1
00:00:07,920 --> 00:00:10,010
Is that boy you, Sergeant?

2
00:00:10,010 --> 00:00:13,535
You all right? Who sent it?

3
00:00:13,535 --> 00:00:16,973
<i>Raymond Bell is violent.</i>

4
00:00:16,973 --> 00:00:19,497
I've looked
this man in the eye.

5
00:00:19,497 --> 00:00:21,369
<i>Julie Bell, she's in danger.</i>

6
00:00:21,369 --> 00:00:22,718
We gotta move on this.

7
00:00:22,718 --> 00:00:26,722
We do something,
but we do it with control.

8
00:00:26,722 --> 00:00:27,897
Julie, it's Officer Imani.

9
00:00:27,897 --> 00:00:29,725
I'm here to help you.

10
00:02:26,494 --> 00:02:28,191
Julie.

11
00:03:04,314 --> 00:03:06,490
Sir, can you hear me?

12
00:03:06,490 --> 00:03:08,405
Hey, sir.

13
00:03:08,405 --> 00:03:10,190
Hey, I'm police.

14
00:03:10,190 --> 00:03:11,582
I got you. I got you.
Shh, shh, shh.

15
00:03:11,582 --> 00:03:12,801
I got you.
I'm not gonna hurt you.

16
00:03:12,801 --> 00:03:14,411
I'm police.
I'm here to help, okay?

17
00:03:14,411 --> 00:03:17,632
Hey, what's your name?
- It's Cal. I'm Cal.

18
00:03:17,632 --> 00:03:19,982
Help. Help, please.

19
00:03:19,982 --> 00:03:22,550
Please, he's crazy.

20
00:03:22,550 --> 00:03:24,856
He's crazy.

21
00:03:27,032 --> 00:03:28,904
Okay.

22
00:03:28,904 --> 00:03:31,733
Okay, I'm gonna help. Hey.

23
00:03:31,733 --> 00:03:32,995
Hey, I'm gonna help, okay?

24
00:03:32,995 --> 00:03:35,084
I'm gonna get you out of here.

25
00:03:35,084 --> 00:03:36,564
Okay, hey, Cal?

26
00:03:36,564 --> 00:03:38,522
Okay, I just need you to
hang on for me, Cal, okay?

27
00:03:38,522 --> 00:03:40,045
I'm gonna be right back.

28
00:03:40,045 --> 00:03:41,830
Just hang on.

29
00:03:54,495 --> 00:03:56,975
What the--

30
00:04:04,592 --> 00:04:05,854
Come on.

31
00:04:12,730 --> 00:04:13,905
Julie!

32
00:04:13,905 --> 00:04:15,603
Julie, It's me.

33
00:04:15,603 --> 00:04:17,169
It's Officer Imani
from the police.

34
00:04:17,169 --> 00:04:20,129
From the hospital,
you called me.

35
00:04:20,129 --> 00:04:22,871
I'm stuck in here.
Do you have the key?

36
00:04:22,871 --> 00:04:24,829
- Yes.
- Good. Good.

37
00:04:24,829 --> 00:04:27,354
Okay, open the door.
You're safe now.

38
00:04:27,354 --> 00:04:29,138
I'm gonna get you out of here.

39
00:04:32,228 --> 00:04:34,491
Julie, are you okay?

40
00:04:34,491 --> 00:04:36,145
Can you hear me?

41
00:04:36,145 --> 00:04:38,060
Open the door.

42
00:04:38,060 --> 00:04:39,801
I can't.

43
00:04:39,801 --> 00:04:42,151
Why? I don't understand.

44
00:04:42,151 --> 00:04:44,066
- Grandpa's mad at me.
- I know he's mad.

45
00:04:44,066 --> 00:04:45,197
I get it.

46
00:04:45,197 --> 00:04:47,852
But Julie,
you called me, remember?

47
00:04:47,852 --> 00:04:49,811
You wanted my help,
and I'm here.

48
00:04:49,811 --> 00:04:51,900
I will help you.
You just have to let me out.

49
00:04:51,900 --> 00:04:54,946
Grandpa found my phone.
He was mad.

50
00:04:54,946 --> 00:04:57,122
Okay, I bet
that was real scary,

51
00:04:57,122 --> 00:04:58,950
but I can get you
away from him.

52
00:04:58,950 --> 00:05:01,039
You just need
to open this door.

53
00:05:06,088 --> 00:05:08,482
- Do you want some water?
- No! No.

54
00:05:08,482 --> 00:05:10,179
No, sweetheart,
I don't want any water.

55
00:05:10,179 --> 00:05:12,486
I want you to open
this door, please.

56
00:05:12,486 --> 00:05:16,185
I can't help you
if I'm stuck in here.

57
00:05:16,185 --> 00:05:17,665
Julie, there's a man
hurt downstairs.

58
00:05:17,665 --> 00:05:19,971
He needs a lot of help.
We cannot wait.

59
00:05:25,716 --> 00:05:27,762
Where's your grandpa now?

60
00:05:27,762 --> 00:05:29,198
Out.

61
00:05:29,198 --> 00:05:31,548
He said he forgot something.
- That's good. See?

62
00:05:31,548 --> 00:05:33,028
He won't know you helped me.

63
00:05:33,028 --> 00:05:34,682
We'll be gone before
he's even back, okay?

64
00:05:34,682 --> 00:05:36,771
So come on, open the door.

65
00:05:36,771 --> 00:05:37,989
You and me,
we're in this together.

66
00:05:37,989 --> 00:05:39,687
I'm gonna get you out of here.

67
00:05:41,428 --> 00:05:44,692
Okay?

68
00:05:44,692 --> 00:05:45,997
Julie, wait. Julie!

69
00:05:45,997 --> 00:05:47,042
Come back. Julie!

70
00:05:56,530 --> 00:05:58,749
Oh, no. No, no.

71
00:05:58,749 --> 00:06:00,098
Come on.

72
00:07:35,367 --> 00:07:37,152
Julie.

73
00:07:46,422 --> 00:07:48,555
Julie.

74
00:08:07,835 --> 00:08:09,619
Kim, we got a problem
at the Bell house.

75
00:08:09,619 --> 00:08:11,969
Imani got in. She's in trouble.

76
00:08:11,969 --> 00:08:14,668
Notify the rest of the team.
You and Adam meet me there.

