249
why don't you talk

351
00:24:11,167 --> 00:24:12,166
do you have a problem

352
00:24:14,208 --> 00:24:15,291
Do you have a tongue or not?

353
00:24:17,292 --> 00:24:20,166
It seems that your father has a lot of free money

354
00:24:23,000 --> 00:24:24,082
tell me who are you

355
00:24:36,167 --> 00:24:37,207
Why do you bother people?

356
00:24:37,292 --> 00:24:39,074
Don't you have a job or a life?

357
00:24:39,208 --> 00:24:41,224
The governor's house?

358
00:24:41,292 --> 00:24:42,666
Yes, tell me, what is the cartoon?

359
00:24:43,167 --> 00:24:44,374
So give the phone to Sahil Sinha

360
00:24:44,375 --> 00:24:46,332
I am calling from Divan's house

361
00:24:46,333 --> 00:24:48,107
Yes, ma'am, what is your matter?

362
00:24:48,208 --> 00:24:50,207
Wow, we fell! who are you

363
00:24:50,208 --> 00:24:52,374
I am a special servant of the court, madam

364
00:24:52,375 --> 00:24:54,374
what
You didn't recognize me?

365
00:24:55,333 --> 00:24:58,332
I am his daughter's childhood friend

366
00:24:58,333 --> 00:25:01,207
Companion of youth and companion of life
I am Mr. Divan's daughter

367
00:25:02,292 --> 00:25:04,207
The beach, you

368
00:25:04,333 --> 00:25:06,374
tell me to see
What can I do, madam?

369
00:25:12,458 --> 00:25:16,624
Promise me that you will sleep with me tonight

370
00:25:17,250 --> 00:25:20,124
I would have come if you hadn't said

371
00:26:26,708 --> 00:26:30,791
"You in my dreams and breaths"

372
00:26:30,792 --> 00:26:34,791
"You are in my arms, you are a passenger on the road of my heart"

373
00:26:34,792 --> 00:26:38,874
"You in my dreams and breaths"

374
00:26:39,542 --> 00:26:42,541
"You are in my arms, you are a passenger on the road of my heart"

375
00:26:42,667 --> 00:26:50,666
night and day, morning and evening"
"I will say your name

376
00:26:50,750 --> 00:26:55,582
"I really want to say hi to you"

377
00:26:55,583 --> 00:26:59,624
"You in my dreams and breaths"

378
00:26:59,625 --> 00:27:02,707
"You are in my arms, you are a passenger on the road of my heart"

379
00:27:02,875 --> 00:27:11,582
night and day, morning and evening"
"I will say your name

380
00:27:11,583 --> 00:27:14,749
"My heart greets you a million times"

381
00:27:15,583 --> 00:27:19,582
"You in my dreams and breaths"

382
00:27:19,583 --> 00:27:23,582
"You are in my arms, you are a passenger on the road of my heart"

383
00:27:47,333 --> 00:27:49,332
"If you were a flower"

384
00:27:49,333 --> 00:27:53,416
"I would steal you and beat you in my hair"

385
00:27:55,417 --> 00:27:59,457
"I want to hide you in my eyelids"

386
00:28:07,333 --> 00:28:13,457
You are that wine"
"I want to stop and quench my thirst

387
00:28:15,292 --> 00:28:19,416
"And hide you behind my mask"

388
00:28:21,292 --> 00:28:24,374
"I have neither flowers nor wine"

389
00:28:25,250 --> 00:28:29,249
"My name is Crazy"

390
00:28:29,333 --> 00:28:32,416
"I became infamous all over the world"
(I became infamous because of love)

391
00:28:33,292 --> 00:28:37,291
"You in my dreams and breaths"

392
00:28:37,292 --> 00:28:41,457
"You are in my arms, you are a passenger on the road of my heart"

393
00:29:11,542 --> 00:29:18,374
"I will turn you into a song"

394
00:29:19,500 --> 00:29:24,332
"I can read you whenever I want"

395
00:29:31,500 --> 00:29:38,291
I will make you a part of my heart.
And I put it on my eyes

396
00:29:39,500 --> 00:29:44,374
"I will call you whenever I want"

397
00:29:45,458 --> 00:29:49,457
"I am a slave to beauty"

398
00:29:49,458 --> 00:29:53,374
"My name is love"

399
00:29:53,375 --> 00:29:56,624
"Loving is not easy, it is a very difficult task"

400
00:29:57,333 --> 00:30:01,332
"You in my dreams and breaths"

401
00:30:01,458 --> 00:30:04,499
"You are in my arms, you are a passenger on the road of my heart"

402
00:30:04,500 --> 00:30:13,332
night and day, morning and evening"
"I will say your name

403
00:30:13,458 --> 00:30:17,624
"My heart greets you a million times"

404
00:30:30,625 --> 00:30:42,625
: Instagram and official telegram of our media
@BollyCineOfficial

405
00:30:43,250 --> 00:30:45,332
Mr. Governor, the issue is not about work

406
00:30:46,250 --> 00:30:47,207
It's a personal issue

407
00:30:47,708 --> 00:30:49,207
That's why I came with my family

408
00:30:49,333 --> 00:30:51,249
Aunt, where is the beach?
Up in the room-

409
00:30:51,250 --> 00:30:52,207
You sit down, I will find it

410
00:30:52,292 --> 00:30:54,332
which room
Upstairs is the first room. ok

411
00:30:57,250 --> 00:31:00,249
Does the queen already know our son?

412
00:31:00,375 --> 00:31:03,207
Brother, Sheetal and Sahil
They study in a university

413
00:31:03,292 --> 00:31:04,374
ok, ok

414
00:31:05,208 --> 00:31:07,124
Look at the pictures and eat them

415
00:31:07,208 --> 00:31:08,332
I made them myself

416
00:31:09,458 --> 00:31:11,291
You were very chubby as a child

417
00:31:11,375 --> 00:31:13,249
You were always eating and chewing

418
00:31:13,250 --> 00:31:14,291
really

419
00:31:14,292 --> 00:31:16,207
What really?
How many times did you take my food from me?

420
00:31:16,208 --> 00:31:18,249
And you ate it yourself

421
00:31:18,250 --> 00:31:20,166
Isha, you remember everything from our childhood

422
00:31:20,167 --> 00:31:20,707
of course

423
00:31:20,708 --> 00:31:22,291
...Actually, he was telling his mom today

424
00:31:22,292 --> 00:31:24,457
...that this time he wants to celebrate his birthday this year

425
00:31:24,542 --> 00:31:26,457
Have a great time...

426
00:31:26,458 --> 00:31:27,541
Very good idea

427
00:31:28,167 --> 00:31:30,166
He was saying that he had a special reason

428
00:31:31,208 --> 00:31:32,374
Now that you are here

429
00:31:32,458 --> 00:31:34,291
I understood the specific reason

430
00:31:35,292 --> 00:31:37,207
Look at what you used to look like

431
00:31:38,208 --> 00:31:40,291
We took this during a picnic

432
00:31:41,292 --> 00:31:44,207
Our son has not told us anything until today

433
00:31:44,208 --> 00:31:47,291
By talking with you, we found out what the issue is

434
00:31:48,250 --> 00:31:51,207
Very good, so let's end this relationship?

435
00:31:51,208 --> 00:31:52,291
absolutely certain

436
00:31:53,208 --> 00:31:54,249
Are you crying here?

437
00:31:55,250 --> 00:31:56,374
Don't you remember what happened?
no-

438
00:31:56,375 --> 00:31:58,207
...I poured water on you

439
00:31:58,208 --> 00:32:00,249
You also pushed on the rocks

440
00:32:00,250 --> 00:32:01,332
My lip was injured

441
00:32:02,208 --> 00:32:03,249
His wound was very deep

442
00:32:03,333 --> 00:32:05,332
My father thought that my face would be ruined

443
00:32:07,167 --> 00:32:08,207
It was a laptop, right?

444
00:32:09,292 --> 00:32:10,432
But there is no indication here

445
00:32:11,375 --> 00:32:14,249
Josh is gone, but his wound is still there

446
00:32:15,333 --> 00:32:17,166
Aunt! The beach is not home

447
00:32:17,167 --> 00:32:18,291
really He must have gone out

448
00:32:19,125 --> 00:32:20,291
You sit down
ok-

449
00:32:20,292 --> 00:32:24,124
You left, but everyone was talking about you

450
00:32:25,000 --> 00:32:27,041
Mr. Governor, shall we sweeten our mouths?

451
00:32:28,125 --> 00:32:30,332
If so, how should I apply ointment?

452
00:32:30,333 --> 00:32:32,374
Wow, you hurt me when I was a child

453
00:32:32,375 --> 00:32:33,457
And now you want to fix it?

454
00:32:34,208 --> 00:32:35,207
I had no sense at that time

455
00:32:35,208 --> 00:32:36,457
I mean, do you have it now?!?

456
00:32:37,292 --> 00:32:39,124
I'm crazy now

457
00:32:40,167 --> 00:32:41,249
I went crazy

458
00:32:42,250 --> 00:32:43,291
do i fix it

459
00:32:53,292 --> 00:32:56,291
Dad...look who came

460
00:32:57,250 --> 00:32:58,291
I know, the beach

461
00:32:59,125 --> 00:33:00,374
hello uncle
hello my son

462
00:33:01,333 --> 00:33:04,249
Dad, he has come to tell you something important

463
00:33:04,250 --> 00:33:05,032
really

464
00:33:05,208 --> 00:33:06,332
Uncle, my birthday is next week

465
00:33:06,333 --> 00:33:08,332
I came to invite you

466
00:33:08,333 --> 00:33:09,291
ok

467
00:33:09,375 --> 00:33:11,291
But not as the governor's personal secretary

468
00:33:11,292 --> 00:33:12,374
...but as

469
00:33:12,375 --> 00:33:14,291
My special guest is coming

470
00:33:14,375 --> 00:33:15,374
ok ok

471
00:33:16,167 --> 00:33:18,166
Be sure to celebrate
thank you-

472
00:33:28,208 --> 00:33:31,041
Friends, dear ones
For the sake of the company

473
00:33:31,125 --> 00:33:37,291
On the birthday of my eldest son
Thank you from the bottom of my heart

474
00:33:38,208 --> 00:33:40,374
Very pleasant for any father

475
00:33:40,458 --> 00:33:43,291
To see that his son has also grown up

476
00:33:43,458 --> 00:33:46,249
And this is the happiest thing for me

477
00:33:46,250 --> 00:33:48,332
My prince is two inches taller than me

478
00:33:49,333 --> 00:33:52,332
His shoe number is two sizes bigger than mine

479
00:33:53,292 --> 00:33:56,332
Yes! Our son has become young

480
00:33:58,167 --> 00:34:00,374
Now as a responsible father
This is my duty

481
00:34:01,333 --> 00:34:04,207
that I accept whatever my son wants

482
00:34:05,250 --> 00:34:06,332
Something that is right

483
00:34:07,250 --> 00:34:09,291
That's why in this special moment

484
00:34:09,292 --> 00:34:12,166
I want to give him a beautiful gift

485
00:34:14,333 --> 00:34:17,166
A gift that he likes

486
00:34:19,292 --> 00:34:24,207
A gift that should be with him all his life

487
00:34:27,125 --> 00:34:30,207
Yes, I want to nominate him

488
00:34:32,250 --> 00:34:36,332
She is a good, honest and beautiful girl

489
00:34:36,333 --> 00:34:41,166
And most importantly
My son likes it very much

490
00:34:43,167 --> 00:34:47,166
And that girl... the daughter of Mr. Chowdhury

491
00:34:47,292 --> 00:34:48,332
Sheetal Chaudhary is...

492
00:35:01,375 --> 00:35:03,332
My son, give him the ring

493
00:35:09,000 --> 00:35:09,999
One moment, mom

494
00:35:14,167 --> 00:35:15,249
Today is my birthday

495
00:35:16,250 --> 00:35:18,791
I wanted to tell you my heart

496
00:35:19,333 --> 00:35:22,291
But Mr. Governor, by saying the same things

497
00:35:22,292 --> 00:35:24,249
Ruining the moment

498
00:35:28,625 --> 00:35:30,457
He has a habit of putting on a show

499
00:35:31,167 --> 00:35:33,332
Everything he said is a lie

500
00:35:35,292 --> 00:35:39,124
How does he know my love and the desire of my heart?

501
00:35:42,208 --> 00:35:46,291
The girl I like doesn't like him

502
00:35:47,292 --> 00:35:49,332
That girl damages his dignity

503
00:35:51,667 --> 00:35:53,707
Because she is his personal secretary's daughter

504
00:35:53,708 --> 00:35:54,749
Miss Isha Divan

505
00:35:59,458 --> 00:36:02,249
What else are these things?

506
00:36:02,250 --> 00:36:04,249
Everything I did was according to your wishes

507
00:36:04,333 --> 00:36:07,291
Do not impose your wishes on me

508
00:36:08,333 --> 00:36:10,207
Why don't you speak up?

509
00:36:10,208 --> 00:36:13,332
You don't want to be with your private secretary's daughter
should I get engaged?

510
00:36:16,208 --> 00:36:17,474
Until yesterday, you liked Sheetal

511
00:36:19,167 --> 00:36:21,166
How did you change your mind overnight?

512
00:36:21,375 --> 00:36:24,291
Who's wish?
Who told you this?

513
00:36:25,292 --> 00:36:26,457
Are you crazy?

514
00:36:29,625 --> 00:36:31,207
End this useless discussion

515
00:36:31,292 --> 00:36:34,166
And apologize to Mr. Chaudhry...

516
00:36:34,292 --> 00:36:35,291
Apologize to Sheetal too

517
00:36:36,167 --> 00:36:40,124
Mr. Governor,
You took my love for a joke

518
00:36:40,958 --> 00:36:42,791
You are the one who should apologize

519
00:36:43,125 --> 00:36:45,291
You are doing too much
Everyone is looking

520
00:36:46,125 --> 00:36:48,332
Don't argue with me either
Otherwise, I will humiliate you in front of everyone

521
00:36:48,333 --> 00:36:52,207
Beach! What are you saying?

522
00:36:53,208 --> 00:36:54,207
Don't interfere, mom

523
00:36:55,208 --> 00:37:00,207
Are you taking away my honor?
Do you take your father's honor?

524
00:37:00,292 --> 00:37:03,166
...let it go
it's your fault-

525
00:37:03,625 --> 00:37:04,832
He has already started a riot...

526
00:37:06,167 --> 00:37:09,624
I will give him another chance
Apologize to everyone

527
00:37:09,958 --> 00:37:12,124
Otherwise, it will be expensive for him

528
00:37:12,292 --> 00:37:14,166
For example, what do you want to do?

529
00:37:14,292 --> 00:37:16,291
I will kick you out of the house

530
00:37:16,292 --> 00:37:19,291
I disinherit you,
You will become a homeless person

531
00:37:20,125 --> 00:37:22,249
For useless people like you
There is no place in my house

532
00:37:22,333 --> 00:37:24,291
In the end, you showed that
I have no relationship with you

533
00:37:25,375 --> 00:37:30,249
Did you all hear? Today he accepted that
He just wanted to marry my mother

534
00:37:30,250 --> 00:37:33,374
Not that he knows me as his child

535
00:37:33,542 --> 00:37:34,541
insolent

536
00:37:35,667 --> 00:37:36,666
the beach

537
00:37:40,292 --> 00:37:41,291
Why did you hold back?

538
00:37:41,375 --> 00:37:44,291
Hit me, hit your mother with a dagger

539
00:37:45,208 --> 00:37:49,166
Before killing your father, you must first
kill me

540
00:37:50,292 --> 00:37:53,332
...if this man was not your husband

541
00:37:53,333 --> 00:37:56,124
Today, I would plunge this dagger into his chest

542
00:38:15,208 --> 00:38:16,207
why are you laughing

543
00:38:17,333 --> 00:38:18,374
So what should I do?

544
00:38:18,458 --> 00:38:20,291
Honestly, you should cry blood

545
00:38:20,417 --> 00:38:24,166
But seeing you two
I can't help but laugh

546
00:38:24,167 --> 00:38:25,332
Go out and laugh! go

547
00:38:28,208 --> 00:38:30,207
What a beautiful girl with the governor's son

548
00:38:30,292 --> 00:38:31,374
to marry or not

549
00:38:32,167 --> 00:38:36,291
Something is inevitable
The two are united

550
00:38:38,208 --> 00:38:41,191
We must unite together, Vilas Rao

551
00:38:42,208 --> 00:38:46,207
I swear to the gods

552
00:38:46,833 --> 00:38:49,291
I will not let them ruin the game

553
00:38:50,125 --> 00:38:51,249
...when there is a pain

554
00:38:51,250 --> 00:38:55,249
So we should also look for shower.
Mr. Minister

555
00:38:58,292 --> 00:38:59,574
Well done Vilas Rao

556
00:39:00,250 --> 00:39:01,332
I want to say something

557
00:39:02,208 --> 00:39:06,332
Dad, may the beach love me today
or not

558
00:39:07,167 --> 00:39:08,591
I love him with all my heart

559
00:39:09,208 --> 00:39:11,207
And one day,
I will do something to make him fall in love with me

560
00:39:13,458 --> 00:39:16,207
Why don't you want to understand?

561
00:39:16,208 --> 00:39:19,166
Your father has no enmity with Divan and his daughter

562
00:39:19,167 --> 00:39:21,207
He even loves Isha

563
00:39:21,292 --> 00:39:25,166
But my son, if you marry Sheetal
You will be happier

564
00:39:25,167 --> 00:39:26,207
Dr. Gandhi is enough
Be it

565
00:39:26,208 --> 00:39:28,207
Stop favoring your friend

566
00:39:29,125 --> 00:39:31,166
Whomever he wants for
Let my life decide!?

567
00:39:34,208 --> 00:39:36,207
Stop drinking and go home

568
00:39:36,750 --> 00:39:38,832
I will make my decision tonight

569
00:40:31,167 --> 00:40:32,207
say

570
00:40:35,292 --> 00:40:36,332
what do you want

571
00:40:39,208 --> 00:40:43,124
Look, I have to
I cannot help you in this regard

572
00:41:03,167 --> 00:41:07,166
Mr. Governor, where are you?

573
00:41:37,250 --> 00:41:38,291
father

574
00:41:41,208 --> 00:41:43,249
Who did this?
beach-

575
00:41:43,250 --> 00:41:44,249
tell me

576
00:41:47,000 --> 00:41:47,999
say

577
00:41:53,750 --> 00:41:54,749
is there no one

578
00:42:01,125 --> 00:42:02,249
mom, mom

579
00:42:05,167 --> 00:42:08,124
No mom, I didn't do anything

580
00:42:08,333 --> 00:42:10,124
What else can I say, Your Excellency?

