1
00:00:40,632 --> 00:00:42,632
Mika is in the car.
Let's go in!

2
00:01:49,678 --> 00:01:51,678
Come back!

3
00:02:39,166 --> 00:02:41,166
We have to get the girl alive!

4
00:02:43,740 --> 00:02:45,983
She's here! I can see her!

5
00:03:56,074 --> 00:03:59,102
TWO LEGENDS

6
00:03:59,103 --> 00:04:01,309
Subrip and Sync: Pix

7
00:04:01,169 --> 00:04:03,169
MOSCOW, RUSSIA - 07:10

8
00:04:42,961 --> 00:04:44,961
Who is it?

9
00:04:45,456 --> 00:04:48,127
A delivery for you.

10
00:04:51,667 --> 00:04:53,667
Hi.

11
00:05:11,726 --> 00:05:13,726
Al�?

12
00:05:15,115 --> 00:05:16,112
Hi, Mom.

13
00:05:16,262 --> 00:05:18,980
Mom, there was a courier here.

14
00:05:19,130 --> 00:05:21,854
I wasn't expecting him.
Do you know what it's about?

15
00:05:22,138 --> 00:05:24,320
Oh, daddy is putting on
order the old library,

16
00:05:24,470 --> 00:05:26,659
and he found
"Discrete Mathematics" for me.

17
00:05:26,809 --> 00:05:28,809
Isn't it cool?

18
00:06:07,326 --> 00:06:08,503
It is me.

19
00:06:09,246 --> 00:06:11,246
I'm not a pussy.

20
00:06:12,611 --> 00:06:14,104
And what is your name?

21
00:06:14,578 --> 00:06:16,878
Andryusha. That's right, Andryusha.

22
00:06:17,660 --> 00:06:19,660
Look, we know each other,

23
00:06:19,828 --> 00:06:22,064
We have fun and that's it.

24
00:06:22,324 --> 00:06:24,576
And stop bothering me,
I don't like that.

25
00:06:24,970 --> 00:06:27,159
Don't call me again, are you okay?

26
00:08:03,785 --> 00:08:05,997
NIZNY NOVGOROD - 06:31

27
00:08:12,010 --> 00:08:13,314
Hello, Mika.

28
00:08:13,899 --> 00:08:16,534
I am the Chief Specialist of
Computer Information

29
00:08:16,684 --> 00:08:18,485
of the FSB Security Department.

30
00:08:18,635 --> 00:08:20,587
So, it seems that
we are almost colleagues.

31
00:08:20,737 --> 00:08:22,737
My God!

32
00:08:22,995 --> 00:08:24,995
Isn't it hot in here?

33
00:08:25,483 --> 00:08:29,879
I estimate that the escort will
arrive in an hour.

34
00:08:30,250 --> 00:08:33,790
They will take you to a place,
compared to this...

35
00:08:33,979 --> 00:08:35,552
It would be like paradise.

36
00:08:35,702 --> 00:08:37,850
Although, we can still
reach an agreement.

37
00:08:38,155 --> 00:08:42,697
I suspect you haven't yet
rejected the idea of a compromise.

38
00:08:42,847 --> 00:08:44,716
Let's resolve this in the right order.

39
00:08:44,866 --> 00:08:47,058
First: Why do you
is being transferred?

40
00:08:47,453 --> 00:08:50,456
The answer is simple.
Yesterday there was an emergency here.

41
00:08:50,606 --> 00:08:53,007
There are strict rules in their detention,

42
00:08:53,157 --> 00:08:55,937
the main ones being:
Not having access to computers.

43
00:08:56,197 --> 00:08:59,097
And this rule was
flagrantly violated yesterday.

44
00:09:05,032 --> 00:09:07,600
You had it on the internet
just for a few minutes.

45
00:09:07,750 --> 00:09:08,942
In your case,

46
00:09:09,210 --> 00:09:11,619
a few minutes is a long time.

47
00:09:11,817 --> 00:09:14,367
We don't know with whom
you got in touch.

48
00:09:14,810 --> 00:09:17,702
Because there was nothing
on your phone.

49
00:09:20,208 --> 00:09:22,208
So, my proposal is as follows:

50
00:09:22,435 --> 00:09:26,853
Tell us where you hid
what you stole from us.

51
00:09:27,090 --> 00:09:29,065
And instead of a real hell,

52
00:09:29,215 --> 00:09:32,421
you will be transferred to a
cozy, comfortable place.

53
00:09:32,737 --> 00:09:34,899
What do you choose,

54
00:09:35,357 --> 00:09:36,622
paradise,

55
00:09:36,772 --> 00:09:38,772
or hell?

56
00:09:41,605 --> 00:09:43,605
Are you really bad in hell?

57
00:09:46,046 --> 00:09:47,785
Especially for someone like you.

58
00:09:47,935 --> 00:09:49,443
Unlike the others.

59
00:09:49,679 --> 00:09:51,938
And if I agree to help...

60
00:09:52,887 --> 00:09:55,659
You will be placed
under house arrest.

61
00:09:56,450 --> 00:09:57,589
Legal.

62
00:09:57,739 --> 00:09:59,941
-But I'm not interested.
-What?

63
00:10:00,321 --> 00:10:02,873
Usually they sing
immediately, right?

64
00:10:03,165 --> 00:10:05,533
These scared nerds and hackers
which are more comfortable...

65
00:10:05,683 --> 00:10:07,879
with a computer
than with the outside world.

66
00:10:08,029 --> 00:10:09,765
You broke them, didn't you?

67
00:10:10,050 --> 00:10:12,309
What difference does it make?

68
00:10:12,593 --> 00:10:14,640
Lots of difference.
I'm not like them.

69
00:10:14,790 --> 00:10:16,790
You can't break me.

70
00:10:18,182 --> 00:10:22,046
I'm Mika.
I despise people like you!

71
00:10:24,763 --> 00:10:26,763
MOSCOW, RUSSIA - 08:25

72
00:10:43,685 --> 00:10:45,543
And now, pay attention, children!

73
00:10:45,693 --> 00:10:48,361
You've never seen anything like this!

74
00:10:48,933 --> 00:10:51,123
To three!

75
00:10:51,273 --> 00:10:52,741
And one,

76
00:10:53,270 --> 00:10:55,270
two...

77
00:10:55,707 --> 00:10:57,707
Good morning.

78
00:10:58,883 --> 00:11:00,196
Good morning!

79
00:11:00,346 --> 00:11:02,139
I am your new
algebra teacher.

80
00:11:02,289 --> 00:11:04,289
My name is Maksim Denisovich.

81
00:11:04,446 --> 00:11:07,133
Oh, okay. I'll just do
my jump. I promised. Are you okay?

82
00:11:07,283 --> 00:11:10,197
The teacher is waiting, children,
So let's make this quick.

83
00:11:10,402 --> 00:11:11,662
Um...

84
00:11:12,381 --> 00:11:14,631
-Two!
-I'll keep this.

85
00:11:23,331 --> 00:11:25,331
Please, gentlemen!

86
00:11:34,122 --> 00:11:36,772
The topic of the lesson
today it's the polynomials.

87
00:11:38,364 --> 00:11:40,364
Sorry.

88
00:11:55,966 --> 00:11:58,616
My friends, this is a
very important topic.

89
00:12:00,232 --> 00:12:02,308
You will have this
subject in the entrance exam.

90
00:12:09,499 --> 00:12:11,766
Alright, alright, alright. Stop.

91
00:12:11,916 --> 00:12:13,736
We can solve this
problem peacefully?

92
00:12:13,886 --> 00:12:15,564
Let's say, for peace negotiations?

93
00:12:15,714 --> 00:12:17,714
No, although there is a chance.

94
00:12:20,201 --> 00:12:22,279
Can you skate?

95
00:12:24,752 --> 00:12:27,050
-What?
-On the table.

96
00:12:29,657 --> 00:12:32,714
A new teaching must
win over your students.

97
00:12:34,745 --> 00:12:37,384
It's not as easy as it might seem.

98
00:12:38,083 --> 00:12:41,970
You must believe it yourself
who is a teacher.

99
00:12:42,384 --> 00:12:45,244
Children are the
stricter examiners.

100
00:12:46,137 --> 00:12:48,207
If they see that you are fake,

101
00:12:48,428 --> 00:12:50,428
they will never believe you.

102
00:12:50,687 --> 00:12:52,717
But as soon as they
believe in you,

103
00:12:53,349 --> 00:12:55,349
everyone will believe.

104
00:12:57,180 --> 00:12:59,820
In fact, 10 years ago or
but I don't do this.

105
00:12:59,970 --> 00:13:02,188
I understand. You've already chickened out.

106
00:13:03,886 --> 00:13:07,286
But seeing a point of view
Of course, I could try.

107
00:13:08,754 --> 00:13:11,187
What we have here is just
a board with wheels.

108
00:13:14,845 --> 00:13:17,815
Priorities are gravity
and body weight.

109
00:13:17,965 --> 00:13:19,335
I know how much I weigh.

110
00:13:19,485 --> 00:13:21,679
Look, maybe you shouldn't do this.
I was just kidding.

111
00:13:21,829 --> 00:13:24,980
We will be held responsible.
It's better to get it over with.

112
00:13:25,225 --> 00:13:28,652
The acceleration of a free fall is
same for me, and for the board.

113
00:13:28,802 --> 00:13:30,802
So, what counts is coordination.

114
00:13:32,608 --> 00:13:35,516
I don't promise it will be beautiful but
I'm not going to kill myself, that's for sure.

115
00:14:37,555 --> 00:14:39,555
Wasn't that impressive?

116
00:14:43,984 --> 00:14:46,134
And now back to polynomials.

117
00:14:53,029 --> 00:14:55,029
NIZHNY NOVGOROD - 09:07

118
00:15:26,171 --> 00:15:28,242
Are you informed about
your next mission?

119
00:15:28,392 --> 00:15:29,642
Like always.