77
00:08:14,668 --> 00:08:16,104
Okay.

78
00:08:16,104 --> 00:08:18,062
Okay, um, Adam had
an emergency with Bob,

79
00:08:18,062 --> 00:08:19,237
so he's at the facility.

80
00:08:19,237 --> 00:08:20,848
<i>I'm gonna put Mack
with a neighbor,</i>

81
00:08:20,848 --> 00:08:21,979
<i>and I'll be right there.</i>

82
00:08:24,155 --> 00:08:27,158
Julie. Julie.

83
00:08:35,993 --> 00:08:38,169
Julie. Julie.

84
00:08:38,169 --> 00:08:40,215
Hey, I got you. I got you.

85
00:08:40,215 --> 00:08:43,348
Come on. It's not safe for you.
Let's go.

86
00:08:46,438 --> 00:08:47,875
Julie.
- Grandpa, she's here!

87
00:08:47,875 --> 00:08:48,876
No, Julie!

88
00:09:08,852 --> 00:09:10,245
<i>Units on the city-wide,</i>

89
00:09:10,245 --> 00:09:11,638
<i>we're getting multiple calls
of shots fired</i>

90
00:09:11,638 --> 00:09:14,292
<i>inside a residence
at 4832 Farragut.</i>

91
00:09:14,292 --> 00:09:16,207
<i>Any available units,
please respond.</i>

92
00:09:16,207 --> 00:09:18,340
5021 en route.

93
00:09:18,340 --> 00:09:21,038
Notify responding
to use extreme caution.

94
00:09:21,038 --> 00:09:22,736
We got a UC officer on scene.

95
00:09:22,736 --> 00:09:25,042
5021 units will take the lead.

96
00:09:25,042 --> 00:09:26,435
<i>Copy, 5021.</i>

97
00:09:26,435 --> 00:09:27,654
Sarge, I'm south
on Racine and 40th.

98
00:09:27,654 --> 00:09:28,916
<i>Copy.</i>

99
00:09:28,916 --> 00:09:30,657
When we hit the block,
stay close.

100
00:09:30,657 --> 00:09:32,746
We'll crash together.
- Will do.

101
00:09:32,746 --> 00:09:33,964
Rest of the team's
on their way.

102
00:09:37,707 --> 00:09:41,102
<i>We gotta go, now. Move!</i>

103
00:10:11,219 --> 00:10:12,655
Julie!

104
00:10:18,356 --> 00:10:20,532
Julie!

105
00:10:26,060 --> 00:10:27,452
Are you all right?

106
00:10:27,452 --> 00:10:29,280
I'm good. He's got her.

107
00:10:29,280 --> 00:10:31,456
I--I think he ran on foot.

108
00:10:31,456 --> 00:10:33,589
Um, there's a male victim.

109
00:10:33,589 --> 00:10:35,199
He's in the basement.
He's beaten bad.

110
00:10:35,199 --> 00:10:36,505
All right, Kim,
coordinate Patrol.

111
00:10:36,505 --> 00:10:37,637
They can't have gotten far.

112
00:10:37,637 --> 00:10:38,942
I want lights
on all these streets.

113
00:10:38,942 --> 00:10:40,422
You got it.

114
00:10:40,422 --> 00:10:42,816
All right, 5021 on scene
of the shots fired.

115
00:10:42,816 --> 00:10:46,297
Got a female, tender-age
kidnap victim, Julie Bell.

116
00:10:46,297 --> 00:10:49,649
Wanted is Raymond Bell,
male, white, 58.

117
00:10:49,649 --> 00:10:51,999
They fled on foot
in an unknown direction.

118
00:10:51,999 --> 00:10:54,349
Have responding
search the area.

119
00:10:54,349 --> 00:10:56,917
And roll me an ambo.
<i>- Copy, 5021.</i>

120
00:10:56,917 --> 00:10:58,266
All right, house is clear?

121
00:10:58,266 --> 00:11:00,529
Yes, sir.

122
00:11:00,529 --> 00:11:03,314
Show me where.

123
00:11:03,314 --> 00:11:05,316
Raymond must have snatched
him up after we went at him.

124
00:11:05,316 --> 00:11:06,927
Couldn't control himself.

125
00:11:06,927 --> 00:11:08,842
Hey, Cal. Cal?

126
00:11:10,191 --> 00:11:11,975
Hey, can you hear me?

127
00:11:11,975 --> 00:11:14,021
The ambo's on the way, okay?
Help is on the way.

128
00:11:14,021 --> 00:11:17,546
Just gotta hang on
for us a little bit longer.

129
00:11:17,546 --> 00:11:20,897
I got you. I got you.

130
00:11:31,603 --> 00:11:34,432
Julie Bell!

131
00:11:34,432 --> 00:11:37,348
Julie Bell.

132
00:11:37,348 --> 00:11:41,048
Julie Bell,
Chicago Police, call out!

133
00:11:41,048 --> 00:11:42,745
<i>Sarge, you got ears in?</i>

134
00:11:42,745 --> 00:11:45,269
Stand by, Kim.
Dante, stay with him.

135
00:11:45,269 --> 00:11:47,141
If he comes to,
you find out what he knows.

136
00:11:47,141 --> 00:11:48,708
Kev, start searching the house.

137
00:11:48,708 --> 00:11:51,058
Comb through documents,
anything that tells us

138
00:11:51,058 --> 00:11:52,494
where this prick
might be headed.

139
00:11:52,494 --> 00:11:53,887
- On it.
- Go ahead, Kim.

140
00:11:53,887 --> 00:11:55,453
There's no sign of them.

141
00:11:55,453 --> 00:11:57,760
Maybe Bell had a car
parked somewhere nearby?

142
00:11:57,760 --> 00:12:00,415
Yeah, it's possible.
All right, get back here.

143
00:12:00,415 --> 00:12:03,157
Run all PODs and cams,
start talking to neighbors.

144
00:12:03,157 --> 00:12:04,419
<i>Copy.</i>

145
00:12:04,419 --> 00:12:05,942
It was an emergency,
all right?

146
00:12:05,942 --> 00:12:07,291
Julie called.

147
00:12:07,291 --> 00:12:09,032
- And what was your plan?
- To get her out.

148
00:12:09,032 --> 00:12:10,251
And then what?