581
00:42:10,208 --> 00:42:12,207
He is on August 29, the day of the celebration

582
00:42:12,208 --> 00:42:14,291
He attacked the victim

583
00:42:14,292 --> 00:42:16,291
But seeing the presence of people in the celebration

584
00:42:16,292 --> 00:42:18,332
He stopped his evil intention

585
00:42:18,333 --> 00:42:20,291
And on the night of August 30th

586
00:42:20,292 --> 00:42:22,332
When he got the chance,
He killed his father

587
00:42:22,533 --> 00:42:26,366
Mr. Judge, it's court time
I will not take more than this

588
00:42:26,903 --> 00:42:28,902
and prominent figures of the city
....who witnessed bad behavior

589
00:42:28,967 --> 00:42:31,207
I call being a beach to the place of intuition

590
00:42:31,208 --> 00:42:33,166
I swear to all the gods

591
00:42:33,167 --> 00:42:36,166
If the night of the 29th

592
00:42:36,167 --> 00:42:40,166
Shraddha Devi did not interfere

593
00:42:40,167 --> 00:42:42,332
Sahil must have killed his father

594
00:42:43,208 --> 00:42:46,207
Mr. Qazi, night 29

595
00:42:47,167 --> 00:42:48,332
I was scared when I saw his real face

596
00:42:49,208 --> 00:42:52,124
With a knife in his hand
He wanted to kill his father

597
00:42:52,208 --> 00:42:53,332
He was shouting and saying

598
00:42:53,333 --> 00:42:55,207
I will break your chest

599
00:42:55,208 --> 00:42:56,207
I will kill you

600
00:42:56,375 --> 00:43:00,207
Your Excellency
Without a doubt, he killed the governor himself

601
00:43:01,250 --> 00:43:04,207
The poor man wanted a governor
Understand this

602
00:43:04,375 --> 00:43:07,166
His tongue was tired
He used to say that my son is my son

603
00:43:07,375 --> 00:43:11,207
But this! He wanted to kill him

604
00:43:11,292 --> 00:43:14,291
He posted this because he is his stepson

605
00:43:15,167 --> 00:43:18,332
There is no doubt, Mr. Qasi
He killed the governor

606
00:43:18,333 --> 00:43:19,332
that

607
00:43:20,208 --> 00:43:21,291
Mr. Qazi

608
00:43:21,292 --> 00:43:24,291
...on the night of 30th, when the police on Sinha beach

609
00:43:24,292 --> 00:43:27,332
He was arrested while committing a crime

610
00:43:27,333 --> 00:43:30,124
He was drunk at that moment

611
00:43:30,292 --> 00:43:32,291
According to fingerprints

612
00:43:32,292 --> 00:43:36,291
Fingerprint on the knife
He killed the victim

613
00:43:36,292 --> 00:43:39,207
It belongs to Sahel Sinh

614
00:43:39,292 --> 00:43:40,332
This is Mr. Qazi

615
00:43:44,333 --> 00:43:47,249
My lord, I as a defense attorney

616
00:43:47,250 --> 00:43:49,249
Sahil Sinha was selected

617
00:43:50,458 --> 00:43:53,332
Tanawala has never been in any case
not defeated

618
00:43:55,125 --> 00:43:58,124
But today I want to lose this case

619
00:44:01,208 --> 00:44:02,374
The will of Mr. Jay Singh Sinha

620
00:44:03,125 --> 00:44:05,291
who had given me

621
00:44:07,125 --> 00:44:09,416
It is clearly written that after his death

622
00:44:09,417 --> 00:44:12,457
...heir to all his property

623
00:44:12,458 --> 00:44:14,207
Not only the son of Toni Ishun Haresh Sinha

624
00:44:14,333 --> 00:44:15,432
Rather, it will be Sinha beach

625
00:44:16,375 --> 00:44:21,249
His greed for this wealth
It made him decide to kill his father

626
00:44:22,208 --> 00:44:24,374
And as soon as the will was organized

627
00:44:24,375 --> 00:44:26,249
He showed his true face

628
00:44:26,250 --> 00:44:29,207
It's a lie! Your story is also a lie

629
00:44:30,250 --> 00:44:33,124
Mr. Qazi, I did not kill my father

630
00:44:33,958 --> 00:44:34,999
But no one listens to me

631
00:44:35,083 --> 00:44:35,791
Yes, I am a liar

632
00:44:36,833 --> 00:44:40,832
File, documents, evidence, police
It's all a lie

633
00:44:42,208 --> 00:44:47,207
But Mr. Qazi, such times
A mother never lies

634
00:44:47,208 --> 00:44:51,207
Especially when his son may be executed

635
00:44:52,292 --> 00:44:55,207
That's why I ask permission from the court

636
00:44:55,208 --> 00:44:57,291
To invite Mrs. Sharda Doi to the place

637
00:44:58,125 --> 00:44:59,166
Permission was granted

638
00:45:05,167 --> 00:45:08,207
Mrs. Sharda Doi
...you are on the spot

639
00:45:08,208 --> 00:45:10,166
You were present at the accident.
what did you see

640
00:45:11,208 --> 00:45:13,291
Is it a lie that he was drunk?

641
00:45:14,292 --> 00:45:16,332
Is it a lie that he was very angry?

642
00:45:17,167 --> 00:45:21,957
It is a lie with cruelty
Did you stab your wife in the chest?

643
00:45:22,125 --> 00:45:23,832
right

644
00:45:27,625 --> 00:45:29,166
It's all true...every one of your words is true

645
00:45:29,167 --> 00:45:30,249
Everything you said is true

646
00:45:32,167 --> 00:45:35,249
He...he killed my husband

647
00:45:36,208 --> 00:45:38,207
He killed his father

648
00:45:39,125 --> 00:45:40,207
...not having such a child

649
00:45:40,208 --> 00:45:42,166
Much better than having...

650
00:45:45,125 --> 00:45:47,291
You should have killed me too

651
00:45:47,292 --> 00:45:49,249
Why didn't you kill me?

652
00:45:50,250 --> 00:45:52,249
Why didn't you kill me?

653
00:45:58,208 --> 00:46:01,207
The court decision will be issued tomorrow

654
00:46:01,375 --> 00:46:03,291
The trial ended

655
00:46:06,292 --> 00:46:09,774
...taking into account the available data and documents

656
00:46:10,125 --> 00:46:13,774
This court has reached this conclusion

657
00:46:14,125 --> 00:46:17,674
The criminal of Sahil Sinha, with complete cruelty

658
00:46:18,125 --> 00:46:19,207
He killed his father Jay Singh Sinha

659
00:46:19,292 --> 00:46:21,291
Therefore, this court Sinha Ro

660
00:46:21,292 --> 00:46:25,291
According to paragraph 302

661
00:46:25,292 --> 00:46:27,291
The killer of Jai Singh Sinha was identified

662
00:46:27,292 --> 00:46:32,291
And 14 years in prison with hard labor
takes into account

663
00:46:46,125 --> 00:46:49,291
What happened to the beach?
I can't live without you

664
00:46:53,208 --> 00:46:57,166
All these are lies, Isha, believe me

665
00:46:57,458 --> 00:46:59,291
slander me

666
00:47:01,458 --> 00:47:08,124
But today I understood something
How much my father loved me

667
00:47:08,250 --> 00:47:09,291
be early

668
00:47:10,250 --> 00:47:11,249
I am innocent, Isha

669
00:47:15,292 --> 00:47:16,291
Dad, do something

670
00:47:18,167 --> 00:47:19,207
Do something for the beach, dad

671
00:47:21,292 --> 00:47:24,332
go you
Inspector! I have to talk to the beach

672
00:47:24,333 --> 00:47:26,291
You can't talk to him, go away

673
00:47:26,292 --> 00:47:30,291
Inspector, just a minute
ok one minute-

674
00:47:32,208 --> 00:47:35,249
The beach, the rest, whatever
They want to think about you

675
00:47:35,250 --> 00:47:37,249
But for me you are always innocent

676
00:47:38,167 --> 00:47:39,291
Won't you hug me before you go?

677
00:47:42,375 --> 00:47:45,332
Sheetal, I have a chain in my pocket

678
00:47:45,333 --> 00:47:48,249
Bring it slowly
I did not tell anyone about it

679
00:47:49,208 --> 00:47:50,374
when my father died
you were in his hand

680
00:47:50,375 --> 00:47:52,291
take care of him

681
00:47:53,292 --> 00:47:55,291
Maybe this can lead me to his killer

682
00:47:59,292 --> 00:48:01,124
Hurry up, let's go

683
00:48:02,292 --> 00:48:03,291
Cut

684
00:48:06,125 --> 00:48:07,166
close it

685
00:48:35,583 --> 00:48:36,624
be early

686
00:49:04,292 --> 00:49:06,124
Are you showing me your strength?

687
00:49:07,375 --> 00:49:09,416
Will you kill your father!?

688
00:49:10,375 --> 00:49:12,207
Will you kill your father?

689
00:49:13,208 --> 00:49:14,374
Are you trying to force me?

690
00:49:16,208 --> 00:49:17,374
Will you show me your strength?

691
00:49:21,125 --> 00:49:22,207
Too much pride

692
00:49:23,292 --> 00:49:25,374
This is your welcome

693
00:49:25,458 --> 00:49:28,207
In my prison, just like a bride

694
00:49:28,208 --> 00:49:32,124
Keep your eyes and voices down

695
00:49:32,208 --> 00:49:36,332
Otherwise, I will burn you again

696
00:49:39,125 --> 00:49:41,166
Be quick, go ahead
hurry up

697
00:49:42,292 --> 00:49:43,332
You are in line

698
00:49:43,333 --> 00:49:45,166
Hurry up and eat

699
00:49:45,167 --> 00:49:46,249
Be quick, be quick

700
00:49:46,250 --> 00:49:48,291
bad for me

701
00:49:50,125 --> 00:49:54,457
Get lost, he is not here and look

702
00:49:55,333 --> 00:49:57,332
Open the way. step aside

703
00:49:57,333 --> 00:50:00,366
Hurry up, old man, give me a plate

704
00:50:11,208 --> 00:50:14,291
Hey kid, you seem really angry

705
00:50:15,125 --> 00:50:16,249
Very cute bro

706
00:50:18,292 --> 00:50:21,166
Calm down, calm down, boy

707
00:50:22,250 --> 00:50:23,457
Anger causes fights

708
00:50:24,167 --> 00:50:27,757
Both of them are professional killers

709
00:50:28,208 --> 00:50:29,291
sit down

710
00:50:31,167 --> 00:50:32,207
sit down

711
00:50:32,375 --> 00:50:34,124
It's boring, isn't it?

712
00:50:34,375 --> 00:50:36,124
eat my food

713
00:50:36,208 --> 00:50:38,332
I'm old now, I can't eat it all

714
00:50:38,333 --> 00:50:39,374
Come, eat

715
00:50:41,125 --> 00:50:43,124
What is your crime?

716
00:50:43,250 --> 00:50:45,207
I was accused of murdering my father

717
00:50:46,333 --> 00:50:47,374
neat

718
00:50:49,125 --> 00:50:53,207
The law says this
Even my mother does not believe me

719
00:50:54,375 --> 00:50:57,166
But I believe you

720
00:50:59,167 --> 00:51:02,166
I have no interest in the outside world

721
00:51:03,208 --> 00:51:05,332
I am completely alone

722
00:51:06,125 --> 00:51:08,166
My landlord burned my family alive

723
00:51:08,167 --> 00:51:12,691
Then I was accused of killing them

724
00:51:13,333 --> 00:51:16,191
I have no interest in leaving here

725
00:51:17,208 --> 00:51:20,207
But you have to look for the real killer of your father

726
00:51:20,208 --> 00:51:22,332
You have to earn your mother's trust

727
00:51:22,333 --> 00:51:25,749
But how can I escape?
It is impossible to escape from here

728
00:51:26,167 --> 00:51:30,524
There is only one way to escape from here
By water

729
00:51:31,125 --> 00:51:33,332
You can get out of here by sea

730
00:51:33,333 --> 00:51:36,324
By sea??
yes-

731
00:51:37,167 --> 00:51:39,332
During these 11 years of imprisonment

732
00:51:39,333 --> 00:51:42,332
I saw only one weakness of the prison
What weakness?

733
00:51:42,333 --> 00:51:44,932
... all the dirty water and sewage of the prison

734
00:51:45,208 --> 00:51:48,207
It flows into the sea through an aqueduct

735
00:51:48,292 --> 00:51:49,332
But where is this aqueduct?

736
00:51:49,333 --> 00:51:51,332
In the devil's cell

737
00:51:51,333 --> 00:51:53,124
The oldest part of the prison

738
00:51:53,208 --> 00:51:55,166
Completely dark and hidden

739
00:51:55,167 --> 00:51:57,374
When they want to punish someone very hard

740
00:51:57,375 --> 00:52:00,124
They will lock him there for a few days

741
00:52:00,208 --> 00:52:01,374
If you can somehow get there

742
00:52:01,375 --> 00:52:04,249
without succeeding

743
00:52:04,333 --> 00:52:06,249
... because that water crossing

744
00:52:06,250 --> 00:52:10,091
It is exactly two feet below that solitary cell

745
00:52:10,167 --> 00:52:12,074
But how can I cross the sea?

746
00:52:12,208 --> 00:52:13,332
That's what I'm saying, my son

747
00:52:14,250 --> 00:52:17,049
If you can arrange a boat

748
00:52:17,167 --> 00:52:20,724
You can escape from here successfully

749
00:52:28,125 --> 00:52:30,707
Hey number 22
A girl has come to see you

750
00:52:34,125 --> 00:52:35,957
Sheetal, you

751
00:52:38,542 --> 00:52:42,182
How is the beach?
I'm fine how is my mother

752
00:52:42,208 --> 00:52:43,932
I heard that he is still in shock

753
00:52:44,958 --> 00:52:46,166
I hardly got permission to see you

754
00:52:46,167 --> 00:52:48,616
I may not be able to come anymore

755
00:52:48,917 --> 00:52:50,041
I was heartbroken

756
00:52:50,042 --> 00:52:52,557
That's why I came

757
00:52:53,208 --> 00:52:55,166
Sheetal? Can you do something for me?

758
00:52:55,292 --> 00:52:57,207
I can do anything for you Sahil

759
00:52:57,208 --> 00:53:00,332
It's a dangerous job
I don't care

760
00:53:00,333 --> 00:53:03,166
So listen
For Wednesday of next week

761
00:53:03,167 --> 00:53:05,332
The west side of the prison next to the canal

762
00:53:05,333 --> 00:53:06,582
Arrange a boat for me

763
00:53:07,167 --> 00:53:09,374
You want the beach
Yes Sheetal, just by running away from here-

764
00:53:09,458 --> 00:53:11,207
I can prove our innocence

765
00:53:12,250 --> 00:53:13,332
But do it carefully

766
00:53:14,625 --> 00:53:17,916
That if you go to the police
Don't get your foot stuck in the middle

767
00:53:18,167 --> 00:53:21,041
you don't worry
There are many people in this city

768
00:53:21,125 --> 00:53:23,249
They do anything for money

769
00:53:24,208 --> 00:53:25,207
I will arrange it

770
00:53:26,208 --> 00:53:27,374
If talking is not enough

771
00:53:28,125 --> 00:53:30,332
Tell me to bring you a bed

772
00:53:31,208 --> 00:53:35,207
You go Sheetal
Okay, take care of yourself-

773
00:53:39,333 --> 00:53:41,249
You are telling him to relax

774
00:53:41,250 --> 00:53:44,124
But anyway, it's a fantasy! did you understand

775
00:53:46,167 --> 00:53:50,957
Watch your eyes or I will correct you

776
00:54:08,208 --> 00:54:10,207
Get lost, go there

777
00:54:10,208 --> 00:54:12,166
The idiot sits and eats in our place

778
00:54:12,167 --> 00:54:13,166
eat quickly

779
00:54:17,000 --> 00:54:19,457
Has he tasted it yet?

780
00:54:26,208 --> 00:54:29,124
Free food like you
In prison, they waste the treasury

781
00:54:29,125 --> 00:54:31,207
... out of prison, belonging to the people

782
00:54:32,208 --> 00:54:35,374
You are used to eating the leftovers of others

783
00:54:37,417 --> 00:54:39,382
take
You're talking too much.

784
00:55:04,917 --> 00:55:05,916
the heat

785
00:55:58,958 --> 00:56:00,157
What's going on here?

786
00:56:00,208 --> 00:56:04,832
Enough! Otherwise, I will kill you

787
00:56:12,208 --> 00:56:13,849
Stop it

788
00:56:19,808 --> 00:56:23,274
You made a very bad mistake, I will kill you

789
00:56:23,292 --> 00:56:26,291
No sir! He didn't do anything

790
00:56:27,208 --> 00:56:31,457
They made life hell for him

791
00:56:32,167 --> 00:56:33,207
Sir, please spare him

792
00:56:33,208 --> 00:56:34,291
Get lost there old age

793
00:56:34,958 --> 00:56:36,291
You were sentenced to 14 years in prison, yes?

794
00:56:36,875 --> 00:56:40,791
Every day is like 14 years for you

795
00:56:42,208 --> 00:56:43,249
Take all three of them

796
00:56:43,250 --> 00:56:45,291
And put them in the devil's cell

797
00:56:45,292 --> 00:56:47,249
take them
Go!

798
00:57:03,708 --> 00:57:07,832
You go! Go go!

799
00:57:18,125 --> 00:57:22,866
This chicken wants to roast us
quiet-

800
00:57:24,250 --> 00:57:26,332
I will forgive you both on one condition

801
00:57:26,333 --> 00:57:28,124
Any condition you say is acceptable

802
00:57:28,208 --> 00:57:30,332
Do whatever I say

803
00:57:31,125 --> 00:57:32,207
OK, we do

804
00:57:32,208 --> 00:57:34,124
Say Shiva! Say we do
We will do whatever you say-

805
00:57:34,208 --> 00:57:36,332
Take this iron

806
00:57:37,333 --> 00:57:38,374
and come with me

807
00:57:42,750 --> 00:57:45,791
If you want to escape from here

808
00:57:45,792 --> 00:57:48,582
A 4-foot tunnel should be built in 4 days
Do the toilet under this

809
00:57:48,833 --> 00:57:50,374
The way to escape is from here

810
00:57:51,125 --> 00:57:52,249
Are you telling the truth?