120
00:15:30,090 --> 00:15:33,724
We are transporting a criminal
dangerous from one chain to another.

121
00:15:35,251 --> 00:15:37,251
That's right.

122
00:15:38,355 --> 00:15:40,355
With a reservation.

123
00:15:41,128 --> 00:15:43,128
The woman...

124
00:15:43,348 --> 00:15:45,094
that they will transport...

125
00:15:45,457 --> 00:15:48,806
She's not just a dangerous criminal.

126
00:15:51,469 --> 00:15:53,469
She is much more dangerous.

127
00:15:54,455 --> 00:15:59,179
Among hackers, this woman
It is known as MIKA XL.

128
00:16:00,079 --> 00:16:03,073
Six months ago,
She did almost the impossible.

129
00:16:03,270 --> 00:16:05,688
She broke into the closed FSB network,

130
00:16:05,838 --> 00:16:08,824
whose existence no one seemed to know.

131
00:16:09,547 --> 00:16:12,178
If she was a normal hacker,

132
00:16:13,158 --> 00:16:15,258
she would have stolen something,

133
00:16:16,184 --> 00:16:18,484
and escaped. I would have fled the danger.

134
00:16:19,585 --> 00:16:20,944
But, Mika,

135
00:16:21,362 --> 00:16:23,362
It's a special case.

136
00:16:23,780 --> 00:16:26,024
She wanted to steal everything.

137
00:16:27,888 --> 00:16:31,309
She was copying
information hours ago.

138
00:16:32,280 --> 00:16:35,026
Until she was caught by us.
Now, we can only guess...

139
00:16:35,176 --> 00:16:37,923
how much secret information
She managed to catch it.

140
00:16:38,121 --> 00:16:40,121
How was she captured?

141
00:16:47,696 --> 00:16:51,116
The so-called Brotherhood of Hackers
It's a true terrarium.

142
00:16:51,591 --> 00:16:53,591
One of them reported her.

143
00:16:54,862 --> 00:16:57,062
Who wanted to be tougher than her.

144
00:16:58,220 --> 00:17:01,048
Honestly, we don't even know
Who is this well-wisher?

145
00:17:01,553 --> 00:17:05,053
It's not just computer nerds
who hang out with Mika.

146
00:17:06,032 --> 00:17:08,631
It attracts real killers.

147
00:17:09,208 --> 00:17:11,629
Those who want to feed on it.

148
00:17:13,445 --> 00:17:15,445
Those who know how to kill.

149
00:17:15,649 --> 00:17:18,950
This is your little one
army that only dreams...

150
00:17:19,504 --> 00:17:21,596
to get yours...

151
00:17:22,615 --> 00:17:24,615
benefactor.

152
00:17:26,486 --> 00:17:28,968
And we can't relax
not for a second.

153
00:17:29,118 --> 00:17:31,818
Even if we think everything is fine,

154
00:17:34,632 --> 00:17:36,632
it doesn't matter.

155
00:17:38,961 --> 00:17:40,289
Yesterday,

156
00:17:40,849 --> 00:17:43,310
she managed to get on the Internet.

157
00:17:44,369 --> 00:17:47,656
It's horrible! I can't
imagine nothing worse.

158
00:17:47,909 --> 00:17:50,240
I'd rather she get guns.

159
00:17:51,598 --> 00:17:53,598
Now we can only guess...

160
00:17:54,220 --> 00:17:56,220
what could she have done,

161
00:17:56,772 --> 00:17:58,772
and who she contacted.

162
00:17:59,505 --> 00:18:03,360
We arrested her, but we haven't yet
we solve the main problem,

163
00:18:03,637 --> 00:18:06,892
We couldn't get it back
the stolen information.

164
00:18:08,568 --> 00:18:11,524
Everything she stole
It's a time bomb.

165
00:18:11,674 --> 00:18:14,012
And time is passing.

166
00:18:14,478 --> 00:18:17,711
There are many who want to get
this secret information.

167
00:18:17,861 --> 00:18:19,123
At any cost.

168
00:18:19,827 --> 00:18:21,827
And Mika knows this very well.

169
00:18:22,031 --> 00:18:23,701
She just has to whistle,

170
00:18:23,851 --> 00:18:26,201
and they will arrive immediately.

171
00:18:36,941 --> 00:18:41,337
These people will do anything
to free her.

172
00:18:41,798 --> 00:18:44,468
So she can sell what she stole from us.

173
00:18:44,618 --> 00:18:46,029
That's why...

174
00:18:46,226 --> 00:18:49,687
We keep her transportation secret.

175
00:18:57,083 --> 00:18:58,720
MOSCOW, RUSSIA - 09:33

176
00:18:58,870 --> 00:19:00,163
So...

177
00:19:00,732 --> 00:19:03,134
The results of the last test.

178
00:19:03,371 --> 00:19:05,709
Five D's, four C's,

179
00:19:06,175 --> 00:19:08,175
and a B, at the limit.

180
00:19:08,687 --> 00:19:10,687
Any questions?

181
00:19:15,403 --> 00:19:17,903
Sidorova, you have a "B",
by the way.

182
00:19:22,593 --> 00:19:24,593
I have...

183
00:19:27,664 --> 00:19:29,664
What do "you have"?

184
00:19:30,514 --> 00:19:34,401
I have to say what else
no one has the courage to say.

185
00:19:38,146 --> 00:19:39,791
Carry on, my dear.

186
00:19:39,941 --> 00:19:41,941
Speak.

187
00:19:42,767 --> 00:19:44,078
You...

188
00:19:44,845 --> 00:19:46,006
Me.

189
00:19:46,788 --> 00:19:48,788
What's wrong with me?

190
00:19:50,603 --> 00:19:53,330
You are bad!
You're putting too much pressure on us.

191
00:19:53,480 --> 00:19:55,834
All you think about is giving us D's.

192
00:19:55,984 --> 00:19:58,164
And we all think that
you are not a teacher.

193
00:19:58,314 --> 00:20:00,314
You are pretending to be one.

194
00:20:01,068 --> 00:20:03,833
That's it. The end of Sidorova.

195
00:20:36,004 --> 00:20:39,132
You should look at your
legend very seriously.

196
00:20:39,930 --> 00:20:43,699
You have to convince everyone
world that you are a teacher.

197
00:20:43,896 --> 00:20:45,381
Nothing more.

198
00:20:45,744 --> 00:20:48,359
Children are the
fairer examiners.

199
00:20:48,928 --> 00:20:51,172
If they feel any falsehood,

200
00:20:51,393 --> 00:20:53,423
they will never believe you.

201
00:20:53,953 --> 00:20:55,511
But if they believe,

202
00:20:55,661 --> 00:20:57,661
everyone will believe.

203
00:21:01,362 --> 00:21:03,827
Anna Aleksandrovna, we were
looking for you.

204
00:21:04,144 --> 00:21:06,909
She didn't want to hurt you.
It's true.

205
00:21:08,148 --> 00:21:10,148
Anna Aleksandrovna,

206
00:21:10,846 --> 00:21:12,197
please...

207
00:21:12,899 --> 00:21:14,899
forgive me.

208
00:21:15,396 --> 00:21:17,396
You are a teacher.

209
00:21:20,705 --> 00:21:23,328
It's okay. I'm not angry.

210
00:21:23,557 --> 00:21:26,322
Go to the classroom.
I'll calm down and go too.

211
00:21:27,856 --> 00:21:29,856
Grandmother.

212
00:21:44,889 --> 00:21:46,889
NIZHNY NOVGOROD - 10:12

213
00:22:00,183 --> 00:22:02,183
What is happening?!

214
00:22:03,027 --> 00:22:04,988
It's okay.
She's quiet as a mouse.

215
00:22:05,138 --> 00:22:06,707
She behaves like a good girl.

216
00:22:06,857 --> 00:22:07,857
Finished.

217
00:22:08,715 --> 00:22:10,715
A good girl...

218
00:23:06,195 --> 00:23:07,443
What's going on?

219
00:23:07,593 --> 00:23:09,379
We are arriving in a big city.

220
00:23:09,529 --> 00:23:11,708
We have orders to avoid
places with a lot of population.

221
00:23:11,858 --> 00:23:13,858
We can pass by.

222
00:23:22,972 --> 00:23:25,018
Let's go. Let's go.

223
00:24:01,507 --> 00:24:02,984
Why did you stop?

224
00:24:03,372 --> 00:24:05,443
Why did you stop? - She needs to leave.

225
00:24:05,593 --> 00:24:08,069
I don't want to know what she needs.
I said don't stop!

226
00:24:08,219 --> 00:24:11,227
-It's just a few minutes.
-No! It's an order!

227
00:24:11,442 --> 00:24:12,842
Don't stop.

228
00:24:12,992 --> 00:24:15,702
What's going on?
I said don't stop!

229
00:24:15,852 --> 00:24:17,852
Sit down and don't move.

230
00:24:19,388 --> 00:24:20,937
What's going on?

231
00:24:21,300 --> 00:24:24,255
-Who are you?
-Careful! Get the driver!

232
00:24:42,725 --> 00:24:44,344
You killed him!

233
00:24:44,550 --> 00:24:46,550
You're crazy!

234
00:25:35,916 --> 00:25:37,135
And now?

235
00:25:37,285 --> 00:25:38,746
Did they pay you?

236
00:25:39,322 --> 00:25:41,423
So I have to reciprocate.

237
00:25:46,946 --> 00:25:48,716
I've been thinking about the way,

238
00:25:48,866 --> 00:25:51,109
and I decided to accept his offer.

239
00:25:51,716 --> 00:25:56,223
I'll tell you what I did during
those minutes on the internet.

240
00:25:56,482 --> 00:25:57,722
You want this, don't you?

241
00:25:57,872 --> 00:26:00,610
I got in touch with
friends and asked them for help.

242
00:26:00,760 --> 00:26:02,934
As you can see, I still have friends.

243
00:26:06,416 --> 00:26:09,475
Please don't kill me.
I was doing my job.

