1
00:01:55,640 --> 00:02:00,660
Subtitles made by DimaTorzok

2
00:02:26,380 --> 00:02:29,080
Look, children are wild boars. We see them
every day, mom.

3
00:02:29,320 --> 00:02:31,340
There are plenty of them here. It's their day off, right?

4
00:02:32,980 --> 00:02:34,600
And there's a deer. Deer.

5
00:02:34,800 --> 00:02:36,960
How many foxes? Where are they hunted?

6
00:02:37,220 --> 00:02:38,220
And really a lot.

7
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
Very good.

8
00:02:39,840 --> 00:02:41,580
Since there is no hunting, there are more and more of them.

9
00:02:41,860 --> 00:02:43,240
Yes, that's very good.

10
00:02:46,890 --> 00:02:47,910
No, there are no wolves here.

11
00:02:48,550 --> 00:02:51,210
No, there's a wolf there. No, no, not here
wolves.

12
00:02:51,710 --> 00:02:54,470
No, there really is a wolf. Honey, she has
accent?

13
00:02:54,890 --> 00:02:58,130
No. Why don't you believe me? Do you hear?
No, there is no accent.

14
00:02:58,490 --> 00:02:59,690
What don't you believe?

15
00:03:01,890 --> 00:03:04,210
Get up, it's almost noon, and we have work.

16
00:03:06,930 --> 00:03:07,930
Come on, come on.

17
00:03:10,490 --> 00:03:11,490
Detailed age.

18
00:03:12,470 --> 00:03:13,470
Not easy.

19
00:03:17,420 --> 00:03:19,060
Come on, let's go.

20
00:03:26,800 --> 00:03:29,720
It's good for one, but better for two.

21
00:03:33,820 --> 00:03:40,640
We have new

22
00:03:40,640 --> 00:03:41,640
neighbors.

23
00:03:42,260 --> 00:03:43,940
I hope they have children.

24
00:03:44,460 --> 00:03:46,540
And I hope they are 70 years old. Why is this?

25
00:03:46,900 --> 00:03:49,480
Mom and Dad need their friends too
age, honey.

26
00:03:50,820 --> 00:03:51,820
Find out in the market.

27
00:03:52,340 --> 00:03:55,400
Why, yes? They know everything in the market. I don't
I know.

28
00:04:20,030 --> 00:04:22,830
To be continued...

29
00:04:56,880 --> 00:05:00,220
It bites. Yes, yes, it bites. And it's true.

30
00:05:00,480 --> 00:05:03,580
Cool. Hold it, hold it. Here you go, hold it.

31
00:05:03,980 --> 00:05:05,820
Oh, what a beauty!

32
00:05:07,860 --> 00:05:10,600
Why aren't you happy? No, it's cool.

33
00:05:11,900 --> 00:05:15,840
Anyway, the only thing that tastes good about the fish is the sauce.
To him.

34
00:05:17,260 --> 00:05:18,260
Go eat.

35
00:05:19,320 --> 00:05:20,320
Eat.

36
00:05:33,480 --> 00:05:36,280
The girls are resting.

37
00:05:54,480 --> 00:05:55,900
What is departure?

38
00:05:56,160 --> 00:05:57,160
What?

39
00:05:57,840 --> 00:05:59,100
Departure. Don't know.

40
00:06:01,380 --> 00:06:03,200
Ah, departure, I understand.

41
00:06:03,540 --> 00:06:06,120
Do you remember him? He is located at
circular

42
00:06:06,420 --> 00:06:08,240
What is a ring?

43
00:06:09,140 --> 00:06:11,820
Yes, but Paris is now far from her. It is necessary
repeat everything.

44
00:06:12,220 --> 00:06:16,420
You were born in Paris, you should know
all exits from the roundabout are clockwise

45
00:06:16,420 --> 00:06:18,160
and back. Where did Leon go?

46
00:06:22,640 --> 00:06:24,100
Not a child, but a Mowgli.

47
00:06:26,760 --> 00:06:29,180
No one will come urgently for the weekend. U
everyone's business.

48
00:06:29,460 --> 00:06:33,280
Call Benjamin. No, his dog
dangerous for children. No more dangerous than him.

49
00:06:35,780 --> 00:06:39,180
Bernard? No, Michelle. We saw them in those
weekend.

50
00:06:40,360 --> 00:06:41,860
Andre. Andre goes to bed at eight.

51
00:06:42,320 --> 00:06:43,320
Well, no.

52
00:06:45,660 --> 00:06:47,780
It takes a strong love to live in
village.

53
00:06:55,180 --> 00:06:57,200
Do you think the new era bought a house? Don't know.

54
00:06:57,500 --> 00:07:00,620
Yes, we'll take it. Oh, how important.

55
00:07:01,020 --> 00:07:02,960
That's right, have you seen the child's hair?

56
00:07:03,300 --> 00:07:06,500
Everyone is combed. And when we combed our hair
ours?

57
00:07:07,240 --> 00:07:08,340
Definitely not this year.

58
00:07:09,200 --> 00:07:10,200
Shall we take this?

59
00:07:10,380 --> 00:07:11,540
Yes, mom, please.

60
00:07:12,100 --> 00:07:13,980
No, put it down. Listen, mother.

61
00:07:15,780 --> 00:07:20,340
I want to invite them to a pietif. Quiet. As in
football, we're stalling for time.

62
00:07:20,620 --> 00:07:21,620
It's too early to score.

63
00:07:21,780 --> 00:07:24,080
We don’t show that we are without friends. Yes.

64
00:07:26,060 --> 00:07:27,940
Well, let's meet, Bernard?

65
00:07:28,680 --> 00:07:29,680
Oh, hi.

66
00:07:29,780 --> 00:07:30,659
Come here.

67
00:07:30,660 --> 00:07:36,140
Hello. This is my only son
Stanislav. And my sister-in-law, Benedict. Son

68
00:07:36,140 --> 00:07:37,140
Bernard and Olivia.

69
00:07:37,820 --> 00:07:40,100
Finally. Give it to him, he's a Parisian.

70
00:07:40,640 --> 00:07:42,760
Bernard, we've been here for two years now, no longer
Parisians.

71
00:07:42,980 --> 00:07:45,900
Even after 40 years for him you will be
Parisians.

72
00:07:46,940 --> 00:07:48,020
Very nice.

73
00:07:48,300 --> 00:07:49,960
Mutually. Adelaide.

74
00:07:51,000 --> 00:07:54,060
Benedict. Are you passing through or moving?

75
00:07:55,370 --> 00:07:57,630
We're moving. We live in London, in
Mayfair.

76
00:07:58,210 --> 00:08:00,250
Mayfair. Next to Reeds.

77
00:08:00,470 --> 00:08:01,249
Oh yes.

78
00:08:01,250 --> 00:08:04,630
St. James Street, near the park. In general,
It was time for the children to return.

79
00:08:04,990 --> 00:08:09,290
So that the roots know. Exactly. It's important in life
know where you come from. And to communicate

80
00:08:09,290 --> 00:08:12,930
with my grandparents. You're probably glad
see grandchildren? They are better here than in

81
00:08:12,930 --> 00:08:17,050
big city. It's great that you have children
same age. I can sit with them

82
00:08:17,110 --> 00:08:18,450
if you want to go out somewhere.

83
00:08:18,690 --> 00:08:22,710
Joy. Leon, Rami, meet me. This
Jacques and Rami.

84
00:08:23,090 --> 00:08:24,090
Rami?

85
00:08:24,320 --> 00:08:25,860
I haven't seen another frame for a long time.

86
00:08:26,240 --> 00:08:30,360
And this is the whole market? And there are others
sellers? No, that's all.

87
00:08:30,580 --> 00:08:33,260
The market in Tent-Hubert matcha is not going well
you will find it.

88
00:08:34,900 --> 00:08:35,900
That's for sure.

89
00:08:37,340 --> 00:08:40,159
Would you like to come to our place for an aperitif?
this evening?

90
00:08:40,400 --> 00:08:41,400
No. Certainly.

91
00:08:42,820 --> 00:08:44,560
Are you sure? Certainly.

92
00:08:44,820 --> 00:08:45,820
Calm down.

93
00:08:46,410 --> 00:08:51,870
Do you want 400 dollars? Find the 1XB website,
get a registration bonus and do

94
00:08:51,870 --> 00:08:52,910
for any events.

95
00:08:54,330 --> 00:08:57,070
Wow, you think this is a plot
veterinarian?

96
00:08:57,290 --> 00:08:59,130
Probably, although almost a castle.

97
00:09:00,270 --> 00:09:03,190
Look how the lawn is cut. I'm sure he
soft.

98
00:09:05,870 --> 00:09:07,210
Electric machine.

99
00:09:07,730 --> 00:09:10,130
Eco-friendly. Yes. Yes, great.

100
00:09:12,730 --> 00:09:14,370
So, let's see each other once.

101
00:09:14,790 --> 00:09:16,930
And we don’t contact them immediately
week.

102
00:09:17,210 --> 00:09:18,990
We pretend that we are calm and busy.

103
00:09:19,190 --> 00:09:20,190
Yes, we get it.

104
00:09:20,270 --> 00:09:21,670
Children see you well.

105
00:09:21,950 --> 00:09:22,950
Yes, mom.

106
00:09:23,630 --> 00:09:24,630
Well done, Rumia.

107
00:09:24,910 --> 00:09:26,770
Let's go. Leon, where is Leon?

108
00:09:27,190 --> 00:09:29,250
Leon? We forgot Leon. Leon!

109
00:09:30,110 --> 00:09:31,170
Here I am, dad.

110
00:09:31,670 --> 00:09:35,890
Leon, come down. You will disgrace us. They
we will never be invited again.

111
00:09:36,410 --> 00:09:38,370
Leon, come down and obey your father.

112
00:09:38,570 --> 00:09:41,970
Leon, come down or I swear you
you'll spend the evening in the trunk. Do you understand?

113
00:09:42,810 --> 00:09:43,810
Oh, hi.

114
00:09:44,480 --> 00:09:46,420
Hi, sorry, we're not usually like this.

115
00:09:47,080 --> 00:09:49,260
Positive parenting is necessary, but in moderation.

116
00:09:50,260 --> 00:09:52,960
A little negativity every now and then
will hurt, right?

117
00:09:53,360 --> 00:09:56,720
Honey, will you show your friends your room?
Yes, mom, thank you.

118
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
English? Certainly.

119
00:09:59,200 --> 00:10:04,300
They studied in London, but with their nanny
English is still poor. Can I have ice cream?

120
00:10:04,300 --> 00:10:05,760
mom? Please, mom.

121
00:10:06,160 --> 00:10:08,500
It's already late. Dad, you're wrong.

122
00:10:10,060 --> 00:10:11,620
He even speaks badly.

123
00:10:11,980 --> 00:10:13,220
Hush, he's weird.

124
00:10:19,960 --> 00:10:21,360
Hello.

125
00:10:38,890 --> 00:10:43,950
Hello. This is Sister Fictin. Works in
Paris, but will be here every weekend

126
00:10:43,950 --> 00:10:45,190
for the sake of the horses. Wow.

127
00:10:46,030 --> 00:10:47,030
Dynamic, yes.

128
00:10:47,230 --> 00:10:51,450
The energy is great. Bravo. What about you
do you earn a living?

129
00:10:52,970 --> 00:10:56,730
I'm a veterinarian. Oh great. At our home
second cat.

130
00:10:58,230 --> 00:11:00,390
And I have an investment fund.

131
00:11:00,670 --> 00:11:01,870
Private capital.

132
00:11:02,350 --> 00:11:03,770
We are engaged in real estate.

133
00:11:04,270 --> 00:11:07,090
Luxury hotels, shopping centers.
Brilliant.

134
00:11:07,530 --> 00:11:12,370
Any projects here? I always have them
everywhere. You know, old estates. I

135
00:11:12,370 --> 00:11:16,390
I'm making a country club out of them. Today
people want to reconnect with the forest, with

136
00:11:16,390 --> 00:11:21,410
animals. Great. Yes, and there will be movement
cool. Yes, otherwise in Saint-Hubert somehow

137
00:11:21,410 --> 00:11:22,510
rotten. It's true.

138
00:11:24,050 --> 00:11:25,650
God. Wolves.

139
00:11:26,370 --> 00:11:31,330
Wolf cubs. Big ones. Kenya, Kigali, Hartu and
Luanda.

140
00:11:33,160 --> 00:11:34,160
A little higher.

141
00:11:34,320 --> 00:11:36,260
Super. How about an aperitif?

142
00:11:36,500 --> 00:11:39,540
Come on, run. You're right, it's not a coincidence.