811
00:57:52,333 --> 00:57:54,332
I also arranged a boat for the 4th of Saturday night

812
00:57:54,625 --> 00:57:58,249
Hey boy, you are smarter than us

813
00:57:58,250 --> 00:57:59,374
You killed your father's ill health

814
00:57:59,375 --> 00:58:00,291
Sorry, I was joking

815
00:58:00,375 --> 00:58:02,166
Start digging

816
00:58:02,167 --> 00:58:03,332
Be quick, friend, let's start quickly

817
00:59:21,333 --> 00:59:22,374
water, water

818
00:59:23,167 --> 00:59:29,249
Look! We went two feet, but there is no water passage

819
00:59:29,333 --> 00:59:31,249
There is no way here

820
00:59:31,250 --> 00:59:35,249
You must have made a mistake
You must have made a mistake somewhere

821
00:59:36,208 --> 00:59:38,249
There is nothing

822
00:59:40,167 --> 00:59:42,957
now you see

823
00:59:45,375 --> 00:59:49,207
Sir, those three are in prison for 4 days

824
00:59:49,292 --> 00:59:53,124
They must be dying of hunger and thirst

825
00:59:53,208 --> 00:59:55,332
Even if they die, we don't understand

826
00:59:57,208 --> 00:59:59,332
Come on, let's have some fun and come back

827
01:00:00,125 --> 01:00:01,166
come

828
01:00:04,208 --> 01:00:05,332
Look! see

829
01:00:05,958 --> 01:00:06,999
We found the way

830
01:00:07,083 --> 01:00:09,082
That's it, this is the way

831
01:00:09,083 --> 01:00:10,791
I can hear the sound of water

832
01:00:10,958 --> 01:00:12,374
This is the way

833
01:00:15,958 --> 01:00:17,457
Be quick, let's go

834
01:00:25,167 --> 01:00:26,166
Someone is coming

835
01:01:02,292 --> 01:01:03,291
water

836
01:01:09,333 --> 01:01:13,166
So what happened?
Did your fat melt??

837
01:01:13,167 --> 01:01:14,249
Go head to head with me

838
01:01:14,375 --> 01:01:17,207
You got yourself in big trouble

839
01:01:18,125 --> 01:01:19,374
You will stay here for the next three days

840
01:01:19,375 --> 01:01:21,666
To come to your senses

841
01:01:22,250 --> 01:01:24,124
Horum Khorah

842
01:01:26,333 --> 01:01:27,624
You will fall in love with me

843
01:02:01,958 --> 01:02:03,041
No jailer, no

844
01:02:03,958 --> 01:02:05,832
Today, I will kill you myself

845
01:02:06,583 --> 01:02:07,957
...I am polite to you anyway

846
01:02:07,958 --> 01:02:11,832
that you can't be polite to anyone anymore...

847
01:02:19,375 --> 01:02:21,041
It's like something happened to him
Let's go see-

848
01:04:06,083 --> 01:04:08,166
no

849
01:04:27,250 --> 01:04:29,166
Sahil escaped from prison?

850
01:04:31,250 --> 01:04:33,291
Now, now be happy, my daughter

851
01:04:36,208 --> 01:04:39,291
I'm very happy, Dad, I'm very happy
dear-

852
01:04:39,875 --> 01:04:40,999
patwarden-
Sir-

853
01:04:41,000 --> 01:04:43,082
So what is wrong with the police force?

854
01:04:43,958 --> 01:04:45,957
I am asking you why he is a murderer
Hasn't he been arrested yet?

855
01:04:45,958 --> 01:04:48,957
Calling me 50 times from Delhi

856
01:04:48,958 --> 01:04:50,799
All over me
...sir-

857
01:04:51,125 --> 01:04:52,432
The police are watching the whole city

858
01:04:52,458 --> 01:04:56,349
Look, this is not something you want to ignore
no-

859
01:04:56,375 --> 01:04:59,291
I want results very quickly, soon
yes sir-

860
01:04:59,375 --> 01:05:03,291
And remember, if my position
Because of your indifference, you will be in danger

861
01:05:03,292 --> 01:05:07,332
I swear by Shiva, I will take you to Kashmir

862
01:05:08,167 --> 01:05:09,249
go

863
01:05:09,250 --> 01:05:11,166
and listen
Sir-

864
01:05:11,375 --> 01:05:14,124
How did those prisoners escape?

865
01:05:14,250 --> 01:05:16,124
From the toilet, sir

866
01:05:18,250 --> 01:05:20,207
This is not an ordinary case, sir

867
01:05:20,292 --> 01:05:22,207
And the minister is also waiting for the results

868
01:05:22,292 --> 01:05:24,291
There is only one officer in this situation

869
01:05:24,292 --> 01:05:27,166
which can be useful to you

870
01:05:27,167 --> 01:05:28,266
Which officer are you talking about?

871
01:05:28,292 --> 01:05:30,291
Who is the student talking about?

872
01:05:30,292 --> 01:05:31,307
About his other teacher
pandu-

873
01:05:31,375 --> 01:05:33,124
Udam Singh

874
01:05:34,250 --> 01:05:35,291
yes sir

875
01:05:35,292 --> 01:05:38,207
What is the name of the executioner, sir?

876
01:05:38,333 --> 01:05:40,207
He celebrates Holi (Festival of Colors) with blood

877
01:05:40,333 --> 01:05:43,207
He only follows his own law, not the law

878
01:05:43,208 --> 01:05:45,124
He answers to his superiors

879
01:05:45,250 --> 01:05:46,291
Even the boss doesn't like him

880
01:05:46,292 --> 01:05:48,774
So far, he has been fired 3-4 times
ask him

881
01:05:49,125 --> 01:05:52,207
Nilkant, I fired him for three months
Did you see?

882
01:05:52,292 --> 01:05:54,291
Sir, it is true that it is strange

883
01:05:54,292 --> 01:05:55,457
But he knows his job well

884
01:05:55,958 --> 01:05:57,166
first class officer

885
01:05:57,292 --> 01:05:58,291
Pandu!

886
01:06:03,542 --> 01:06:05,499
Sir, there it is

887
01:06:10,500 --> 01:06:12,582
the chief hey boss
Who?

888
01:06:13,417 --> 01:06:15,457
Me too! your fan

889
01:06:15,458 --> 01:06:17,499
Someone who always appreciates you

890
01:06:17,500 --> 01:06:20,416
...the one who
scavenger-

891
01:06:20,500 --> 01:06:21,499
You bastard! silent

892
01:06:24,500 --> 01:06:26,374
Nilkant

893
01:06:27,500 --> 01:06:29,332
come sit

894
01:06:29,500 --> 01:06:31,374
Look who came to see you

895
01:06:32,500 --> 01:06:35,666
Oh great boss! Tell me tell me

896
01:06:36,208 --> 01:06:37,374
sit down

897
01:06:37,458 --> 01:06:38,457
What do you want?

898
01:06:39,958 --> 01:06:43,832
You know I don't drink alcohol
Well, you order, I'll eat-

899
01:06:43,958 --> 01:06:45,707
Pandu

900
01:06:45,958 --> 01:06:48,707
They want to read about an important topic
talk to you

901
01:06:50,083 --> 01:06:51,291
Whenever work is necessary

902
01:06:51,292 --> 01:06:53,166
Udam Singh is remembered

903
01:06:54,167 --> 01:06:55,166
isn't it?

904
01:06:56,042 --> 01:06:59,124
When you are in trouble, you remember God

905
01:06:59,792 --> 01:07:03,332
In the past two days, the police must have lost their minds

906
01:07:03,792 --> 01:07:05,582
you can go

907
01:07:06,750 --> 01:07:07,791
at my service sir

908
01:07:08,667 --> 01:07:11,624
Do you see sir?
I said that the president will definitely come

909
01:07:13,333 --> 01:07:15,207
Welcome to the office

910
01:07:15,333 --> 01:07:17,249
Pandu
sorry i-

911
01:07:20,167 --> 01:07:22,249
I want it before I go back to work
Let me ask you something

912
01:07:23,208 --> 01:07:25,207
Do I have to work according to the law of the office?
Or myself?

913
01:07:27,208 --> 01:07:29,207
I want instant results-

914
01:07:29,628 --> 01:07:31,227
Nilkant?
yes Tell me-

915
01:07:31,988 --> 01:07:33,046
I mean, no one asks me

916
01:07:33,067 --> 01:07:35,191
Why did I shoot him in the chest?

917
01:07:35,208 --> 01:07:38,166
They shoot at our chests

918
01:07:38,167 --> 01:07:40,166
Then we have to hit your heels

919
01:07:40,292 --> 01:07:43,291
Has the government assumed the police as sacrificial sheep?

920
01:07:43,292 --> 01:07:46,249
...to reach us and give us food
Even when we die, they will kill us

921
01:07:46,333 --> 01:07:48,374
This law is useless

922
01:07:48,375 --> 01:07:52,291
Sir! Hearing your words warms my heart

923
01:07:52,292 --> 01:07:55,166
I start to sweat
Pandu - Lord -

924
01:07:56,125 --> 01:07:57,932
You have to keep your boundaries, Udam Singh

925
01:07:58,208 --> 01:08:00,082
I will decide according to the situation, sir

926
01:08:00,250 --> 01:08:02,374
Who should I arrest, who should I hand over?

927
01:08:02,375 --> 01:08:04,166
I will make the decision at the same time

928
01:08:05,167 --> 01:08:06,466
Do whatever you want

929
01:08:06,550 --> 01:08:08,966
I just want immediate results

930
01:08:09,833 --> 01:08:10,874
Read this file

931
01:08:14,167 --> 01:08:15,791
I don't need it
Why?

932
01:08:16,792 --> 01:08:17,832
Prison escape case

933
01:08:18,250 --> 01:08:21,166
Three people ran away
Sinha Beach

934
01:08:21,167 --> 01:08:23,249
Ganpet Vaghle and Shiva Murli Daran

935
01:08:24,208 --> 01:08:26,207
Someone killed the mayor

936
01:08:26,208 --> 01:08:28,291
And the other two people were also imprisoned for the crime of murder

937
01:08:28,917 --> 01:08:31,374
27 hours and 22 minutes since their escape

938
01:08:31,542 --> 01:08:33,791
And the last 15 seconds

939
01:08:35,292 --> 01:08:38,749
There is still no news of them
The same things are written in the file

940
01:08:39,042 --> 01:08:40,241
How do you know these things?

941
01:08:40,333 --> 01:08:44,391
I told you, sir
I only do one thing at a time

942
01:08:44,750 --> 01:08:46,682
When I drink, I end up getting drunk

943
01:08:46,750 --> 01:08:49,549
When I'm doing my duty,
I just do my duty

944
01:08:49,583 --> 01:08:51,666
I am used to doing 24-hour duty

945
01:08:52,708 --> 01:08:54,666
From today, I will only do the task of the theme

946
01:08:54,667 --> 01:08:59,149
I only drink wine once a day
that I have done my duty

947
01:09:01,583 --> 01:09:03,499
Nilkant
Sir-

948
01:09:04,458 --> 01:09:05,582
thank you sir

949
01:09:06,625 --> 01:09:08,457
You two send messages to your families

950
01:09:08,542 --> 01:09:10,582
Until the end of this case

951
01:09:10,583 --> 01:09:12,541
There is no news of going home

952
01:09:12,542 --> 01:09:15,124
Nilkant
The last time I worked with him

953
01:09:15,417 --> 01:09:18,457
My blood pressure was high

954
01:09:18,583 --> 01:09:21,274
Usually after high blood pressure
The heart fails

955
01:09:21,458 --> 01:09:22,541
Nilkant
Sir-

956
01:09:23,500 --> 01:09:25,541
Friend, come with us too
No, you go-

957
01:09:26,083 --> 01:09:27,524
think about it
You are wrong

958
01:09:28,083 --> 01:09:29,124
take care of yourself

959
01:09:29,125 --> 01:09:30,166
If we survive, we will see each other again

960
01:09:30,167 --> 01:09:31,207
Go ahead, fool

961
01:09:31,208 --> 01:09:32,249
Be quick, you go

962
01:09:34,167 --> 01:09:36,124
Shore, ride

963
01:09:40,833 --> 01:09:41,974
Sheetal, where is the necklace?

964
01:09:42,000 --> 01:09:45,324
I knew you would find him
That's why I brought it with me

965
01:09:47,292 --> 01:09:48,291
This is my first destination

966
01:09:49,375 --> 01:09:51,249
No! Your first destination is my house

967
01:09:52,167 --> 01:09:53,166
The police are everywhere

968
01:09:53,292 --> 01:09:55,166
You will stay at our house tonight

969
01:09:55,333 --> 01:09:57,207
Our old villa for
Hiding is a good place

970
01:09:57,208 --> 01:09:59,207
which is empty now

971
01:09:59,292 --> 01:10:01,207
The police will never find him there

972
01:10:07,125 --> 01:10:08,207
Where are these three fugitives?

973
01:10:13,292 --> 01:10:16,374
Let me go to the inspector
Otherwise, I will shoot him

974
01:10:24,708 --> 01:10:25,707
I am very tired Sheetal

975
01:10:28,125 --> 01:10:31,124
I escaped from prison
Where do I go now?

976
01:10:32,792 --> 01:10:33,957
It is dark everywhere

977
01:10:37,208 --> 01:10:39,166
Who can be the real killer?

978
01:10:40,042 --> 01:10:42,166
I mean, I can solve this puzzle!?

979
01:10:43,000 --> 01:10:44,957
I can't understand anything

980
01:10:45,042 --> 01:10:47,291
Don't think too much... I'm with you

981
01:10:47,417 --> 01:10:49,499
Give me all your worries

982
01:10:49,583 --> 01:10:51,624
You are really a good friend Sheetal

983
01:10:51,625 --> 01:10:53,666
You did something dangerous because of me

984
01:10:54,667 --> 01:10:56,499
It was very easy

985
01:10:58,042 --> 01:10:59,041
Hard work is another thing

986
01:11:00,000 --> 01:11:00,999
what

987
01:11:01,750 --> 01:11:02,791
I will tell you later

988
01:11:03,000 --> 01:11:04,499
Go take a shower first

989
01:11:04,500 --> 01:11:05,957
I will also prepare something to eat

990
01:11:06,125 --> 01:11:08,124
I'll lock the door from the outside, okay?

991
01:11:10,125 --> 01:11:22,125
: Instagram and official telegram of our media
@BollyCineOfficial

992
01:11:41,583 --> 01:11:42,624
why are you yelling

993
01:11:52,292 --> 01:11:55,207
sir, sir

994
01:11:55,333 --> 01:11:59,291
Take your gun down, inspector

995
01:11:59,375 --> 01:12:01,457
Otherwise, I will kill this

996
01:12:02,250 --> 01:12:04,249
sir
bring it down-

997
01:12:14,708 --> 01:12:15,707
sir

998
01:12:16,750 --> 01:12:22,624
Sir, if it was small, it would be better
The bullet went in the middle of our forehead

999
01:12:22,708 --> 01:12:28,182
But I have full confidence in your testimony
But I didn't have-

1000
01:12:44,458 --> 01:12:46,582
You asked what is the problem?

1001
01:12:46,708 --> 01:12:48,666
The big problem is this love

1002
01:13:33,667 --> 01:13:40,666
"Restlessness... impatience"

1003
01:13:40,792 --> 01:13:47,791
"Restlessness... impatience"

1004
01:13:47,917 --> 01:13:54,832
"These trips... compulsions"

1005
01:13:55,625 --> 01:14:01,624
"These trips... compulsions"

1006
01:14:01,750 --> 01:14:11,832
"It's a big problem...this love"

1007
01:14:12,750 --> 01:14:26,749
"Shutdowns...Shutdowns"

1008
01:14:27,625 --> 01:14:33,749
"highs...lows"

1009
01:14:34,625 --> 01:14:40,666
"highs...lows"

1010
01:14:40,792 --> 01:14:51,666
"It's a big problem...this love"

1011
01:15:20,042 --> 01:15:26,999
"Loneliness...shadows"

1012
01:15:27,917 --> 01:15:34,916
"Winds...Songs"

1013
01:15:34,917 --> 01:15:41,832
"Yawning...scandals"

1014
01:15:41,958 --> 01:15:48,874
"Sparks...Difficulties"

1015
01:15:48,958 --> 01:15:59,124
"It's a big problem...this love"

1016
01:15:59,875 --> 01:16:06,041
"Ignorance...unbelief"

1017
01:16:06,917 --> 01:16:12,999
"Wonders...the wishes of the heart"

1018
01:16:13,917 --> 01:16:19,999
"Victims...helpless"

1019
01:16:20,875 --> 01:16:27,832
"Regrets... Anxieties"

1020
01:16:27,958 --> 01:16:37,082
"It's a big problem...this love"

1021
01:16:37,875 --> 01:16:44,916
"This love...this love"

1022
01:17:20,167 --> 01:17:27,957
"These riddles... mischief"

1023
01:17:28,083 --> 01:17:35,082
"These young people...crazy"

1024
01:17:35,167 --> 01:17:42,082
"The ruins...the blooms"

1025
01:17:42,917 --> 01:17:49,166
"Populations... destructions"

1026
01:17:49,167 --> 01:17:59,957
"It's a big problem...this love"

1027
01:18:00,042 --> 01:18:16,999
"This love...this love"

1028
01:18:25,958 --> 01:18:27,041
Sheetal is my daughter
open the door

1029
01:18:31,083 --> 01:18:32,999
yes
My name is Udam Singh.

1030
01:18:33,000 --> 01:18:34,999
Inspector Udam Singh

1031
01:18:35,000 --> 01:18:36,916
can i come to you
No-

1032
01:18:48,042 --> 01:18:50,082
I came to look at the decor of your room

1033
01:18:56,208 --> 01:18:57,291
It seems like last night in this room

1034
01:18:57,292 --> 01:19:02,082
Another person was with you

1035
01:19:02,167 --> 01:19:03,999
The bed is spread in two places

1036
01:19:05,208 --> 01:19:09,207
I have a habit of studying
I lie on the sofa

1037
01:19:09,208 --> 01:19:12,291
When I fall asleep
I'm going to sleep on the bed

1038
01:19:12,417 --> 01:19:14,207
It is a very good habit

1039
01:19:14,208 --> 01:19:16,416
But I don't see any books in your room

1040
01:19:18,542 --> 01:19:21,541
Where is Sinha Beach?
How do I know?

1041
01:19:21,958 --> 01:19:23,957
...Inspector! You have my time

1042
01:19:23,958 --> 01:19:25,374
And you were wasting my daughter...

1043
01:19:25,375 --> 01:19:27,874
A rich girl to a boatman who wants to escape

1044
01:19:27,958 --> 01:19:31,832
That boy helped from prison, he gave 5 lacs

1045
01:19:31,958 --> 01:19:34,457
Must have given another! So what?

1046
01:19:34,542 --> 01:19:36,499
That's enough! I have to go to the office

1047
01:19:36,583 --> 01:19:37,666
The room is very clean

1048
01:19:39,917 --> 01:19:43,166
Because of these sand particles
Mrs. Sheetal is very visible

1049
01:19:46,083 --> 01:19:48,957
Where did the sea sand come from in this room?

1050
01:19:49,583 --> 01:19:50,707
There was a strong wind last night

1051
01:19:51,375 --> 01:19:52,416
It must have been windy

1052
01:19:52,958 --> 01:19:54,041
Miss Sheetal! Even if there is a storm last night

1053
01:19:54,042 --> 01:19:56,041
Sea sand again

1054
01:19:56,042 --> 01:19:58,999
It will not reach your room

1055
01:19:59,000 --> 01:20:00,957
Because this room is on the other side of the sea

1056
01:20:02,042 --> 01:20:03,957
Where does the sound of water come from?