244
00:26:10,818 --> 00:26:14,445
It wasn't very difficult to organize the
rest, because of what I know.

245
00:26:16,119 --> 00:26:19,231
I was the one who wrote
that official order.

246
00:26:20,914 --> 00:26:23,758
I was the one who ordered
my transfer.

247
00:26:24,855 --> 00:26:26,649
I organized everything.

248
00:26:26,878 --> 00:26:28,339
Are you satisfied?

249
00:26:29,003 --> 00:26:31,096
Do they deserve a medal?

250
00:26:35,472 --> 00:26:37,630
And now it's your turn to
decide your destiny.

251
00:26:37,780 --> 00:26:39,692
So? Where do you want to go?

252
00:26:39,842 --> 00:26:42,078
To hell? Or to
a happier place?

253
00:26:42,228 --> 00:26:44,228
Please...

254
00:26:46,572 --> 00:26:49,156
I know, the choice is yours.

255
00:26:49,487 --> 00:26:51,616
You just have to decide...

256
00:26:51,822 --> 00:26:54,776
in which hand the pistol will be.

257
00:27:00,410 --> 00:27:03,538
If you remain silent I will shoot.

258
00:27:05,774 --> 00:27:07,774
Do you want this?

259
00:27:11,643 --> 00:27:13,643
So? In which hand?

260
00:27:15,602 --> 00:27:17,602
The right hand.

261
00:27:20,918 --> 00:27:22,403
You guessed it.

262
00:27:22,679 --> 00:27:24,679
In the right hand.

263
00:27:24,978 --> 00:27:26,978
MOSCOW, RUSSIA - 15:01

264
00:27:30,389 --> 00:27:31,953
How are things at school?

265
00:27:32,183 --> 00:27:33,462
It's okay.

266
00:27:33,668 --> 00:27:36,180
But I suspect not
they like me a lot.

267
00:27:36,899 --> 00:27:39,466
To be exact, children
They don't like me at all.

268
00:27:39,815 --> 00:27:41,590
But they cannot
get away with biology.

269
00:27:41,740 --> 00:27:43,129
They'll thank me later.

270
00:27:43,461 --> 00:27:46,574
Maybe you should be
kinder to them.

271
00:27:47,735 --> 00:27:50,555
I don't think it should change
my legend suddenly.

272
00:27:50,832 --> 00:27:52,832
For them I am a bad teacher.

273
00:27:56,006 --> 00:27:58,208
However, in Hamburg,

274
00:27:58,778 --> 00:28:01,152
you worked well together.

275
00:28:10,522 --> 00:28:12,672
I could have done the same on my own.

276
00:28:12,916 --> 00:28:16,166
-He is sure?
-I don't need a babysitter or assistant.

277
00:28:26,209 --> 00:28:27,772
I'm sure...

278
00:28:28,192 --> 00:28:30,792
but what do you think of him?

279
00:28:43,768 --> 00:28:45,032
I don't know.

280
00:28:45,403 --> 00:28:47,324
Maybe he's not so bad.

281
00:28:47,474 --> 00:28:49,474
But I'm used to it
working alone.

282
00:28:49,995 --> 00:28:53,336
One day something happens
for the first time.

283
00:28:53,975 --> 00:28:56,588
I can't even imagine
to receive a compliment from you.

284
00:28:56,738 --> 00:28:59,858
-What are you doing here?
-I was the one who invited him.

285
00:29:00,008 --> 00:29:02,693
It's gratifying to know that you
It is not considered useless.

286
00:29:04,028 --> 00:29:06,090
I consider you unnecessary.

287
00:29:06,556 --> 00:29:09,551
I don't need anyone!
I am self sufficient.

288
00:29:09,701 --> 00:29:11,825
You said it yourself,
I'm a loner.

289
00:29:15,166 --> 00:29:17,260
I was telling him the same thing.

290
00:29:17,457 --> 00:29:20,372
Let others do the routine.
Completely true.

291
00:29:20,758 --> 00:29:23,565
I think we can
work together.

292
00:29:23,715 --> 00:29:25,267
What's this "us" thing again?

293
00:29:25,432 --> 00:29:28,483
"We", "We". Maybe you
Will you marry me too?

294
00:29:28,633 --> 00:29:30,227
By the way,

295
00:29:30,590 --> 00:29:32,590
seriously...

296
00:29:33,095 --> 00:29:36,263
No, no. It's only hypothetically.

297
00:29:36,460 --> 00:29:39,217
A couple provokes less suspicion.

298
00:29:40,228 --> 00:29:42,929
No, of course, I understand that
you need time...

299
00:29:43,079 --> 00:29:46,169
to get used to these
changes in your lives.

300
00:29:48,074 --> 00:29:51,557
But at the moment we don't have that time.

301
00:29:53,548 --> 00:29:55,548
So, get to know each other.

302
00:29:58,028 --> 00:30:00,028
Your new operation.

303
00:30:07,290 --> 00:30:09,290
MOSCOW, RUSSIA - 16:13

304
00:30:50,984 --> 00:30:52,597
I saw her on TV.

305
00:30:52,897 --> 00:30:55,593
It's the woman who came in
on FSB servers.

306
00:30:55,798 --> 00:30:56,891
Yes.

307
00:30:57,041 --> 00:30:58,591
She was captured, wasn't she?

308
00:30:58,741 --> 00:31:01,555
Yes, and she spent several
months behind bars.

309
00:31:01,705 --> 00:31:03,705
What's the problem then?

310
00:31:04,455 --> 00:31:06,455
Today, she escaped,

311
00:31:07,285 --> 00:31:09,508
using secret information.

312
00:31:09,658 --> 00:31:12,332
She planned a decision
false transfer of it,

313
00:31:12,482 --> 00:31:13,991
warned his friends,

314
00:31:14,141 --> 00:31:17,582
who interfered with the escort,
and left no clues.

315
00:31:18,831 --> 00:31:20,041
Impressive.

316
00:31:20,523 --> 00:31:23,637
We only have a small clue.

317
00:31:24,073 --> 00:31:26,357
The time she was on the internet.

318
00:31:26,891 --> 00:31:28,719
Just a few minutes.

319
00:31:28,869 --> 00:31:31,492
You can find out with
Who did she contact?

320
00:31:31,981 --> 00:31:34,275
The woman leaves no clues.

321
00:31:34,425 --> 00:31:37,791
Of course, we check all
her previous connections.

322
00:31:38,565 --> 00:31:40,120
Simultaneously,

323
00:31:40,533 --> 00:31:44,971
with her on the internet, there was just
some people we know.

324
00:31:47,321 --> 00:31:49,321
One is in Australia,

325
00:31:50,050 --> 00:31:51,680
another in Belgium,

326
00:31:51,925 --> 00:31:53,545
and one in Moscow.

327
00:31:53,695 --> 00:31:56,595
The first two are already
being checked, but...

328
00:31:57,236 --> 00:31:59,744
the third is your problem.

329
00:32:02,601 --> 00:32:04,776
A very notable figure.

330
00:32:05,789 --> 00:32:08,446
In hacker circles
It is known for:

331
00:32:09,036 --> 00:32:11,036
MASTER BLUSTER

332
00:32:12,556 --> 00:32:14,668
If Mika is number one,

333
00:32:15,001 --> 00:32:18,007
he is very close.
Among the top ten.

334
00:32:18,889 --> 00:32:22,488
Furthermore, surprisingly,
he has no registration.

335
00:32:23,808 --> 00:32:26,840
Of course, he is suspicious
of many hacker crimes,

336
00:32:26,990 --> 00:32:29,006
but until now still
there is no proof.

337
00:32:29,260 --> 00:32:31,340
And on top of that,

338
00:32:32,502 --> 00:32:34,100
he is invalid.

339
00:32:34,456 --> 00:32:37,159
Officially and formally he does not
could have committed the crimes...

340
00:32:37,309 --> 00:32:39,419
that they tried to accuse him of.

341
00:32:39,569 --> 00:32:40,696
An invalid?

342
00:32:40,846 --> 00:32:44,223
Yes. An encyclopedia
walking doctor.

343
00:32:44,594 --> 00:32:46,931
When he's not at the computer,

344
00:32:47,136 --> 00:32:49,745
-he is visiting a doctor.
-A serious guy.

345
00:32:49,942 --> 00:32:53,250
We don't know if he was in
contact with Mika or not, but,

346
00:32:54,007 --> 00:32:56,668
he was on the internet
at the same time as her.

347
00:32:56,984 --> 00:32:58,984
They know each other.

348
00:32:59,296 --> 00:33:02,912
They are both from Hacker System 7.

349
00:33:03,291 --> 00:33:05,291
Just so you know,

350
00:33:05,556 --> 00:33:07,664
they are two legendary hackers.

351
00:33:08,619 --> 00:33:11,122
Thus, it must be checked.

352
00:33:12,180 --> 00:33:14,180
Alright, I'll check him out.

353
00:33:15,078 --> 00:33:18,859
Why alone?
I like you two together.

354
00:33:19,194 --> 00:33:21,194
And not just me.

355
00:33:22,398 --> 00:33:24,893
Yes, and other bad news.

356
00:33:25,729 --> 00:33:27,971
You really don't have time.

357
00:33:28,966 --> 00:33:32,283
Because Mika will certainly be
looking for a buyer.

358
00:33:33,068 --> 00:33:35,878
And if she manages to sell...

359
00:33:36,455 --> 00:33:38,455
what she stole,

360
00:33:39,289 --> 00:33:41,289
the country's security...

361
00:33:42,147 --> 00:33:44,147
you will be in danger.

362
00:34:59,784 --> 00:35:01,784
Quiet!

363
00:35:02,989 --> 00:35:04,989
If you move,

364
00:35:06,534 --> 00:35:08,534
I'll blow your head off.

365
00:35:08,768 --> 00:35:10,768
Who are you?

366
00:35:10,939 --> 00:35:12,939
You were waiting...