149
00:12:10,251 --> 00:12:11,774
I--I didn't get that far.

150
00:12:11,774 --> 00:12:13,471
Oh, really?

151
00:12:13,471 --> 00:12:15,996
I wasn't gonna risk a child's
life over lack of evidence.

152
00:12:15,996 --> 00:12:17,780
DCFS can kiss my ass.

153
00:12:22,480 --> 00:12:24,918
White shirt brigade, perfect.

154
00:12:28,835 --> 00:12:30,227
All right, listen to me.

155
00:12:30,227 --> 00:12:32,752
You say Julie
texted you for help.

156
00:12:32,752 --> 00:12:35,972
You rushed over, you heard
screams inside the residence,

157
00:12:35,972 --> 00:12:37,844
you entered
and found our victim.

158
00:12:37,844 --> 00:12:38,801
You understand?

159
00:12:38,801 --> 00:12:40,672
Yeah.

160
00:13:48,523 --> 00:13:49,959
Let me get this straight.

161
00:13:49,959 --> 00:13:52,919
Officer Imani is out 10-99
for a moonlight drive?

162
00:13:52,919 --> 00:13:56,096
Like I said, she got
a 911 text from a tender-age.

163
00:13:56,096 --> 00:13:57,358
She was here on my orders.

164
00:13:57,358 --> 00:13:58,925
Right, and when
she heard the screams,

165
00:13:58,925 --> 00:14:00,404
she called you instead
of calling for backup.

166
00:14:00,404 --> 00:14:01,666
Why is that?

167
00:14:01,666 --> 00:14:03,059
Commander,
there's a child missing.

168
00:14:03,059 --> 00:14:04,974
This can wait.
- It's not your call.

169
00:14:04,974 --> 00:14:06,497
I want a full statement
out of you

170
00:14:06,497 --> 00:14:08,325
and every member of
your team right now.

171
00:14:08,325 --> 00:14:09,631
We're gonna do this
the right way.

172
00:14:09,631 --> 00:14:11,067
The right way?

173
00:14:11,067 --> 00:14:13,591
We got a child in danger,
you want to talk paper?

174
00:14:13,591 --> 00:14:15,942
No.
- Again, not your call.

175
00:14:15,942 --> 00:14:18,335
My officer is giving
her statement right now.

176
00:14:18,335 --> 00:14:19,902
- Sarge.
- Like I said, she was alone.

177
00:14:19,902 --> 00:14:21,121
Sarge.

178
00:14:21,121 --> 00:14:22,296
No one else
on my team has a word--

179
00:14:22,296 --> 00:14:23,775
Sarge! Wait, wait.

180
00:14:23,775 --> 00:14:25,299
No, don't go in there
until after we clear it.

181
00:14:25,299 --> 00:14:27,257
What's going on, Kev?

182
00:14:28,519 --> 00:14:31,348
I need you inside.
You gotta see this.

183
00:14:37,702 --> 00:14:40,662
I saw a bent wooden panel
along these window seats.

184
00:14:40,662 --> 00:14:43,795
I'm thinking Bell's
hiding drugs, weapons.

185
00:14:45,885 --> 00:14:47,930
I was wrong.

186
00:14:52,979 --> 00:14:54,894
We're gonna need
the mobile crime lab

187
00:14:54,894 --> 00:14:56,721
to come in here and search
this whole house, Sarge.

188
00:15:33,106 --> 00:15:34,803
Definitely male.

189
00:15:34,803 --> 00:15:37,588
Whoever put these people
in here processed the bodies.

190
00:15:37,588 --> 00:15:39,590
It's basically mummifying.

191
00:15:39,590 --> 00:15:41,418
Decomp will be
harder to analyze

192
00:15:41,418 --> 00:15:43,377
because of the quicklime
and salt.

193
00:15:43,377 --> 00:15:46,293
The bodies have all dried out.
- All right, best guess?

194
00:15:46,293 --> 00:15:48,948
Well, this man has been
in here at least a year.

195
00:15:48,948 --> 00:15:50,819
We'll know more in the lab.

196
00:15:50,819 --> 00:15:52,081
That's Pat Delaney.

197
00:15:52,081 --> 00:15:53,953
Half moon tattoo is
one of his identifiers.

198
00:15:53,953 --> 00:15:56,303
Homeless, addict.

199
00:15:56,303 --> 00:15:58,087
His brother reported
him missing a year ago.

200
00:15:58,087 --> 00:15:59,567
He was on our board,
linked to Bell.

201
00:15:59,567 --> 00:16:00,960
COD?

202
00:16:00,960 --> 00:16:03,223
He's got blunt-force trauma
to the head,

203
00:16:03,223 --> 00:16:04,833
parietal bone is fractured.

204
00:16:04,833 --> 00:16:06,487
Clearly took a bad beating.

205
00:16:06,487 --> 00:16:08,576
- You see his hand?
- Yes.

206
00:16:08,576 --> 00:16:10,273
We searched this space.

207
00:16:10,273 --> 00:16:11,622
People must have been
here all the time.

208
00:16:11,622 --> 00:16:13,233
Julie must have played in here.

209
00:16:13,233 --> 00:16:15,844
And nobody had any idea they
were surrounded by dead bodies.

210
00:16:15,844 --> 00:16:17,150
Bell got off on it.

211
00:16:17,150 --> 00:16:20,066
<i>5021, you copy?
5021, you on the air?</i>

212
00:16:20,066 --> 00:16:21,545
Go for 5021.

213
00:16:21,545 --> 00:16:23,417
<i>We have reports of
a vehicular carjacking</i>

214
00:16:23,417 --> 00:16:24,853
<i>a half a mile
from your location.</i>

215
00:16:24,853 --> 00:16:26,333
<i>Patrol is on scene.</i>

216
00:16:26,333 --> 00:16:28,117
- That can't be a coincidence.
- Kev, you stay here.

217
00:16:28,117 --> 00:16:30,380
Run this with Forensics.
There could be more bodies.

218
00:16:30,380 --> 00:16:31,991
5021 en route.

219
00:16:31,991 --> 00:16:33,601
<i>Copy, 5021.</i>

220
00:16:35,211 --> 00:16:37,431
Hey, you're not riding solo.

221
00:16:37,431 --> 00:16:39,781
With me.

222
00:16:39,781 --> 00:16:41,217
I don't need a babysitter.