1057
01:20:04,750 --> 01:20:06,749
forgive me
I wanted to take a shower

1058
01:20:06,875 --> 01:20:09,874
I want to see what kind of soap you use

1059
01:20:09,875 --> 01:20:11,916
And what is the secret of beauty?

1060
01:20:12,250 --> 01:20:13,332
Do not exceed your limits, inspector

1061
01:20:15,000 --> 01:20:18,291
Otherwise, I will comment you

1062
01:20:18,375 --> 01:20:20,457
This is not new for the inspector

1063
01:20:21,292 --> 01:20:23,291
The inspector is more than up to the task

1064
01:20:23,292 --> 01:20:24,332
He was unemployed

1065
01:20:25,000 --> 01:20:26,041
yes

1066
01:20:34,833 --> 01:20:36,666
He escaped through the window

1067
01:20:36,667 --> 01:20:37,874
We are late, sir

1068
01:20:38,875 --> 01:20:41,791
Why are we policemen always late?

1069
01:20:42,125 --> 01:20:43,332
I know where he may have gone

1070
01:20:43,333 --> 01:20:47,124
Wait, inspector
You asked about sand, right?

1071
01:20:48,542 --> 01:20:51,124
It belongs to Sahel Sinh shoes
Sheetal-

1072
01:20:51,917 --> 01:20:52,957
what are you saying

1073
01:20:52,958 --> 01:20:54,832
You guessed right

1074
01:20:54,917 --> 01:20:57,249
Last night, the blanket in this bedroom
Another person was with me

1075
01:20:57,250 --> 01:20:58,291
Do you know who it was?

1076
01:20:58,375 --> 01:20:59,374
Sinha Beach

1077
01:21:00,958 --> 01:21:03,957
That girl they told you about... is me

1078
01:21:04,667 --> 01:21:06,666
I helped him escape from my prison

1079
01:21:06,792 --> 01:21:08,791
I will do it again
Sheetal-

1080
01:21:08,792 --> 01:21:09,916
Because I know he is innocent

1081
01:21:09,917 --> 01:21:11,791
What do you want to do now?

1082
01:21:11,875 --> 01:21:14,166
Are you arresting me?
are you hitting

1083
01:21:14,250 --> 01:21:16,124
I only do one thing at a time

1084
01:21:16,250 --> 01:21:19,291
I want Sinha beach
Alive... or dead

1085
01:21:19,292 --> 01:21:21,249
I decided to save him because I love him

1086
01:21:21,417 --> 01:21:26,249
Don't forget someone who loves doing anything

1087
01:21:28,042 --> 01:21:30,082
Sir, the girl is threatening us

1088
01:21:30,083 --> 01:21:32,041
Should I let him drink cold water?

1089
01:21:32,875 --> 01:21:33,957
The inspector is that child

1090
01:21:34,542 --> 01:21:36,541
Please do not pay attention to what he said

1091
01:21:36,625 --> 01:21:38,457
That's why I won't arrest him

1092
01:21:38,542 --> 01:21:40,499
Mr. Chaudhry, I will give you a piece of advice

1093
01:21:40,708 --> 01:21:43,582
Send him to Agra immediately

1094
01:21:43,708 --> 01:21:46,457
The biggest crazy house in the country is there

1095
01:21:48,792 --> 01:21:49,832
let's go

1096
01:21:58,083 --> 01:22:00,707
yes
I am Inspector Udam Singh.

1097
01:22:00,708 --> 01:22:03,041
Is Mr. Ishor Divan at home?

1098
01:22:03,208 --> 01:22:04,957
It is not good
you?-

1099
01:22:05,292 --> 01:22:08,291
I am Isha Divan, his daughter
Tell me

1100
01:22:08,958 --> 01:22:09,957
No, I'm comfortable here

1101
01:22:13,167 --> 01:22:14,166
What is the matter, inspector?

1102
01:22:15,167 --> 01:22:20,124
I am looking for Sinha beach
Didn't he come here?

1103
01:22:22,208 --> 01:22:24,291
Well, you can come and see for yourself

1104
01:22:24,292 --> 01:22:26,332
You were about to get engaged to him, weren't you?

1105
01:22:27,417 --> 01:22:28,457
yes

1106
01:22:28,542 --> 01:22:30,416
He will surely come to see you

1107
01:22:31,542 --> 01:22:33,541
I think you are a very wise girl

1108
01:22:33,542 --> 01:22:36,541
Tell him not to bother me
And Alki doesn't understand me

1109
01:22:36,542 --> 01:22:39,541
Otherwise, the consequences will be very bad

1110
01:22:40,500 --> 01:22:41,666
As long as I see it, I will pay attention to it

1111
01:22:59,500 --> 01:23:00,499
the beach

1112
01:23:05,625 --> 01:23:08,791
Mr. Nilkant
We can't afford a single woman

1113
01:23:08,792 --> 01:23:12,832
At that time, this child spins with both of them at the same time

1114
01:23:14,125 --> 01:23:15,166
What is the formula?

1115
01:23:15,167 --> 01:23:16,207
Pandu
yes sir-

1116
01:23:16,208 --> 01:23:17,332
Focus on your duties

1117
01:23:18,083 --> 01:23:20,249
If you lose your job

1118
01:23:20,250 --> 01:23:23,124
Then you will remember the formula of keeping a woman
yes sir-

1119
01:23:23,250 --> 01:23:27,124
hey come
Come on-

1120
01:23:28,292 --> 01:23:29,499
Your life is in danger on the beach

1121
01:23:29,583 --> 01:23:31,541
Inspector Udam Singh as soon as he saw you
He will shoot you

1122
01:23:32,458 --> 01:23:33,582
We have to escape from here

1123
01:23:34,542 --> 01:23:37,582
If something happens to you
I can't live without you

1124
01:23:37,583 --> 01:23:41,499
I'm going

1125
01:23:41,500 --> 01:23:44,541
I love you so much Sahel
very much

1126
01:23:45,000 --> 01:23:46,999
Isha, I am also very fond of Daz

1127
01:23:47,792 --> 01:23:49,874
But how long should I run away because of this problem?

1128
01:23:50,958 --> 01:23:52,957
I have to find a solution for this problem

1129
01:23:53,208 --> 01:23:54,249
how are you

1130
01:23:55,958 --> 01:23:57,824
Maybe Dr. Gandhi can help me

1131
01:23:58,456 --> 01:24:00,255
...because he is my father

1132
01:24:01,299 --> 01:24:04,915
He used to solve all his problems with her

1133
01:24:07,250 --> 01:24:10,082
Did you see the doctor? It shakes like this all day

1134
01:24:10,167 --> 01:24:13,207
He thinks he has come to Sahil Sinha

1135
01:24:13,292 --> 01:24:16,291
Be calm! be calm
Do something, doctor

1136
01:24:16,292 --> 01:24:18,166
Otherwise, my blood pressure is high

1137
01:24:18,167 --> 01:24:19,282
My head is cracking

1138
01:24:19,292 --> 01:24:21,916
Calm down, nothing will happen

1139
01:24:22,292 --> 01:24:23,916
Hello?
I am Dr. Gandhi

1140
01:24:24,417 --> 01:24:26,332
I am Dr. Gandhi, Sahil Sinha

1141
01:24:26,500 --> 01:24:29,416
who is who is

1142
01:24:30,542 --> 01:24:32,499
One of my patients

1143
01:24:32,625 --> 01:24:34,541
how are you

1144
01:24:35,750 --> 01:24:38,624
Dr. Gandhi, I want to see you

1145
01:24:39,125 --> 01:24:40,291
I want to see you too

1146
01:24:42,750 --> 01:24:48,499
I want to tell you a secret
Secret?

1147
01:24:49,750 --> 01:24:55,499
Yes, but now is not the time

1148
01:24:57,958 --> 01:25:02,657
Do something, come to my room tonight at half past ten

1149
01:25:04,250 --> 01:25:05,791
be careful

1150
01:25:17,208 --> 01:25:19,207
"Secret, secret, what is this secret"

1151
01:25:21,208 --> 01:25:24,207
"Secret, secret, what is this secret"

1152
01:25:34,083 --> 01:25:37,916
"Here, there... smoke everywhere"

1153
01:25:37,917 --> 01:25:39,916
"Where is he hiding? He's a secret."

1154
01:25:39,917 --> 01:25:42,416
"Secret, secret, what is this secret"

1155
01:25:42,583 --> 01:25:45,624
"Here, there... smoke everywhere"
"Where is it hidden?"

1156
01:25:45,625 --> 01:25:47,666
"Where is he hiding? He's a secret"

1157
01:25:47,667 --> 01:25:50,624
"Secret, secret, what is this secret"

1158
01:25:50,625 --> 01:25:53,791
"...if you see this secret"

1159
01:25:54,917 --> 01:25:58,874
"And you know..."

1160
01:25:59,000 --> 01:26:03,832
"You will be freed from the shackles of everything"

1161
01:26:03,958 --> 01:26:05,999
"Secret, secret, what is this secret"

1162
01:26:06,000 --> 01:26:08,957
"Secret, secret, what is this secret"

1163
01:26:33,958 --> 01:26:34,957
who is there

1164
01:26:35,917 --> 01:26:36,957
blood

1165
01:26:36,958 --> 01:26:38,916
You killed my master

1166
01:26:41,958 --> 01:26:45,916
Blood! blood

1167
01:26:50,917 --> 01:27:02,917
: Specialized translation of our artistic cultural media
Translator: Mahshid.Z - Edited by: Samira

1168
01:27:24,083 --> 01:27:25,041
Are you crazy Panda?

1169
01:27:25,375 --> 01:27:26,457
I am trying to understand

1170
01:27:26,458 --> 01:27:27,499
How does he kill people?

1171
01:27:27,500 --> 01:27:28,541
By stabbing me?

1172
01:27:28,542 --> 01:27:30,357
Yes sir, that was exactly it

1173
01:27:30,458 --> 01:27:33,532
The master was sitting on a chair
He was killed just like that

1174
01:27:33,583 --> 01:27:36,057
You are completing the file
Or do you play movies?

1175
01:27:36,458 --> 01:27:37,582
We completed the case, sir

1176
01:27:37,583 --> 01:27:40,624
Sahil Sinha did the murder
Let me see-

1177
01:27:43,000 --> 01:27:44,041
Is this knife from your house?

1178
01:27:44,042 --> 01:27:45,999
No, ask this

1179
01:27:47,000 --> 01:27:49,124
Nilkant, did you find Rosh's fingerprints?

1180
01:27:49,417 --> 01:27:51,416
This is the second murder of the boy

1181
01:27:51,417 --> 01:27:53,457
He will not repeat the previous mistake

1182
01:27:53,458 --> 01:27:55,499
He saw {d, a, c} in prison

1183
01:27:56,250 --> 01:27:57,374
What does it mean?
Crime training course

1184
01:27:57,458 --> 01:27:58,457
That is, D, A, C

1185
01:28:01,625 --> 01:28:02,666
Nilkant
Sir-

1186
01:28:02,792 --> 01:28:05,832
Both daggers have the same shape and construction

1187
01:28:06,625 --> 01:28:07,832
It seems to belong to a server

1188
01:28:09,583 --> 01:28:10,624
But what service?

1189
01:28:11,125 --> 01:28:14,666
Oh God! Killing another sweet person

1190
01:28:14,667 --> 01:28:17,707
But I don't understand why he killed Dr. Gandhi

1191
01:28:17,708 --> 01:28:19,791
If the police have no objection
I would like to help

1192
01:28:20,625 --> 01:28:22,707
Undoubtedly, it is so
We want people to help the police

1193
01:28:23,542 --> 01:28:24,666
But what can you do?

1194
01:28:24,667 --> 01:28:25,832
Brother, with your permission

1195
01:28:25,833 --> 01:28:27,541
We can set a prize for him

1196
01:28:28,083 --> 01:28:30,207
It's a really good idea

1197
01:28:30,333 --> 01:28:33,332
Someone who will hand over the beach alive or dead
We tip him one crore

1198
01:28:34,125 --> 01:28:36,124
That's right! Maybe because of the greed for the prize

1199
01:28:36,125 --> 01:28:38,207
One of the ordinary people will take it

1200
01:28:38,208 --> 01:28:40,124
If we are going to get help from the nation

1201
01:28:40,125 --> 01:28:43,207
So what else do we want the police for!???

1202
01:28:44,083 --> 01:28:46,082
Footunder! This is your organization

1203
01:28:46,083 --> 01:28:50,249
It's like an extra burden for our government! load

1204
01:28:50,250 --> 01:28:53,291
Mr. Minister, Police Department
What does it have to do with your treasury?

1205
01:28:53,292 --> 01:28:56,291
The salary of inspectors is 3500 rupees
And the salary of constables is 2500 rupees

1206
01:28:57,000 --> 01:28:59,332
Even the usual bank guard
It doesn't work with such a salary

1207
01:29:00,125 --> 01:29:01,166
Who is this crazy person?

1208
01:29:01,250 --> 01:29:04,124
he-
I didn't wear this uniform because of your money secrets.

1209
01:29:04,125 --> 01:29:08,124
And I don't like taking bribes either

1210
01:29:09,167 --> 01:29:12,166
I want my income to be honest

1211
01:29:13,042 --> 01:29:18,249
And those who have a sense of honesty
Minister is crazy

1212
01:29:19,083 --> 01:29:20,249
He is Inspector Udam Singh

1213
01:29:20,250 --> 01:29:22,041
Case manager

1214
01:29:24,125 --> 01:29:26,124
This shot at those two escapers

1215
01:29:27,083 --> 01:29:30,041
really very good

1216
01:29:31,250 --> 01:29:33,807
Now I am completely sure

1217
01:29:34,377 --> 01:29:36,960
You will definitely find the killer

1218
01:29:37,042 --> 01:29:39,082
Mr. Commissioner
Please arrest him as soon as possible

1219
01:29:39,083 --> 01:29:41,166
Otherwise, my daughter's life will be in danger

1220
01:29:41,250 --> 01:29:42,249
What happened Mr. Divan?

1221
01:29:43,042 --> 01:29:45,124
Sahil Sinha ran away with her daughter

1222
01:29:45,208 --> 01:29:47,249
His daughter and his car since last night

1223
01:29:47,250 --> 01:29:48,291
Both disappear...

1224
01:29:53,083 --> 01:29:55,124
Where is this remote place where you brought me?

1225
01:29:57,000 --> 01:29:58,332
You are in danger on the beach

1226
01:29:59,000 --> 01:30:01,124
Now you have been accused of murdering Dr. Gandhi

1227
01:30:01,125 --> 01:30:02,207
With this situation, you stay in the city

1228
01:30:02,208 --> 01:30:03,291
It may be dangerous

1229
01:30:04,250 --> 01:30:06,124
But by running away from problems

1230
01:30:06,125 --> 01:30:08,166
We cannot find a solution for it

1231
01:30:11,125 --> 01:30:13,124
You are on the beach

1232
01:30:13,125 --> 01:30:17,207
And I am protecting my life from all dangers
I keep away

1233
01:30:18,208 --> 01:30:20,249
A place where there is only us and him

1234
01:30:21,208 --> 01:30:26,207
that
Our love, Mr. Companion-

1235
01:30:30,250 --> 01:30:35,041
One crore! We have reached the treasure, brother

1236
01:30:35,042 --> 01:30:37,291
with the help of forest guard officers

1237
01:30:37,417 --> 01:30:41,291
It is confirmed that he is a boy with a girl

1238
01:30:41,417 --> 01:30:43,166
It has entered our area

1239
01:30:43,833 --> 01:30:48,499
Alexander! This is a treasure with a good foot
It has entered our state

1240
01:30:48,667 --> 01:30:50,707
No one else should touch the boy

1241
01:30:50,708 --> 01:30:51,707
Not even the police

1242
01:30:51,792 --> 01:30:54,541
Shoot anyone who interferes

1243
01:31:39,208 --> 01:31:53,041
"My dear...I swear on you"

1244
01:31:53,167 --> 01:32:00,041
"Being apart from you, I die"

1245
01:32:00,042 --> 01:32:06,249
"Let me live a little before I die"

1246
01:32:07,083 --> 01:32:13,166
"My dear...I swear on you"

1247
01:32:14,250 --> 01:32:20,999
"My dear...I swear on you"

1248
01:32:21,833 --> 01:32:28,874
"Being apart from you, I die"

1249
01:32:28,875 --> 01:32:35,791
"Let me live a little before I die"

1250
01:32:36,042 --> 01:32:50,041
"My dear...I swear on you"

1251
01:33:14,792 --> 01:33:21,749
"I'm so thirsty for your heart"

1252
01:33:22,083 --> 01:33:28,249
that even the rain of this season"
"It doesn't quench my thirst

1253
01:33:28,625 --> 01:33:35,582
"I'm so thirsty for your heart"

1254
01:33:35,792 --> 01:33:42,666
that even the rain of this season"
"It doesn't quench my thirst

1255
01:33:42,958 --> 01:33:49,957
"One day we will sacrifice ourselves in this love"

1256
01:33:49,958 --> 01:33:56,999
"Let me live a little before I die"

1257
01:33:57,167 --> 01:34:10,874
"My dear...I swear on you"

1258
01:34:57,083 --> 01:35:04,166
"Come here to hug you"

1259
01:35:04,250 --> 01:35:11,166
"And I will make you an eye cream for my eyes"

1260
01:35:11,292 --> 01:35:18,291
"Come here to hug you"

1261
01:35:18,750 --> 01:35:25,749
"And I will make you an eye cream for my eyes"

1262
01:35:25,833 --> 01:35:28,832
"There are many things to say"

1263
01:35:28,958 --> 01:35:32,041
"But time is short"

1264
01:35:32,875 --> 01:35:39,957
"Let me live a little before I die"

1265
01:35:40,042 --> 01:35:53,082
"My dear...I swear on you"

1266
01:35:54,208 --> 01:36:01,374
"Being apart from you, I die"

1267
01:36:01,375 --> 01:36:07,832
"Let me live a little before I die"

1268
01:36:33,167 --> 01:36:37,082
Your time is up
get up

1269
01:36:37,083 --> 01:36:38,124
Pashto

1270
01:36:44,333 --> 01:36:49,332
Hey inspector, let the boy come

1271
01:36:52,458 --> 01:36:53,457
no

1272
01:36:54,708 --> 01:36:56,457
Don't make this mistake

1273
01:36:56,917 --> 01:36:57,957
Look over there

1274
01:37:06,917 --> 01:37:07,957
Let the girl go

1275
01:37:08,167 --> 01:37:10,166
The problem of one crore money inspector

1276
01:37:12,167 --> 01:37:15,707
Inspector, we don't trust you

1277
01:37:35,125 --> 01:37:37,124
Slander me, inspector

1278
01:37:37,125 --> 01:37:39,041
I did not commit any crime

1279
01:37:39,292 --> 01:37:40,332
let me go

1280
01:37:40,875 --> 01:37:42,857
I only do one thing at a time

1281
01:37:42,858 --> 01:37:45,857
And at this moment, my job is to arrest you

1282
01:37:45,917 --> 01:37:47,082
But why don't you want to understand?