143
00:11:41,040 --> 00:11:46,360
For a new stronghold. For the stronghold. For our wives
horses and those who ride them.

144
00:11:46,820 --> 00:11:48,600
Forgive him, he has become a hillbilly.

145
00:11:49,060 --> 00:11:53,040
Sorry, honey, the farmer's son married
auxiliary of the King of France. How's that?

146
00:11:53,680 --> 00:11:55,140
Look for us on the Internet.

147
00:11:57,820 --> 00:11:59,280
New items are the fastest.

148
00:12:02,380 --> 00:12:03,380
Ultradoc

149
00:12:31,400 --> 00:12:34,740
No, because of the horses. A complete hassle. Ah,
Well, yes, here I am going straight.

150
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
And will you open an office in Saint-Hubert?

151
00:12:37,680 --> 00:12:42,620
No, I have pets and
livestock farming I go to farms.

152
00:12:43,200 --> 00:12:46,160
Super. Maybe tomorrow we'll go riding together
a walk? Fine.

153
00:12:46,580 --> 00:12:51,800
But we won't see each other every day. We
We'll bore you. We'll get out with him. Yes. Are you with

154
00:12:51,800 --> 00:12:52,539
crazy.

155
00:12:52,540 --> 00:12:54,040
Vice versa. We need friends.

156
00:12:56,180 --> 00:12:57,180
Great, right, honey?

157
00:12:57,680 --> 00:12:59,320
Okay, but we won't ride.

158
00:13:01,410 --> 00:13:04,870
Let's move on to Kovyliev.

159
00:13:06,530 --> 00:13:07,570
Mother!

160
00:13:09,430 --> 00:13:10,470
Mother!

161
00:13:12,330 --> 00:13:14,350
Energetic little girl, huh?

162
00:13:15,570 --> 00:13:17,290
She's embarrassing me.

163
00:13:17,930 --> 00:13:21,990
Crap. I'll jump now. I'll jump now.

164
00:13:22,970 --> 00:13:24,670
It was a strong jump.

165
00:13:32,430 --> 00:13:33,430
Catch the knife, catch it.

166
00:14:06,120 --> 00:14:07,120
We have friends.

167
00:14:13,080 --> 00:14:15,280
Don't you think they have a secret?

168
00:14:20,780 --> 00:14:21,940
Do you think they're from Winger?

169
00:14:22,300 --> 00:14:23,400
I'm definitely for it.

170
00:14:23,660 --> 00:14:24,660
What are you talking about?

171
00:14:25,220 --> 00:14:29,100
We would watch all of Nerfix. If only
again not on horses.

172
00:14:29,620 --> 00:14:30,800
They're funny though.

173
00:14:36,910 --> 00:14:38,230
Do you want to practice?

174
00:14:40,790 --> 00:14:41,790
Cute.

175
00:14:49,910 --> 00:14:50,970
Dad, mom.

176
00:14:51,250 --> 00:14:54,130
Hello. Hello Benedict. Glad to see you
see.

177
00:14:55,090 --> 00:14:58,850
Hello Benedict. Oh-la-la, what are you like?
beautiful.

178
00:14:59,310 --> 00:15:00,770
Very elegant.

179
00:15:01,210 --> 00:15:03,350
Hello son. Hello dad.

180
00:15:03,890 --> 00:15:05,110
Oh-la-la.

181
00:15:06,020 --> 00:15:07,080
Already started working?

182
00:15:07,360 --> 00:15:10,560
I made an agreement with the agent, you told me
you know. I don't like to procrastinate.

183
00:15:11,680 --> 00:15:12,680
I haven't seen anything like this.

184
00:15:13,140 --> 00:15:14,740
Stanislav came up with this idea.

185
00:15:15,300 --> 00:15:16,480
Grandpa! Hello.

186
00:15:17,800 --> 00:15:19,860
Grandpa Patron, are we sure about the nickname?

187
00:15:20,220 --> 00:15:21,480
Bernard, the children chose this.

188
00:15:21,760 --> 00:15:25,140
Oh, well, if you have children, hang your coat in
hallway Very.

189
00:15:25,720 --> 00:15:26,720
Well, what's there?

190
00:15:27,520 --> 00:15:30,600
I was thinking, we're right in the hills where
Grandfather had dositki.

191
00:15:30,980 --> 00:15:32,660
Grandfather's dositki are carried all over Moscow.

192
00:15:33,689 --> 00:15:35,470
Remember how he made them all the time?

193
00:15:36,030 --> 00:15:41,070
The defense is never finished. It's like
house Grandpa is a cartridge, what is this

194
00:15:41,130 --> 00:15:42,150
Oh good question.

195
00:15:42,570 --> 00:15:45,970
This is a wooden hut, marked at
tree bases.

196
00:15:46,270 --> 00:15:51,950
Yes. We hide inside and make it so
for the pigeons to fly in and sit down so that they

197
00:15:51,950 --> 00:15:53,850
it was easier to remove.

198
00:15:54,210 --> 00:15:56,550
Clear. Yes, everything is clear. Run, baby.

199
00:15:58,710 --> 00:16:00,010
Will you try? This is for you.

200
00:16:00,230 --> 00:16:01,230
What's the reason?

201
00:16:01,450 --> 00:16:03,050
Wow, wow.

202
00:16:03,410 --> 00:16:06,030
Yes, you are a millionaire. Wants to impress himself.

203
00:16:06,370 --> 00:16:11,090
It was not in vain that I felt the forest during the day. There
there are paw prints everywhere. This is fantastic. In this

204
00:16:11,090 --> 00:16:14,330
there will be a miracle this year, not a hunt. By the way
talking about this. Op.

205
00:16:17,470 --> 00:16:19,490
Here's a belated gift.

206
00:16:21,410 --> 00:16:23,350
But... Are you opening it?

207
00:16:23,810 --> 00:16:24,810
Look.

208
00:16:25,250 --> 00:16:26,250
Let's.

209
00:16:31,579 --> 00:16:32,579
I open it.

210
00:16:36,460 --> 00:16:42,080
Like? Wait, but... This is a profile
madam?

211
00:16:42,500 --> 00:16:47,340
Thought it would add value. And
sent to the great master for engraving.

212
00:16:47,480 --> 00:16:49,060
It triples the catch.

213
00:16:50,160 --> 00:16:52,940
Ten, I need to tell you something.

214
00:16:55,940 --> 00:16:58,620
I... I don't hunt anymore.

215
00:16:58,880 --> 00:17:04,940
What? To save my school, father
deliberately shot at another hunter

216
00:17:04,940 --> 00:17:07,200
lost his license. My hero.

217
00:17:07,880 --> 00:17:09,819
Are you kidding me or what?

218
00:17:10,040 --> 00:17:15,720
Help yourself. This is your passion. Yes you are
right Yes. But in Saint-Hubert no one else

219
00:17:15,720 --> 00:17:16,559
doesn't hunt.

220
00:17:16,560 --> 00:17:17,560
Yes.

221
00:17:18,000 --> 00:17:19,940
But what do you do then?

222
00:17:22,420 --> 00:17:25,280
Well, I'm fishing.

223
00:17:28,380 --> 00:17:29,380
Are you fishing?

224
00:17:32,230 --> 00:17:33,970
Yes. What, what's the matter?

225
00:17:34,410 --> 00:17:36,850
Like perch. You are with us now
fisherman?

226
00:17:37,410 --> 00:17:40,790
It may be less, but still nothing.

227
00:17:41,070 --> 00:17:42,210
You hate fishing.

228
00:17:42,410 --> 00:17:46,770
Look me in the eyes and tell me that you are
you love fishing. I love fishing

229
00:17:47,870 --> 00:17:48,870
Very.

230
00:17:49,530 --> 00:17:53,710
Damn it, that's a balbek. Nothing, nothing, no
worry, I still have plenty of them.

231
00:17:54,010 --> 00:17:55,590
We get it, you're rich.

232
00:17:56,190 --> 00:17:57,190
Bernard.

233
00:18:19,500 --> 00:18:21,380
Eat, kitty. Eat, eat.

234
00:18:25,020 --> 00:18:27,660
Dad, there's a horse outside. What?

235
00:18:28,500 --> 00:18:29,560
She's there alone.

236
00:18:29,820 --> 00:18:31,220
This is my friend grandma.

237
00:18:33,060 --> 00:18:34,340
And grandma?

238
00:18:34,940 --> 00:18:36,360
Damn nag, come here.

239
00:18:36,740 --> 00:18:37,519
How are you?

240
00:18:37,520 --> 00:18:41,900
Hello. Did you fall? No, nothing
serious. Got scared, smoked and quit

241
00:18:42,540 --> 00:18:47,260
I see. I'll tell Michel that his chickens
running around everywhere. Suddenly there is an accident.

242
00:18:47,790 --> 00:18:49,190
Have you fallen again, darling?

243
00:18:49,430 --> 00:18:52,150
It's not every day that I fall. He recently
on horseback.

244
00:18:52,450 --> 00:18:54,290
How beautiful you are. Are you at the races?

245
00:18:54,810 --> 00:18:59,850
No, I was looking around the forest. For rally with Bene
and Fixtin. Aren't you a little too old for rallying?

246
00:19:00,750 --> 00:19:02,690
In my opinion, we are talking about different rallies.

247
00:19:03,450 --> 00:19:06,530
Are these parties where they dance?
all sorts of... Majors.

248
00:19:07,390 --> 00:19:10,230
Yeah. We have a small dog hunting rally.

249
00:19:10,670 --> 00:19:12,550
Small of what? Sorry, I didn't understand.

250
00:19:12,750 --> 00:19:16,330
This is the name for parforce hunting. C
chases and crits.

251
00:19:17,899 --> 00:19:19,820
Are you hunting? Are you hunting?

252
00:19:20,040 --> 00:19:24,780
Yes, it's a tradition. She's been in my family since she was 11
century. No. I took it over.

253
00:19:25,140 --> 00:19:27,480
Bene, you can't be a veterinarian and
hunt.

254
00:19:28,580 --> 00:19:30,660
This does not mean that we are poachers.

255
00:19:31,040 --> 00:19:34,080
So, no. Sorry, but what does it mean?
power hunting?

256
00:19:34,300 --> 00:19:37,700
We hunt with dogs. They're chasing
beast.

257
00:19:38,040 --> 00:19:43,260
Yes, and attention. But we are interested
only search, not death. And where are you

258
00:19:43,260 --> 00:19:45,330
Are you hunting? Which one, excuse me?

259
00:19:45,550 --> 00:19:46,770
In what century, I wonder?

260
00:19:47,050 --> 00:19:48,550
This is mobile hunting.

261
00:19:49,050 --> 00:19:52,870
Nothing to do with my father's chase.
No guns, no danger.

262
00:19:53,150 --> 00:19:57,730
Oh, you don't have guns. Yeah. No guns. Yes,
some animals chase others.

263
00:19:58,050 --> 00:19:59,690
Substance Huberio no longer hunts?

264
00:20:00,010 --> 00:20:01,110
Yes, we have an agreement.

265
00:20:01,470 --> 00:20:05,010
You have a contract for hunting with a gun, not for
hound hunting.

266
00:20:06,050 --> 00:20:08,830
We are huntsmen, not shooters. Everything is very
simple.

267
00:20:09,090 --> 00:20:10,170
You'll see for yourself.

268
00:20:10,600 --> 00:20:13,700
You won't even notice, don't worry.
We'll have a drink later.

269
00:20:14,260 --> 00:20:15,260
Ciao.

270
00:20:16,560 --> 00:20:17,620
Here we go again.

271
00:20:18,600 --> 00:20:20,320
They seemed normal.

272
00:20:20,580 --> 00:20:22,080
It would be better if they were swingers.

273
00:20:23,220 --> 00:20:24,580
Crap. We are cursed.

274
00:21:07,769 --> 00:21:12,000
To be continued... Such a hunt is very
unpopular.

275
00:21:12,600 --> 00:21:16,200
So as not to turn the village against you,
we will be polite.

276
00:21:16,660 --> 00:21:18,980
The main word today is panderation.

277
00:21:19,220 --> 00:21:20,220
What does it mean?

278
00:21:20,640 --> 00:21:23,420
Well, what about panderation? It's like
Panderation?

279
00:21:24,460 --> 00:21:26,780
A measure of caution. Measure of what?

280
00:21:27,020 --> 00:21:28,600
Signals. Restraint.

281
00:21:29,260 --> 00:21:33,060
Restraint in what? Shut up. Three sounds.
Okay, I get it.