223
00:16:41,217 --> 00:16:43,567
I moved because I had to.
I had to do something.

224
00:16:43,567 --> 00:16:45,700
Oh, you had to
go off book alone?

225
00:16:45,700 --> 00:16:47,919
- You would have told me no.
- Yes.

226
00:16:47,919 --> 00:16:50,574
What good is an officer
who doesn't listen?

227
00:17:11,769 --> 00:17:13,858
When my sister disappeared,

228
00:17:13,858 --> 00:17:16,296
my parents thought she went to
a friend's house after school.

229
00:17:19,386 --> 00:17:21,214
They just assumed it
because that's

230
00:17:21,214 --> 00:17:22,954
what she did the night before.

231
00:17:25,044 --> 00:17:28,177
I knew something was wrong.
I could feel it.

232
00:17:28,177 --> 00:17:32,877
But we baked MandM cookies,
and we ate dinner,

233
00:17:32,877 --> 00:17:34,749
and we did nothing.

234
00:17:37,012 --> 00:17:39,362
And my sister never came home
because she wasn't okay.

235
00:17:39,362 --> 00:17:41,147
She was taken.

236
00:17:47,196 --> 00:17:49,720
I'm trying to explain why.

237
00:17:51,635 --> 00:17:53,985
I get that.

238
00:18:02,081 --> 00:18:05,475
Hey, we'll fix this.

239
00:18:19,098 --> 00:18:21,970
Resident of this house
was taking his dog out.

240
00:18:21,970 --> 00:18:24,755
Walks up to the sidewalk,
sees all this blood.

241
00:18:24,755 --> 00:18:28,324
Goes back into his residence
to check the doorbell cam.

242
00:18:28,324 --> 00:18:31,240
Catches the carjacking,
calls it in.

243
00:18:31,240 --> 00:18:33,155
We got an ID on the driver?

244
00:18:33,155 --> 00:18:36,115
Dan Kiesel, works security,
graveyard shift,

245
00:18:36,115 --> 00:18:38,291
drives a 2010 Ford Taurus.

246
00:18:38,291 --> 00:18:39,814
No GPS on that.

247
00:18:41,294 --> 00:18:43,426
- I need that footage.
- Already on it.

248
00:18:43,426 --> 00:18:45,428
I had him.

249
00:18:45,428 --> 00:18:47,909
Look, it's not over.

250
00:18:47,909 --> 00:18:49,911
And he's making mistakes.

251
00:18:49,911 --> 00:18:52,131
Come on. Get me that footage.

252
00:18:53,567 --> 00:18:55,482
<i>Sarge, you copy?</i>

253
00:18:55,482 --> 00:18:57,048
Go ahead, Kev.

254
00:18:57,048 --> 00:18:58,920
<i>We just got
three more bodies, Sarge.</i>

255
00:18:58,920 --> 00:19:00,965
Two of them mainly bones
in Raymond Bell's room,

256
00:19:00,965 --> 00:19:03,142
and I'm staring at one
right now in Gary's room.

257
00:19:03,142 --> 00:19:06,014
And I think--I think it's the
nurse that Crompton remembered,

258
00:19:06,014 --> 00:19:07,189
Aurelia Sloan.

259
00:19:07,189 --> 00:19:09,235
Looks like the body
got scrubs on.

260
00:19:09,235 --> 00:19:10,149
You searched
the whole house yet?

261
00:19:10,149 --> 00:19:11,672
<i>No, sir.</i>

262
00:19:11,672 --> 00:19:14,022
I'm pretty sure we're gonna
find some more, Sarge.

263
00:19:14,022 --> 00:19:17,547
I--I seen a lot, but I ain't
never seen nothing like this.

264
00:19:17,547 --> 00:19:18,853
This is--

265
00:19:21,638 --> 00:19:23,858
Just keep me posted.

266
00:19:23,858 --> 00:19:25,033
Will do.

267
00:19:27,427 --> 00:19:30,430
Got the doorbell cam footage.

268
00:19:30,430 --> 00:19:32,519
We got three more bodies.

269
00:19:41,180 --> 00:19:42,398
<i>Get out.</i>

270
00:19:49,057 --> 00:19:50,754
<i>Ah!</i>

271
00:19:50,754 --> 00:19:52,495
She bit him.

272
00:19:55,672 --> 00:19:57,935
<i>Oh--</i>

273
00:19:57,935 --> 00:19:59,546
<i>Oh--no, no!</i>

274
00:20:23,744 --> 00:20:25,876
<i>What is wrong with you?</i>

275
00:20:30,141 --> 00:20:31,534
Now what?

276
00:20:31,534 --> 00:20:34,233
First thing,
we find that car.

277
00:20:34,233 --> 00:20:35,451
And we work the house,

278
00:20:35,451 --> 00:20:37,323
see what those bodies
can tell us.

279
00:20:37,323 --> 00:20:42,415
Hey, Torres,
Cal Foreman's conscious.

280
00:20:42,415 --> 00:20:44,591
<i>It was like he lost it.</i>

281
00:20:44,591 --> 00:20:46,114
He went for my hand first.

282
00:20:46,114 --> 00:20:47,985
He was like
a parent slapping me,

283
00:20:47,985 --> 00:20:51,032
or like at Sunday school,
only he was breaking my bones.

284
00:20:51,032 --> 00:20:52,686
I couldn't fight back.

285
00:20:52,686 --> 00:20:53,904
Where did this happen?

286
00:20:53,904 --> 00:20:56,385
7-Eleven on Timber Lane.

287
00:20:56,385 --> 00:20:57,952
Night manager's friendly.

288
00:20:57,952 --> 00:20:59,432
Gave me a free hot dog.

289
00:20:59,432 --> 00:21:01,477
I was in the back
parking lot eating,

290
00:21:01,477 --> 00:21:04,263
and then a car pulls up.

291
00:21:04,263 --> 00:21:05,786
What kind of car?

292
00:21:05,786 --> 00:21:09,572
Silver Mercedes, old-school
with the hood ornament.

293
00:21:09,572 --> 00:21:12,880
Thought it was a rich dude
with the munchies or something.

294
00:21:12,880 --> 00:21:16,144
Next thing I know,
this guy jumps out the car,

295
00:21:16,144 --> 00:21:18,102
jacks me with a crowbar.