1283
01:37:47,083 --> 01:37:49,957
My only goal is Sinh Beach

1284
01:37:50,042 --> 01:37:53,957
And I have a goal
Finding the real killer of my father

1285
01:37:54,042 --> 01:37:55,957
Look, don't argue with me

1286
01:37:55,958 --> 01:37:58,874
Otherwise, I will take your body away from here

1287
01:37:58,958 --> 01:38:02,916
So pull the trigger
Otherwise, you will regret it later

1288
01:38:07,958 --> 01:38:10,041
There were 6 bullets in this gun that ran out

1289
01:38:10,917 --> 01:38:12,316
Save yourself now

1290
01:38:48,667 --> 01:38:52,599
There is no point in staying here
We have to go back

1291
01:39:16,292 --> 01:39:17,916
Where do you take the will?

1292
01:39:19,292 --> 01:39:20,291
answer

1293
01:39:20,292 --> 01:39:22,141
This can help brother Sahel

1294
01:39:22,292 --> 01:39:24,491
Do you know what he did to your father?

1295
01:39:24,542 --> 01:39:26,416
Brother Sahel can't be bad

1296
01:39:26,417 --> 01:39:28,541
Don't argue with me, give me the will
no-

1297
01:39:28,542 --> 01:39:30,541
bad me
no -harsh-

1298
01:39:35,833 --> 01:39:36,874
Why did you come here?

1299
01:39:37,917 --> 01:39:40,749
Killing your father was not enough for you?

1300
01:39:40,833 --> 01:39:43,199
I didn't kill anyone, mom

1301
01:39:45,750 --> 01:39:47,732
I am looking for the real killer

1302
01:39:47,750 --> 01:39:48,874
I...I don't want to talk to you

1303
01:39:48,875 --> 01:39:51,957
go from here
Otherwise, I will inform the police

1304
01:39:51,958 --> 01:39:54,916
Forgive my brother, mom
Do not interfere

1305
01:39:55,208 --> 01:39:57,249
And if you want to see your mom alive

1306
01:39:57,250 --> 01:39:58,416
Never talk to him again

1307
01:40:00,375 --> 01:40:03,291
He has nothing to do with us

1308
01:40:03,375 --> 01:40:05,124
You have no brother! did you understand

1309
01:40:05,125 --> 01:40:07,449
...Mom, the mistake I made

1310
01:40:08,173 --> 01:40:09,930
You are repeating it

1311
01:40:09,958 --> 01:40:13,874
After my father died, I realized his love for me

1312
01:40:13,875 --> 01:40:17,957
I hope it will not be like that after my death
Realize the truth

1313
01:40:20,958 --> 01:40:21,957
brother of the beach

1314
01:40:23,083 --> 01:40:24,082
Sir, what did you say?

1315
01:40:24,833 --> 01:40:27,957
Did you tell me to invite Mr. Gupta for dinner?
And should I give this case to Mr. Narayan?

1316
01:40:27,958 --> 01:40:31,624
And who did you tell me to call?

1317
01:40:31,625 --> 01:40:32,957
senseless
yes-

1318
01:40:33,500 --> 01:40:38,416
Give the file to Mr. Gupta
Call Qazi Narayan

1319
01:40:38,542 --> 01:40:40,666
And eat the food yourself

1320
01:40:40,667 --> 01:40:41,666
He came home last night

1321
01:40:42,542 --> 01:40:46,416
To take his father's will

1322
01:40:46,667 --> 01:40:50,541
Will?
The one that Mr. Tanawala organized?

1323
01:40:50,542 --> 01:40:53,624
Talk about it a lot in court
yes-

1324
01:40:54,417 --> 01:40:55,416
Tanawala

1325
01:40:55,500 --> 01:40:58,416
"Secret, secret, what is this secret"

1326
01:40:59,250 --> 01:41:01,291
"Secret, secret, what is this secret"

1327
01:41:01,292 --> 01:41:05,332
"Secret, secret, what is this secret"
You're back again-

1328
01:41:05,333 --> 01:41:06,332
go brother

1329
01:41:14,500 --> 01:41:15,582
Your beach

1330
01:41:17,292 --> 01:41:18,291
my son you

1331
01:41:18,417 --> 01:41:21,332
what happened You seem very upset

1332
01:41:22,417 --> 01:41:25,582
My son, they are very unfair to you

1333
01:41:25,917 --> 01:41:26,999
sit down

1334
01:41:27,000 --> 01:41:30,874
Because of you, I was accused of murder, Tanawala

1335
01:41:32,000 --> 01:41:33,124
My son, you are wrong

1336
01:41:33,125 --> 01:41:34,874
I didn't do anything

1337
01:41:36,125 --> 01:41:37,999
If you try to ring the bell or shout

1338
01:41:38,000 --> 01:41:39,957
I will bite your hand

1339
01:41:40,125 --> 01:41:41,916
I don't yell, I don't yell

1340
01:41:42,125 --> 01:41:43,249
Sir, everything got confused again

1341
01:41:44,167 --> 01:41:45,416
I forgot everything

1342
01:41:45,417 --> 01:41:48,291
I have to call Mr. Gupta
Tell the police chief to take a shower

1343
01:41:49,773 --> 01:41:52,605
And tell me who should eat?

1344
01:41:55,292 --> 01:41:56,416
hello sir
Hi-

1345
01:41:57,875 --> 01:41:59,957
I seem to have seen you somewhere before

1346
01:42:00,458 --> 01:42:02,749
Where did I see, where did I see

1347
01:42:03,333 --> 01:42:04,582
I remembered
Did you remember-

1348
01:42:05,417 --> 01:42:06,666
I saw his picture in the newspaper

1349
01:42:06,792 --> 01:42:07,791
Yes, you must have seen it there

1350
01:42:07,917 --> 01:42:08,957
I interview people

1351
01:42:08,958 --> 01:42:09,999
I am currently interviewing your boss

1352
01:42:10,000 --> 01:42:11,874
Please interview him well

1353
01:42:11,958 --> 01:42:12,957
This is the first interview

1354
01:42:12,958 --> 01:42:14,199
OK, OK, I will interview

1355
01:42:21,958 --> 01:42:23,832
Wow, after this interview

1356
01:42:23,917 --> 01:42:26,874
The photo of the president will be printed in the newspaper tomorrow

1357
01:42:28,458 --> 01:42:29,582
Do you know what this is?

1358
01:42:29,667 --> 01:42:31,499
Governor's will

1359
01:42:31,583 --> 01:42:32,666
He got it right

1360
01:42:32,875 --> 01:42:35,082
But you did not tell all the details in the court

1361
01:42:35,083 --> 01:42:37,082
You hid the most important thing

1362
01:42:37,917 --> 01:42:38,957
It is written that after the death of the father

1363
01:42:39,042 --> 01:42:40,957
If something bad happens to me

1364
01:42:41,042 --> 01:42:42,916
You will inherit all his wealth

1365
01:42:43,083 --> 01:42:47,082
That's why you killed my father
And you made me slippers

1366
01:42:47,917 --> 01:42:49,957
So that no one is in your way

1367
01:42:50,125 --> 01:42:53,082
Who should I feed?! I don't know

1368
01:42:53,083 --> 01:42:54,082
Where is Tanawala's office?

1369
01:42:54,250 --> 01:42:56,041
Which Tanawala? I don't remember

1370
01:42:56,250 --> 01:42:59,041
The one you work for

1371
01:42:59,042 --> 01:43:01,999
Ah, I remembered, I work for him

1372
01:43:03,958 --> 01:43:05,957
Have mercy, my son, have mercy

1373
01:43:05,958 --> 01:43:07,957
Accept your sin first

1374
01:43:07,958 --> 01:43:11,124
I admit that I put a hat on the head of the governor

1375
01:43:11,958 --> 01:43:15,041
My eyes were blinded by greed
That's why I changed the will

1376
01:43:15,167 --> 01:43:16,957
And you committed both murders

1377
01:43:16,958 --> 01:43:19,166
No, my son
I did not kill anyone

1378
01:43:19,958 --> 01:43:21,166
You don't talk like that

1379
01:43:21,958 --> 01:43:24,166
Look, haven't you seen this man anywhere?

1380
01:43:24,583 --> 01:43:26,582
It is very familiar

1381
01:43:26,792 --> 01:43:27,791
Where did you see it?

1382
01:43:27,917 --> 01:43:28,957
You don't remember, do you?

1383
01:43:29,667 --> 01:43:31,916
Sahil, my son, how much more do you want to hit me?

1384
01:43:32,667 --> 01:43:38,066
Think little! By killing Dr. Gandhi
What would I benefit from?

1385
01:43:38,708 --> 01:43:40,749
No, I did not remember
so talk-

1386
01:43:40,750 --> 01:43:42,666
I saw him in the lawyer's office

1387
01:43:45,667 --> 01:43:47,916
I remembered everything, I remembered

1388
01:43:47,917 --> 01:43:48,916
did you remember

1389
01:43:49,667 --> 01:43:51,916
I saw him in Mr. Tanawala's office

1390
01:43:59,958 --> 01:44:01,166
This is the voice of Tanavala

1391
01:44:20,333 --> 01:44:23,541
In this situation, I remembered a poem

1392
01:44:23,958 --> 01:44:25,166
let me

1393
01:44:26,083 --> 01:44:30,124
Tree and Nightingale"
"They understand me

1394
01:44:30,250 --> 01:44:36,082
I don't know if the police understood or not.
"But the whole hospital understood my situation

1395
01:44:37,375 --> 01:44:39,582
Wow, a cool mummy poet

1396
01:44:39,833 --> 01:44:43,657
You are not in the room
You are under interrogation, sir

1397
01:44:43,875 --> 01:44:45,082
Give your comments

1398
01:44:46,167 --> 01:44:49,332
...the beach with the intention of killing me

1399
01:44:49,333 --> 01:44:52,374
He threw me down from the second floor of our building

1400
01:44:52,375 --> 01:44:55,416
Inspector, be sure to charge him with Section 302

1401
01:44:56,458 --> 01:44:57,666
If it kills you

1402
01:44:58,083 --> 01:45:00,082
Then without telling you

1403
01:45:00,083 --> 01:45:01,082
He was charged under Section 302

1404
01:45:01,417 --> 01:45:03,499
But now he will be charged with Article 307, right?

1405
01:45:03,500 --> 01:45:05,541
Paragraph 307 is correct. half murder

1406
01:45:05,542 --> 01:45:07,457
Why did he attack you?

1407
01:45:07,667 --> 01:45:10,457
...He wants all of us

1408
01:45:10,458 --> 01:45:11,499
Are you listening, minister?

1409
01:45:11,875 --> 01:45:14,341
Kill the one we testified against in the court

1410
01:45:16,833 --> 01:45:18,832
Shut up, why are you opening your mouth?

1411
01:45:18,833 --> 01:45:20,991
You also testified

1412
01:45:21,000 --> 01:45:21,999
It's beautiful!

1413
01:45:23,833 --> 01:45:25,641
Sir, I think after hearing these statements

1414
01:45:26,230 --> 01:45:28,979
We need a few more beds
Let's add to this room, for emergencies

1415
01:45:29,000 --> 01:45:30,624
Inspector Udam Singh, do something

1416
01:45:30,667 --> 01:45:33,666
He committed three murders

1417
01:45:33,667 --> 01:45:35,666
Three to nine! Two and a half

1418
01:45:35,667 --> 01:45:37,582
This is half murder
It will be two and a half

1419
01:45:37,583 --> 01:45:38,707
Yes, yes, two and a half murders

1420
01:45:38,833 --> 01:45:41,582
The police did everything they could

1421
01:45:41,833 --> 01:45:43,874
Now to protect ourselves

1422
01:45:43,875 --> 01:45:45,666
We have to do it ourselves

1423
01:45:45,667 --> 01:45:48,874
Inspector, if you remember that boy
defend myself

1424
01:45:48,875 --> 01:45:51,707
Does it count as murder?

1425
01:45:52,083 --> 01:45:53,082
no sir

1426
01:45:53,667 --> 01:45:56,624
That's enough! Close the bag

1427
01:45:57,417 --> 01:45:59,457
Go to the commissioner soon

1428
01:45:59,458 --> 01:46:01,332
And arrange our protection

1429
01:46:01,583 --> 01:46:07,666
I want a 24-hour guard
To protect me everywhere

1430
01:46:07,667 --> 01:46:11,707
Why are you so worried?
I am handling the case

1431
01:46:12,083 --> 01:46:13,166
I don't understand Isha

1432
01:46:14,083 --> 01:46:15,332
If Tanawala is not a murderer

1433
01:46:16,042 --> 01:46:17,207
Whose work can it be?

1434
01:46:18,792 --> 01:46:19,999
The killer has gone home

1435
01:46:20,750 --> 01:46:21,999
And the recoloring of the dead man

1436
01:46:23,083 --> 01:46:25,999
Definitely all the ways to enter and leave the house
knew

1437
01:46:26,000 --> 01:46:27,874
That's why no one has seen that man

1438
01:46:29,000 --> 01:46:32,832
He must be an acquaintance, someone close to him

1439
01:46:33,583 --> 01:46:35,457
But who could it be?

1440
01:46:36,458 --> 01:46:39,332
Whoever he is, he cannot be your father's friend

1441
01:46:41,458 --> 01:46:44,457
In my opinion, the purpose of this murder
It was an old enemy

1442
01:46:44,583 --> 01:46:47,749
Or it was because of his benefit
benefit, right-

1443
01:46:48,708 --> 01:46:50,749
My father was the governor
An influential person

1444
01:46:51,625 --> 01:46:53,874
His death will definitely benefit someone

1445
01:46:55,458 --> 01:46:57,707
But I am an ordinary student

1446
01:46:58,583 --> 01:47:01,749
Who killed me?
Does it make a profit?

1447
01:47:03,792 --> 01:47:05,699
The real killer! That's why to catch me

1448
01:47:05,750 --> 01:47:09,499
There is a reward so that I can be arrested soon

1449
01:47:09,789 --> 01:47:11,313
And keep it a secret

1450
01:47:11,333 --> 01:47:13,124
Sahil Dari about Meghna Chaudhary

1451
01:47:13,125 --> 01:47:15,291
And your brother is talking
right-

1452
01:47:16,292 --> 01:47:18,291
Why did you bring me here?

1453
01:47:18,292 --> 01:47:21,416
There is nothing to do today when you are sailing, Sheetal

1454
01:47:22,042 --> 01:47:23,374
what is the matter Why don't you say anything?

1455
01:47:26,875 --> 01:47:29,874
Do you have a sheet, what are you looking for?

1456
01:47:29,875 --> 01:47:31,916
Why did you bring me here?

1457
01:47:31,917 --> 01:47:34,832
Dad, I have a surprise for you

1458
01:47:34,833 --> 01:47:35,957
for me what

1459
01:47:38,958 --> 01:47:44,874
"The secret of the secret is a secret"

1460
01:47:44,875 --> 01:47:45,791
"His secret is a secret"

1461
01:47:46,250 --> 01:47:47,857
What else is this?

1462
01:47:48,042 --> 01:47:49,749
Sahil wants to ask you something

1463
01:47:49,792 --> 01:47:51,932
This is Sheetal's mistake
You should not have done such a thing

1464
01:47:51,958 --> 01:47:54,749
Why are you so afraid of seeing me?
Mr. Chaudhary?

1465
01:47:54,750 --> 01:47:56,957
Why are you sweating?

1466
01:47:56,958 --> 01:48:00,957
I was not afraid! This is mine

1467
01:48:01,042 --> 01:48:02,957
If I choose, you will not get out of here alive

1468
01:48:04,154 --> 01:48:06,237
This is my first question

1469
01:48:06,292 --> 01:48:08,291
Why do you want to kill me?

1470
01:48:08,292 --> 01:48:10,332
...what? i
Answer the beach, Dad.

1471
01:48:10,333 --> 01:48:12,274
I understood everything Sheetal

1472
01:48:13,500 --> 01:48:15,499
You for some of your special work

1473
01:48:15,500 --> 01:48:17,224
You needed the governor's signature

1474
01:48:18,583 --> 01:48:22,499
Did you want it or not?
yes i wanted to-

1475
01:48:22,583 --> 01:48:27,499
And you could not get the signature
That's why he killed the mayor

1476
01:48:27,583 --> 01:48:31,541
What! me
Didn't Makht pick up a piece of stone?

1477
01:48:31,542 --> 01:48:33,149
I did not kill any governor, do you understand?

1478
01:48:33,167 --> 01:48:35,207
Admit that you killed my father

1479
01:48:35,292 --> 01:48:37,082
Why should I kill your father?

1480
01:48:37,542 --> 01:48:38,582
Finish it Sahel

1481
01:48:38,583 --> 01:48:40,624
You are crazy, Sahel
I did not kill anyone

1482
01:48:40,625 --> 01:48:43,666
I swear to my daughter that I did not kill anyone

1483
01:48:43,667 --> 01:48:44,832
you are lying
Stop the beach

1484
01:48:44,833 --> 01:48:46,732
If he says he didn't kill, he didn't kill

1485
01:48:46,917 --> 01:48:49,491
My father never swears on my life

1486
01:48:49,700 --> 01:48:51,416
See Sahil, I agree that you are in business

1487
01:48:52,497 --> 01:48:53,579
I cheated a lot

1488
01:48:53,667 --> 01:48:55,457
But I am not a murderer

1489
01:48:55,458 --> 01:48:57,582
So why did you put a crore on my head?