282
00:21:34,700 --> 00:21:37,840
If the beast retreats, it's three sounds plus
one.

283
00:21:39,880 --> 00:21:42,200
Everything seems simple, but I got lost.

284
00:21:42,460 --> 00:21:44,520
Signals for action. Driving out the beast.

285
00:21:46,920 --> 00:21:48,140
Leaving into the thicket.

286
00:21:55,100 --> 00:21:57,900
Search again search. I've already forgotten everything.

287
00:21:59,480 --> 00:22:00,480
Good trail.

288
00:22:01,740 --> 00:22:02,980
There are so many of them.

289
00:22:03,580 --> 00:22:04,580
Lights out.

290
00:22:06,520 --> 00:22:07,700
Cancel lights out.

291
00:22:08,940 --> 00:22:10,220
Farewell to the hounds.

292
00:22:11,840 --> 00:22:14,500
And one last thing. What a horror.

293
00:22:14,860 --> 00:22:17,060
Hymn to Saint Hubert, gentlemen.

294
00:22:18,940 --> 00:22:20,580
Oh, I know that.

295
00:22:24,660 --> 00:22:29,500
Once upon a time there was a hunter, and I am yours
hunter, he was cleaning his carbine.

296
00:22:35,280 --> 00:22:38,640
And now I ask Sixten to make a report.
Please.

297
00:22:39,880 --> 00:22:40,880
Sixten!

298
00:22:43,280 --> 00:22:44,280
Monsieur,

299
00:22:44,920 --> 00:22:47,620
walking around the forest this morning, I met
hare

300
00:22:47,960 --> 00:22:51,820
Moving towards the estate, one can hope
find the trail and catch it.

301
00:22:53,440 --> 00:22:56,860
Wonderful. That's it. Thank you, Sixten.
Any questions?

302
00:22:57,340 --> 00:22:58,340
Yes.

303
00:22:58,960 --> 00:23:00,020
Yes, dad.

304
00:23:00,320 --> 00:23:01,740
We are talking about a hare.

305
00:23:02,220 --> 00:23:03,580
Bunny. Here you go.

306
00:23:03,880 --> 00:23:04,960
At least three kilos.

307
00:23:05,160 --> 00:23:10,560
I need a dummy. After all, this circus is about a dog.
for the sake of the unfortunate hare maybe you'll be lucky

308
00:23:10,560 --> 00:23:11,560
meet a squirrel.

309
00:23:12,480 --> 00:23:14,100
We need to lower the crew.

310
00:23:14,720 --> 00:23:19,920
You have nothing else to do. Pick blueberries
move furniture. We're worried about you.

311
00:23:19,920 --> 00:23:22,120
The beast can attack. It's dangerous.

312
00:23:22,520 --> 00:23:23,620
With your paws.

313
00:23:25,020 --> 00:23:26,480
That's it, Monsieur Dan.

314
00:23:26,750 --> 00:23:27,750
Let go.

315
00:23:28,330 --> 00:23:32,010
Forward, forward. There's something I didn't understand, but
where are the horses? What about the horses?

316
00:23:32,510 --> 00:23:36,350
Bernard, there's too much in Saint-Hubert
fences and overgrown paths.

317
00:23:37,450 --> 00:23:39,830
This is a parforce hunt. You go?

318
00:23:40,430 --> 00:23:43,090
No, no, no, no. Thank you, Benedict.

319
00:23:43,490 --> 00:23:47,010
One bunny for 30 people somehow
a bit much. Don't miss out.

320
00:23:52,060 --> 00:23:56,240
We have a problem, Bernard. We are aware of
course. We saw this parfora hunt.

321
00:23:57,060 --> 00:23:58,060
You know?

322
00:23:58,200 --> 00:23:59,200
Well, of course.

323
00:23:59,260 --> 00:24:03,600
Don't worry about anything. They dressed up
choose dogs and blow for the lesson. Here they are

324
00:24:03,600 --> 00:24:06,060
day. It's just a dog hunt on foot.

325
00:24:07,940 --> 00:24:09,160
They're just clowns.

326
00:24:09,400 --> 00:24:11,360
But you will prohibit them from this hunt.

327
00:24:11,880 --> 00:24:15,860
Yes, yes, we will convey the message. At the end
after all, this is my son.

328
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
Do you understand? What?

329
00:24:17,360 --> 00:24:21,600
He just returned. I'll try to submit
example to act panderation.

330
00:24:22,320 --> 00:24:26,900
Panderation. It means to weigh
stocks. Exactly. Sorry.

331
00:24:27,700 --> 00:24:28,700
Have a good day.

332
00:24:33,920 --> 00:24:36,440
Monsieur Mayor, we need to talk. Directly
Now.

333
00:24:36,800 --> 00:24:41,320
What kind of car is this? This is a gift from
Stanislav to the network transition to the second

334
00:24:41,320 --> 00:24:44,780
political science. This is not a gift. This is the same
corruption, Mr. Mayor.

335
00:24:45,720 --> 00:24:48,940
What? He buys you for his pretentiousness
hunting.

336
00:24:49,180 --> 00:24:52,040
There was an agreement, no hunting in St. Huberty,
point.

337
00:24:52,240 --> 00:24:56,900
Yes, but the thing is, there are no guns.
No guns, no bullets, no bullets, no

338
00:24:56,900 --> 00:25:01,640
bullets If so, everything is calm. All
calm down, there is no reason to ban hunting.

339
00:25:02,220 --> 00:25:03,940
Ban for cruelty to animals.

340
00:25:04,140 --> 00:25:05,500
And for anarchism.

341
00:25:06,700 --> 00:25:08,840
I can't help you, I'm sorry.

342
00:25:09,820 --> 00:25:14,510
Corrupt, taken... On... don’t teach the right.

343
00:25:15,330 --> 00:25:16,330
Shaggy.

344
00:25:17,230 --> 00:25:18,550
You can't join like that.

345
00:25:18,870 --> 00:25:20,050
So that you go bald.

346
00:25:22,030 --> 00:25:23,030
Shaggy.

347
00:25:23,510 --> 00:25:28,710
But you won't get away with it. Yes we do
We just won’t leave it.

348
00:25:39,610 --> 00:25:40,610
He's there.

349
00:25:40,690 --> 00:25:41,710
The plaid was broken.

350
00:25:41,930 --> 00:25:44,350
Come on, get back on the straight road.
Hurry up.

351
00:25:46,970 --> 00:25:47,970
U-turn.

352
00:25:49,070 --> 00:25:50,770
Turn around, I said, not into the forest.

353
00:25:51,410 --> 00:25:52,450
What's the matter?

354
00:25:52,690 --> 00:25:53,690
Everything is fine?

355
00:25:53,910 --> 00:25:54,930
Stand, stand.

356
00:25:55,550 --> 00:25:56,730
Paul, help me.

357
00:25:56,930 --> 00:25:58,010
Stand, stand.

358
00:26:03,110 --> 00:26:09,870
What's happened?

359
00:26:28,140 --> 00:26:29,140
Maurice, did you break anything?

360
00:26:29,420 --> 00:26:30,500
My truck.

361
00:26:30,740 --> 00:26:33,140
Sorry, it was the young dogs who wanted to cut it off
way.

362
00:26:33,780 --> 00:26:34,800
I'll take the truck for you.

363
00:26:35,160 --> 00:26:36,160
Fine.

364
00:26:38,100 --> 00:26:40,220
Chickens are on me too. If you send it, it doesn’t count.

365
00:26:41,060 --> 00:26:42,060
Have a good day.

366
00:26:44,060 --> 00:26:45,140
Hello Maurice.

367
00:26:46,000 --> 00:26:47,580
Give me some good chicken.

368
00:26:47,900 --> 00:26:50,400
There is nothing left because of your hunt
son.

369
00:26:50,920 --> 00:26:52,000
The bundle ate everything.

370
00:26:54,280 --> 00:26:58,080
Well, let's take the fish. Fish too
tasty, it has a lot of omega-3.

371
00:26:59,480 --> 00:27:00,860
Do you want 400 dollars?

372
00:27:01,060 --> 00:27:05,960
Find the 1xbet site, get a bonus for
register and place bets on any

373
00:27:07,160 --> 00:27:09,700
Hello, bunny, where are you running? Or from
who?

374
00:27:17,980 --> 00:27:19,740
Now it's clear from whom.

375
00:27:27,380 --> 00:27:28,800
I went for a ride, they say.

376
00:27:29,940 --> 00:27:31,300
Hey how are you? Became?

377
00:27:31,600 --> 00:27:32,880
Sorry, we're on a hunt here.

378
00:27:33,280 --> 00:27:34,380
The dogs went crazy.

379
00:27:35,040 --> 00:27:36,780
It’s okay, I’ll fix the bike myself.

380
00:27:37,200 --> 00:27:38,200
Buy me a new one.

381
00:27:38,940 --> 00:27:41,160
Agreed. See you later, I have to go.

382
00:27:45,520 --> 00:27:46,740
What's happened?

383
00:27:46,980 --> 00:27:48,440
Let's go, don't ask anything.

384
00:27:50,840 --> 00:27:52,000
Are we on a killing spree?

385
00:27:59,600 --> 00:28:01,740
This is so cool. I'm just doing
right.

386
00:28:02,640 --> 00:28:04,160
Animals should not pay with their lives.

387
00:28:05,040 --> 00:28:06,100
I love it when you're like this.

388
00:28:06,760 --> 00:28:08,280
Me too. Let's go from here.

389
00:28:23,540 --> 00:28:24,540
Idiot pack.

390
00:28:24,820 --> 00:28:27,620
Honestly, I'm starting to get tired of
these dogs.

391
00:28:28,520 --> 00:28:30,800
You're not going to argue with Stan, are you?

392
00:28:31,020 --> 00:28:36,240
Why? The last time he left for
five years to London with my grandchildren.

393
00:28:38,200 --> 00:28:43,820
We didn't fight. Bernard, I only have
one son. I beg you, try

394
00:28:43,860 --> 00:28:44,860
okay?

395
00:28:46,020 --> 00:28:47,020
This is all?

396
00:28:47,140 --> 00:28:48,140
No.

397
00:28:48,300 --> 00:28:50,320
I think you drink a lot.

398
00:28:50,540 --> 00:28:51,540
Well, yes.

399
00:28:51,800 --> 00:28:52,800
Well, this is too much.

400
00:28:53,100 --> 00:28:57,440
Either don't swear, or don't drink. What else? Not
scream. No, no, no, no. I

401
00:28:57,440 --> 00:28:58,680
warned. All.

402
00:28:59,660 --> 00:29:01,000
What are you doing?

403
00:29:01,200 --> 00:29:02,200
No, not there.

404
00:29:02,540 --> 00:29:05,700
Wrong way, stupid flock. In that direction, in
that one

405
00:29:06,160 --> 00:29:07,220
Over there, quickly.

406
00:29:07,780 --> 00:29:08,780
He leaves.

407
00:29:09,200 --> 00:29:10,200
What is this?

408
00:30:14,010 --> 00:30:15,010
Hello.

409
00:30:15,970 --> 00:30:17,450
Is this your boar?

410
00:30:17,690 --> 00:30:18,710
I saved him.

411
00:30:19,070 --> 00:30:20,510
I installed it as a pig.

412
00:30:20,730 --> 00:30:22,090
Is this not prohibited?

413
00:30:22,510 --> 00:30:23,510
Maybe.

414
00:30:24,090 --> 00:30:25,090
But not here.

415
00:30:25,470 --> 00:30:27,010
There's a little Eden here.

416
00:30:27,230 --> 00:30:28,430
A place of freedom.

417
00:30:28,890 --> 00:30:33,970
I would even say a kind of clearing
brotherhood between man and animal.

418
00:30:36,810 --> 00:30:38,930
Don't like it? Hand me over to the gendarmes.

419
00:30:39,410 --> 00:30:42,130
What are you talking about? No, no, no. No.

420
00:30:43,530 --> 00:30:45,950
I myself adopted a badger at the age of 10.

421
00:30:46,250 --> 00:30:47,250
ABOUT!

422
00:30:49,210 --> 00:30:53,110
Badger, that's cute. Wasn't he evil? Angry
what else?

423
00:30:53,770 --> 00:30:56,430
Bit me. I've lost my phalanx.

424
00:30:56,650 --> 00:31:01,070
Yeah, really gifted. I lied to everyone that
slammed by the door.

425
00:31:03,250 --> 00:31:04,470
This is hilarious.

426
00:31:05,290 --> 00:31:07,630
It was the best summer of my life.

427
00:31:08,350 --> 00:31:09,350
Of course.