367
00:35:13,670 --> 00:35:15,984
a warmer welcome.

368
00:35:59,306 --> 00:36:01,306
Help yourself.

369
00:36:03,679 --> 00:36:05,679
All good.

370
00:36:19,165 --> 00:36:20,651
Does he live here?

371
00:36:20,801 --> 00:36:22,801
We'll see.

372
00:36:28,560 --> 00:36:30,560
Idiot.

373
00:36:31,765 --> 00:36:32,828
Look.

374
00:36:33,699 --> 00:36:35,136
It's all here...

375
00:36:35,570 --> 00:36:37,570
what you asked for.

376
00:36:51,485 --> 00:36:53,485
Password?

377
00:38:37,694 --> 00:38:39,694
No one is home.

378
00:38:39,952 --> 00:38:41,952
Yes. What?

379
00:38:42,170 --> 00:38:43,364
Mika!

380
00:38:43,514 --> 00:38:46,567
Do you want to pay off your debt?
I'm happy about that.

381
00:38:46,757 --> 00:38:48,290
Very happy!

382
00:38:48,440 --> 00:38:50,910
I'll be there. Of course. In two hours.

383
00:38:51,060 --> 00:38:53,060
Accordingly.

384
00:38:53,648 --> 00:38:56,348
Did you hear that? Mika is ready
to pay her debt.

385
00:38:58,401 --> 00:39:00,401
What an idiot!

386
00:39:10,591 --> 00:39:12,591
My blood pressure.

387
00:39:42,499 --> 00:39:43,620
Drug!

388
00:39:44,418 --> 00:39:45,950
A man and a woman.

389
00:39:46,281 --> 00:39:49,567
We're not expecting any
man nor any woman.

390
00:39:49,717 --> 00:39:51,200
It's the police!

391
00:39:51,627 --> 00:39:52,852
Shit! Shit!

392
00:39:53,002 --> 00:39:55,663
What is he doing?
He's breaking the cameras!

393
00:39:55,813 --> 00:39:57,241
It's the police.

394
00:39:57,580 --> 00:40:00,715
They want to get me like Mika.
No way!

395
00:40:01,062 --> 00:40:03,582
They won't catch me.
Why are you standing there?

396
00:40:03,732 --> 00:40:05,867
Do something! Distract him!

397
00:40:20,135 --> 00:40:21,905
Stay calm. Calm.

398
00:40:22,055 --> 00:40:24,055
Calm, calm, calm...

399
00:43:03,742 --> 00:43:07,105
-I hope I didn't disturb you.
-I could do it alone.

400
00:43:10,428 --> 00:43:12,428
Yes, I noticed.

401
00:43:34,333 --> 00:43:36,333
It's him.

402
00:43:49,112 --> 00:43:50,832
I'm ready to sell everything.

403
00:43:50,982 --> 00:43:52,982
The merchandise must be evaluated...

404
00:43:53,714 --> 00:43:56,098
I can give you one
Russian agent in Berlin.

405
00:43:56,461 --> 00:43:58,492
Get the file. Check.

406
00:43:58,642 --> 00:44:00,642
I'll wait for just an hour.

407
00:44:01,641 --> 00:44:03,641
How is it?

408
00:44:05,620 --> 00:44:08,754
-Is something lost?
-Everything is in place.

409
00:44:10,167 --> 00:44:13,294
I called Bluster.
I want to pay what I owe him.

410
00:44:21,014 --> 00:44:23,014
Hey!

411
00:44:23,887 --> 00:44:25,507
There is a misunderstanding here!

412
00:44:25,657 --> 00:44:27,250
We are the victims!

413
00:44:27,700 --> 00:44:29,700
Me and him!

414
00:44:29,863 --> 00:44:31,332
I'm telling you:

415
00:44:31,679 --> 00:44:33,874
An hour ago, two men
with masks they entered here!

416
00:44:35,090 --> 00:44:36,615
They put gas on our faces!

417
00:44:36,765 --> 00:44:39,047
They tied me up and beat him on the head.

418
00:44:39,197 --> 00:44:41,197
Oh, what a misfortune!

419
00:44:41,445 --> 00:44:43,445
They stole all our money!

420
00:44:44,010 --> 00:44:46,010
-Your friend...
-He's not a friend!

421
00:44:46,212 --> 00:44:48,296
No friend! He's a doctor!

422
00:44:48,542 --> 00:44:50,542
He gives me injections.

423
00:44:51,028 --> 00:44:53,191
So I don't die.

424
00:44:53,688 --> 00:44:57,146
He saved my life.
I have an almost fatal illness.

425
00:44:57,391 --> 00:44:59,459
I even have a certificate.

426
00:44:59,696 --> 00:45:02,745
Your alleged doctor tried to kill me.
Do you think this is normal?

427
00:45:02,895 --> 00:45:05,137
He confused things. Confused!

428
00:45:05,287 --> 00:45:07,928
Think: When they hit him on the head,

429
00:45:08,078 --> 00:45:09,472
he lost consciousness.

430
00:45:09,622 --> 00:45:12,850
Then he regained his senses
and ran after the thieves.

431
00:45:13,105 --> 00:45:14,911
And thought you were one of them.

432
00:45:15,061 --> 00:45:17,061
You can ask him.

433
00:45:17,397 --> 00:45:19,198
-Congratulations.
-Why?

434
00:45:19,348 --> 00:45:21,191
You were very lucky today.

435
00:45:21,341 --> 00:45:23,332
How lucky? I was not lucky at all.

436
00:45:23,482 --> 00:45:25,700
By the way, in general,
I'm not lucky in life.

437
00:45:25,850 --> 00:45:29,023
Like I said, I have allergies
chronic to everything that moves.

438
00:45:29,173 --> 00:45:32,117
You are lucky because
we didn't come for you.

439
00:45:32,445 --> 00:45:35,510
We don't need you today.
No way.

440
00:45:35,660 --> 00:45:37,650
Neither you nor your partner.

441
00:45:37,800 --> 00:45:39,679
He is not my companion.
He's a doctor!

442
00:45:39,829 --> 00:45:42,986
I don't want to know.
I'll just ask a question.

443
00:45:43,892 --> 00:45:46,862
And depending on your answer,

444
00:45:47,012 --> 00:45:50,082
We will know if we come back here or not.

445
00:45:51,580 --> 00:45:52,670
Mika.

446
00:45:53,245 --> 00:45:54,420
What?

447
00:45:54,917 --> 00:45:56,639
Your girlfriend Mika. Where is she?

448
00:45:56,789 --> 00:45:59,589
She's not my girlfriend.
And she's in jail.

449
00:46:00,575 --> 00:46:02,282
Have you been in contact with her?

450
00:46:02,432 --> 00:46:04,432
Didn't she ask you for help?

451
00:46:04,582 --> 00:46:07,132
Why is he looking at me like that?
You can't look at me like that!

452
00:46:07,282 --> 00:46:09,242
Tell him not to look like that!

453
00:46:09,392 --> 00:46:11,248
He's seeing if you're lying.

454
00:46:11,398 --> 00:46:14,440
You can't check me!
No one can check me!

455
00:46:14,645 --> 00:46:18,302
I have nerves!
I'm psychically unstable!

456
00:46:18,452 --> 00:46:20,845
I may have an acute attack
at any time!

457
00:46:20,995 --> 00:46:22,676
-So you didn't find her?
-No.

458
00:46:22,826 --> 00:46:24,193
-Are you sure?
-Yes.

459
00:46:24,343 --> 00:46:26,277
-And through the computer?
-What computer?

460
00:46:26,427 --> 00:46:27,942
I don't even have a computer.

461
00:46:28,092 --> 00:46:30,470
My doctor forbade me
of having a computer.

462
00:46:30,620 --> 00:46:32,620
My blood pressure
it goes up if I use a computer.

463
00:46:33,724 --> 00:46:35,068
It's starting!

464
00:46:35,218 --> 00:46:37,365
Oh, those circles!
I'm seeing white circles.

465
00:46:37,515 --> 00:46:39,515
That's it, it's started.

466
00:46:43,577 --> 00:46:45,577
Well, let's get out of here.

467
00:46:47,010 --> 00:46:49,010
He doesn't know anything.

468
00:47:20,625 --> 00:47:23,475
Did he really think that
Would we believe all this?

469
00:47:25,322 --> 00:47:26,547
He hoped so.

470
00:47:26,697 --> 00:47:28,616
How many staples do you
Did you manage to place it?

471
00:47:28,766 --> 00:47:31,133
-Six.
-Good. This should work.

472
00:47:33,857 --> 00:47:36,834
Drug! Drug!
Where the hell did they come from?

473
00:47:37,050 --> 00:47:39,355
- It's about us.
-Why are you looking?

474
00:47:39,599 --> 00:47:42,442
Get ready. We have to go.
Mika is waiting.

475
00:47:48,267 --> 00:47:49,593
Have you checked?

476
00:47:50,075 --> 00:47:52,169
Yes. The information is confirmed.

477
00:47:52,319 --> 00:47:55,140
Are you catching?
I have even more Russian spies!

478
00:47:56,537 --> 00:47:57,753
The price?

479
00:47:58,178 --> 00:48:00,178
50,000,000 euros.

480
00:48:09,628 --> 00:48:11,926
Should I look for another buyer?

481
00:48:13,773 --> 00:48:15,773
We agree...

482
00:48:24,150 --> 00:48:26,150
I'll wait until tomorrow.

483
00:48:26,582 --> 00:48:28,932
The intermediary is already on the way.

484
00:48:36,813 --> 00:48:39,995
If I don't like something,
the business is not done.

485
00:48:47,795 --> 00:48:49,795
MOSCOW, RUSSIA - 18:01

486
00:48:51,823 --> 00:48:54,673
I don't understand how they
managed to find us here.

487
00:48:55,091 --> 00:48:56,599
There's no one around here.

488
00:48:56,804 --> 00:48:58,804
Come on, move.