1490
01:48:57,667 --> 01:49:01,457
me
He is not! I left the award-

1491
01:49:01,583 --> 01:49:04,457
Now for the prize
I will keep it myself, brother

1492
01:49:04,667 --> 01:49:06,874
I also informed the inspector

1493
01:49:07,667 --> 01:49:09,624
You got the wrong number

1494
01:49:09,625 --> 01:49:11,666
Because an ambulance will be needed in 2 minutes

1495
01:49:11,667 --> 01:49:13,624
No police necessary

1496
01:49:15,625 --> 01:49:25,625
: Instagram and official telegram of our media
@BollyCineOfficial

1497
01:50:52,167 --> 01:50:54,291
The inspector's face became visible

1498
01:50:55,083 --> 01:50:58,124
It's like this from one
I have taken the dog's food

1499
01:51:00,292 --> 01:51:02,291
Wow, I miss you

1500
01:51:04,542 --> 01:51:07,541
Not a bad laugh

1501
01:51:08,167 --> 01:51:10,124
Because the day I shoot at the beach

1502
01:51:10,125 --> 01:51:12,374
You laugh like that that day too

1503
01:51:12,458 --> 01:51:15,374
Because that day you will be completely crazy

1504
01:51:15,583 --> 01:51:19,416
Hey inspector! See his dream

1505
01:51:19,583 --> 01:51:22,624
As long as I am alive
You can't even touch the beach

1506
01:51:24,167 --> 01:51:27,082
Be careful, calm down please

1507
01:51:27,083 --> 01:51:28,207
please calm down

1508
01:51:29,283 --> 01:51:30,724
oh god

1509
01:51:34,333 --> 01:51:37,332
I remembered a poem

1510
01:51:37,417 --> 01:51:39,332
Listen well

1511
01:51:40,333 --> 01:51:43,457
"Here we are, from charity on the beach"

1512
01:51:44,417 --> 01:51:48,332
Because of that, I plastered some of them.
"I see some with bandages

1513
01:51:49,292 --> 01:51:50,332
thank you

1514
01:51:50,792 --> 01:51:53,416
What a cool mummy poet we have

1515
01:51:53,750 --> 01:51:56,849
It's like the roller is out of order

1516
01:51:59,625 --> 01:52:00,624
suffocate

1517
01:52:00,833 --> 01:52:02,916
Two and a half murders of the minister

1518
01:52:04,458 --> 01:52:07,457
Yes, you can say 3 more

1519
01:52:07,667 --> 01:52:10,457
It wasn't me, he laughed
let it go-

1520
01:52:10,583 --> 01:52:13,541
Mr. Nilkant, should we take the injured person's statement?

1521
01:52:13,667 --> 01:52:16,707
Statements?
He is not well

1522
01:52:16,708 --> 01:52:18,499
This kid has a cane in his hand

1523
01:52:18,500 --> 01:52:21,666
There is also a dog collar around his neck
iron rod

1524
01:52:27,625 --> 01:52:30,624
Why do you have Sheetal because of the beach?
Are you risking your life?

1525
01:52:31,129 --> 01:52:33,087
You know he doesn't like it

1526
01:52:33,167 --> 01:52:35,374
How does a person's mother know who will change his mind?

1527
01:52:35,375 --> 01:52:38,166
And that's why I help Sahel
because i love

1528
01:52:38,167 --> 01:52:41,166
This is wrong
He is just using you

1529
01:52:41,167 --> 01:52:43,082
He just loves her

1530
01:52:43,167 --> 01:52:45,674
no mom
Not anymore now

1531
01:52:46,167 --> 01:52:49,166
....he used to love her, now he doesn't

1532
01:52:49,167 --> 01:52:50,332
Now he trusts me

1533
01:52:52,375 --> 01:52:57,866
And tonight I want to take it out from under his tongue
Does he love me or not?

1534
01:54:00,417 --> 01:54:05,374
"This thirst for love, this thirst for youth"

1535
01:54:05,458 --> 01:54:10,457
"Unfinished, unfinished story of this heart"

1536
01:54:10,458 --> 01:54:14,541
"This night is coming to an end"

1537
01:54:15,042 --> 01:54:19,999
"This is still unsaid"

1538
01:54:20,083 --> 01:54:24,291
"This moonlit night is still going on"

1539
01:54:24,292 --> 01:54:29,291
"Some love stories go on"

1540
01:54:29,542 --> 01:54:34,582
"This thirst for love, this thirst for youth"

1541
01:54:34,583 --> 01:54:39,582
"Unfinished, unfinished story of this heart"

1542
01:54:39,583 --> 01:54:43,457
"This night is coming to an end"

1543
01:54:43,958 --> 01:54:48,999
"We still have untold stories"

1544
01:54:49,000 --> 01:54:52,999
"This moonlit night is still going on"

1545
01:54:53,125 --> 01:54:58,166
"Some love stories go on"

1546
01:55:07,667 --> 01:55:15,707
Who knows where to go when?
"When the seasons change

1547
01:55:16,458 --> 01:55:22,416
"Don't let this season go and never come back"

1548
01:55:24,458 --> 01:55:33,457
Who knows where to go when?
"When the seasons change

1549
01:55:33,542 --> 01:55:39,207
"Don't let this season go and never come back"

1550
01:55:40,958 --> 01:55:50,999
"My eyes narrowed and I stopped breathing"

1551
01:55:51,000 --> 01:55:55,166
"Some meetings are held"

1552
01:55:55,958 --> 01:56:00,166
"Some romantic talk goes on."

1553
01:56:00,958 --> 01:56:05,916
"This thirst for love, this thirst for youth"

1554
01:56:06,000 --> 01:56:09,957
"Unfinished, unfinished story of this heart"

1555
01:56:53,292 --> 01:56:57,166
"My eyes and lips are talking"

1556
01:56:57,167 --> 01:57:01,374
"Losing this heart and this life"

1557
01:57:02,042 --> 01:57:08,041
"This legend will spread around the hands"

1558
01:57:10,167 --> 01:57:14,541
"My eyes and lips are talking"

1559
01:57:14,958 --> 01:57:20,166
"Losing this heart and this life"

1560
01:57:20,417 --> 01:57:24,457
"This legend will spread around the hands"

1561
01:57:26,875 --> 01:57:31,874
"The sky descended on the bow"

1562
01:57:31,875 --> 01:57:36,874
"And this world stopped"

1563
01:57:36,958 --> 01:57:41,041
"The whole world is accompanying us"

1564
01:57:41,833 --> 01:57:45,249
"Some romantic talk goes on."

1565
01:57:45,792 --> 01:57:50,791
"This thirst for love, this thirst for youth"

1566
01:57:50,875 --> 01:57:55,791
"Unfinished, unfinished story of this heart"

1567
01:57:55,875 --> 01:58:00,791
"This night is coming to an end"

1568
01:58:00,792 --> 01:58:05,791
"This is still unsaid"

1569
01:58:05,917 --> 01:58:09,957
"This moonlit night is still going on"

1570
01:58:09,958 --> 01:58:14,416
"Some romantic talk goes on."

1571
01:58:30,958 --> 01:58:34,957
good morning sir
hello

1572
01:58:34,958 --> 01:58:37,957
what's up You came early today

1573
01:58:38,750 --> 01:58:40,257
You have not been here since last night

1574
01:58:40,333 --> 01:58:42,416
Shouldn't you give me a new file?

1575
01:58:43,375 --> 01:58:46,224
I am trying to find out who Sahil Sinha is

1576
01:58:46,583 --> 01:58:48,224
I was reading his file

1577
01:58:48,417 --> 01:58:50,499
When you want to hit him with a bullet

1578
01:58:50,568 --> 01:58:52,601
What else do you want his file for?

1579
01:58:52,625 --> 01:58:54,499
By reading this file, I understand that

1580
01:58:54,583 --> 01:58:56,582
Who is the next target?

1581
01:59:01,250 --> 01:59:03,999
The same amount always

1582
01:59:05,833 --> 01:59:11,041
And this is a gold watch from me
For your birthday present

1583
01:59:11,250 --> 01:59:13,457
Wow, Mr. Modi! Do you remember my birthday?

1584
01:59:14,458 --> 01:59:15,499
A beautiful gift

1585
01:59:16,500 --> 01:59:18,499
Gold watch! to to

1586
01:59:18,708 --> 01:59:20,707
It's really the one you like

1587
01:59:23,708 --> 01:59:25,749
I brought you a gift, Vilas Rao

1588
01:59:26,708 --> 01:59:29,216
The lost necklace

1589
01:59:29,224 --> 01:59:32,223
which fell from your neck during the murder

1590
01:59:33,000 --> 01:59:37,241
The chain is not mine
But I will make it mine today

1591
01:59:37,292 --> 01:59:38,291
John, Papia

1592
02:00:06,292 --> 02:00:09,291
no no no

1593
02:00:12,375 --> 02:00:13,416
no

1594
02:01:10,292 --> 02:01:13,166
hit it hit it

1595
02:01:38,667 --> 02:01:41,749
Hit it! hit it

1596
02:01:52,708 --> 02:01:53,874
No! If you kill me

1597
02:01:53,875 --> 02:01:56,749
You will never find your father's killer

1598
02:01:56,875 --> 02:01:57,957
I know who

1599
02:01:57,958 --> 02:01:59,207
I know the real killer of the governor

1600
02:01:59,958 --> 02:02:00,957
Say! who killed him

1601
02:02:01,208 --> 02:02:04,207
The murder of the governor is a political murder

1602
02:02:04,958 --> 02:02:07,082
The minister killed him

1603
02:02:13,708 --> 02:02:14,749
Sahil, get rid of Vilas Rao

1604
02:02:15,500 --> 02:02:18,291
You are arresting the wrong person

1605
02:02:18,333 --> 02:02:19,374
This belongs to the police

1606
02:02:19,500 --> 02:02:21,332
He escaped from prison

1607
02:02:22,333 --> 02:02:25,291
Maybe it is a life sentence for you
But not for us

1608
02:02:25,625 --> 02:02:28,707
He did what we did
We could not do it until today

1609
02:02:28,917 --> 02:02:32,749
He taught this traitor a good lesson

1610
02:02:32,917 --> 02:02:34,749
We will not let you take it away

1611
02:02:36,167 --> 02:02:39,166
step aside
No, we won't let you take it-

1612
02:02:39,917 --> 02:02:42,166
step aside
No, we won't let you take it-

1613
02:02:44,042 --> 02:02:47,082
I said go away

1614
02:02:47,083 --> 02:02:49,082
Get out of the way

1615
02:02:54,375 --> 02:02:55,416
Vilas Rao

1616
02:03:01,000 --> 02:03:04,999
Vilas Rao, a poem suitable for your situation

1617
02:03:05,125 --> 02:03:07,041
listen

1618
02:03:08,625 --> 02:03:10,124
"You are so beautiful"

1619
02:03:10,875 --> 02:03:12,999
"Now that there are three of us"

1620
02:03:13,000 --> 02:03:14,999
It was great

1621
02:03:15,958 --> 02:03:17,999
Mr. Minister
Mr. Minister

1622
02:03:18,000 --> 02:03:21,749
what is What happened to Vilas Rao?

1623
02:03:21,833 --> 02:03:22,832
come closer

1624
02:03:23,375 --> 02:03:25,457
I made a big mistake, Mr. Minister

1625
02:03:25,458 --> 02:03:28,624
To save my life from the beach,
I brought your name

1626
02:03:30,458 --> 02:03:34,249
Forgive me, God

1627
02:03:35,208 --> 02:03:38,249
Mr. Wazir, I remembered a poem when you left

1628
02:03:39,208 --> 02:03:44,207
We wait until
"You are also welcome

1629
02:03:45,208 --> 02:03:49,249
God bless you too after seeing the beach.
"Join us

1630
02:03:49,250 --> 02:03:50,332
to to

1631
02:03:52,333 --> 02:03:53,457
to to

1632
02:03:53,458 --> 02:03:55,624
Baghrama brother, exactly 20 lacs

1633
02:03:56,417 --> 02:03:57,499
Now do something, sir

1634
02:03:58,417 --> 02:04:00,624
Take it easy and sleep

1635
02:04:01,375 --> 02:04:05,416
This is our first and last meeting

1636
02:04:05,875 --> 02:04:07,857
I will not see you again after this

1637
02:04:08,875 --> 02:04:11,082
But I will send you the corpse on the beach

1638
02:04:11,958 --> 02:04:16,082
I will go again
Well done! Well done-

1639
02:04:16,917 --> 02:04:21,074
Tomorrow you have to kick the minister out anyway
Otherwise I have to leave the city

1640
02:04:21,083 --> 02:04:22,999
Get out of town?
Yeah Sheetal-

1641
02:04:23,000 --> 02:04:24,957
How long can I escape from the police?

1642
02:04:24,958 --> 02:04:27,041
Udam Singh Mal Sayeh Daniel Sahil

1643
02:04:27,042 --> 02:04:29,041
If the real killer is not arrested by tomorrow night

1644
02:04:29,042 --> 02:04:31,999
We are leaving two cities

1645
02:04:32,000 --> 02:04:34,082
We're going somewhere where no one knows us

1646
02:04:34,167 --> 02:04:36,249
But my heart says I'm not very close to my goal

1647
02:04:37,125 --> 02:04:39,124
You were always close to your destination, Sahel.

1648
02:04:40,875 --> 02:04:41,957
Your destination is me

1649
02:04:45,208 --> 02:04:46,416
Well, I'll see you on the beach tomorrow.

1650
02:04:47,167 --> 02:04:48,249
I'll bring the minister to the program

1651
02:04:49,208 --> 02:04:51,207
Sheetal, how long do you want to help?

1652
02:04:51,292 --> 02:04:53,332
So I can make it up to you one day?

1653
02:04:53,417 --> 02:04:55,207
Don't worry
I will tell you when the time comes

1654
02:04:56,200 --> 02:04:57,699
ok

1655
02:04:58,250 --> 02:05:01,207
It is very important for the minister to come tomorrow Sheetal

1656
02:05:01,792 --> 02:05:03,749
Trust me, God bless you
take care of yourself-

1657
02:05:03,958 --> 02:05:05,791
Goodbye Isha
bye-

1658
02:05:11,167 --> 02:05:12,166
What's the matter with the beach?

1659
02:05:12,292 --> 02:05:15,249
Why is Sheetal so kind to you?

1660
02:05:15,250 --> 02:05:16,374
what's up

1661
02:05:16,667 --> 02:05:17,916
There is no news! The matter is very simple

1662
02:05:19,667 --> 02:05:22,666
It is not as simple as you think

1663
02:05:23,667 --> 02:05:24,666
It hides many things

1664
02:05:24,875 --> 02:05:26,791
You should not trust these girls

1665
02:05:27,750 --> 02:05:29,516
Do you trust me or not?

1666
02:05:29,667 --> 02:05:32,166
Yes to you, no to him

1667
02:05:32,708 --> 02:05:34,916
A woman who lets go in love is very dangerous

1668
02:05:35,042 --> 02:05:39,082
serious? What if I let you go?

1669
02:05:40,667 --> 02:05:42,666
what will you let me go

1670
02:05:42,667 --> 02:05:44,791
No! I will say if I let go

1671
02:05:44,875 --> 02:05:45,916
I will bite you

1672
02:05:46,667 --> 02:05:47,666
how are you

1673
02:05:51,208 --> 02:05:55,157
So will you be our special guest?

1674
02:05:55,333 --> 02:06:00,499
To watch girls dance
I cancel any plans I have

1675
02:06:02,375 --> 02:06:08,374
But there is a problem
What's the problem?

1676
02:06:08,750 --> 02:06:12,832
Someone wants to kill me

1677
02:06:14,875 --> 02:06:19,874
That's why I go with my bodyguard wherever I go

1678
02:06:20,000 --> 02:06:21,832
If so, then

1679
02:06:21,833 --> 02:06:24,874
We will not bother you

1680
02:06:25,125 --> 02:06:28,374
Looking for our special guest
We will become another person

1681
02:06:29,083 --> 02:06:30,124
let's go

1682
02:06:30,125 --> 02:06:35,124
No! No! Why are you so sad, Sheetal Chaudhary?

1683
02:06:35,375 --> 02:06:39,124
I will find a solution myself

1684
02:06:39,417 --> 02:06:41,416
I will do anything for you

1685
02:06:41,417 --> 02:06:45,499
I leave the guards outside the hall

1686
02:06:46,417 --> 02:06:50,499
Wow, that's really cute

1687
02:06:52,667 --> 02:06:56,416
But you who arrive on time,
isn't it?

1688
02:06:56,500 --> 02:06:58,457
They will surely arrive

1689
02:06:58,458 --> 02:07:00,499
He is a punctual person

1690
02:08:47,958 --> 02:08:54,957
"What is this love? No one knows"

1691
02:08:55,667 --> 02:09:02,582
"What is this love? No one knows"

1692
02:09:02,833 --> 02:09:09,749
"It's on everyone's lips, but it's just a myth."

1693
02:09:10,250 --> 02:09:18,291
Love is a magic that is unknown.
"Who affects whom?

1694
02:09:18,292 --> 02:09:26,291
This is a fire that is not known.
"Who sets whose heart on fire?"

1695
02:09:26,833 --> 02:09:33,666
"What is this love? No one knows"

1696
02:09:34,667 --> 02:09:41,166
"It's on everyone's lips, but it's just a myth."

1697
02:10:14,042 --> 02:10:21,207
"First, control your heart a little"

1698
02:10:21,292 --> 02:10:25,124
"Then bring the name of love to your tongue"

1699
02:10:25,250 --> 02:10:29,166
"Don't say anything, don't hear anything"

1700
02:10:29,167 --> 02:10:32,207
"Do it with your eyes"

1701
02:10:32,208 --> 02:10:38,832
"This flower does not bloom for everyone"

1702
02:10:39,208 --> 02:10:47,291
"But not everyone suffers from the sadness of love"

1703
02:10:48,000 --> 02:10:54,999
"What is this love? No one knows"

1704
02:10:55,375 --> 02:11:02,457
"It's on everyone's lips, but it's just a myth."

1705
02:11:31,375 --> 02:11:34,666
"...sometimes in this love"

1706
02:11:34,667 --> 02:11:42,374
"Sometimes in this love, force does not reach the heart"

1707
02:11:42,500 --> 02:11:45,666
"...the one who sits in the heart"

1708
02:11:46,417 --> 02:11:49,374
"It cannot be taken out of the heart..."

1709
02:11:49,375 --> 02:11:56,624
Some after failure in love.
"Everyone works

1710
02:11:56,625 --> 02:12:04,457
Name them."
"Who died silently in love

1711
02:12:05,417 --> 02:12:11,666
"What is this love? No one knows"

1712
02:12:12,625 --> 02:12:19,624
"It's on everyone's lips, but it's just a myth."

1713
02:12:20,542 --> 02:12:27,332
Love is a magic that is unknown.
"Who affects whom?

1714
02:12:27,833 --> 02:12:36,999
This is a fire that is not known.
"Who sets whose heart on fire?"

1715
02:12:37,000 --> 02:12:43,916
"What is this love? No one knows"

1716
02:12:44,000 --> 02:12:50,874
"It's on everyone's lips, but it's just a myth."

1717
02:13:18,583 --> 02:13:21,332
What's up? Where are you taking me?

1718
02:13:21,333 --> 02:13:22,416
let go

1719
02:13:22,583 --> 02:13:24,582
Leave it for God's sake

1720
02:13:25,292 --> 02:13:26,457
what are you doing my son

1721
02:13:27,292 --> 02:13:28,457
what are you doing

1722
02:13:28,542 --> 02:13:29,541
I said let go

1723
02:13:33,875 --> 02:13:37,874
My gun magazine is full today
So don't make an extra mistake

1724
02:13:38,833 --> 02:13:42,907
It has been your luck so far
But now you have bad luck

1725
02:13:42,958 --> 02:13:44,907
Mrs. Isha, you go out

1726
02:13:44,958 --> 02:13:45,957
very good

1727
02:13:45,958 --> 02:13:48,957
Let's go, inspector, or I will kill the minister

1728
02:13:49,042 --> 02:13:50,207
kill him
what?-

1729
02:13:50,208 --> 02:13:51,207
What do you call?