428
00:31:10,470 --> 00:31:11,510
I have to go.

429
00:31:12,580 --> 00:31:14,120
Farewell. Farewell.

430
00:31:14,380 --> 00:31:15,380
Goodbye.

431
00:31:15,620 --> 00:31:17,300
Bye. Ciao.

432
00:31:19,320 --> 00:31:20,440
Where, where, where?

433
00:31:20,680 --> 00:31:22,280
No, what did you do?

434
00:31:22,520 --> 00:31:23,960
What's wrong with them today?

435
00:31:24,240 --> 00:31:25,940
No no. Yes, they are here.

436
00:31:27,700 --> 00:31:28,740
How nice.

437
00:31:30,580 --> 00:31:31,680
A gift from the Parisians.

438
00:31:32,140 --> 00:31:34,420
You can't stop us with missiles.

439
00:31:34,640 --> 00:31:36,080
Come on, come here.

440
00:31:40,280 --> 00:31:41,940
Fixtin, are you coming?

441
00:31:42,360 --> 00:31:43,360
Yeah.

442
00:31:46,060 --> 00:31:47,060
Hurry up!

443
00:31:48,660 --> 00:31:49,660
Quicker!

444
00:31:53,280 --> 00:31:54,280
How many are there?

445
00:31:54,740 --> 00:31:56,380
Where? They picked up the trail.

446
00:31:56,700 --> 00:31:57,980
No, no, no, stop!

447
00:31:58,300 --> 00:31:59,300
No, come to me!

448
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Stop!

449
00:32:01,500 --> 00:32:02,500
Stop, stop!

450
00:32:03,480 --> 00:32:04,480
That's it, monsieur.

451
00:32:04,820 --> 00:32:08,540
Thank you. Are the radishes spicy? What? No. Then
no need.

452
00:32:08,780 --> 00:32:10,000
Better give me some seeds.

453
00:32:12,520 --> 00:32:15,660
And don't forget the sauce. Only homemade.

454
00:32:21,180 --> 00:32:22,620
What's happening?

455
00:32:27,140 --> 00:32:28,560
What the hell?

456
00:33:17,680 --> 00:33:19,160
The train was trashed. Crap.

457
00:33:19,700 --> 00:33:21,100
Lord, is everything okay?

458
00:33:21,700 --> 00:33:23,020
Everything is fine, are you alive?

459
00:33:23,260 --> 00:33:25,220
No. What do you mean no?

460
00:33:25,480 --> 00:33:27,480
How do you like it here?

461
00:33:27,980 --> 00:33:29,080
Are you married?

462
00:33:29,400 --> 00:33:32,560
My name is... Okay, that'll do.

463
00:33:33,220 --> 00:33:34,220
Fine.

464
00:33:36,160 --> 00:33:39,980
Bernard, what was that? There are plenty of them.

465
00:33:40,400 --> 00:33:41,940
It hurts, it stings.

466
00:33:42,620 --> 00:33:43,740
A little worry.

467
00:33:44,240 --> 00:33:45,360
I have nothing to do with it.

468
00:33:45,720 --> 00:33:47,160
Deal with us, I'm off.

469
00:33:50,410 --> 00:33:52,050
It was slightly disturbed.

470
00:33:52,570 --> 00:33:54,770
Sorry. Is it true? What's happened?

471
00:33:54,970 --> 00:33:59,490
It's all a hare. He turned out to be more cunning than dogs.
Oh, and the hare is to blame. Some kind of kindergarten.

472
00:33:59,770 --> 00:34:04,330
Thanks for the croquettes, but don't worry, we
we feed them. We'll discuss it in the evening. Well, no.

473
00:34:04,570 --> 00:34:05,570
Just non-command.

474
00:34:05,850 --> 00:34:09,270
On, though forever, then one thing, then another.
Next Saturday will go smoothly.

475
00:34:09,550 --> 00:34:13,449
I promise. OK. To me, to me. Here. Hop
-hop.

476
00:34:16,630 --> 00:34:18,270
Maybe Bernard isn't so bad?

477
00:34:21,190 --> 00:34:23,830
Towers, rear, this... I don’t know.

478
00:34:25,550 --> 00:34:27,010
Honestly, they all infuriate.

479
00:34:31,210 --> 00:34:32,449
It can't get any worse.

480
00:34:33,070 --> 00:34:34,350
Please don't say that.

481
00:34:39,590 --> 00:34:40,590
What is this?

482
00:34:43,070 --> 00:34:44,690
Why do they break down fences?

483
00:34:53,990 --> 00:34:59,070
What does this mean, Cardelia? me
asked. In terms of? I'm shocked myself.

484
00:34:59,310 --> 00:35:05,670
Who would have said that after 50 years of freedom
I will... Why are you doing this? I couldn't for a year

485
00:35:05,670 --> 00:35:06,670
sell the house.

486
00:35:06,690 --> 00:35:08,950
Everything is clear with the Parisians.

487
00:35:09,310 --> 00:35:14,910
Plus there were complaints, incorrect sales,
the trials I lost.

488
00:35:15,110 --> 00:35:18,250
I must say, Stan helped sort everything out.

489
00:35:18,620 --> 00:35:24,920
But he makes you plow, you bastard. Here comes Pasha.
He wants to buy everything. Did you hear? But we

490
00:35:24,920 --> 00:35:30,460
vs. Yes, you don’t know. He's been around since
I started wanting to tear down the fences so that

491
00:35:30,460 --> 00:35:31,960
hunt on horseback. What?

492
00:35:32,300 --> 00:35:33,640
Oh, I forgot.

493
00:35:34,880 --> 00:35:36,360
You can't help but be naive.

494
00:35:42,280 --> 00:35:45,600
Forward! Remember the motto. All! Everywhere!

495
00:35:45,940 --> 00:35:46,940
Always!

496
00:35:47,400 --> 00:35:53,300
Forward! Let's look at Bob. They could be somewhere
whatever. Maybe we can speed up?

497
00:36:02,980 --> 00:36:05,600
Boba! Mom, come over!

498
00:36:05,820 --> 00:36:07,660
We're busy, kids.

499
00:36:12,040 --> 00:36:13,040
Here you go.

500
00:36:13,780 --> 00:36:16,140
It started again. No, no, no.

501
00:36:17,120 --> 00:36:19,020
Carefully. No, no, here they are again.

502
00:36:20,500 --> 00:36:21,500
No.

503
00:36:21,880 --> 00:36:23,380
Dad, did you hear that?

504
00:36:23,940 --> 00:36:25,340
You're kidding me.

505
00:36:25,900 --> 00:36:27,180
Mom, what's going on?

506
00:36:31,460 --> 00:36:33,080
These are not horses, but tanks.

507
00:36:33,320 --> 00:36:38,200
Sorry about the arch. This is a deer
outsmarted the dogs. Solve the bill, I'll pay.

508
00:36:38,780 --> 00:36:40,300
And include VAT.

509
00:36:42,180 --> 00:36:46,300
Jerk. So what now? Mom, come here.
Well, pick it up.

510
00:36:46,580 --> 00:36:47,860
We're busy.

511
00:36:48,100 --> 00:36:49,100
I'm coming.

512
00:36:50,080 --> 00:36:51,080
What?

513
00:36:52,100 --> 00:36:53,740
Look how cute he is.

514
00:36:53,980 --> 00:36:54,980
Cutie.

515
00:36:58,160 --> 00:36:59,160
What?

516
00:36:59,700 --> 00:37:01,720
What? Here, quickly.

517
00:37:01,980 --> 00:37:05,900
This is a wolf. Don't come. This is our friend.

518
00:37:06,120 --> 00:37:07,220
Don't move.

519
00:37:15,480 --> 00:37:16,480
No. Come on.

520
00:37:17,460 --> 00:37:18,460
Beware.

521
00:37:18,900 --> 00:37:19,900
Well?

522
00:37:19,960 --> 00:37:20,960
Shut up.

523
00:37:21,460 --> 00:37:22,660
Don't shout.

524
00:37:23,240 --> 00:37:24,360
Everything, everything, everything, good.

525
00:37:24,700 --> 00:37:27,160
He left. Yes. Gone, right? Yes.

526
00:37:27,940 --> 00:37:30,520
Carefully. I wanted to hide, poor guy.
Poor guy?

527
00:37:31,180 --> 00:37:33,240
This is a wolf. What are you afraid of?

528
00:37:33,460 --> 00:37:34,660
Jean-Claude is kind.

529
00:37:35,020 --> 00:37:40,580
Jean-Claude? Who is this? Well, wolf. Like that one
uncle who fell into the well because of

530
00:37:40,680 --> 00:37:42,060
And now with Jesus.

531
00:37:42,520 --> 00:37:43,720
That's right, Tulupsa.

532
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
Let's go to Bernard.

533
00:37:45,580 --> 00:37:46,940
Today it will all end.

534
00:37:47,480 --> 00:37:48,480
Let's go.

535
00:37:49,200 --> 00:37:50,500
Who said about Jesus?

536
00:37:53,900 --> 00:37:55,060
Those are the freaks.

537
00:37:56,840 --> 00:37:57,960
Almost got stuck.

538
00:37:58,900 --> 00:38:01,500
Yes, dear, we have not forgotten our roots. Nothing.

539
00:38:02,120 --> 00:38:04,880
I'll arrive at Saint-Lazare and take the metro. How
go to the Bastille?

540
00:38:05,740 --> 00:38:08,440
Fourteenth to Shotle, then first to
Vincent.

541
00:38:09,460 --> 00:38:10,460
Exactly, daughter.

542
00:38:10,940 --> 00:38:11,940
Great.

543
00:38:13,490 --> 00:38:14,490
Bernard!

544
00:38:15,630 --> 00:38:20,170
Bernard! I don't hear. What do you hear? There
flow.

545
00:38:21,450 --> 00:38:24,630
There is no current there, it is a lake. Oars
take it.

546
00:38:24,970 --> 00:38:26,490
Michelle, did you hear everything?

547
00:38:29,410 --> 00:38:30,610
Your mother!

548
00:38:31,850 --> 00:38:34,130
Bernard, look. What?

549
00:38:34,570 --> 00:38:38,030
Damn, deer. He's floating. This is a beast.

550
00:38:43,950 --> 00:38:45,130
I can't unhook.

551
00:38:45,470 --> 00:38:46,470
Hush, hush.

552
00:38:46,710 --> 00:38:48,170
Stop. I can't.

553
00:38:48,430 --> 00:38:49,229
What's happened?

554
00:38:49,230 --> 00:38:50,330
Drop the fishing rod.

555
00:38:50,630 --> 00:38:51,770
Drop the fishing rod.

556
00:38:51,990 --> 00:38:55,310
Don't move. I can't. Drop the fishing rod.

557
00:38:55,710 --> 00:38:56,710
Stay where you are.

558
00:38:56,990 --> 00:38:58,730
He's crazy. Carefully.

559
00:38:59,170 --> 00:39:00,170
Carefully.

560
00:39:02,890 --> 00:39:03,890
Swim.

561
00:39:04,470 --> 00:39:07,890
We're trying. What day is it? None
rest.

562
00:39:08,650 --> 00:39:10,350
Calm down, Bernard. Everything, everything.

563
00:39:10,840 --> 00:39:12,680
He will trample us, knock us over.

564
00:39:13,240 --> 00:39:15,180
I have connections, I will get there.

565
00:39:15,520 --> 00:39:17,740
Enough neutrality. I'm with you.

566
00:39:18,040 --> 00:39:19,460
That's nice.

567
00:39:19,720 --> 00:39:20,720
Yes.

568
00:39:47,020 --> 00:39:48,400
Good evening, Benjamin.

569
00:39:48,840 --> 00:39:50,160
Good evening, Sistine.

570
00:39:51,220 --> 00:39:54,640
You're luxurious, like I'm in a dream.

571
00:39:55,360 --> 00:39:56,540
I just can't sleep.

572
00:39:56,840 --> 00:39:57,840
A waking dream?

573
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
Something like that.

574
00:39:59,980 --> 00:40:01,160
There is no other way to say it.

575
00:40:06,100 --> 00:40:07,220
Well, shall we go?

576
00:40:08,340 --> 00:40:09,340
Yes, okay.

577
00:40:09,700 --> 00:40:10,700
Now.

578
00:40:12,840 --> 00:40:14,700
I didn't know there was a cinema in Saint-Hubert.

579
00:40:15,260 --> 00:40:16,260
You'll see.

580
00:40:46,860 --> 00:40:48,060
Mademoiselle, please.

581
00:40:55,220 --> 00:40:57,140
What is this? What is this?