489
00:49:02,875 --> 00:49:04,169
Don't rush.

490
00:49:04,422 --> 00:49:06,451
I put a GPS in the car.

491
00:50:10,081 --> 00:50:12,181
Keep an eye on her.
I don't like her.

492
00:50:16,768 --> 00:50:18,768
Mika?

493
00:50:23,487 --> 00:50:25,753
Mika! My dear girl!

494
00:50:25,982 --> 00:50:28,564
How happy I am
you will be free again.

495
00:50:28,880 --> 00:50:30,115
Is everything okay, baby?

496
00:50:30,265 --> 00:50:32,355
You can't imagine how
we were worried,

497
00:50:32,505 --> 00:50:34,340
and we wanted everything to end well.

498
00:50:34,490 --> 00:50:36,209
But now I see that everything is fine!

499
00:50:36,399 --> 00:50:38,586
It was a miracle that I was...

500
00:50:38,736 --> 00:50:40,736
on the internet at that time.

501
00:50:42,420 --> 00:50:44,457
And if I hadn't
passed to Big...

502
00:50:45,269 --> 00:50:46,810
But there is still a problem.

503
00:50:46,960 --> 00:50:49,952
We have to find out who it was
gave you to the feds.

504
00:50:51,238 --> 00:50:53,238
Did you say something?

505
00:50:53,820 --> 00:50:55,820
I said...

506
00:50:56,481 --> 00:50:58,482
the brotherhood of hackers...

507
00:50:59,532 --> 00:51:01,071
It's a great force.

508
00:51:01,308 --> 00:51:02,991
You chose a strange location.

509
00:51:03,141 --> 00:51:06,600
It is my place of negotiation.
No one will disturb us here.

510
00:51:06,750 --> 00:51:09,330
I have a great system
control here.

511
00:51:09,480 --> 00:51:11,793
Look. Krible, krible, booms.

512
00:51:16,482 --> 00:51:18,482
And I close the gate.

513
00:51:23,912 --> 00:51:25,057
Booms!

514
00:51:25,680 --> 00:51:28,357
And I turn off the system
video surveillance.

515
00:51:38,966 --> 00:51:40,966
That's good.

516
00:51:41,165 --> 00:51:43,116
I see you came with a friend.

517
00:51:43,266 --> 00:51:45,634
Oh, he... Don't mind him.

518
00:51:45,784 --> 00:51:48,807
He is my doctor.
Well, it helps me...

519
00:51:49,114 --> 00:51:51,724
-Are you afraid of me?
-I? From you? Mika, come on.

520
00:51:51,874 --> 00:51:54,368
-Why do you think that?
-But you must have!

521
00:52:00,131 --> 00:52:01,741
What the hell?

522
00:52:01,971 --> 00:52:03,154
Mika!

523
00:52:03,715 --> 00:52:06,352
I just wanted to talk
with you in private.

524
00:52:07,425 --> 00:52:08,800
Just to talk?

525
00:52:08,950 --> 00:52:10,394
But why kill him?!

526
00:52:11,096 --> 00:52:12,793
Your bodyguard?

527
00:52:13,187 --> 00:52:16,890
Just to make you understand
You don't have to be afraid of me.

528
00:52:17,229 --> 00:52:19,229
I came to pay you.

529
00:52:19,605 --> 00:52:21,344
You helped me a lot.

530
00:52:21,494 --> 00:52:24,059
If it weren't for you,
I wouldn't have gotten out of jail.

531
00:52:24,209 --> 00:52:26,459
I only had a few
minutes to go online.

532
00:52:26,609 --> 00:52:28,936
And only you were online
at that moment.

533
00:52:29,677 --> 00:52:31,677
Funny. Isn't it?

534
00:52:33,790 --> 00:52:35,061
Why is it funny?

535
00:52:35,361 --> 00:52:37,382
We always help each other
each other.

536
00:52:38,402 --> 00:52:43,873
Why it's funny to ask for help
to someone who handed you over.

537
00:53:08,521 --> 00:53:10,432
They taught you that
at the Agency, too?

538
00:53:10,582 --> 00:53:12,582
No.

539
00:53:13,723 --> 00:53:15,723
My difficult childhood.

540
00:53:16,383 --> 00:53:19,122
You insignificant, disgusting scoundrel!

541
00:53:19,954 --> 00:53:23,468
You couldn't live with the fact that
that I'm tougher than you, right?

542
00:53:23,618 --> 00:53:25,148
And you decided to hand me over?

543
00:53:25,440 --> 00:53:26,989
To give my information?

544
00:53:27,139 --> 00:53:29,782
So that neither ours nor
Feds could catch you.

545
00:53:32,135 --> 00:53:33,249
Mika,

546
00:53:33,564 --> 00:53:35,759
I know a good psychiatrist.

547
00:53:35,909 --> 00:53:37,425
He will help you.

548
00:53:37,575 --> 00:53:40,155
Don't you realize the
nonsense you're saying.

549
00:53:40,305 --> 00:53:41,758
You freaked out.

550
00:53:41,908 --> 00:53:45,261
How can you explain that the place
Where did they get me only you knew?

551
00:53:46,177 --> 00:53:49,650
So I hacked the feds.
I stayed in the top league.

552
00:53:50,464 --> 00:53:52,382
Not everyone can do this.

553
00:53:52,603 --> 00:53:55,319
Only those who have courage.

554
00:53:55,816 --> 00:54:00,372
And the rest steal amounts
insignificant amounts of credit cards.

555
00:54:00,892 --> 00:54:02,747
Yes. Envy?

556
00:54:02,945 --> 00:54:04,615
That's what you have.

557
00:54:04,765 --> 00:54:08,747
Envy is like a worm
who eats the apple inside.

558
00:54:09,321 --> 00:54:12,823
I just wanted to know who
will be the first to break,

559
00:54:13,383 --> 00:54:14,876
and hand me over.

560
00:54:15,112 --> 00:54:17,614
I wasn't 100 percent sure.

561
00:54:18,459 --> 00:54:20,459
I spread some rumors.

562
00:54:20,772 --> 00:54:23,077
So that they would not be repeated.

563
00:54:23,504 --> 00:54:25,028
And here we are,

564
00:54:25,304 --> 00:54:27,475
We have a whistleblower!

565
00:54:27,775 --> 00:54:30,404
But why did I need it?

566
00:54:31,012 --> 00:54:33,309
I told you, envy.

567
00:54:34,493 --> 00:54:36,493
You used to be the first.

568
00:54:36,727 --> 00:54:38,811
Until I showed up.

569
00:54:40,042 --> 00:54:42,285
It was me...

570
00:54:45,349 --> 00:54:47,019
who helped you escape.

571
00:54:47,401 --> 00:54:50,006
I was the one who informed Big!

572
00:54:50,392 --> 00:54:51,949
When you were in jail.

573
00:54:52,099 --> 00:54:55,588
If I wanted to hand you over,
Why would I help you?

574
00:54:55,738 --> 00:54:57,932
You didn't know
that I would figure it out.

575
00:54:58,555 --> 00:55:00,555
You wanted to do everything in secret.

576
00:55:00,813 --> 00:55:04,824
So that no one would know how the
Master delivers his own.

577
00:55:06,915 --> 00:55:08,915
Mika...

578
00:55:09,284 --> 00:55:11,013
I have to explain this.

579
00:55:11,305 --> 00:55:13,305
 �...

580
00:55:15,253 --> 00:55:16,556
It's him.

581
00:55:17,163 --> 00:55:19,163
It's him.

582
00:55:20,298 --> 00:55:21,941
The feds discovered me.

583
00:55:22,091 --> 00:55:23,520
They were pressuring me!

584
00:55:23,670 --> 00:55:26,141
They put this guy
to watch over me!

585
00:55:26,291 --> 00:55:29,030
You know how they
can do this!

586
00:55:29,421 --> 00:55:32,477
And I have problems
with my health!

587
00:55:34,585 --> 00:55:36,235
I wouldn't have been able to handle it.

588
00:55:36,581 --> 00:55:37,878
And he has a document!

589
00:55:38,028 --> 00:55:41,112
He has a document
in your pocket, you can see.

590
00:55:41,705 --> 00:55:44,428
Explains everything! You will understand!

591
00:55:54,464 --> 00:55:56,464
Now we're even.

592
00:55:58,980 --> 00:56:00,575
Stay where you are!

593
00:56:01,001 --> 00:56:02,298
Drop the gun.

594
00:56:02,448 --> 00:56:04,698
-Of course.
-Pistol on the floor.

595
00:56:16,061 --> 00:56:17,355
Now the phone.

596
00:56:17,695 --> 00:56:20,112
I'm not entitled to a call?

597
00:56:20,262 --> 00:56:24,012
-Put the phone on the floor.
-Shall we play hide and seek?

598
00:56:29,791 --> 00:56:32,384
-I don't see anything.
-Me neither. Can you imagine?

599
00:56:40,342 --> 00:56:42,072
-What do we do?
-Listen. Silence.

600
00:56:42,222 --> 00:56:44,222
They're after the car!

601
00:56:47,819 --> 00:56:50,879
There are two. The one on the left
It's yours, the one on the right, mine.

602
00:57:13,094 --> 00:57:14,602
What do you have there?

603
00:57:15,202 --> 00:57:17,202
I think I found the switch.

604
00:57:19,740 --> 00:57:21,740
How are you?

605
00:57:23,241 --> 00:57:26,273
I feel sorry for him. He could have
been useful as a witness.

606
00:57:28,563 --> 00:57:30,318
It's strange, there's no blood.

607
00:57:30,468 --> 00:57:32,929
I, too, am here,
looking at him and thinking:

608
00:57:33,450 --> 00:57:35,471
When will he get tired
to lie down?

609
00:57:36,245 --> 00:57:37,675
Hey, invalid,

610
00:57:37,825 --> 00:57:39,025
get up.