296
00:21:18,102 --> 00:21:19,321
I was out.

297
00:21:19,321 --> 00:21:20,975
And then you woke up
in that basement?

298
00:21:20,975 --> 00:21:23,325
Woke up in
the damn trunk zip-tied.

299
00:21:23,325 --> 00:21:24,457
Thought he was
taking me somewhere

300
00:21:24,457 --> 00:21:27,024
far away to shoot my ass.

301
00:21:27,024 --> 00:21:29,288
Instead,
I ended up in his driveway.

302
00:21:29,288 --> 00:21:32,160
That's where he pulled me
past his kid.

303
00:21:32,160 --> 00:21:34,249
- You saw his kid?
- Yeah.

304
00:21:34,249 --> 00:21:37,644
At least I think it was.
It was a little girl.

305
00:21:37,644 --> 00:21:39,646
She didn't think nothing
of the old man

306
00:21:39,646 --> 00:21:41,082
pulling a brother
out of the trunk.

307
00:21:41,082 --> 00:21:42,301
Did she say anything?

308
00:21:42,301 --> 00:21:44,172
She asked where he'd been.

309
00:21:44,172 --> 00:21:46,740
He told her Lockport.

310
00:21:46,740 --> 00:21:49,917
Then she asked if he saw--

311
00:21:49,917 --> 00:21:51,701
Peter.

312
00:21:51,701 --> 00:21:54,965
N--no, it was Preston.

313
00:21:54,965 --> 00:21:57,925
Yeah, Preston,
she said, was Preston there.

314
00:21:57,925 --> 00:22:00,057
Preston in Lockport?

315
00:22:00,057 --> 00:22:02,973
Are you sure?
- Yeah.

316
00:22:02,973 --> 00:22:05,149
That's Preston Bell.

317
00:22:05,149 --> 00:22:07,021
He's Raymond's cousin.

318
00:22:07,021 --> 00:22:08,414
I dug into him when
we were working Raymond.

319
00:22:08,414 --> 00:22:10,677
- You think he's involved?
- No. No way.

320
00:22:10,677 --> 00:22:12,374
They're estranged,
hardly any contact now.

321
00:22:12,374 --> 00:22:13,854
Preston made it
on his own back when

322
00:22:13,854 --> 00:22:15,203
Bell Tractor went bankrupt.

323
00:22:15,203 --> 00:22:16,422
Steady job, good marriage.

324
00:22:16,422 --> 00:22:18,249
- He lives in Lockport?
- Yeah.

325
00:22:18,249 --> 00:22:19,599
Raymond doesn't have to be
in contact with him for Raymond

326
00:22:19,599 --> 00:22:20,948
to head there.
- Let's move.

327
00:22:20,948 --> 00:22:22,645
Loop in the rest of the team.

328
00:22:22,645 --> 00:22:26,127
Alert Lockport PD, see if you
can get ahold of Preston Bell.

329
00:22:34,788 --> 00:22:37,181
Kim, we're ten minutes out.
Bring me up to speed.

330
00:22:37,181 --> 00:22:39,096
No sign of Preston,
but a neighbor

331
00:22:39,096 --> 00:22:40,533
saw a maroon sedan
pull into Preston's house

332
00:22:40,533 --> 00:22:42,056
about 20 minutes ago.

333
00:22:42,056 --> 00:22:43,666
<i>Lockport Police are holding
anchor out of sight.</i>

334
00:22:43,666 --> 00:22:44,667
Okay, copy.

335
00:22:44,667 --> 00:22:46,147
Kev, what's your 20?

336
00:22:46,147 --> 00:22:47,670
Almost there, Sarge.
Five minutes out.

337
00:22:47,670 --> 00:22:49,106
<i>Okay, good.</i>

338
00:22:49,106 --> 00:22:51,065
<i>I'm gonna loop in
Lockport PD with the plan.</i>

339
00:22:51,065 --> 00:22:53,110
We go in quiet,
try to surprise Bell,

340
00:22:53,110 --> 00:22:54,982
get Julie out alive.

341
00:22:54,982 --> 00:22:56,723
- Copy you.
<i>- Copy that.</i>

342
00:23:00,117 --> 00:23:02,555
This is Sergeant Voight.
Who am I speaking with?

343
00:23:02,555 --> 00:23:03,817
<i>Preston Bell.</i>

344
00:23:03,817 --> 00:23:05,209
<i>There's an emergency
at my house?</i>

345
00:23:05,209 --> 00:23:06,472
Yes.

346
00:23:06,472 --> 00:23:07,908
All right,
where are you, Preston?

347
00:23:07,908 --> 00:23:08,952
<i>I'm in Florida
with my family.</i>

348
00:23:08,952 --> 00:23:10,214
Okay, that's good.

349
00:23:10,214 --> 00:23:12,042
Is there anyone else
in your house?

350
00:23:12,042 --> 00:23:14,393
<i>No, no, my family's
all with me. Why?</i>

351
00:23:14,393 --> 00:23:16,917
We think your cousin Raymond
is hiding in your house

352
00:23:16,917 --> 00:23:19,006
along with his granddaughter.

353
00:23:19,006 --> 00:23:20,660
Raymond is wanted for murder.

354
00:23:20,660 --> 00:23:22,705
<i>For murder? Jesus.</i>

355
00:23:22,705 --> 00:23:25,055
Okay, look,
we need your help, Preston.

356
00:23:25,055 --> 00:23:27,275
He's probably
locked himself inside.

357
00:23:27,275 --> 00:23:28,755
Do you have a security system?

358
00:23:28,755 --> 00:23:30,931
<i>Just a smart lock
at the front and back door.</i>

359
00:23:30,931 --> 00:23:33,194
Can you give me
the lock code?

360
00:24:38,215 --> 00:24:41,044
- Hey. You see Julie?
- No, go find her.

361
00:24:43,873 --> 00:24:46,049
Offender's headed downstairs.

362
00:24:51,446 --> 00:24:54,405
- Oh.
- Mm-hmm.

363
00:24:54,405 --> 00:24:56,364
Your call.

364
00:25:01,108 --> 00:25:03,632
<i>We got the offender
in custody, Sarge.</i>

365
00:25:03,632 --> 00:25:05,373
- Copy.
- Anything?

366
00:25:05,373 --> 00:25:06,461
No.

367
00:25:06,461 --> 00:25:07,897
Well, she's not upstairs.