1730
02:13:51,292 --> 02:13:53,249
I have only one goal
That is Sahil Sin

1731
02:13:54,292 --> 02:13:55,291
Hurry up, come out

1732
02:13:56,292 --> 02:13:57,416
If you want to shoot, shoot

1733
02:13:57,417 --> 02:14:00,291
But I am not giving up

1734
02:14:11,375 --> 02:14:12,416
go

1735
02:14:13,500 --> 02:14:17,374
Inspector! inspector
I will comment you

1736
02:14:17,500 --> 02:14:19,291
I will not pass you by

1737
02:14:19,417 --> 02:14:22,291
is there no one help

1738
02:14:24,667 --> 02:14:25,791
What did you do, sir?

1739
02:14:26,792 --> 02:14:31,349
Only an honest person is ready
Bullet your life, Nilkant

1740
02:14:32,583 --> 02:14:35,666
Seeing his bravery reminded me of my youth

1741
02:14:36,875 --> 02:14:38,916
Humanity has awakened in this stone heart

1742
02:14:40,458 --> 02:14:42,457
I saw that face on you today, sir

1743
02:14:43,458 --> 02:14:46,666
We thought wrong, Nilkant
This boy cannot be a murderer

1744
02:14:47,167 --> 02:14:48,791
what are you doing my son

1745
02:14:49,250 --> 02:14:50,499
Don't play with fire

1746
02:14:51,208 --> 02:14:52,374
How many times did I tell you?

1747
02:14:52,458 --> 02:14:55,416
I swear to God
I did not kill the governor

1748
02:14:55,958 --> 02:14:57,041
Don't get on my nerves so much

1749
02:14:57,125 --> 02:14:58,866
Otherwise, see what trouble I will bring to your feet

1750
02:14:58,958 --> 02:14:59,957
tell me to see

1751
02:15:00,958 --> 02:15:05,307
You are fooled son
I did not kill anyone

1752
02:15:05,333 --> 02:15:07,582
you are lying
Vilas Rao gave me your name

1753
02:15:09,917 --> 02:15:13,041
I swear to the gods

1754
02:15:13,125 --> 02:15:14,457
This murder was not my work

1755
02:15:14,958 --> 02:15:15,957
You don't admit it like that

1756
02:15:18,458 --> 02:15:19,666
As the master had ordered

1757
02:15:19,667 --> 02:15:21,457
I keep the documents inside the house

1758
02:15:21,667 --> 02:15:23,416
We take the documents and then we leave

1759
02:15:24,500 --> 02:15:25,499
Tell me tell me

1760
02:15:26,667 --> 02:15:28,666
You arrived on time, Mr. Divan

1761
02:15:29,667 --> 02:15:31,457
Courtesy of Mrs. Sinha
Hi-

1762
02:15:32,833 --> 02:15:34,874
We wanted to have tea

1763
02:15:34,875 --> 02:15:35,999
Say you like with us

1764
02:15:36,833 --> 02:15:37,832
Pandu
yes sir-

1765
02:15:37,833 --> 02:15:38,916
tea
yes-

1766
02:15:38,917 --> 02:15:40,999
Mrs. Sinha, I have good news for you
separated?

1767
02:15:42,000 --> 02:15:43,041
I also heard about your daughter

1768
02:15:43,792 --> 02:15:44,832
did you find it

1769
02:15:45,000 --> 02:15:47,874
sit down please
Did you find it?

1770
02:15:47,875 --> 02:15:52,832
At first, I thought Sahil ran away from your daughter

1771
02:15:53,000 --> 02:15:55,699
But the truth is that he
Mill himself has gone with the beach

1772
02:15:55,718 --> 02:15:59,142
Is it possible? impossible
That's right-

1773
02:15:59,667 --> 02:16:02,516
And you too, even though everything
You knew you hid it from me

1774
02:16:02,667 --> 02:16:03,749
What do you want to say?

1775
02:16:04,667 --> 02:16:06,666
Your tea, sir

1776
02:16:06,750 --> 02:16:08,916
I don't know what you were doing secretly

1777
02:16:08,917 --> 02:16:13,666
But what is characteristic is that you lied to me

1778
02:16:13,958 --> 02:16:16,707
And a person lies in two ways

1779
02:16:16,917 --> 02:16:19,916
When in danger or
When he wants to hide something

1780
02:16:21,208 --> 02:16:22,291
Sugar?

1781
02:16:23,458 --> 02:16:25,249
Sugar?
two spoons

1782
02:16:26,292 --> 02:16:28,457
Mrs. Sinha would be happy if you understood

1783
02:16:28,458 --> 02:16:32,207
Your son is not a murderer
What?-

1784
02:16:32,292 --> 02:16:35,249
Mom, I always told you
His brother doesn't do that

1785
02:16:35,667 --> 02:16:37,174
He was a victim of circumstances

1786
02:16:37,833 --> 02:16:38,832
And innocent

1787
02:16:39,583 --> 02:16:42,624
Is my beach really innocent?

1788
02:16:43,125 --> 02:16:44,332
So who is the real killer?

1789
02:16:46,083 --> 02:16:47,732
We are still investigating, Mr.

1790
02:16:48,261 --> 02:16:49,210
We find

1791
02:16:49,292 --> 02:16:50,332
Nilkanth

1792
02:16:53,125 --> 02:16:54,332
These are Kashmiri daggers that

1793
02:16:54,333 --> 02:16:56,124
They were both murdered.

1794
02:16:58,250 --> 02:17:00,499
These are from a collection

1795
02:17:02,250 --> 02:17:05,249
These daggers are usually sets of 6 or 7

1796
02:17:06,250 --> 02:17:07,499
Now we just have to understand that

1797
02:17:07,500 --> 02:17:09,249
Who owns this service?

1798
02:17:09,500 --> 02:17:11,499
Mr. Divan, can you tell me about them?
Tell us something?

1799
02:17:12,500 --> 02:17:14,291
Look carefully

1800
02:17:14,292 --> 02:17:15,332
look

1801
02:17:15,333 --> 02:17:16,499
Inspector, don't twist this issue so much

1802
02:17:16,500 --> 02:17:19,374
And make your point clear

1803
02:17:20,333 --> 02:17:22,624
What can I say? I'm used to it

1804
02:17:22,625 --> 02:17:27,324
I have many bad habits
Isn't it Panda?

1805
02:17:27,417 --> 02:17:30,624
I entered your house without your permission

1806
02:17:30,625 --> 02:17:33,716
I made tea, looked around

1807
02:17:34,500 --> 02:17:35,624
You made a beautiful house

1808
02:17:41,625 --> 02:17:45,416
But this painting made me think

1809
02:17:46,625 --> 02:17:49,624
The picture of a sinking ship in this house

1810
02:17:49,625 --> 02:17:51,499
I mean, what could it mean?

1811
02:17:52,917 --> 02:17:53,916
are you pessimistic

1812
02:17:54,417 --> 02:17:55,416
no

1813
02:17:57,500 --> 02:18:00,541
Bring me a pack of cigarettes

1814
02:18:00,667 --> 02:18:01,666
Mr. Eye

1815
02:18:07,083 --> 02:18:08,332
You did not see the picture closely

1816
02:18:08,333 --> 02:18:11,041
That is why you have been misunderstood

1817
02:18:11,458 --> 02:18:12,499
I am also very handsome

1818
02:18:12,833 --> 02:18:15,082
Take a closer look
This ship is trying

1819
02:18:15,833 --> 02:18:16,957
Save yourself from the storm

1820
02:18:17,833 --> 02:18:18,957
He is fighting the storm

1821
02:18:19,875 --> 02:18:20,916
I don't feel that way

1822
02:18:22,083 --> 02:18:24,957
Your ship is sinking, Mr. Divan

1823
02:18:26,083 --> 02:18:29,957
Or should I say that... drowned

1824
02:18:44,958 --> 02:18:47,166
Those two Kashmiri daggers belong to this service

1825
02:18:47,958 --> 02:18:51,916
Mrs. Sinha, the murderer of your husband is in front of you
what

1826
02:18:52,375 --> 02:18:56,957
Ishur...you?
Are you in the ship?

1827
02:18:57,917 --> 02:19:02,166
Yes, I killed them
But why?

1828
02:19:02,958 --> 02:19:03,999
I had to

1829
02:19:04,167 --> 02:19:05,957
Mr. Governor from accepting his daughter

1830
02:19:05,958 --> 02:19:07,041
She refused as a bride

1831
02:19:07,167 --> 02:19:09,166
All that loyalty didn't hurt you

1832
02:19:09,167 --> 02:19:10,932
Servant because he could not be a relative of the governor

1833
02:19:11,000 --> 02:19:12,999
He killed his master

1834
02:19:15,125 --> 02:19:17,082
I was blind because of my daughter

1835
02:19:17,417 --> 02:19:19,374
Why did you kill Dr. Gandhi?

1836
02:19:19,458 --> 02:19:21,416
Dr. Gandhi wanted to say something to Sahil

1837
02:19:21,417 --> 02:19:22,457
something important

1838
02:19:22,458 --> 02:19:24,416
Before he can speak

1839
02:19:24,417 --> 02:19:26,499
I reached his house and killed him

1840
02:19:27,417 --> 02:19:29,707
What did we think about you?

1841
02:19:30,417 --> 02:19:34,416
And look what you got out of the water

1842
02:19:39,500 --> 02:19:41,416
no
Let it go, Ishur

1843
02:19:41,833 --> 02:19:43,707
Do not try to stop me

1844
02:19:44,750 --> 02:19:46,749
I am a good-looking person who killed two people

1845
02:19:46,750 --> 02:19:48,749
I will also kill the third one

1846
02:19:49,167 --> 02:19:51,374
let the child go
Don't make me shoot

1847
02:19:52,125 --> 02:19:55,124
Put down your gun, put down your gun
Mom-

1848
02:20:12,208 --> 02:20:15,374
shake, shake-
Pandu, hold it tight

1849
02:20:19,458 --> 02:20:20,457
pandu-
Sir-

1850
02:20:25,333 --> 02:20:28,291
I'm telling the truth, son, I didn't kill anyone

1851
02:20:28,292 --> 02:20:30,541
Tell the truth or I will kill you

1852
02:20:30,708 --> 02:20:31,957
Mr. Minister is telling the truth

1853
02:20:34,708 --> 02:20:36,707
let it go
shake, shake-

1854
02:20:39,708 --> 02:20:40,707
Greetings to the goddess Santoshi

1855
02:20:40,792 --> 02:20:41,957
Catching the main killer-
what good-

1856
02:20:41,958 --> 02:20:43,707
Has the real killer been found?

1857
02:20:43,792 --> 02:20:44,874
who how are you

1858
02:20:45,750 --> 02:20:47,749
You should be grateful to Inspector Udam Singh

1859
02:20:47,750 --> 02:20:49,707
He caught the real killer of your father

1860
02:20:49,708 --> 02:20:51,874
You don't have to leave the city anymore

1861
02:20:52,000 --> 02:20:52,999
you are free

1862
02:20:53,583 --> 02:20:56,499
But who is the killer?
I'm not, I'm not-

1863
02:20:56,500 --> 02:20:58,541
This murder was not my work

1864
02:20:58,542 --> 02:20:59,582
so who

1865
02:21:00,708 --> 02:21:01,791
It may not be right to say now

1866
02:21:04,208 --> 02:21:07,024
You don't have to hide anything from Isha
Say Sheetal

1867
02:21:07,333 --> 02:21:08,582
If he finds out the truth, he will be shocked

1868
02:21:12,167 --> 02:21:13,166
what is the matter

1869
02:21:15,292 --> 02:21:17,166
Say Sheetal. who is the killer

1870
02:21:20,292 --> 02:21:22,416
His father, Ishwar Dewan

1871
02:21:25,208 --> 02:21:26,249
what are you saying

1872
02:21:30,208 --> 02:21:32,207
He is lying, you scumbag

1873
02:21:32,208 --> 02:21:33,416
Do you want to come between me and the beach?

1874
02:21:33,417 --> 02:21:35,207
Isha, stop it

1875
02:21:35,208 --> 02:21:37,249
Have you seen that method yet?

1876
02:21:37,250 --> 02:21:39,291
I told you that his nature is ruined

1877
02:21:39,375 --> 02:21:40,941
But remember one thing, the beach is mine

1878
02:21:41,000 --> 02:21:42,082
Only mine, do you understand?

1879
02:21:42,542 --> 02:21:45,374
Udam Singh has arrested your father with evidence

1880
02:21:45,375 --> 02:21:47,332
He has also accepted his crimes

1881
02:21:47,417 --> 02:21:49,416
If you don't believe me, go to the police station
And see for yourself

1882
02:21:50,417 --> 02:21:52,332
Your father is in prison now

1883
02:21:53,792 --> 02:21:56,957
No, it is not possible

1884
02:21:58,958 --> 02:22:00,749
My father does not do such things

1885
02:22:01,500 --> 02:22:03,457
My father does not kill anyone

1886
02:22:04,792 --> 02:22:05,791
These are all lies

1887
02:22:07,542 --> 02:22:09,291
It's all a lie

1888
02:22:11,292 --> 02:22:12,541
Isha! Yes, Isha

1889
02:22:14,875 --> 02:22:17,616
Please leave the beach alone

1890
02:22:17,875 --> 02:22:20,916
I love it, too much

1891
02:22:21,792 --> 02:22:24,449
You are mine, only mine

1892
02:22:32,500 --> 02:22:34,099
I don't understand

1893
02:22:35,208 --> 02:22:37,257
Why does uncle Divan have to kill dad?

1894
02:22:37,292 --> 02:22:40,282
Isha also wants the answer to the same question

1895
02:22:40,375 --> 02:22:41,499
That's why he went to see his father

1896
02:22:44,542 --> 02:22:46,182
You go home to the beach

1897
02:22:46,542 --> 02:22:48,082
Your mother is worried

1898
02:22:48,500 --> 02:22:50,682
Why are you so quiet mom?
Say something

1899
02:22:50,708 --> 02:22:52,541
You should be happy

1900
02:22:52,542 --> 02:22:54,499
The police will leave the beach

1901
02:22:54,500 --> 02:22:56,541
And brother Sahel lives with us

1902
02:22:57,250 --> 02:22:58,291
Look, brother came to the beach

1903
02:22:58,375 --> 02:22:59,374
Brother of the beach... Brother of the beach

1904
02:23:03,208 --> 02:23:06,207
Mom, are you still mad at me?

1905
02:23:06,583 --> 02:23:08,566
I am angry with myself

1906
02:23:09,542 --> 02:23:10,707
I am not angry with myself

1907
02:23:11,750 --> 02:23:14,541
Ishwar had done the murder

1908
02:23:14,542 --> 02:23:17,841
But I accused you instead

1909
02:23:18,625 --> 02:23:20,174
Forgive me, my son

1910
02:23:20,208 --> 02:23:21,416
The past is the past

1911
02:23:24,458 --> 02:23:26,207
Forgive me, my son

1912
02:23:27,833 --> 02:23:30,791
...drinking after finishing the case

1913
02:23:30,792 --> 02:23:32,832
Another thing is Nilkant

1914
02:23:32,833 --> 02:23:34,874
The end of the game, the pocket is full of money

1915
02:23:35,875 --> 02:23:37,791
The game is not over

1916
02:23:37,958 --> 02:23:40,791
The game is not over yet

1917
02:23:41,333 --> 02:23:42,541
There is still one bottle left

1918
02:23:49,417 --> 02:23:52,332
Sahil, my son, come here
There is a strong wind outside

1919
02:23:53,375 --> 02:23:55,332
I made food for you

1920
02:23:57,208 --> 02:23:59,207
Enough, Pandu, what are you doing?

1921
02:23:59,208 --> 02:24:03,057
I want today at the same time
Just do one thing

1922
02:24:03,958 --> 02:24:05,082
Just like Mr. Udam Singh

1923
02:24:05,625 --> 02:24:07,666
He's drunk-
I drink, I drink too much-

1924
02:24:18,333 --> 02:24:20,332
Bro, can I take this?

1925
02:24:21,625 --> 02:24:24,666
I could not solve the riddle until today
I will untie this necklace

1926
02:24:24,667 --> 02:24:26,582
Cut it, play with it

1927
02:24:31,417 --> 02:24:33,374
Look, the weather is getting worse

1928
02:24:33,375 --> 02:24:35,582
The weather is getting worse
You have to go

1929
02:24:35,750 --> 02:24:36,749
yes sir

1930
02:24:40,750 --> 02:24:50,750
: The most complete archive of Indian cinema and television
Www.Bollycine.org

1931
02:24:51,125 --> 02:24:54,332
good night sir
good night-

1932
02:24:55,083 --> 02:24:56,166
go panda-
good night

1933
02:25:03,875 --> 02:25:06,874
Can you go like a man?
yes yes-

1934
02:25:06,875 --> 02:25:08,832
You are a drunken dog

1935
02:25:16,958 --> 02:25:17,999
hit

1936
02:25:19,958 --> 02:25:20,957
hit

1937
02:25:27,208 --> 02:25:29,991
Brother Sahil, the necklace was opened

1938
02:25:30,208 --> 02:25:31,332
play with it

1939
02:25:31,333 --> 02:25:33,174
Look what came out of it

1940
02:25:33,208 --> 02:25:35,991
Why are you bothering me?
come see-

1941
02:25:36,375 --> 02:25:38,257
I am coming

1942
02:25:38,458 --> 02:25:41,291
Come see brother, the necklace is open

1943
02:25:41,292 --> 02:25:44,291
hit
The engine is cold, you have to push it

1944
02:25:46,292 --> 02:25:49,374
Not from the front, but from the back

1945
02:25:51,417 --> 02:25:53,249
Not me, idiot, but the engine

1946
02:27:05,250 --> 02:27:06,249
You

1947
02:27:32,958 --> 02:27:36,182
It is useless to push him
We have no use

1948
02:27:36,208 --> 02:27:39,999
The engine is useless
We will stay here tonight

1949
02:27:40,083 --> 02:27:43,082
We are the police
We cannot sleep on the sidewalk

1950
02:27:43,250 --> 02:27:45,124
The engine does not start

1951
02:27:45,125 --> 02:27:47,999
We will sleep here tonight

1952
02:27:48,000 --> 02:27:49,207
Let's eat one more

1953
02:27:50,083 --> 02:27:54,124
pandu-
Sir-

1954
02:27:55,542 --> 02:27:58,416
You go to the police station
I am calling an ambulance

1955
02:27:58,708 --> 02:27:59,707
sir

1956
02:28:07,958 --> 02:28:09,041
This necklace

1957
02:28:10,167 --> 02:28:12,082
Even the police could not find it

1958
02:28:12,083 --> 02:28:14,707
Where did you find it?