582
00:40:57,860 --> 00:40:58,860
Okay, nothing.

583
00:41:00,460 --> 00:41:01,900
Everything you want is here.

584
00:41:02,120 --> 00:41:06,260
I took the corn dogs. If you want, there is
cherry tomatoes.

585
00:41:06,540 --> 00:41:08,000
Wow, big ones.

586
00:41:08,780 --> 00:41:09,780
Yes, thank you.

587
00:41:12,320 --> 00:41:13,320
It's starting.

588
00:41:27,880 --> 00:41:29,340
I love Ethan Hawke.

589
00:41:39,100 --> 00:41:42,540
Wait. I've never seen wolves.

590
00:41:44,440 --> 00:41:46,720
Don't worry, there are none in Saint-Hubert.

591
00:42:21,320 --> 00:42:22,840
It couldn't be, he couldn't.

592
00:42:24,020 --> 00:42:26,340
Go. Grandfather. Hello kids.

593
00:42:27,200 --> 00:42:29,300
Dad. Hello baby.

594
00:42:29,580 --> 00:42:31,160
I don't think Mr. Park can handle it.

595
00:42:32,170 --> 00:42:34,550
Grant it. Would you like some wine? No, thanks.

596
00:42:34,870 --> 00:42:36,330
Are you at least pregnant?

597
00:42:36,530 --> 00:42:37,428
Hardly.

598
00:42:37,430 --> 00:42:38,430
Any questions?

599
00:42:38,650 --> 00:42:40,870
Yes. This happens all the time.

600
00:42:41,810 --> 00:42:43,710
Better this than giving birth out of boredom.

601
00:42:44,430 --> 00:42:49,410
Two is great, three is already...
Somehow. Catholics or beggars. You can

602
00:42:49,410 --> 00:42:50,450
wine, daddy?

603
00:42:50,850 --> 00:42:52,290
At least we finished school.

604
00:42:52,610 --> 00:42:57,150
Hey. So it seemed to me, or the children
village talk.

605
00:42:57,410 --> 00:42:58,610
Here, I told you so.

606
00:42:59,090 --> 00:43:01,750
No, no. What about Paul? Exactly.

607
00:43:02,000 --> 00:43:03,560
Well, yes, so what, everyone says that?

608
00:43:03,760 --> 00:43:04,519
No, no one.

609
00:43:04,520 --> 00:43:06,880
In the village, every third person has this
it was said.

610
00:43:07,140 --> 00:43:11,880
There are no such problems in region 92. But
I'm not sure about 78.

611
00:43:12,340 --> 00:43:16,160
Let's see what happens in a couple of years.
Dad, you've compiled a dossier against the dog

612
00:43:16,760 --> 00:43:17,900
No, it's just...

613
00:43:18,250 --> 00:43:21,430
This is my little blood. It's family
matter.

614
00:43:21,750 --> 00:43:26,970
Let's talk like intelligent people. He
will understand. What will he understand? If you don't calm down,

615
00:43:26,970 --> 00:43:32,010
I call the prefect, Amir's golf friend.
His hunting license is revoked.

616
00:43:33,730 --> 00:43:38,210
No license, no hounds, no hounds
no hunting. Wow.

617
00:43:38,890 --> 00:43:40,910
Great. Bravo, grandma.

618
00:43:41,450 --> 00:43:46,750
It's good that it's a family matter. Because
Bird hunting is no joke.

619
00:43:47,840 --> 00:43:50,620
There are no fools here with guns at pigs.
they shoot.

620
00:43:51,440 --> 00:43:52,440
Sorry, my friend.

621
00:43:52,740 --> 00:43:53,740
I wanted to say.

622
00:43:54,060 --> 00:43:56,200
There are connections, money, long arms.

623
00:43:56,420 --> 00:44:00,460
I have two in my office in the 17th arrondissement
such hunters. Of course. New hunts

624
00:44:00,460 --> 00:44:04,180
They practice mumbling. Look, here's one
from all the recipients. This is what they can do.

625
00:44:05,310 --> 00:44:07,590
That's not what we're talking about. No, I'm wrong.

626
00:44:08,250 --> 00:44:12,510
If we figure out the license, there's a chance
turn the situation around.

627
00:44:13,010 --> 00:44:14,890
It's not your honor to break it,
Gaspar.

628
00:44:15,550 --> 00:44:18,130
Come on, Simon. I think it's difficult.

629
00:44:18,430 --> 00:44:24,970
I took into account the mistakes. We will take them with caress,
put it on the shoulder blades and cover it

630
00:44:25,210 --> 00:44:26,470
Will they suffocate? Let's sigh.

631
00:44:26,720 --> 00:44:30,380
Right. This is my son. Sorry Bernard
this expression is like this.

632
00:44:30,680 --> 00:44:31,800
I knew you could lie.

633
00:44:32,200 --> 00:44:36,520
Come on, Bernard, don't worry. Well then
what, are we continuing?

634
00:44:37,400 --> 00:44:38,400
God.

635
00:44:39,560 --> 00:44:41,280
Oh, hello everyone.

636
00:44:41,600 --> 00:44:44,680
Hello. Wow, what fates.

637
00:44:45,880 --> 00:44:46,880
Have a seat.

638
00:45:01,540 --> 00:45:02,720
I love this place.

639
00:45:03,580 --> 00:45:05,240
Do you remember what you said?

640
00:45:05,740 --> 00:45:07,980
What? On the shoulder blade and without oxygen.

641
00:45:08,280 --> 00:45:09,600
Oh, yes, yes, of course.

642
00:45:11,120 --> 00:45:12,840
Dad, friends, what a surprise.

643
00:45:13,740 --> 00:45:15,140
Beautiful. Are you coming from church?

644
00:45:15,800 --> 00:45:17,240
Hello. Hello Benedict.

645
00:45:18,160 --> 00:45:21,360
Meet Gaspar. Came from
Tanklu. Talk to you.

646
00:45:22,090 --> 00:45:27,110
Hello. Glad to meet you. Saint-Cloud, honey
place. Benedict and I lived for a year

647
00:45:27,210 --> 00:45:31,470
I love ODSN. But ODSN is Evelyn, absolutely
not Saint Cloud.

648
00:45:31,710 --> 00:45:34,110
Right. Sorry. It's still good there.

649
00:45:34,390 --> 00:45:36,730
Yes, if you don't pay attention to
local.

650
00:45:38,030 --> 00:45:39,690
Correctly noted. This is bad.

651
00:45:40,210 --> 00:45:43,650
Badly. Bernard, Bernard. Yes, yes, Stan.

652
00:45:44,370 --> 00:45:47,170
Here Gaspard wants to talk about your
hunting.

653
00:45:47,520 --> 00:45:48,980
Wolf's dive? Is that you?

654
00:45:49,220 --> 00:45:51,100
Exactly. Do you have a motto?

655
00:45:51,320 --> 00:45:52,218
I? Everywhere.

656
00:45:52,220 --> 00:45:53,220
Always. Danu.

657
00:45:54,120 --> 00:45:55,120
Not a bad motto.

658
00:45:55,300 --> 00:45:56,440
Garpar? Yes.

659
00:45:56,700 --> 00:45:59,640
Let's. Yes, yes, yes, yes, yes. Horse
magnificent.

660
00:46:00,040 --> 00:46:04,220
Sultan, 6 years old, 500 kilograms live
weight. Handsome. Dad. Do you know how to drive?

661
00:46:04,220 --> 00:46:09,120
on horseback? No. Of course I can. Danu. Not
want to go for a ride? And then the horse is still

662
00:46:09,120 --> 00:46:10,120
warmed up.

663
00:46:10,540 --> 00:46:11,820
Frankly, it's tempting.

664
00:46:12,040 --> 00:46:13,380
Forgive, and Danu will be yours.

665
00:46:13,660 --> 00:46:15,360
Knock and it will be opened to you. Dad.

666
00:46:17,580 --> 00:46:19,760
Dad. I wonder who controls whom?

667
00:46:20,220 --> 00:46:25,360
Don't worry. In the sheet we will talk to
eye to eye, and everything will be decided quickly.

668
00:46:40,040 --> 00:46:45,040
I don’t like to quote Nikolai Sarkazin,
he said whoever betrayed once will betray

669
00:46:45,040 --> 00:46:47,330
again. It reminded me of Legion.

670
00:46:47,610 --> 00:46:49,290
They have us, but we are not surprised.

671
00:46:50,850 --> 00:46:54,930
Okay, I have to go, I have a work call.
Come tomorrow for lunch. I have for

672
00:46:54,930 --> 00:46:58,270
surprise, dad. You'll like it. OK.
Oh, I'm delighted.

673
00:46:59,130 --> 00:47:00,130
Look at him.

674
00:47:00,710 --> 00:47:01,710
Amazing horse.

675
00:47:03,170 --> 00:47:04,430
Stop. Stop.

676
00:47:05,310 --> 00:47:06,610
Stop. Stop.

677
00:47:09,230 --> 00:47:11,090
I was fooled again.

678
00:47:12,770 --> 00:47:14,450
He's a dirty opponent, right?

679
00:47:15,100 --> 00:47:18,580
Much smarter than his father. Hey, please.
Sorry, Barnar.

680
00:47:18,880 --> 00:47:21,760
Dad, you talked to him about hunting. All
settled.

681
00:47:22,080 --> 00:47:23,280
It can't be, right?

682
00:47:23,520 --> 00:47:28,380
Yes, he fenced it in with his baby.
No more problems with horses and dogs.

683
00:47:29,100 --> 00:47:33,840
Hooray! So, wait, do you mean fenced it off? What
specifically did he fence? Well, I don't know

684
00:47:33,840 --> 00:47:38,040
part of the forest where he hunts, I guess.
The whole forest? He also hunts small game.

685
00:47:38,380 --> 00:47:41,140
Yes. Did he buy a lot of land? Very.

686
00:47:42,540 --> 00:47:44,240
Then it’s worth making inquiries.

687
00:47:45,260 --> 00:47:47,960
Is it possible to distract him and secretly
find out?

688
00:47:48,380 --> 00:47:49,660
Good idea, buddy.

689
00:47:50,260 --> 00:47:56,120
You are much more cunning than... No, no,
Truth. While we're having lunch, let's go

690
00:47:56,120 --> 00:47:58,240
free Let's split into two teams.

691
00:47:58,840 --> 00:48:04,080
One for lunch and the other for exploration. Who
what does it do? I'm having lunch. No way.

692
00:48:07,940 --> 00:48:09,240
Where will we eat?

693
00:48:09,740 --> 00:48:13,160
Well, I don't know, it's a surprise. Maybe he
Did you have a picnic in nature?

694
00:48:17,000 --> 00:48:18,940
Holy shit. What is this anyway?

695
00:48:23,340 --> 00:48:25,100
What kind of crap is this?

696
00:48:25,780 --> 00:48:26,780
Surprise.

697
00:48:33,160 --> 00:48:39,600
Rope park. Don't say what it is
rope park. He completely

698
00:48:40,300 --> 00:48:43,780
What is palomier?

699
00:48:44,260 --> 00:48:45,940
What is this?

700
00:48:47,330 --> 00:48:50,310
Bernard, will you come up and have a look? Yes,
Certainly.

701
00:48:50,670 --> 00:48:54,250
Well, that is, only fear and
curiosity.

702
00:48:56,130 --> 00:48:57,190
Well, let's go.

703
00:48:58,390 --> 00:49:00,330
Don't even know. What a horror.

704
00:49:02,590 --> 00:49:03,870
Here is our driver.

705
00:49:04,670 --> 00:49:05,870
Hello, pistols.

706
00:49:06,470 --> 00:49:07,490
It will be interesting.

707
00:49:09,310 --> 00:49:10,950
Lovely. Thank you.

708
00:49:11,270 --> 00:49:12,770
No, I'm talking about the car.

709
00:49:19,240 --> 00:49:20,480
Is it possible to switch?

710
00:49:20,700 --> 00:49:23,760
No, the cassette got stuck in this place back in
89th

711
00:49:24,420 --> 00:49:29,520
Compilations of Karl's hits, right? It seems so.
I mean, Andre, I think? She's been there since 89

712
00:49:29,520 --> 00:49:30,660
-ho, aren’t you sure?

713
00:49:31,020 --> 00:49:32,020
This is the parent.

714
00:49:37,600 --> 00:49:38,600
Your mother.

715
00:49:38,720 --> 00:49:40,540
The cartridges, I forgot where I put them.

716
00:49:46,580 --> 00:49:47,880
Well, where are you?

717
00:49:53,000 --> 00:49:54,000
Come on faster.