368
00:25:07,897 --> 00:25:10,509
No empty food or drink,
no clothes, no sign of her.

369
00:25:10,509 --> 00:25:12,989
Well, he threatened her
during the carjacking.

370
00:25:12,989 --> 00:25:14,251
Lost it, killed her?

371
00:25:14,251 --> 00:25:15,731
Fits his pattern, impulse.

372
00:25:15,731 --> 00:25:18,212
Or she fought, got away.

373
00:25:19,387 --> 00:25:20,997
Kev, get Bell
in here right now.

374
00:25:20,997 --> 00:25:22,259
<i>Copy, Sarge.</i>

375
00:25:22,259 --> 00:25:24,087
<i>All right,
let's make this easy.</i>

376
00:25:24,087 --> 00:25:26,263
Where is Julie?

377
00:25:26,263 --> 00:25:27,917
I don't know.

378
00:25:27,917 --> 00:25:31,921
She jumped out of the car
at a stop sign and ran.

379
00:25:31,921 --> 00:25:33,532
And you just
let her run away?

380
00:25:33,532 --> 00:25:35,272
Yes.

381
00:25:35,272 --> 00:25:37,536
Hmm, you don't believe me.

382
00:25:37,536 --> 00:25:40,669
I believe you like
to be in control.

383
00:25:40,669 --> 00:25:42,541
- She ran away.
- To where?

384
00:25:42,541 --> 00:25:44,064
What stop sign?

385
00:25:45,718 --> 00:25:47,458
Mm...

386
00:25:47,458 --> 00:25:50,418
Raymond, we found
seven bodies in your house.

387
00:25:50,418 --> 00:25:53,334
I'm guessing
there'll be more, right?

388
00:25:53,334 --> 00:25:55,554
Right now,
this is the last chance

389
00:25:55,554 --> 00:25:57,207
you'll ever have to be
in control of anything

390
00:25:57,207 --> 00:25:58,557
in your life.

391
00:25:58,557 --> 00:26:01,516
You help us,
we'll find you a prison

392
00:26:01,516 --> 00:26:05,128
where you can see the sun,
maybe even stay alive.

393
00:26:06,695 --> 00:26:09,829
This is a child,
your family.

394
00:26:13,484 --> 00:26:15,225
Where is she?

395
00:26:19,490 --> 00:26:22,276
I do not know.

396
00:26:22,276 --> 00:26:24,495
She ran.
- Where?

397
00:26:33,809 --> 00:26:36,333
I took care of that girl.

398
00:26:36,333 --> 00:26:38,945
I did the best I could.

399
00:26:38,945 --> 00:26:42,296
And I never wanted her
to be a part of this.

400
00:26:42,296 --> 00:26:45,255
I tried to protect her
after Gary died.

401
00:26:46,692 --> 00:26:48,998
Then where is she?

402
00:26:52,523 --> 00:26:55,875
She's dead.

403
00:26:55,875 --> 00:27:01,532
She tried to run away from me,
and I chased her with my car.

404
00:27:01,532 --> 00:27:04,144
It was an accident.

405
00:27:04,144 --> 00:27:06,233
I--I promise you.

406
00:27:06,233 --> 00:27:10,193
I buried her
right then and there.

407
00:27:14,023 --> 00:27:15,764
I loved that kid.

408
00:27:15,764 --> 00:27:20,160
She's the only good thing that
this blood has ever produced.

409
00:27:23,032 --> 00:27:25,165
Then take us to her.

410
00:27:42,965 --> 00:27:46,839
You familiar with
Bell Tractor, young man?

411
00:27:46,839 --> 00:27:49,624
No, sir.

412
00:27:49,624 --> 00:27:54,890
We employed over 2,000 people
in the city of Chicago.

413
00:27:54,890 --> 00:27:57,414
My family practically
ran this town.

414
00:27:57,414 --> 00:27:59,678
Hey, take a left.

415
00:27:59,678 --> 00:28:01,680
This property is
where we used to test

416
00:28:01,680 --> 00:28:04,247
all our latest equipment.

417
00:28:04,247 --> 00:28:07,033
Revolutionized the industry.

418
00:28:25,747 --> 00:28:28,576
Just pull through the gate.

419
00:28:28,576 --> 00:28:30,534
This is where she ran.
- Oh, yeah?

420
00:28:30,534 --> 00:28:32,667
Where's the stop sign?
- There was no stop sign.

421
00:28:32,667 --> 00:28:35,235
I--I misspoke.
- Oh.

422
00:28:35,235 --> 00:28:37,106
She ran when I stopped.

423
00:28:37,106 --> 00:28:39,195
I--I stopped to open the gate.

424
00:28:39,195 --> 00:28:41,284
I came to ditch the car.

425
00:28:41,284 --> 00:28:44,853
Uh, it all went to hell.

426
00:28:44,853 --> 00:28:50,163
Oh, well, here we are.

427
00:29:10,226 --> 00:29:12,185
It's just, uh--
it was this way.

428
00:29:12,185 --> 00:29:13,839
Uh-huh.

429
00:29:13,839 --> 00:29:17,538
Um, it's right around here.

430
00:29:17,538 --> 00:29:19,583
- You're sure?
- No.

431
00:29:19,583 --> 00:29:22,238
Oh, over--over here.

432
00:29:22,238 --> 00:29:23,849
Yeah.
- This one?

433
00:29:23,849 --> 00:29:25,894
Yeah it's right un--
right under there.

434
00:29:25,894 --> 00:29:27,113
All right, go ahead.

435
00:29:41,605 --> 00:29:44,086
All right, hold up, officers.

436
00:29:44,086 --> 00:29:46,523
Are you sure this is it?
- I thought so.

437
00:29:46,523 --> 00:29:47,786
You thought so?

438
00:29:47,786 --> 00:29:49,831
I want this to end.

439
00:29:49,831 --> 00:29:54,923
I swear, I took her,
had her in my arms, and then--

440
00:29:54,923 --> 00:29:57,796
oh, that--
that oak was on my right.

441
00:29:57,796 --> 00:29:59,536
So it's on the other side
of that thicket.

442
00:29:59,536 --> 00:30:01,800
- All right, so show me.
- Okay.

443
00:30:01,800 --> 00:30:02,888
Just keep working.