611
00:57:39,175 --> 00:57:40,942
Maybe he passed out?

612
00:57:41,155 --> 00:57:43,270
From a shot in the back?
Are you kidding?

613
00:57:43,467 --> 00:57:45,467
Listen.

614
00:57:48,394 --> 00:57:49,959
An elegant jacket.

615
00:57:50,109 --> 00:57:53,502
From this distance he escaped with
just a bruise and a little scare.

616
00:57:58,263 --> 00:57:59,331
Please!

617
00:57:59,481 --> 00:58:00,618
Please!

618
00:58:00,768 --> 00:58:02,858
No more shots!

619
00:58:03,846 --> 00:58:06,158
-Hey.
-He's a scammer.

620
00:58:08,938 --> 00:58:10,611
My hat! My hat!

621
00:58:10,832 --> 00:58:12,032
Thanks.

622
00:58:12,932 --> 00:58:15,759
-Where to now?
-You'll see. My headquarters.

623
00:58:33,300 --> 00:58:35,394
Who are you?
What are you guys doing?

624
00:58:35,544 --> 00:58:38,985
Where did they bring me?
I think I'm sick! It hurts, it hurts!

625
00:58:41,313 --> 00:58:44,005
They treat animals
circus better!

626
00:58:44,704 --> 00:58:47,443
What are you guys doing?
What are you guys doing?

627
00:58:47,681 --> 00:58:50,815
You can't do this to me!
I'm a sick man!

628
00:58:51,636 --> 00:58:53,636
I'm claustrophobic!

629
00:58:56,294 --> 00:58:58,294
I need some air...

630
00:59:02,522 --> 00:59:03,682
Alright!

631
00:59:03,871 --> 00:59:05,002
True and honest!

632
00:59:05,152 --> 00:59:07,152
I'm ready to cooperate.

633
00:59:07,471 --> 00:59:10,953
First we camouflage ourselves on the shore,
so there are no traps later.

634
00:59:11,205 --> 00:59:13,205
She tricked me, the bitch!

635
00:59:13,683 --> 00:59:15,318
I have nothing to lose now.

636
00:59:15,468 --> 00:59:17,522
She shot me in the back,
the snake!

637
00:59:17,672 --> 00:59:20,040
I have a bruise like that
on my back now!

638
00:59:20,190 --> 00:59:23,038
And I treated her like family!
I was helping her.

639
00:59:23,188 --> 00:59:24,638
I have a bad heart!

640
00:59:25,146 --> 00:59:27,146
I have pain here!

641
00:59:28,019 --> 00:59:30,019
I need something to drink.

642
00:59:42,007 --> 00:59:43,114
Thanks.

643
00:59:43,264 --> 00:59:45,631
Alright, we're going to shoot her down.

644
00:59:51,717 --> 00:59:53,717
Where is it?

645
00:59:59,043 --> 01:00:01,043
We are close.

646
01:00:08,684 --> 01:00:10,684
Is everything in progress?

647
01:00:12,836 --> 01:00:14,858
My clients don't negotiate.

648
01:00:15,008 --> 01:00:17,008
Where?

649
01:00:18,282 --> 01:00:20,282
I'm already solving this problem.

650
01:00:21,677 --> 01:00:23,677
How do I recognize you?

651
01:00:24,867 --> 01:00:26,194
Wait for the photo.

652
01:00:26,344 --> 01:00:28,344
Waiting.

653
01:00:36,210 --> 01:00:38,642
Thanks. This is much better.

654
01:00:38,903 --> 01:00:41,172
-Do you know how to find her?
-Yes. I mean, no.

655
01:00:41,322 --> 01:00:43,672
We will reach an agreement
when we are on the shore.

656
01:00:43,822 --> 01:00:45,896
I want to make sure that
You're not fooling me.

657
01:00:46,180 --> 01:00:49,221
In short, I suggest leaving this
smart guy here for two or three days.

658
01:00:49,371 --> 01:00:51,477
Then we will decide
what to do with it.

659
01:01:00,847 --> 01:01:03,305
If he continues to do this,
we might lose her.

660
01:01:03,455 --> 01:01:05,455
Five minutes, and he's ours.

661
01:01:05,800 --> 01:01:07,998
-The brain.
-What do you mean by that?

662
01:01:08,227 --> 01:01:10,043
His brain won't
let him give in.

663
01:01:10,193 --> 01:01:12,926
He's too smart to just
succumb in an unfavorable situation.

664
01:01:13,076 --> 01:01:15,076
Want to bet?

665
01:01:17,092 --> 01:01:20,495
If I'm right,
you wash my car.

666
01:01:20,913 --> 01:01:23,905
-If it's not, then...
-You invite me to dinner.

667
01:01:30,055 --> 01:01:31,178
We have an agreement.

668
01:01:31,328 --> 01:01:33,079
So, do you want to help us?

669
01:01:33,309 --> 01:01:35,813
Yes, yes, of course. Can't
see looking at me?

670
01:01:35,963 --> 01:01:38,512
-And do you know how to find Mika?
-Easily.

671
01:01:39,017 --> 01:01:41,318
-We have an agreement.
-It's not like that!

672
01:01:42,352 --> 01:01:44,839
I'm not stupid enough to work for free.

673
01:01:45,566 --> 01:01:49,199
Okay, I thought of everything.
I need guarantees of my safety.

674
01:01:49,349 --> 01:01:52,600
Something like the program
witness protection.

675
01:01:52,750 --> 01:01:54,527
Right. New documents.

676
01:01:54,677 --> 01:01:57,285
In fact, I have suggestions about
my first and last names.

677
01:01:57,435 --> 01:01:59,749
It won't cost anything. Even nothing.

678
01:01:59,899 --> 01:02:01,899
And what will you receive in return?

679
01:02:02,542 --> 01:02:04,573
In return, you will
receive these fingers.

680
01:02:04,723 --> 01:02:07,579
And this brain. You don't have
brains like these in your agency!

681
01:02:08,574 --> 01:02:10,042
If you agree,

682
01:02:10,469 --> 01:02:12,357
I will need
of a computer and internet.

683
01:02:12,507 --> 01:02:14,507
Everything else I have here.

684
01:02:17,480 --> 01:02:19,480
I prefer Italian food.

685
01:02:23,954 --> 01:02:26,228
We will have to discuss
this with our bosses.

686
01:02:28,565 --> 01:02:30,565
MOSCOW, RUSSIA - 18:59

687
01:02:58,651 --> 01:03:00,651
You have to hurry.

688
01:03:01,063 --> 01:03:03,464
-What do you have in Bluster?
-The situation is at an impasse.

689
01:03:03,614 --> 01:03:07,114
Bluster knows something.
But he won't sing for free.

690
01:03:07,362 --> 01:03:09,898
Today Mika delivered the
our man in Berlin.

691
01:03:10,048 --> 01:03:13,303
I think it was a test move.
And she is ready to deliver them all.

692
01:03:13,453 --> 01:03:15,662
I don't want to succumb
to general panic,

693
01:03:15,812 --> 01:03:18,575
but all our residents in
alien are in those files.

694
01:03:18,725 --> 01:03:22,972
Tell Master-Bluster that the question
witness protection...

695
01:03:23,564 --> 01:03:25,728
was decided positively.

696
01:03:25,925 --> 01:03:29,233
But just in case,
if, with your help,

697
01:03:29,596 --> 01:03:33,482
let's catch Mika first
of her selling the information.

698
01:03:33,632 --> 01:03:36,180
So, hurry up. And remember,

699
01:03:37,016 --> 01:03:39,119
Mika is not our main target.

700
01:03:39,269 --> 01:03:44,788
This girl is not that dangerous
as for the information she has.

701
01:03:45,846 --> 01:03:47,846
Here's a little gift...

702
01:03:48,088 --> 01:03:51,135
for you from our technicians.

703
01:03:52,518 --> 01:03:54,831
I don't understand all the subtleties,

704
01:03:55,076 --> 01:03:58,125
but I think it will do
meaning to your friend.

705
01:03:58,275 --> 01:03:59,547
What is this?

706
01:03:59,697 --> 01:04:01,984
It is a cleaning program.

707
01:04:02,442 --> 01:04:05,720
There is a code that introduces a virus.

708
01:04:05,870 --> 01:04:09,460
When activated, the program will
find all stolen files,

709
01:04:09,610 --> 01:04:11,417
wherever they are.

710
01:04:11,567 --> 01:04:15,143
You will also find
all copies made,

711
01:04:15,498 --> 01:04:17,094
and destroy them.

712
01:04:17,244 --> 01:04:19,935
So why not
do we send the virus now?

713
01:04:20,345 --> 01:04:21,925
That's the problem.

714
01:04:22,075 --> 01:04:26,433
To activate Lee, we need
from an original file.

715
01:04:26,583 --> 01:04:30,294
All special codes
were written on them.

716
01:04:30,522 --> 01:04:33,656
When the file code and
our code here match,

717
01:04:34,102 --> 01:04:36,368
the virus starts working.

718
01:04:36,999 --> 01:04:38,999
And then nothing can stop him.

719
01:04:39,303 --> 01:04:41,303
Nothing.

720
01:04:44,885 --> 01:04:46,555
We don't have much time.

721
01:04:46,705 --> 01:04:49,660
Do things quickly
in Hollywood films.

722
01:04:53,307 --> 01:04:55,070
Listen here, Flomaster.

723
01:04:55,220 --> 01:04:59,000
-Master-Bluster, sorry.
-I don't have time to listen to you.

724
01:04:59,324 --> 01:05:01,324
-Did you understand your task?
-Yes.

725
01:05:02,762 --> 01:05:04,762
I have nothing to add.

726
01:05:06,180 --> 01:05:08,905
Well, in two words,
and for you to understand,

727
01:05:09,055 --> 01:05:10,491
the situation is like this:

728
01:05:10,641 --> 01:05:14,642
There is a social network
hacker alternative.

729
01:05:15,759 --> 01:05:17,868
-Do you understand?
-Don't try to be too smart.