718
00:49:54,060 --> 00:49:58,820
Why so high? For what
pigeons sit on the very tops of their heads

719
00:49:59,220 --> 00:50:02,160
Unlike moles, which dig holes
underground.

720
00:50:02,560 --> 00:50:06,180
Bernard obviously doesn't like this, huh? Yes
quit. Isn't it funny?

721
00:50:07,960 --> 00:50:08,520
And

722
00:50:08,520 --> 00:50:17,260
what

723
00:50:17,260 --> 00:50:18,260
now?

724
00:50:18,560 --> 00:50:19,880
We are waiting for a signal from Andre.

725
00:50:28,720 --> 00:50:29,720
What are you doing?

726
00:50:31,960 --> 00:50:34,520
Damn, Bernard, don't, we don't
we're going. Crap.

727
00:50:36,120 --> 00:50:39,160
We don't know how much longer to wait, what if we
Let's die of boredom, do you want?

728
00:50:39,580 --> 00:50:41,780
Bernard, put out the joint now. What's there
is that?

729
00:50:42,580 --> 00:50:43,820
Yes, nonsense, Gaspard.

730
00:50:44,760 --> 00:50:45,760
Wow.

731
00:50:47,180 --> 00:50:48,180
Let me dig.

732
00:50:48,480 --> 00:50:52,780
Marianna, Marianna. I knew one Marianna
in due time. She was a wonderful woman.

733
00:50:53,000 --> 00:50:54,480
Gaspard, are you sure? Gaspard?

734
00:50:54,740 --> 00:50:58,700
Don't worry. In the summer of '78 I wasn't in either
stood on the side.

735
00:51:03,460 --> 00:51:04,460
Great weed.

736
00:51:04,780 --> 00:51:05,658
Of course.

737
00:51:05,660 --> 00:51:06,740
Pass it around, Gaspard.

738
00:51:07,920 --> 00:51:08,920
The main thing is not to fall.

739
00:51:09,700 --> 00:51:11,300
Yes, Gaspard, watch out, don’t fall.

740
00:51:11,600 --> 00:51:14,660
By the way, Andre, it’s freezing cold here. Maybe
will you turn on the stove?

741
00:51:15,180 --> 00:51:16,180
Fine.

742
00:51:21,689 --> 00:51:24,990
Switched. Previously they knew how to do
good music.

743
00:51:26,010 --> 00:51:27,110
Something like that.

744
00:51:27,750 --> 00:51:29,930
Wow, what a luxury.

745
00:51:30,670 --> 00:51:32,350
Just finished renovating?

746
00:51:32,710 --> 00:51:38,010
Absolutely right. Great. I took
drawings of grandfather's palomiers

747
00:51:38,010 --> 00:51:40,750
then I added something of my own. Nothing
to yourself.

748
00:51:41,450 --> 00:51:43,330
Hello Gian Louis. Hello. Hello.

749
00:51:43,550 --> 00:51:48,050
Well, bravo to both of you. Thanks for
devotion. My camp is the largest

750
00:51:48,050 --> 00:51:49,690
client. And for me he is the boss.

751
00:51:51,230 --> 00:51:52,770
Mister Mayor, what are you doing here?

752
00:51:53,010 --> 00:51:57,350
I stopped by here on my way to run some business. Welcome
Welcome, Adele. Nice to see you. C

753
00:51:57,350 --> 00:51:58,328
Crazy, right?

754
00:51:58,330 --> 00:51:59,330
Yeah.

755
00:52:00,070 --> 00:52:01,070
Thank you, that's enough.

756
00:52:01,270 --> 00:52:04,770
Three protein bastans at a height of 18 meters,
connected by bridges.

757
00:52:04,990 --> 00:52:06,270
60 mechanisms.

758
00:52:08,240 --> 00:52:09,400
Fifteen bridges.

759
00:52:09,760 --> 00:52:14,460
Fifteen. Fifteen balancing acts.
Fifteen. Fifteen winches. And

760
00:52:14,460 --> 00:52:19,540
fifteen baits. Fifteen
bait The largest palombier in

761
00:52:19,540 --> 00:52:21,740
what is palombiere? And the cherry on the cake.

762
00:52:22,530 --> 00:52:26,330
See the zipline over there? It leads straight to
pond. This is a kit. Palambier and

763
00:52:26,330 --> 00:52:30,870
nesting for ducks. What is palambiere?
When we're done with the pigeons, we'll let go

764
00:52:30,870 --> 00:52:35,350
night duck hunting. And at five in the morning
We return to the palambiere. And so on

765
00:52:35,890 --> 00:52:39,410
24/7 hunting without breaks. All
weekend away.

766
00:52:39,610 --> 00:52:40,690
This is life.

767
00:52:41,810 --> 00:52:46,190
Will anyone answer me? The forest is ours.
We do what we want. Maybe we can have a drink?

768
00:52:46,410 --> 00:52:47,410
Listen here.

769
00:52:47,800 --> 00:52:51,020
We are here for the sake of empty hunting. Yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes, yes.

770
00:52:51,300 --> 00:52:55,080
Dove hunting is not cool. Of course
after all, a big horse can scare

771
00:52:55,080 --> 00:52:56,080
little bird.

772
00:52:57,720 --> 00:52:58,720
Sorry.

773
00:53:02,200 --> 00:53:03,260
They're flying, they're flying!

774
00:53:14,820 --> 00:53:16,400
Sit down! On the fourth!

775
00:53:18,110 --> 00:53:20,490
It can't be, are you going to
shoot in front of me?

776
00:53:21,290 --> 00:53:25,570
Quiet! Mister Mayor is here! Quiet! This
private territory, everything is according to the law.

777
00:53:26,290 --> 00:53:28,370
I warn you, the first one to shoot
will regret it.

778
00:53:31,650 --> 00:53:32,650
No!

779
00:53:33,570 --> 00:53:34,770
Damn yes!

780
00:53:38,320 --> 00:53:40,980
Okay, no big deal. Still they weren't
pigeons, and turtle doves.

781
00:53:41,620 --> 00:53:45,900
Actually, we didn't come here to hunt,
and have lunch. You're right. Go to the table.

782
00:53:46,740 --> 00:53:49,020
Come on. And what to fly into?

783
00:53:51,540 --> 00:53:52,540
Onion soup.

784
00:53:54,280 --> 00:53:55,280
Bernard Aoun?

785
00:53:56,320 --> 00:54:01,100
Bernard? Yes, yes, yes, it's all very nice
but it’s time to call it quits with you.

786
00:54:01,820 --> 00:54:04,960
We've never hunted here like this before.
we will. That's right.

787
00:54:05,320 --> 00:54:10,260
Of course, drive the deer with the dogs
much more difficult than shooting like a dork

788
00:54:10,260 --> 00:54:12,700
tower. Sorry, Bernard, but what
interest?

789
00:54:12,980 --> 00:54:17,680
Prestige? Don't care about prestige, we
let's finish everything. In terms of image you are not

790
00:54:17,680 --> 00:54:22,200
a favor to other hunters. Are you hungry?
Doesn't it seem funny overall? Hush, hush,

791
00:54:22,200 --> 00:54:23,200
flying.

792
00:54:24,020 --> 00:54:25,020
What's the matter?

793
00:54:25,520 --> 00:54:26,520
Hunters.

794
00:54:28,020 --> 00:54:29,020
Case.

795
00:54:33,520 --> 00:54:34,940
Well, no, you'll take over again.

796
00:54:36,200 --> 00:54:41,980
Don't panic, it's okay. It wasn't
a dove, and a gray owl. That's nice.

797
00:54:42,120 --> 00:54:45,460
Do you know anything about birds, Michel? I
I breed purebred chickens.

798
00:54:46,120 --> 00:54:47,120
Wow.

799
00:54:47,580 --> 00:54:48,580
Hot.

800
00:54:49,480 --> 00:54:52,800
Well, shall we arrange a mascara ceremony in honor of Boris?

801
00:54:54,800 --> 00:54:55,800
Shall we arrange what?

802
00:54:55,840 --> 00:54:58,380
Mascara. Now you will see for yourself. Three, four.

803
00:55:10,360 --> 00:55:11,360
Adele, shavu.

804
00:55:11,740 --> 00:55:14,120
Which? But we don't understand at all that you
you say.

805
00:55:18,280 --> 00:55:19,540
To the bottom. To the bottom.

806
00:55:19,880 --> 00:55:21,400
Only you are left. I won't.

807
00:55:22,060 --> 00:55:23,180
Let's. What are you doing?

808
00:55:23,380 --> 00:55:24,520
Well, come on. Let's.

809
00:55:24,780 --> 00:55:29,200
Let's. Bottoms up. Bottoms up. Drink up
bottom. Bottoms up.

810
00:55:29,840 --> 00:55:31,980
To the bottom. To the bottom. To the bottom. To the bottom.

811
00:55:49,610 --> 00:55:52,310
Signal, guys, it's time to go. That's it, time
it has arrived.

812
00:55:54,190 --> 00:55:55,570
What? Signal.

813
00:55:55,990 --> 00:55:59,050
Went. So, Andre, Andre, you are with us.

814
00:56:00,530 --> 00:56:02,270
Damn, I guess he gave me some oak.

815
00:56:02,590 --> 00:56:03,590
What? What?

816
00:56:03,710 --> 00:56:06,630
Andre. Andre, wake up, motherfucker. What are you doing?

817
00:56:07,370 --> 00:56:08,370
Wake up, mother.

818
00:56:08,670 --> 00:56:12,170
He seems to have died. Fuck it. No, no,
I just passed out.

819
00:56:13,890 --> 00:56:14,890
I'm hungry.

820
00:56:15,710 --> 00:56:17,350
Damn, I'm starving.

821
00:56:44,270 --> 00:56:46,550
Why do dogs react this way?

822
00:56:46,870 --> 00:56:48,510
They must smell something. I understand.

823
00:56:49,190 --> 00:56:50,810
They smell the joint.

824
00:56:53,470 --> 00:56:55,550
Damn, I always forget how it hits me in the head.

825
00:57:04,790 --> 00:57:06,650
We arrived on the spot.

826
00:57:08,410 --> 00:57:10,990
Just be quiet so we don't get discovered.

827
00:57:11,230 --> 00:57:12,230
Let's go already.

828
00:57:16,840 --> 00:57:17,840
I like.

829
00:57:17,920 --> 00:57:18,920
Well, yes.

830
00:57:21,760 --> 00:57:22,940
Wow.

831
00:57:23,300 --> 00:57:26,680
What a super project this is. Why are we here?
did you come at all?

832
00:57:34,400 --> 00:57:36,200
Oh, they brought the bird.

833
00:57:37,300 --> 00:57:40,960
It's chicken, right? Roots fuck asshole
boats.

834
00:57:41,540 --> 00:57:44,420
Bernard, Bernard, the problem is the horses and
dogs.

835
00:57:45,450 --> 00:57:47,070
Yes, the problem is with dogs.

836
00:57:48,890 --> 00:57:50,030
Oh no no

837
00:57:51,810 --> 00:57:55,830
I love fried onions in oil, I love
onion when it's cool.

838
00:57:56,110 --> 00:57:59,830
I love fried onions in oil, I love
onion when it's cool.

839
00:58:00,110 --> 00:58:04,130
Oh, how it hurts, oh, everything hurts, oh, how it hurts
everything around me hurts. I know that.

840
00:58:04,370 --> 00:58:06,270
Yes, all hunters know her.

841
00:58:06,570 --> 00:58:08,210
Oh, everything hurts, oh, it hurts.

842
00:58:08,550 --> 00:58:09,550
Voila.

843
00:58:11,280 --> 00:58:15,180
These palombiers were very successful. Very
- very successful. What are you talking about?

844
00:58:15,540 --> 00:58:18,140
I got pregnant wearing this palombier.

845
00:58:18,680 --> 00:58:20,460
Wow! Twice.

846
00:58:20,920 --> 00:58:22,700
God loves a trinity.

847
00:58:23,900 --> 00:58:29,160
All these hunting meetings, how many
mortal. Madame and Monsieur come and pester

848
00:58:29,160 --> 00:58:33,280
hunting. You know, Michelle, I'm coming to
mostly for the horn.

849
00:58:33,960 --> 00:58:37,700
And in the snow, and in the rain, and in the wind, I blow the trumpet.
That's the beauty of it, isn't it?

850
00:58:37,980 --> 00:58:39,440
Of course I can understand that.

851
00:58:39,700 --> 00:58:42,980
And in my free time I play the flute.
Come on.

852
00:58:43,740 --> 00:58:44,800
Hey, how do you like the wine?