444
00:30:02,888 --> 00:30:04,715
Keep looking in this area.

445
00:30:07,588 --> 00:30:11,592
Ah, okay, here.

446
00:30:11,592 --> 00:30:13,942
Here it is.

447
00:30:13,942 --> 00:30:17,554
It's right here in the--
uh, that's the piece

448
00:30:17,554 --> 00:30:18,991
of metal I used to dig with.

449
00:30:21,558 --> 00:30:23,734
You're lying.

450
00:30:23,734 --> 00:30:25,519
- She's right here.
- No, she's not.

451
00:30:25,519 --> 00:30:27,434
I--I'm cooperating.

452
00:30:27,434 --> 00:30:29,392
I'm cooperating with you.
I want you to find her.

453
00:30:29,392 --> 00:30:30,654
No, you don't.

454
00:30:30,654 --> 00:30:32,047
You're having
a goddamn laugh.

455
00:30:32,047 --> 00:30:33,396
She's right here.

456
00:30:33,396 --> 00:30:34,571
Hey, we're done.

457
00:30:34,571 --> 00:30:36,443
You're going in
a box right now.

458
00:30:36,443 --> 00:30:37,879
Go ahead.

459
00:30:37,879 --> 00:30:38,924
Hey.
- Hey.

460
00:30:38,924 --> 00:30:40,099
Hey!

461
00:30:42,014 --> 00:30:44,233
Okay, we got him.

462
00:30:44,233 --> 00:30:45,408
Imani.

463
00:30:48,934 --> 00:30:50,587
Hey, Imani.

464
00:30:57,507 --> 00:30:59,858
You will never find her.

465
00:31:07,039 --> 00:31:08,518
Eva, that's enough.

466
00:31:08,518 --> 00:31:10,129
Eva.

467
00:31:24,883 --> 00:31:27,494
This is Sergeant Hank Voight of
the Chicago Police Department,

468
00:31:27,494 --> 00:31:29,888
badge number 32419.

469
00:31:29,888 --> 00:31:32,325
I have an arrestee
who attempted

470
00:31:32,325 --> 00:31:35,458
to escape custody,
sustained injuries.

471
00:31:35,458 --> 00:31:37,156
I need you to roll me an ambo.

472
00:31:37,156 --> 00:31:40,289
I'm at the old Bell farm
off County Road 16.

473
00:31:41,900 --> 00:31:44,032
Yeah, we'll be here.

474
00:31:48,123 --> 00:31:49,908
He's gonna use this
against us.

475
00:31:49,908 --> 00:31:51,518
He won't be able to.

476
00:31:51,518 --> 00:31:53,999
He's got dead bodies
in his walls.

477
00:31:55,174 --> 00:31:57,219
Eva, he wanted you to do that.

478
00:31:57,219 --> 00:31:59,526
You weren't the one in control.

479
00:32:00,657 --> 00:32:02,572
K-9 unit did a sweep.
We got nothing yet.

480
00:32:02,572 --> 00:32:04,052
No bodies, no Julie.

481
00:32:04,052 --> 00:32:05,924
He was just screwing with us.

482
00:32:05,924 --> 00:32:07,490
Then where is she?

483
00:32:13,192 --> 00:32:14,541
This is the Bell house.

484
00:32:14,541 --> 00:32:16,369
This is where we found
the carjacking victim.

485
00:32:16,369 --> 00:32:18,545
Security cams got him
two blocks away from

486
00:32:18,545 --> 00:32:20,025
Preston's house an hour later.

487
00:32:20,025 --> 00:32:21,243
There's no way in hell
it took him that long.

488
00:32:21,243 --> 00:32:22,331
So he must have stopped.

489
00:32:22,331 --> 00:32:23,811
It had to be
to deal with Julie.

490
00:32:23,811 --> 00:32:25,204
There's nothing else out here.

491
00:32:25,204 --> 00:32:26,553
I mean, the quickest way
to that house

492
00:32:26,553 --> 00:32:28,163
is that road he took you on.

493
00:32:28,163 --> 00:32:29,295
I mean,
it might take some time,

494
00:32:29,295 --> 00:32:30,470
but we can get a foot canvass,

495
00:32:30,470 --> 00:32:31,906
a massive foot canvass
on that road.

496
00:32:31,906 --> 00:32:33,690
Son of a bitch.

497
00:32:33,690 --> 00:32:36,041
What?

498
00:32:36,041 --> 00:32:38,478
This piece of garbage
has gotten off on hiding bodies

499
00:32:38,478 --> 00:32:40,480
in his house,
beneath his own feet,

500
00:32:40,480 --> 00:32:43,309
in his wall, so people would
enter his home and never know.

501
00:32:43,309 --> 00:32:45,224
He took us out here
to play with us.

502
00:32:45,224 --> 00:32:47,878
It's all his power move,
control, having the upper hand,

503
00:32:47,878 --> 00:32:50,794
knowing more.
- Yes, exactly.

504
00:32:52,057 --> 00:32:54,973
I think I know where she is.

505
00:33:01,675 --> 00:33:04,939
There. Right there. Pull over.

506
00:33:07,986 --> 00:33:10,118
He was having a great time
when we drove over this.

507
00:33:10,118 --> 00:33:11,641
I saw him smiling
in the back seat.

508
00:33:11,641 --> 00:33:13,730
Julie!

509
00:33:13,730 --> 00:33:14,905
Julie Bell?

510
00:33:22,130 --> 00:33:24,350
She's here. I got her.

511
00:33:25,568 --> 00:33:27,179
Julie.

512
00:33:29,007 --> 00:33:31,400
Julie, hey.

513
00:33:31,400 --> 00:33:35,491
Hey, hey, are you okay?

514
00:33:39,539 --> 00:33:42,237
Hey, we got him.

515
00:33:42,237 --> 00:33:45,371
He's going to prison.
You're gonna be okay now.

516
00:33:50,637 --> 00:33:52,682
He thought I was dead.

517
00:33:55,381 --> 00:33:58,427
He hit me so hard
I went to sleep.

518
00:33:58,427 --> 00:34:01,039
Okay.

519
00:34:01,039 --> 00:34:04,259
Okay, I'm so sorry.

520
00:34:04,259 --> 00:34:06,044
But you're safe now.

521
00:34:06,044 --> 00:34:07,349
I'm gonna get you help, okay?