1959
02:28:15,042 --> 02:28:16,957
Killers can't stay hidden for long

1960
02:28:17,042 --> 02:28:18,207
my necklace

1961
02:28:18,708 --> 02:28:21,124
How long do you want to protect your daughter?

1962
02:28:21,625 --> 02:28:24,374
I will save him as long as I live

1963
02:28:24,458 --> 02:28:25,499
I am a father

1964
02:28:25,708 --> 02:28:28,932
And... and my daughter is not a bad person at all

1965
02:28:29,516 --> 02:28:30,915
He just gets angry quickly

1966
02:28:30,917 --> 02:28:32,707
It has been like this since childhood

1967
02:28:32,792 --> 02:28:34,849
Even if something happens to you

1968
02:28:34,917 --> 02:28:37,832
Do you remember Dr. Gandhi's dog?

1969
02:28:37,833 --> 02:28:40,791
did you get bitten
And the next day he was found dead?

1970
02:28:41,042 --> 02:28:42,249
Isha killed him

1971
02:28:43,833 --> 02:28:45,082
yes

1972
02:28:45,292 --> 02:28:47,666
And Dr. Gandhi said

1973
02:28:47,667 --> 02:28:49,766
My daughter is not balanced

1974
02:28:49,792 --> 02:28:51,624
He has to go to boarding school

1975
02:28:51,792 --> 02:28:52,916
...open despite my objection

1976
02:28:52,917 --> 02:28:54,791
Sending him to boarding school...

1977
02:28:55,000 --> 02:28:56,874
This was Dr. Gandhi's plan

1978
02:28:57,000 --> 02:28:58,999
He wanted to separate you from him

1979
02:28:59,000 --> 02:28:59,999
That's what I did

1980
02:29:00,542 --> 02:29:02,166
But fate wanted something else

1981
02:29:02,958 --> 02:29:04,916
You met again in college

1982
02:29:04,917 --> 02:29:06,791
And your love blossomed again

1983
02:29:06,792 --> 02:29:09,916
....and in the party, when his hand

1984
02:29:09,917 --> 02:29:13,874
You got ahead of the rest.
His confidence increased

1985
02:29:14,792 --> 02:29:15,957
He went crazy with happiness

1986
02:29:17,875 --> 02:29:21,874
But the next day, Dr. Gandhi and your father
Reject it

1987
02:29:22,208 --> 02:29:23,332
What is your position?

1988
02:29:23,333 --> 02:29:26,207
Should I sacrifice my son for your daughter?

1989
02:29:26,333 --> 02:29:28,332
keep calm-
This idiot knows everything-

1990
02:29:28,333 --> 02:29:30,332
He knows my conditions

1991
02:29:30,333 --> 02:29:32,116
...I'm still in this situation
control yourself

1992
02:29:32,292 --> 02:29:34,457
Look at Diwan! When the solution
You will not find it for a problem

1993
02:29:36,055 --> 02:29:38,354
It is better to adapt to your own conditions

1994
02:29:38,375 --> 02:29:40,457
Sir, have mercy-
I begged them

1995
02:29:40,458 --> 02:29:44,374
A girl's hope for her father
I begged them-

1996
02:29:44,458 --> 02:29:48,416
I fell at the feet of my daughter
But he did not listen to me

1997
02:29:48,417 --> 02:29:50,332
please-
Get out of here - Dad -

1998
02:29:50,583 --> 02:29:54,332
Come on, Dad, come on
But they threw me out-

1999
02:29:54,333 --> 02:29:56,124
My daughter went crazy with hatred and anger

2000
02:29:56,292 --> 02:29:59,041
I will kill them, I will not pass them-
No Isha-

2001
02:29:59,167 --> 02:30:03,166
What do you think?
No Isha-

2002
02:30:03,167 --> 02:30:06,041
I won't forgive them-
honey don't-

2003
02:30:06,292 --> 02:30:08,041
I will kill them-
no dear-

2004
02:30:08,042 --> 02:30:11,291
shake, shake-
No, my dear, no

2005
02:30:12,458 --> 02:30:13,457
let go

2006
02:30:13,542 --> 02:30:14,666
Control yourself, my girl

2007
02:30:14,833 --> 02:30:17,957
why why dad why

2008
02:30:18,833 --> 02:30:20,957
Why don't they stop us?

2009
02:30:21,083 --> 02:30:24,166
Dad, why do they want to separate me from the beach?

2010
02:30:25,083 --> 02:30:30,041
Why do they want to take my most precious property from me?

2011
02:30:30,042 --> 02:30:33,291
Seeing my daughter in that condition scared me
Why?

2012
02:30:33,292 --> 02:30:36,082
The shock of being separated from you was killing him

2013
02:30:36,083 --> 02:30:38,041
why daddy
Control yourself dear-

2014
02:30:38,250 --> 02:30:40,041
I thought he would tolerate it

2015
02:30:41,333 --> 02:30:43,499
But in anger, he killed your father

2016
02:30:49,375 --> 02:30:54,332
He did all these things for you
He wanted you

2017
02:30:54,667 --> 02:30:55,832
But the murder fell on you

2018
02:30:55,917 --> 02:30:58,707
And he lost you again

2019
02:30:59,750 --> 02:31:00,832
It's as if the world has been destroyed

2020
02:31:00,917 --> 02:31:03,749
He decided to tell the truth

2021
02:31:03,833 --> 02:31:05,832
Dad, don't stop me
I want to hand myself over to the police

2022
02:31:05,917 --> 02:31:07,832
And save the life of the beach

2023
02:31:07,917 --> 02:31:09,916
Knowing the truth, the beach will never accept you

2024
02:31:09,917 --> 02:31:11,707
never

2025
02:31:12,167 --> 02:31:13,291
So what should I do, dad?

2026
02:31:14,167 --> 02:31:17,124
Why did you do this?
Why did you do this?

2027
02:31:17,375 --> 02:31:18,416
I don't know, dad

2028
02:31:20,208 --> 02:31:22,216
They separated me from the beach when I was a child

2029
02:31:23,077 --> 02:31:26,076
And that day at the party
Sahil wanted me to be his

2030
02:31:26,384 --> 02:31:30,241
The governor insulted our love in front of everyone

2031
02:31:30,250 --> 02:31:32,299
The dagger that was in Sahil's hand at that time

2032
02:31:32,867 --> 02:31:35,166
...I thought if you were in my hands

2033
02:31:35,250 --> 02:31:39,249
No, my daughter, be patient
Be patient for God's sake

2034
02:31:39,500 --> 02:31:41,499
I will definitely find a way

2035
02:31:42,458 --> 02:31:44,499
Then you escaped from prison and came to see him

2036
02:31:44,500 --> 02:31:49,332
He didn't want to lose you at any cost

2037
02:31:49,333 --> 02:31:50,841
But Dr. Gandhi doubted Isha

2038
02:31:52,864 --> 02:31:53,496
He doubted to tell you

2039
02:31:53,583 --> 02:31:57,341
Because of this, he also killed Dr. Gandhi

2040
02:32:14,875 --> 02:32:15,874
what did you do

2041
02:32:16,667 --> 02:32:18,666
Another murder to cover up another murder?

2042
02:32:18,833 --> 02:32:22,741
To get the beach
I can kill even 100 people

2043
02:32:22,958 --> 02:32:26,082
I will kill anyone who tries to come between us

2044
02:32:26,083 --> 02:32:27,249
Come to your senses
come to your senses

2045
02:32:28,083 --> 02:32:30,249
You have to run away before the police arrive

2046
02:32:30,250 --> 02:32:32,999
Take the beach and go somewhere far away

2047
02:32:33,208 --> 02:32:36,249
My only sin is that despite knowing
All these things

2048
02:32:36,250 --> 02:32:38,249
I remained silent

2049
02:32:39,208 --> 02:32:41,207
I hid everything like a secret

2050
02:32:41,208 --> 02:32:42,416
Because Isha is my only child

2051
02:32:42,417 --> 02:32:45,249
And I love him very much

2052
02:32:46,167 --> 02:32:49,416
...and all the sins he committed

2053
02:32:49,417 --> 02:32:51,374
I am ready to accept

2054
02:32:53,208 --> 02:32:55,416
Let me be punished instead

2055
02:32:55,417 --> 02:32:58,374
This is a secret and let it remain a secret
please

2056
02:32:58,542 --> 02:33:01,791
With this blood shed
Your daughter will not be a bride

2057
02:33:05,417 --> 02:33:09,432
are you here I thought you ran away

2058
02:33:09,500 --> 02:33:10,540
what happened

2059
02:33:10,859 --> 02:33:14,125
Another murder has happened
Someone stabbed Udam Singh

2060
02:33:14,375 --> 02:33:17,124
But if the murderer is in prison, then who stabbed him?

2061
02:33:17,125 --> 02:33:18,666
no

2062
02:33:19,375 --> 02:33:21,374
Take the beach in front of Isha

2063
02:33:21,375 --> 02:33:22,416
Go, please

2064
02:33:24,417 --> 02:33:25,624
oh god

2065
02:33:29,500 --> 02:33:30,624
hello
Sheetal-

2066
02:33:31,292 --> 02:33:33,249
Tell me, how did you remember me?

2067
02:33:33,250 --> 02:33:34,249
Who is your blood?

2068
02:33:35,292 --> 02:33:36,499
My mom and dad are going to the hospital

2069
02:33:36,500 --> 02:33:38,166
just me

2070
02:33:38,458 --> 02:33:40,499
There are also two servants
But I can't see them

2071
02:33:40,500 --> 02:33:42,499
But why are you asking this?

2072
02:33:43,458 --> 02:33:44,957
oh god-
Sheetal, what happened?

2073
02:33:45,458 --> 02:33:46,499
The electricity went out

2074
02:33:47,458 --> 02:33:48,457
It is very dark

2075
02:33:48,625 --> 02:33:49,624
Look, there is going to be a storm

2076
02:33:50,333 --> 02:33:51,874
Close all the doors and windows

2077
02:33:52,202 --> 02:33:53,384
And don't let anyone come to you

2078
02:33:53,458 --> 02:33:54,666
did you understand no one

2079
02:33:55,125 --> 02:33:56,124
I will arrive in 5 minutes

2080
02:34:10,250 --> 02:34:13,457
Is that you? we were scared

2081
02:34:14,167 --> 02:34:16,249
Do you talk to Sahel?
yes-

2082
02:34:17,208 --> 02:34:18,307
But what are you doing here?

2083
02:34:18,333 --> 02:34:20,857
I came to apologize to you Sheetal

2084
02:34:21,958 --> 02:34:23,999
I said a very bad thing this morning

2085
02:34:24,542 --> 02:34:27,041
I treated you badly

2086
02:34:28,583 --> 02:34:30,291
I don't know if it happened

2087
02:34:31,542 --> 02:34:33,041
please forgive me

2088
02:34:33,625 --> 02:34:35,499
There is no need to apologize

2089
02:34:36,375 --> 02:34:38,366
If I were you and what happened to you

2090
02:34:38,375 --> 02:34:40,457
Maybe I would have done the same

2091
02:34:40,458 --> 02:34:42,366
No Sheetal, you don't

2092
02:34:42,375 --> 02:34:45,616
I am a different girl

2093
02:34:45,792 --> 02:34:48,091
Tell me, have you forgiven me?

2094
02:34:48,750 --> 02:34:50,316
Okay, Dad, I forgive you

2095
02:34:51,000 --> 02:34:53,274
Wait, I'll close the door and come

2096
02:34:54,833 --> 02:34:56,832
You don't want to worry

2097
02:34:57,958 --> 02:34:59,041
I closed it

2098
02:34:59,250 --> 02:35:02,057
No one can come to you
thank you-

2099
02:35:03,417 --> 02:35:05,291
I have never seen such a storm

2100
02:35:05,417 --> 02:35:07,316
Lightning will surely strike someone today

2101
02:35:07,917 --> 02:35:12,316
Sheetal, you like the beach
isn't it?

2102
02:35:13,458 --> 02:35:14,499
Leave it alone

2103
02:35:18,500 --> 02:35:23,749
Well, say this.
What do you do for the beach?

2104
02:35:25,542 --> 02:35:31,749
I don't know-
I want to measure your love-

2105
02:35:32,500 --> 02:35:33,582
Please ignore these words

2106
02:35:34,917 --> 02:35:37,557
No, I want to know

2107
02:35:38,542 --> 02:35:41,499
What are you willing to do for the beach?

2108
02:35:42,500 --> 02:35:44,957
I would give my life for the beach

2109
02:35:47,458 --> 02:35:49,666
That's the difference between you and me

2110
02:35:50,833 --> 02:35:53,832
I can give my life for the beach

2111
02:35:53,833 --> 02:35:55,916
But only to make it mine

2112
02:35:56,958 --> 02:36:01,232
I can take the life of anyone who comes between us

2113
02:36:07,958 --> 02:36:08,957
Isha!

2114
02:36:18,208 --> 02:36:21,082
If there is someone left between me and the beach

2115
02:36:21,083 --> 02:36:24,582
That person is you
What kind of crazy game is this?

2116
02:36:25,583 --> 02:36:35,583
: Instagram and official telegram of our media
@BollyCineOfficial

2117
02:39:41,667 --> 02:39:43,457
what are you doing

2118
02:39:43,458 --> 02:39:45,357
You can't go anywhere-
go away-

2119
02:39:45,917 --> 02:39:48,782
Sir, what are you doing? Your stitches will open.
let go-

2120
02:40:05,375 --> 02:40:07,291
Sheetal!

2121
02:40:11,333 --> 02:40:12,541
Sheetal!

2122
02:40:12,542 --> 02:40:14,249
Beach

2123
02:40:14,333 --> 02:40:16,599
Sahel, how did you get injured?
what happened

2124
02:40:18,375 --> 02:40:20,174
Where is Sheetal, Isha?

2125
02:40:20,292 --> 02:40:22,291
Where is Sheetal, Isha?
beach-

2126
02:40:23,417 --> 02:40:24,582
Sahel, help me Sahel

2127
02:40:27,083 --> 02:40:29,041
Alki is afraid

2128
02:40:29,042 --> 02:40:31,382
Explain to him, tell him to come out

2129
02:40:31,542 --> 02:40:33,624
Sahil, don't listen to him, he's crazy

2130
02:40:34,500 --> 02:40:36,541
A dagger in his hand
He wants to kill me

2131
02:40:37,583 --> 02:40:39,582
Dagger? where

2132
02:40:41,958 --> 02:40:42,957
come out sheetal

2133
02:40:43,042 --> 02:40:45,916
You don't know the beach
He has lost his mind

2134
02:40:46,958 --> 02:40:51,207
If you trust me, then come out sheetal

2135
02:41:16,833 --> 02:41:19,041
save me beach Do not separate me from you

2136
02:41:37,625 --> 02:41:39,332
Isha

2137
02:41:41,250 --> 02:41:42,291
Drop the knife, Isha

2138
02:41:42,292 --> 02:41:44,374
No beach! Wave off the beach

2139
02:41:44,917 --> 02:41:50,791
Just leave it at that
I cut his chest with a dagger

2140
02:41:50,792 --> 02:41:52,707
Don't be crazy, Isha-
just once-

2141
02:41:53,667 --> 02:41:55,916
Just once, leave the beach

2142
02:41:57,167 --> 02:41:58,166
!!

2143
02:42:06,958 --> 02:42:07,999
Lord

2144
02:42:10,958 --> 02:42:11,957
Lord

2145
02:42:14,958 --> 02:42:27,958
: Presented by Marja Bollywood Cinema
Www.Bollycine.org

2146
02:42:31,125 --> 02:42:32,957
Why did you do this, Isha?

2147
02:42:36,500 --> 02:42:40,457
For you on the beach, just to get you

2148
02:42:41,750 --> 02:42:46,666
But don't hate me
This love belongs to childhood

2149
02:42:47,792 --> 02:42:50,957
I was always yours, Isha, only yours

2150
02:42:52,958 --> 02:42:53,999
...all of these

2151
02:42:55,125 --> 02:42:57,416
I did not trust fate

2152
02:43:01,417 --> 02:43:04,707
hug me beach
hug me

2153
02:43:06,500 --> 02:43:07,541
for the last time

2154
02:43:09,542 --> 02:43:22,542
: Specialized translation of our artistic cultural media
Translator: Mahshid.Z - Edited by: Samira

2155
02:43:27,750 --> 02:43:29,999
oh god
I only have your support

2156
02:43:30,875 --> 02:43:34,491
Hail to Shankar, Hail to Shankar
Okay, take it easy-

2157
02:43:34,792 --> 02:43:35,874
oh god

2158
02:43:35,875 --> 02:43:38,791
Do not worry, Mr. Minister, you will be fine

2159
02:43:39,375 --> 02:43:42,416
I remembered a poem

2160
02:43:43,375 --> 02:43:47,666
"The minister who is protected by the government"

2161
02:43:48,625 --> 02:43:50,499
"How can that minister die?"

2162
02:43:50,500 --> 02:43:52,541
"When the whole hospital is at his service"

2163
02:43:52,542 --> 02:43:54,707
Thank you, thank you

2164
02:43:54,708 --> 02:43:56,666
to to
bandage poet

2165
02:43:56,792 --> 02:43:57,916
Alki Alki falls on this day

2166
02:43:58,792 --> 02:44:01,099
Another main killer came out of the water

2167
02:44:01,875 --> 02:44:05,874
Dear people, the rest of your days
Have a good time in the hospital

2168
02:44:05,875 --> 02:44:08,791
And don't trouble yourself again

2169
02:44:08,917 --> 02:44:11,999
Otherwise, we will see each other again after the beating

2170
02:44:12,000 --> 02:44:15,749
Well done-
!!!Stupid-

2171
02:44:17,708 --> 02:44:20,791
"The world is full of beautiful dreams"

2172
02:44:21,750 --> 02:44:24,832
"And my heart is lonely in this crowd"

2173
02:44:25,750 --> 02:44:33,707
"I'm looking for a friend... for friendship"

2174
02:44:33,958 --> 02:44:42,791
"I'm looking for a friend...for friendship"

2175
02:44:50,625 --> 02:44:53,749
"The world is full of beautiful dreams"

2176
02:44:54,708 --> 02:44:58,582
"And my heart is lonely in this crowd"

2177
02:44:58,708 --> 02:45:06,791
"I'm looking for a friend... for friendship"

2178
02:45:06,792 --> 02:45:14,957
"I'm looking for a friend... for friendship"

2179
02:45:15,958 --> 02:45:20,958
First Edited - Farsi Version
09.26.2019 - By Bollycine
Copyright © Bollycine.Org