853
00:58:46,020 --> 00:58:49,040
When you don't know what to say or not,
say lovely.

854
00:58:49,320 --> 00:58:50,500
Well, that's lovely.

855
00:58:52,240 --> 00:58:53,240
Quiet you.

856
00:58:55,700 --> 00:58:57,220
I'll probably save this.

857
00:59:03,720 --> 00:59:05,540
Look what I found. Look.

858
00:59:06,020 --> 00:59:11,040
Wow, I can’t believe my eyes. What is Country?
Lodges? Or what?

859
00:59:11,500 --> 00:59:13,020
Where is my house on the plan?

860
00:59:13,560 --> 00:59:14,560
Yes,

861
00:59:14,880 --> 00:59:16,280
he... Here he is.

862
00:59:17,120 --> 00:59:18,880
Yes, that's right, here it is.

863
00:59:19,280 --> 00:59:22,180
And there is a parking lot on it. What a bastard.

864
00:59:22,660 --> 00:59:28,260
Right next to the hospital. In my opinion this is
not a hospital. It's more like a helicopter

865
00:59:28,260 --> 00:59:31,260
playground He will be from a helicopter
hunt.

866
00:59:32,330 --> 00:59:35,030
I won't leave it like this. And what is this
red spot?

867
00:59:35,810 --> 00:59:40,090
Red spot. Fencing area. That is
will there be fences? Yes.

868
00:59:40,530 --> 00:59:42,550
To lock up wild boars and deer.

869
00:59:43,650 --> 00:59:46,190
For genetic diversity it is
bad.

870
00:59:46,430 --> 00:59:48,050
They will then become like ku-ku.

871
00:59:48,410 --> 00:59:50,370
Genetic diversity is very
important.

872
00:59:51,370 --> 00:59:53,590
It's too late for him.

873
00:59:54,090 --> 00:59:55,090
Well, yes.

874
00:59:55,350 --> 00:59:59,090
You see, all he has left is to buy out the agricultural property in
city of Barnara to completely

875
00:59:59,090 --> 01:00:00,710
privatize the Dentuber forest.

876
01:00:01,070 --> 01:00:02,190
And the trick is in the bag.

877
01:00:02,630 --> 01:00:07,730
And, in my opinion, he will offer a very good
price. Egor, tell me, your 60 hectares

878
01:00:07,730 --> 01:00:08,730
Still figuring it out?

879
01:00:08,910 --> 01:00:11,530
Poor thing, it’s hard to find a buyer. I can
buy them back.

880
01:00:11,870 --> 01:00:12,950
Let's discuss this.

881
01:00:16,210 --> 01:00:19,750
Dude! I only remember what we were yesterday
we won!

882
01:00:20,010 --> 01:00:24,570
And then, as if in a fog, and your back
like scalding with boiling water.

883
01:00:25,090 --> 01:00:26,090
What?

884
01:00:29,210 --> 01:00:31,150
Which one? What is this, guys?

885
01:00:31,550 --> 01:00:32,910
What are you making sense of, or what?

886
01:00:33,310 --> 01:00:35,050
Ooo!

887
01:00:35,350 --> 01:00:36,730
Did you see what the match is today?

888
01:00:37,030 --> 01:00:38,650
You definitely need to charge it.

889
01:00:39,210 --> 01:00:41,350
Good, I don't have any room left.

890
01:00:41,770 --> 01:00:44,050
Yes, we will definitely discuss it in private.

891
01:00:44,290 --> 01:00:45,410
Wait, now is the time, Habro.

892
01:00:46,010 --> 01:00:49,770
Inkutno. It's okay my love
I'm all great.

893
01:00:50,210 --> 01:00:51,830
Everything is fine, did you find anything?

894
01:00:52,150 --> 01:00:53,390
Are you drunk again?

895
01:00:53,810 --> 01:00:55,850
A little. We have it here, Habro.

896
01:00:56,110 --> 01:00:57,330
What-what? Habro.

897
01:00:57,590 --> 01:00:58,590
Hey, listen.

898
01:00:59,210 --> 01:01:04,670
This thane fucked us. Did he douse himself?
Welcome to the club. No, not that

899
01:01:04,670 --> 01:01:05,670
sense.

900
01:01:06,190 --> 01:01:08,210
Ada, please, can you hear me?

901
01:01:08,670 --> 01:01:09,990
Oh, what is this?

902
01:01:10,530 --> 01:01:12,950
This? Oh, that's a fraction. Chicken?

903
01:01:13,330 --> 01:01:15,450
Kudachi. You have to throw the glass like this.

904
01:01:16,210 --> 01:01:17,230
Sit down. Ada.

905
01:01:17,650 --> 01:01:19,210
And three, two, one.

906
01:01:21,670 --> 01:01:25,190
Great! And I'm having so much fun here. Tell me
where are you?

907
01:01:25,600 --> 01:01:27,060
I'm on a roll right now.

908
01:01:27,300 --> 01:01:29,440
Up there? On the tower?

909
01:01:29,740 --> 01:01:30,880
Then things are bad.

910
01:01:31,120 --> 01:01:34,300
Adetta must stop Bernard from selling
your lands Tanu.

911
01:01:35,240 --> 01:01:38,480
Do you hear, they can’t let him
got it. This is a must.

912
01:01:39,080 --> 01:01:40,080
Is that you, honey?

913
01:01:40,280 --> 01:01:41,360
Yes, it's me.

914
01:01:41,600 --> 01:01:42,660
Didn't she really admit it?

915
01:01:43,200 --> 01:01:44,540
Will you do it?

916
01:01:45,700 --> 01:01:47,680
Have Tan sign the papers.

917
01:01:47,920 --> 01:01:49,820
Wait, I'll be right there. What?

918
01:01:50,260 --> 01:01:51,260
Let's go.

919
01:01:56,040 --> 01:01:58,220
Hooray! Are you here, love?

920
01:01:58,540 --> 01:01:59,980
Tell me that you understand me.

921
01:02:00,620 --> 01:02:03,540
Yes. But to be honest, no.

922
01:02:03,980 --> 01:02:04,980
Love you.

923
01:02:06,560 --> 01:02:07,560
Pavilion?

924
01:02:08,560 --> 01:02:12,460
No. But everything will stay in the family, you won't
sell it to anyone.

925
01:02:13,620 --> 01:02:14,620
Is it true?

926
01:02:15,800 --> 01:02:17,800
You've earned a happy retirement.

927
01:02:19,680 --> 01:02:23,440
Great. Now let's secure everything
officially.

928
01:02:25,400 --> 01:02:26,880
And still here. OK.

929
01:02:27,640 --> 01:02:28,640
Attentively.

930
01:02:33,400 --> 01:02:34,820
Who is this round dance, Andre?

931
01:02:35,160 --> 01:02:36,500
Are we going to a dance?

932
01:02:36,780 --> 01:02:39,980
So, well, everyone has gathered, otherwise the plan
will go wrong.

933
01:02:51,680 --> 01:02:52,680
Let's dance.

934
01:02:53,040 --> 01:02:54,040
Where should we go? Here?

935
01:02:54,640 --> 01:02:57,540
I don’t understand where the car went? I
Don't know.

936
01:03:01,700 --> 01:03:02,880
Wow!

937
01:03:03,980 --> 01:03:07,100
Hey, look who's making it here
fireworks. Have you seen this?

938
01:03:10,740 --> 01:03:11,800
How so?

939
01:03:14,640 --> 01:03:16,500
The cars are really bad now.

940
01:03:16,800 --> 01:03:17,800
Don't get wet.

941
01:03:18,480 --> 01:03:19,640
What is this?

942
01:03:20,080 --> 01:03:21,640
People, who's up for dancing?

943
01:03:22,140 --> 01:03:24,040
Let's get together and listen to my command.

944
01:03:24,620 --> 01:03:25,620
I want...

945
01:03:53,260 --> 01:03:59,260
into the glass that stands there at the end
table, then everyone starts to undress.

946
01:04:02,720 --> 01:04:04,180
Well, let me get ready.

947
01:04:04,580 --> 01:04:05,580
Quiet.

948
01:04:09,440 --> 01:04:10,440
Yes!

949
01:04:12,700 --> 01:04:14,740
God, what did they do there?

950
01:04:15,760 --> 01:04:16,760
Damn it.

951
01:04:19,020 --> 01:04:21,480
They're probably celebrating the contract. We
we were late.

952
01:04:25,130 --> 01:04:27,870
To the rescue. Somebody help.

953
01:04:28,570 --> 01:04:29,690
And very strongly.

954
01:04:31,110 --> 01:04:32,510
Be careful, or you'll catch a cold.

955
01:04:33,410 --> 01:04:38,490
Enough. But they have fun there. Ada,
answer me, where are you? I won't crawl.

956
01:04:38,870 --> 01:04:39,890
Can't be.

957
01:04:40,130 --> 01:04:42,250
Yeah. Well, they arranged it.

958
01:06:16,810 --> 01:06:18,970
How I adore you. And I you.

959
01:06:19,570 --> 01:06:20,610
You are the best.

960
01:06:22,090 --> 01:06:23,090
Thank you.

961
01:06:27,830 --> 01:06:28,830
Let's turn up the heat.

962
01:06:28,930 --> 01:06:29,970
This hasn't happened for a long time.

963
01:06:32,590 --> 01:06:34,090
Wait, what about the guests?

964
01:06:35,230 --> 01:06:36,770
And I don't want to hear anything.

965
01:06:54,860 --> 01:06:56,460
Turn it off, my head is already buzzing.

966
01:06:56,840 --> 01:06:58,240
Sorry, sorry.

967
01:07:00,940 --> 01:07:03,220
I think I've frozen your ass off.

968
01:07:05,980 --> 01:07:07,840
Yesterday we had a lot of fun.

969
01:07:11,100 --> 01:07:17,580
Go crazy. But it seems that it was evening
cool. Is it true? We really arranged

970
01:07:17,580 --> 01:07:18,580
piece.

971
01:07:18,740 --> 01:07:21,340
Which one? Caterpillar in the form...

972
01:07:26,920 --> 01:07:28,160
It really happened.

973
01:07:37,360 --> 01:07:38,360
Sistine!

974
01:07:39,260 --> 01:07:41,700
See you soon, my handsome man.

975
01:07:42,600 --> 01:07:43,740
Ugh, lie down.

976
01:07:44,580 --> 01:07:45,580
Place.

977
01:07:52,400 --> 01:07:54,300
That's why he bought the land.

978
01:07:54,900 --> 01:07:56,020
Wants to close the forest?

979
01:07:57,300 --> 01:07:59,140
He took me by surprise.

980
01:07:59,740 --> 01:08:01,020
We're sorry, Bernard.

981
01:08:01,940 --> 01:08:03,480
All of you are correct.

982
01:08:04,560 --> 01:08:06,140
Complete coquetry, I must say.

983
01:08:06,760 --> 01:08:10,260
Well, show her. Look what's cooking
your favorite scene.

984
01:08:14,140 --> 01:08:15,280
I don't believe.

985
01:08:16,240 --> 01:08:17,240
Again for my own.

986
01:08:19,000 --> 01:08:20,899
Again? Yes, what do you mean again?

987
01:08:22,640 --> 01:08:23,640
Well...

988
01:08:24,530 --> 01:08:26,710
Once upon a time Andrea had partridges.

989
01:08:27,950 --> 01:08:28,950
Partridges?

990
01:08:30,370 --> 01:08:35,790
It was a chic nightclub. Just
relax after the hunt. Yes, we were there

991
01:08:35,790 --> 01:08:36,790
glad.

992
01:08:38,750 --> 01:08:39,750
Yes!

993
01:08:40,069 --> 01:08:41,830
So Andrea had a nightclub?

994
01:08:42,050 --> 01:08:43,950
Yes. But he's a doctor.

995
01:08:44,370 --> 01:08:47,069
So what, you can’t be a doctor and an owner
club?

996
01:08:47,810 --> 01:08:49,609
It's strange somehow. Okay, whatever
it happens.

997
01:08:50,300 --> 01:08:53,779
It's not related. Can I tell you? Sorry,
Bernard. Yes, thank you.

998
01:08:54,060 --> 01:08:58,580
Things weren't going well. We switched to
euroinflation. We got into debt.

999
01:08:58,859 --> 01:09:04,580
Wait, excuse me, Bernard. But Andre...
Did he mix it himself? Andre? Yes he was

1000
01:09:04,580 --> 01:09:05,760
better. Andre!

1001
01:09:06,020 --> 01:09:07,620
Andre! Andre!

1002
01:09:07,880 --> 01:09:09,439
Andre! Andre!