730
01:05:18,018 --> 01:05:20,018
I am hungry.

731
01:05:22,184 --> 01:05:24,719
In this network, everything is as
with other people.

732
01:05:24,869 --> 01:05:26,890
But ordinary people don't go there.

733
01:05:27,040 --> 01:05:28,918
It has very restricted control.

734
01:05:29,169 --> 01:05:32,540
Only the elite are there.
A stranger is soon detected.

735
01:05:33,338 --> 01:05:35,448
We are not
interested in theory.

736
01:05:35,598 --> 01:05:38,960
We are interested in practice.
How will you find Mika?

737
01:05:39,172 --> 01:05:41,353
You don't have to go to one
fortune teller for this.

738
01:05:41,503 --> 01:05:43,278
She will look for the right buyer.

739
01:05:43,634 --> 01:05:45,001
-Buyer?
-Yes!

740
01:05:45,151 --> 01:05:47,369
The person who will buy
the stolen information.

741
01:05:47,810 --> 01:05:50,274
Why would a buyer
Do you have that money?

742
01:05:50,826 --> 01:05:53,076
Anna, the buyer buys
at the customer's price.

743
01:05:53,226 --> 01:05:55,547
The one who doesn't want
enter the open field.

744
01:05:56,344 --> 01:05:58,344
-Can you get there?
-I?

745
01:05:58,906 --> 01:06:00,083
Guys.

746
01:06:00,904 --> 01:06:02,904
I am the elite.

747
01:06:03,896 --> 01:06:05,896
I'm already there.

748
01:06:09,447 --> 01:06:10,607
So...

749
01:06:10,805 --> 01:06:12,356
Boys and girls,

750
01:06:12,743 --> 01:06:16,272
let's take steps according to
our tickets, as they say.

751
01:06:16,896 --> 01:06:18,799
Stay comfortable.

752
01:06:18,989 --> 01:06:22,075
And wait. As soon as Mika shows himself,

753
01:06:22,830 --> 01:06:24,830
we will be here.

754
01:06:25,483 --> 01:06:27,512
How long will we have to wait?

755
01:06:29,201 --> 01:06:31,201
How long?

756
01:06:33,421 --> 01:06:35,421
By my estimates,

757
01:06:37,227 --> 01:06:39,227
although very approximate,

758
01:06:40,203 --> 01:06:42,203
who the hell knows!

759
01:06:45,746 --> 01:06:47,746
MOSCOW, RUSSIA - 07:19

760
01:07:01,077 --> 01:07:02,167
What?

761
01:07:02,641 --> 01:07:03,802
Well...

762
01:07:04,243 --> 01:07:06,719
One of the residents called the police.

763
01:07:07,077 --> 01:07:09,077
Do you want me to see
resolve the matter?

764
01:07:10,133 --> 01:07:12,133
I go.

765
01:07:30,675 --> 01:07:32,675
Listen,

766
01:07:32,839 --> 01:07:34,560
you can't see anything.

767
01:07:34,962 --> 01:07:37,056
But there is someone there for sure.

768
01:07:37,206 --> 01:07:39,206
Maybe the guard made a mistake?

769
01:07:47,163 --> 01:07:49,201
What are you doing
here, miss?

770
01:07:49,351 --> 01:07:52,002
It is private property.
You can't be here.

771
01:07:52,239 --> 01:07:54,239
Show me your ID.

772
01:07:58,263 --> 01:08:00,263
She looks strange.

773
01:08:00,891 --> 01:08:02,589
Maybe she is sick?

774
01:08:02,787 --> 01:08:04,787
Maybe...

775
01:09:22,709 --> 01:09:24,078
Now...

776
01:09:24,706 --> 01:09:26,818
We are preparing for the meeting.

777
01:09:53,068 --> 01:09:55,266
-Any news?
-Nothing!

778
01:10:01,423 --> 01:10:03,456
-Good?
-Nothing new!

779
01:10:14,075 --> 01:10:16,728
I can't get used to this,
sit and wait.

780
01:10:16,997 --> 01:10:19,799
When everything depends
of a crazy hacker.

781
01:10:22,744 --> 01:10:24,844
How long do we have to
sit here?

782
01:10:25,697 --> 01:10:27,955
I think Bluster
is deceiving us.

783
01:10:28,532 --> 01:10:30,832
-What's the point?
-I don't know.

784
01:10:31,572 --> 01:10:33,572
He hopes to escape.

785
01:10:36,039 --> 01:10:37,547
Where did he run away?

786
01:10:38,170 --> 01:10:39,718
Officially, he is dead.

787
01:10:40,222 --> 01:10:41,651
If he tries to run away,

788
01:10:41,801 --> 01:10:44,822
he's going to find Mika.
I don't think he wants that.

789
01:10:47,648 --> 01:10:49,141
I don't trust him.

790
01:10:49,369 --> 01:10:50,571
And you're right.

791
01:10:50,721 --> 01:10:52,173
A suspicious character.

792
01:10:52,370 --> 01:10:54,370
He is all we have.

793
01:10:56,527 --> 01:10:58,527
Monkeys bite me!

794
01:11:00,099 --> 01:11:02,464
-What do you have there?
-She took the bait!

795
01:11:02,875 --> 01:11:03,982
Who? Mika?

796
01:11:04,132 --> 01:11:06,982
Yes! She took the bait!

797
01:11:23,391 --> 01:11:26,036
Can you tell where
Is Mika here now?

798
01:11:26,746 --> 01:11:27,978
Oh, it's Mika.

799
01:11:28,428 --> 01:11:30,712
She knows all the tricks
of clandestine science.

800
01:11:30,862 --> 01:11:32,862
Trying to understand her
a lost cause.

801
01:11:33,024 --> 01:11:37,399
But find out where the buyer
Well, who did she contact, it's easy.

802
01:11:38,180 --> 01:11:39,342
Okay...

803
01:11:39,492 --> 01:11:42,138
A MADCAT. They spoke in English.

804
01:11:44,084 --> 01:11:45,817
Five minutes ago.

805
01:11:46,176 --> 01:11:48,176
They agreed to meet.

806
01:11:48,608 --> 01:11:50,608
Tomorrow.

807
01:11:53,585 --> 01:11:55,203
50 million euros.

808
01:11:55,408 --> 01:11:57,508
Mika knows how to see when
got something good.

809
01:11:58,834 --> 01:12:00,955
She has the appetite of a glutton.

810
01:12:01,105 --> 01:12:03,580
Maybe I should join
FSB server, too?

811
01:12:03,730 --> 01:12:06,484
Try. It's a good opportunity
to get to know them better.

812
01:12:06,634 --> 01:12:08,634
Come on, I'm kidding.
Just kidding.

813
01:12:09,648 --> 01:12:10,959
Yes, so...

814
01:12:11,456 --> 01:12:13,761
Typically, businesses
are done virtually,

815
01:12:14,068 --> 01:12:16,209
but this, by all appearances,

816
01:12:16,359 --> 01:12:18,560
It's a special case.
Mika demanded money.

817
01:12:20,938 --> 01:12:22,974
And tomorrow they will hand it over.

818
01:12:23,992 --> 01:12:27,217
They will meet in the city. But neither
a word about where exactly.

819
01:12:27,367 --> 01:12:30,521
-They fixed the location before.
-How will she recognize the buyer?

820
01:12:33,809 --> 01:12:36,048
There's a ball...

821
01:12:37,029 --> 01:12:38,499
crystal.

822
01:12:38,649 --> 01:12:41,253
A photo. She sent it to Mika.

823
01:12:43,045 --> 01:12:45,045
For Mika to recognize her.

824
01:12:45,240 --> 01:12:47,240
She won't be alone.

825
01:12:47,403 --> 01:12:50,319
With a bodyguard.
After all, there are 50 million.

826
01:12:50,469 --> 01:12:53,136
Can we know where the
buyer is now?

827
01:12:53,736 --> 01:12:55,736
Nothing easier!

828
01:13:05,949 --> 01:13:07,315
Can you see me?

829
01:13:07,805 --> 01:13:09,139
Perfectly.

830
01:13:09,557 --> 01:13:10,750
Great...

831
01:13:10,939 --> 01:13:13,316
Nothing great about that.
I hate being hidden.

832
01:13:13,466 --> 01:13:15,007
We draw.

833
01:13:15,157 --> 01:13:17,643
But please, I'm asking,
Don't be light-handed.

834
01:13:17,793 --> 01:13:19,259
I would like to catch them alive.

835
01:13:19,654 --> 01:13:21,654
Only if you don't screw it up.

836
01:13:24,012 --> 01:13:26,169
Apparently,
the money is in the car.

837
01:13:26,319 --> 01:13:28,319
Where are they?

838
01:13:29,271 --> 01:13:32,603
They should arrive any minute.
If Bluster didn't lie.

839
01:13:42,660 --> 01:13:45,060
I think they are coming.
Are you ready?

840
01:14:12,413 --> 01:14:14,413
Yes. We are here.

841
01:14:15,571 --> 01:14:17,571
I see the car.

842
01:14:18,262 --> 01:14:20,262
It's fine. Waiting.

843
01:14:22,715 --> 01:14:24,965
We can get the money soon.

844
01:14:52,179 --> 01:14:54,179
The money is here. We can go.

845
01:14:59,205 --> 01:15:02,466
Welcome to Russia.
Bad news: You are under arrest.

846
01:16:04,429 --> 01:16:06,901
Stop! Who are you? Who sent you?

847
01:16:10,548 --> 01:16:12,548
We have two problems.

848
01:16:13,097 --> 01:16:16,017
First is my partner,
that has you in her sights,

849
01:16:16,167 --> 01:16:18,167
and is eager to kill you.

850
01:16:19,485 --> 01:16:23,235
The second is that I hate hitting
in women, whoever they are.