522
00:34:07,349 --> 00:34:09,482
Are you in any pain?

523
00:34:14,052 --> 00:34:16,010
Am I going to jail?

524
00:34:16,010 --> 00:34:18,186
No. No, you're not.

525
00:34:18,186 --> 00:34:20,362
I promise.

526
00:34:22,451 --> 00:34:24,062
But I'm bad.

527
00:34:24,062 --> 00:34:26,238
No.

528
00:34:26,238 --> 00:34:27,804
No, you're just a little kid.

529
00:34:27,804 --> 00:34:29,937
You can't be bad.

530
00:34:36,117 --> 00:34:37,945
Listen to me, Julie.

531
00:34:40,078 --> 00:34:45,300
You saw awful, terrible things
in that house...

532
00:34:45,300 --> 00:34:47,128
but you called me.

533
00:34:47,128 --> 00:34:48,564
That was a good thing.

534
00:34:48,564 --> 00:34:52,264
That was a very brave thing
you did.

535
00:35:07,192 --> 00:35:09,281
Pulled three more bodies
out of the house.

536
00:35:09,281 --> 00:35:10,630
With the carjacking,
Bell's facing

537
00:35:10,630 --> 00:35:12,719
11 first-degree murders.

538
00:35:12,719 --> 00:35:15,113
How is he?

539
00:35:15,113 --> 00:35:17,593
He's fine. I talked to Med.

540
00:35:17,593 --> 00:35:20,118
Lawyered up,
but he's just fine.

541
00:35:24,252 --> 00:35:25,949
Good work.

542
00:35:29,475 --> 00:35:31,216
Get some rest.

543
00:36:22,484 --> 00:36:23,964
You want
to explain to me why

544
00:36:23,964 --> 00:36:25,792
I got eight messages
from Sergeant Platt

545
00:36:25,792 --> 00:36:27,402
telling me to meet you here?

546
00:36:28,795 --> 00:36:30,536
Have a seat.

547
00:36:37,891 --> 00:36:40,415
I just want to set you
straight on something.

548
00:36:47,901 --> 00:36:51,252
Man, I was born...

549
00:36:51,252 --> 00:36:53,472
screaming, fighting.

550
00:36:55,778 --> 00:36:59,391
I mean, I went looking for it,
vicious fights

551
00:36:59,391 --> 00:37:01,567
from as early
as I can remember.

552
00:37:03,612 --> 00:37:07,007
I mean, I dream about it.

553
00:37:07,007 --> 00:37:10,315
I would wake up
with my fists clenched.

554
00:37:11,751 --> 00:37:14,101
You see this one?

555
00:37:16,973 --> 00:37:20,020
I went after two kids
twice my age.

556
00:37:22,675 --> 00:37:23,937
I mean, over nothing.

557
00:37:23,937 --> 00:37:26,026
I don't even remember
what it was about.

558
00:37:31,423 --> 00:37:37,080
My father found me,
took me to the hospital,

559
00:37:37,080 --> 00:37:41,737
told me it was wrong,

560
00:37:41,737 --> 00:37:44,914
that he would help me
deal with...

561
00:37:50,268 --> 00:37:52,574
With who I am.

562
00:37:57,884 --> 00:38:00,321
My father never laid
a hand on me.

563
00:38:00,321 --> 00:38:02,454
He was a good man.

564
00:38:04,804 --> 00:38:07,328
Man, he taught me
to do something worthwhile

565
00:38:07,328 --> 00:38:10,288
with my instincts,
to not go looking for fights,

566
00:38:10,288 --> 00:38:11,680
to go looking for monsters.

567
00:38:18,992 --> 00:38:23,692
My father is the only reason
there's anything good in me.

568
00:38:23,692 --> 00:38:27,783
So...

569
00:38:27,783 --> 00:38:30,438
you got your story wrong.

570
00:38:36,488 --> 00:38:38,272
Won't matter.

571
00:38:38,272 --> 00:38:40,492
It won't change the perception.

572
00:38:40,492 --> 00:38:44,278
I can spin those photos
whatever way I want.

573
00:38:44,278 --> 00:38:48,369
You care about your father,
his legacy,

574
00:38:48,369 --> 00:38:50,632
his name
on that goddamn wall...

575
00:38:53,592 --> 00:38:57,683
Turn in your badge,
I walk away.

576
00:39:13,176 --> 00:39:15,048
Why?

577
00:39:16,528 --> 00:39:19,008
- Why?
- Mm-hmm.

578
00:39:19,008 --> 00:39:20,793
You thought there
wouldn't be consequences

579
00:39:20,793 --> 00:39:22,447
for what you did to me?

580
00:39:24,231 --> 00:39:25,580
You blackmailed me.

581
00:39:25,580 --> 00:39:28,235
You forced me
to reinstate your team.

582
00:39:28,235 --> 00:39:30,280
You thought nobody
would notice that?

583
00:39:30,280 --> 00:39:34,502
The department now sees me
as a weak, spineless cop

584
00:39:34,502 --> 00:39:37,375
condoning a corrupt unit.

585
00:39:37,375 --> 00:39:39,159
I won't rise any further.

586
00:39:39,159 --> 00:39:43,468
I'll retire nothing
but a dog cop.

587
00:39:43,468 --> 00:39:45,687
And you're asking me why?

588
00:39:55,871 --> 00:39:57,786
You see this badge holder?

589
00:40:00,354 --> 00:40:03,836
It was my dad's.

590
00:40:03,836 --> 00:40:05,968
I mean, he wore it
every day of his life

591
00:40:05,968 --> 00:40:08,754
till he was killed
in the line of duty.

592
00:40:10,582 --> 00:40:13,672
I've worn it every day since.

593
00:40:19,547 --> 00:40:23,638
I mean, sometimes I slip up,
but...

594
00:40:23,638 --> 00:40:25,945
a lot of the time...

595
00:40:27,903 --> 00:40:30,123
I can feel him with me.

596
00:40:37,217 --> 00:40:40,742
If I didn't feel my father
near me right now...

597
00:40:43,789 --> 00:40:46,139
You wouldn't live
through this day.

598
00:40:53,929 --> 00:40:56,062
You do what you want.

599
00:40:58,107 --> 00:41:01,459
But right now...

600
00:41:01,459 --> 00:41:04,462
right now, you should get
the hell out of my office.