851
01:16:23,432 --> 01:16:25,605
But unfortunately, I don't
I have another choice,

852
01:16:25,755 --> 01:16:28,170
-Because I don't want to kill you.
-What the hell!

853
01:16:33,142 --> 01:16:35,142
Thanks for not shooting.

854
01:16:35,708 --> 01:16:37,729
Thanks for not ruining everything.

855
01:16:48,291 --> 01:16:49,815
The money is here.

856
01:16:50,060 --> 01:16:52,060
We can go.

857
01:17:02,280 --> 01:17:04,280
MOSCOW. RUSSIA - 06:59

858
01:17:08,169 --> 01:17:09,212
Yes?

859
01:17:09,362 --> 01:17:10,962
Something new?

860
01:17:11,260 --> 01:17:13,960
-We are working.
-Can you be more precise?

861
01:17:16,874 --> 01:17:18,231
We are working.

862
01:17:18,563 --> 01:17:19,851
Working?

863
01:17:20,001 --> 01:17:22,974
I don't understand how you
Can you be so calm?

864
01:17:23,741 --> 01:17:24,982
Working?

865
01:17:25,132 --> 01:17:27,279
You just don't realize
How serious all this is!

866
01:17:27,429 --> 01:17:29,560
My people are
doing what we can.

867
01:17:30,088 --> 01:17:32,909
Then tell them to do even more!
And as quickly as possible!

868
01:17:34,533 --> 01:17:35,946
One hour.

869
01:17:36,332 --> 01:17:38,213
You personally
will be held responsible.

870
01:17:38,425 --> 01:17:39,531
All good.

871
01:17:39,910 --> 01:17:41,939
As soon as you have news
I'll call you.

872
01:17:45,128 --> 01:17:46,482
Bluster.

873
01:17:47,236 --> 01:17:49,236
Are you there?

874
01:17:49,534 --> 01:17:52,944
Don't forget to put
an expression of knowing everything.

875
01:17:54,017 --> 01:17:56,401
All normal hackers do this.
And what is important,

876
01:17:56,551 --> 01:17:58,485
do not knock with the keys.
This is in bad taste.

877
01:17:58,635 --> 01:18:00,530
You sit, frown,

878
01:18:00,680 --> 01:18:03,097
and discreetly inserts the
something on her computer.

879
01:18:03,247 --> 01:18:04,673
I'll do the rest.

880
01:18:04,823 --> 01:18:07,573
Shut up for now, please.
We've already arrived.

881
01:18:37,604 --> 01:18:39,604
Can you do it?

882
01:18:47,189 --> 01:18:50,126
There are a lot of FSB secrets here.

883
01:18:56,954 --> 01:18:58,517
I can already see you.

884
01:18:58,730 --> 01:19:00,150
You are fast.

885
01:19:00,300 --> 01:19:01,787
The expression is good. It works.

886
01:19:01,937 --> 01:19:04,605
Keep it up.
And the Master will do the rest.

887
01:19:04,755 --> 01:19:06,755
Well, let's go...

888
01:19:07,043 --> 01:19:09,043
Let's dance.

889
01:19:22,084 --> 01:19:24,476
One, two, three, and all.

890
01:19:25,194 --> 01:19:27,194
Mika went for a walk.

891
01:19:27,570 --> 01:19:30,349
Master-Bluster performs here,

892
01:19:30,727 --> 01:19:34,911
And shoots Mika among the noise.

893
01:19:35,172 --> 01:19:38,662
Here comes the end of Mika.

894
01:19:40,596 --> 01:19:43,873
Sorry, Mika,
but you're not the best.

895
01:19:50,116 --> 01:19:51,609
You can arrest her!

896
01:19:51,885 --> 01:19:53,885
The virus has already awakened.

897
01:19:54,254 --> 01:19:56,254
Is everything okay?

898
01:19:59,228 --> 01:20:01,228
Is everything okay?

899
01:20:02,370 --> 01:20:04,470
Is this worth the money?

900
01:20:07,572 --> 01:20:09,572
Very good.

901
01:20:09,743 --> 01:20:12,119
So I want to see the money.

902
01:20:13,492 --> 01:20:17,889
If there is no money, I will start
looking for other buyers.

903
01:20:19,515 --> 01:20:23,249
Do you understand my English? 50 million.

904
01:20:23,865 --> 01:20:25,865
I have a counterproposal.

905
01:20:26,612 --> 01:20:27,686
What?

906
01:20:27,946 --> 01:20:29,509
There will be no money.

907
01:20:29,730 --> 01:20:31,113
Do you speak Russian?

908
01:20:31,263 --> 01:20:35,036
Enough to tell you
that you are trapped, Mika.

909
01:20:35,186 --> 01:20:38,636
Sorry to intrude,
but we have very little time.

910
01:20:39,494 --> 01:20:41,494
This is for you.

911
01:20:42,187 --> 01:20:44,691
It's all over, Mika.
Time to go home.

912
01:20:44,841 --> 01:20:47,406
You won't find anything.
Everything was erased.

913
01:20:47,816 --> 01:20:49,816
-It's not bad.
-We try to do our best.

914
01:20:51,435 --> 01:20:54,672
But don't you think I am
I'm stupid and I didn't make a copy.

915
01:20:54,949 --> 01:20:56,315
I made a copy.

916
01:20:56,837 --> 01:20:58,557
This means that
Let's play again.

917
01:20:58,707 --> 01:21:01,298
You ignored a point
very important.

918
01:21:02,023 --> 01:21:04,707
Your dead friend, the Master.

919
01:21:06,374 --> 01:21:08,521
Hello, from the world of the dead, baby!

920
01:21:08,978 --> 01:21:11,664
Judging by your face,
You are not well.

921
01:21:11,814 --> 01:21:15,499
The virus is going to eat now
all your files,

922
01:21:15,717 --> 01:21:18,915
that you copied and copied
and copied again.

923
01:21:19,326 --> 01:21:21,504
Mika, Mika, Mika, Mika.

924
01:21:24,457 --> 01:21:26,322
It's the end of you Mika.

925
01:21:26,472 --> 01:21:28,472
Goodbye.

926
01:21:30,474 --> 01:21:32,474
Mika lost.

927
01:21:40,478 --> 01:21:42,870
But why not kill
you after all?

928
01:22:15,873 --> 01:22:18,501
What a complicated situation we have, right?

929
01:22:19,220 --> 01:22:22,022
-Do you think it's better for me to go?
-Sit down.

930
01:22:23,894 --> 01:22:26,317
Well, four guns against three.

931
01:22:26,562 --> 01:22:28,562
We are at an advantage.

932
01:22:28,875 --> 01:22:30,745
She's right. What do we do?

933
01:22:30,895 --> 01:22:33,019
Mathematically, she is right.

934
01:22:33,927 --> 01:22:35,944
-What a bitch.
-But...

935
01:22:36,600 --> 01:22:37,871
But what?

936
01:22:38,487 --> 01:22:41,021
I have an idea.
If I screw up,

937
01:22:42,048 --> 01:22:44,048
you will do this for me.

938
01:22:59,920 --> 01:23:02,620
-Are you okay?
-I am fine. Find Mika!

939
01:24:28,253 --> 01:24:31,113
I'm very upset!
I'm almost furious!

940
01:24:31,263 --> 01:24:34,207
You ruined everything!
50 million down the drain!

941
01:24:34,357 --> 01:24:36,510
I never forgave such failures!

942
01:24:36,960 --> 01:24:39,830
The chain? I'm going out
from there in two minutes!

943
01:24:39,980 --> 01:24:41,628
I can't be arrested!

944
01:24:41,778 --> 01:24:43,778
I'm Mika! Do you understand?

945
01:24:50,257 --> 01:24:52,257
You know, girl,

946
01:24:52,508 --> 01:24:54,917
when I was seeing the
emails from your friends,

947
01:24:55,067 --> 01:24:56,550
That wasn't too bad.

948
01:24:56,763 --> 01:24:58,754
When you stole the cards
of someone's credit,

949
01:24:58,904 --> 01:25:00,260
That wasn't bad either.

950
01:25:00,410 --> 01:25:02,745
But when you started
killing people...

951
01:25:02,895 --> 01:25:04,995
You have to answer for this!

952
01:25:28,656 --> 01:25:31,514
It's so good when you
It's silent, Mika.

953
01:25:35,779 --> 01:25:37,779
Yes, it's me.

954
01:25:38,700 --> 01:25:40,700
Yes.

955
01:25:41,723 --> 01:25:43,723
There is news.

956
01:25:44,550 --> 01:25:47,550
Mika has been neutralized.
The files were destroyed.

957
01:25:49,658 --> 01:25:50,795
Yes.

958
01:25:51,410 --> 01:25:53,410
Thank you.

959
01:25:54,916 --> 01:25:56,916
They did their job.

960
01:26:05,835 --> 01:26:07,903
That dress looks really good on you.

961
01:26:15,339 --> 01:26:17,558
An unspoken romantic dinner.

962
01:26:22,185 --> 01:26:24,285
No one promised romance.

963
01:26:28,319 --> 01:26:30,175
I just lost a bet.

964
01:26:30,325 --> 01:26:32,325
So shut up and eat.

965
01:26:47,574 --> 01:26:49,574
How's your leg?

966
01:26:49,801 --> 01:26:50,955
It's okay.

967
01:26:51,105 --> 01:26:53,180
In a week I won't even limp.

968
01:26:54,995 --> 01:26:57,345
Thanks for asking. I am happy.

969
01:27:03,799 --> 01:27:05,799
I just asked.

970
01:27:06,578 --> 01:27:08,578
Of course.

971
01:27:10,755 --> 01:27:12,565
This means absolutely nothing.

972
01:27:12,715 --> 01:27:13,968
Of course.

973
01:27:14,860 --> 01:27:17,212
Can you shut up and eat?

974
01:27:28,739 --> 01:27:30,808
WATCH THEIR NEXT MISSION...

975
01:28:22,058 --> 01:28:25,098
-Cool.
-Next time you look around the car.