1003
01:09:09,680 --> 01:09:15,520
Andre. It can't be. Because of him we
We met Bernard. This is so cute.

1004
01:09:15,520 --> 01:09:16,720
really cute. Very.

1005
01:09:16,960 --> 01:09:18,859
Okay, that's enough, I'll continue.

1006
01:09:19,080 --> 01:09:25,140
Of course, I'm sorry. And then it came into play
Stan. He just finished school. He found

1007
01:09:25,140 --> 01:09:27,880
investor who promised that the club
will remain as it was.

1008
01:09:28,540 --> 01:09:30,420
And in the end he opened a store there.

1009
01:09:32,540 --> 01:09:34,680
And the village was left without children.

1010
01:09:35,020 --> 01:09:38,279
A complete disaster. My son always thought
only about myself.

1011
01:09:39,100 --> 01:09:44,120
He put himself above everyone else. He tried
to make you proud of him. Nothing like me

1012
01:09:44,120 --> 01:09:48,600
I know. And after what he did, I
I'm afraid for Saint-Hubert.

1013
01:09:50,000 --> 01:09:51,000
Very.

1014
01:09:52,300 --> 01:09:53,300
Incredible.

1015
01:09:53,600 --> 01:09:54,600
Andrey is a DJ.

1016
01:09:55,900 --> 01:09:57,020
At night, and during the day - a doctor.

1017
01:09:57,600 --> 01:09:58,680
What a guy.

1018
01:10:00,940 --> 01:10:02,440
General meeting at 4.15.

1019
01:10:05,700 --> 01:10:06,700
Like this.

1020
01:10:07,500 --> 01:10:11,460
Thank you for coming together for this
extraordinary meeting.

1021
01:10:12,820 --> 01:10:18,600
And Stanislav Benedict, I think you should
explain something to us. What is this?

1022
01:10:20,020 --> 01:10:21,020
Everything is clear.

1023
01:10:21,280 --> 01:10:22,280
I'll take care of it.

1024
01:10:23,700 --> 01:10:25,000
Well, let's begin.

1025
01:10:25,840 --> 01:10:28,780
Before you are the royal hunting grounds.

1026
01:10:29,160 --> 01:10:33,940
And thanks to hunting tourism they
will give jobs and investment to everyone

1027
01:10:33,940 --> 01:10:39,940
-Huber. No, not at all. You have them all
They’ll take it away, and not a penny in return. I live

1028
01:10:39,940 --> 01:10:43,200
village. Preserving traditions is not a sin
use the commune.

1029
01:10:43,660 --> 01:10:45,820
Here, he just needs to use it.

1030
01:10:46,080 --> 01:10:47,420
What, I didn’t say that?

1031
01:10:47,880 --> 01:10:53,360
Make private forests, lock up animals
in cages, and the residents will work hard like

1032
01:10:53,360 --> 01:10:55,440
meadows This is how he wants to use us.

1033
01:10:56,590 --> 01:11:01,310
And our nature does not belong to anyone. On
in Latin they say a thing.

1034
01:11:02,250 --> 01:11:04,430
Exactly. Latin, by the way.

1035
01:11:04,670 --> 01:11:08,090
And I am these royal presidential hunts
I know.

1036
01:11:08,470 --> 01:11:11,790
They have the same principle. Hunting for fat
wallet.

1037
01:11:12,520 --> 01:11:14,560
You take everything, and what do you give in return?

1038
01:11:14,900 --> 01:11:16,540
Money. Great.

1039
01:11:17,260 --> 01:11:18,900
All benefits will reach you.

1040
01:11:19,160 --> 01:11:23,180
The most important thing for you, I will bring here
richest people from our country.

1041
01:11:23,780 --> 01:11:29,140
Well, yes, Saint-Hubert will become the new Saint-Tropez
in the forest. The old hunters of Saint-Hubert, this

1042
01:11:29,140 --> 01:11:30,500
France, which is suffocating.

1043
01:11:31,320 --> 01:11:33,440
A village that closes in and withers.

1044
01:11:34,980 --> 01:11:36,340
Watch your language. Stop it.

1045
01:11:36,780 --> 01:11:38,460
The Republic is one and indivisible.

1046
01:11:39,220 --> 01:11:41,080
And the republic, that's me.

1047
01:11:44,080 --> 01:11:48,560
I ask those who are against the Stan project,
let them raise their hand.

1048
01:11:48,860 --> 01:11:49,860
Now.

1049
01:11:51,240 --> 01:11:53,080
Come on.

1050
01:11:58,960 --> 01:12:00,340
Andre Chorn.

1051
01:12:01,020 --> 01:12:03,740
Actually, I have a cafe. Okay,
considered.

1052
01:12:04,140 --> 01:12:05,140
So.

1053
01:12:05,630 --> 01:12:11,170
Saint-Hubert voted for progress
future investment. I choose Saint-Tropez

1054
01:12:11,170 --> 01:12:12,470
forest. No!

1055
01:12:12,750 --> 01:12:13,750
Crap!

1056
01:12:15,510 --> 01:12:17,410
Congratulations, Mr. Mayor. We are with you.

1057
01:12:18,070 --> 01:12:23,270
Thank you. I'm very glad. I could choose
another place and not pester my father. He

1058
01:12:23,270 --> 01:12:24,430
disgusting, you know, mom.

1059
01:12:25,230 --> 01:12:26,930
Let's get over. OK.

1060
01:12:32,110 --> 01:12:33,750
This, apparently, is someone else's misfortune, someone's
joy.

1061
01:12:34,830 --> 01:12:36,450
Listen, how he growls.

1062
01:12:39,810 --> 01:12:40,910
Just a beast.

1063
01:12:44,290 --> 01:12:45,290
Hey you!

1064
01:12:52,730 --> 01:12:54,050
I hope you forgive me.

1065
01:12:54,550 --> 01:12:57,950
I had no choice. I'm not mad, my
Kharyuk.

1066
01:13:00,310 --> 01:13:01,310
Ticktin, are you coming?

1067
01:13:02,040 --> 01:13:04,100
What is she doing there, that crocodile?

1068
01:13:15,780 --> 01:13:18,460
Kill it! Let's get out of here! You are from different worlds!

1069
01:13:18,780 --> 01:13:20,100
Come on, let's go!

1070
01:13:21,020 --> 01:13:22,380
Yes, I'm already on my way.

1071
01:13:26,190 --> 01:13:27,470
Where are you going?

1072
01:13:28,030 --> 01:13:31,850
Go with Astan, and I'm leaving. Chose
prodigal son, your right.

1073
01:13:32,270 --> 01:13:34,230
And I went. Arividerchi.

1074
01:13:35,010 --> 01:13:37,250
Arividerchi? Well, you understand me.

1075
01:13:37,810 --> 01:13:39,990
I look at it and think what is it
became?

1076
01:13:40,550 --> 01:13:42,950
We have nothing in common, not one bit.

1077
01:13:56,010 --> 01:13:58,870
Why so high? He's there with dinosaurs
launched?

1078
01:14:01,550 --> 01:14:02,650
That's it.

1079
01:14:02,870 --> 01:14:04,190
Forgot about nature.

1080
01:14:04,850 --> 01:14:06,430
What is this, a fence?

1081
01:14:11,190 --> 01:14:12,230
What is this?

1082
01:14:12,590 --> 01:14:13,850
Damn it!

1083
01:14:14,210 --> 01:14:15,770
What's going on here?

1084
01:14:16,630 --> 01:14:17,970
What a scoundrel!

1085
01:14:18,790 --> 01:14:20,470
Scoundrel! Crap!

1086
01:14:20,970 --> 01:14:21,970
Crap!

1087
01:14:24,250 --> 01:14:25,290
What are these prices?

1088
01:14:25,570 --> 01:14:26,950
Don't you have any sausages?

1089
01:14:27,210 --> 01:14:30,010
But there is langoustine and carpaccio from
scallops with truffle.

1090
01:14:30,790 --> 01:14:32,630
Sorry, but what kind of prices are these?

1091
01:14:33,270 --> 01:14:35,450
Jacket potatoes 18 euros?

1092
01:14:36,030 --> 01:14:37,430
This is no way out of the question.

1093
01:14:38,470 --> 01:14:40,390
Look, it says minus 12 here.

1094
01:14:40,930 --> 01:14:42,230
At least there is a discount.

1095
01:14:54,700 --> 01:14:56,420
They ride here like feudal lords.

1096
01:14:57,500 --> 01:14:58,500
Bastards.

1097
01:14:59,380 --> 01:15:01,240
I really want to return the guillotine.

1098
01:15:07,140 --> 01:15:08,140
Benjamin.

1099
01:15:08,720 --> 01:15:10,200
God, Sigden.

1100
01:15:11,060 --> 01:15:12,840
Don't say I was here.

1101
01:15:14,120 --> 01:15:15,900
Stan receives a client.

1102
01:15:16,440 --> 01:15:19,220
Hunts wolves. I couldn't help you
say.

1103
01:15:20,660 --> 01:15:21,740
Well, wait.

1104
01:15:22,820 --> 01:15:24,420
What, you couldn’t help but say?

1105
01:15:25,340 --> 01:15:26,600
I'll write to you.

1106
01:15:27,380 --> 01:15:28,380
I'll write.

1107
01:15:30,900 --> 01:15:34,120
Don't you have another home? In the middle of nowhere without
villages and forests, for example?

1108
01:15:35,380 --> 01:15:39,340
Of course, without access to the forest, living in
the village is immediately less interesting.

1109
01:15:40,320 --> 01:15:45,420
People regret voting for Stan.
That's what they tell me. They bite their elbows.

1110
01:15:45,940 --> 01:15:50,200
Many want to leave. And I only have you
and there is. The village is emptying.

1111
01:15:51,040 --> 01:15:52,680
Guys, this is a disaster.

1112
01:15:53,080 --> 01:15:54,080
Wolves!

1113
01:15:55,120 --> 01:15:56,120
What?

1114
01:15:58,840 --> 01:15:59,880
Take a breath, Benjamin.

1115
01:16:01,780 --> 01:16:03,600
I feel like things are really bad.

1116
01:16:07,080 --> 01:16:08,440
Wolves! Now.

1117
01:16:09,900 --> 01:16:11,060
Here, have a drink. Let's.

1118
01:16:17,020 --> 01:16:19,520
Thank you. I have a message.

1119
01:16:20,960 --> 01:16:26,020
Stan will accept his first client,
billionaire to hunt wolves.

1120
01:16:26,440 --> 01:16:32,420
That's right, let's set a trap for him. Then it's
rich friends will not return. We'll cover

1121
01:16:32,420 --> 01:16:33,720
this hunt and we will save the village.

1122
01:16:34,020 --> 01:16:35,040
But how?

1123
01:16:35,360 --> 01:16:37,540
So they'll probably come on the weekend.

1124
01:16:38,969 --> 01:16:39,969
Need Bernard?

1125
01:16:40,250 --> 01:16:43,310
Nobody knows where he is. Apparently avoids
temptations.

1126
01:16:43,630 --> 01:16:45,290
I know where he is, of course.

1127
01:16:47,030 --> 01:16:48,270
Well what can you say?

1128
01:16:48,630 --> 01:16:49,630
It's going well.

1129
01:16:50,410 --> 01:16:54,150
But with this I would advise
be careful. Don't take risks.

1130
01:16:59,890 --> 01:17:00,890
What a horror.

1131
01:17:01,170 --> 01:17:03,890
An abomination. Four euros. Let's not say and fall.

1132
01:17:04,270 --> 01:17:06,870
I confirm. How's it going with Olivia?

1133
01:17:07,290 --> 01:17:10,730
If you need advice, I'm here. No, no,
Gaspard, it's okay.

1134
01:17:12,250 --> 01:17:14,910
The problem is that, apart from her son, she
what he doesn't think about.

1135
01:17:15,930 --> 01:17:18,370
Clear. And believe me, I will tell him everything straight.

1136
01:17:18,610 --> 01:17:19,810
I believe you, Bernard.

1137
01:17:24,810 --> 01:17:25,850
Hello Gaspar.

1138
01:17:26,470 --> 01:17:27,470
Why are you here?

1139
01:17:27,950 --> 01:17:29,790
Bravo, I see you are not losing heart.

1140
01:17:30,010 --> 01:17:33,410
No, it was Gaspard who asked for help, but this
impossible to drink.

1141
01:17:34,460 --> 01:17:35,680
Hello Bernard. Hello.

1142
01:17:36,000 --> 01:17:39,500
I must admit that Stanislas came by
too far.

1143
01:17:39,920 --> 01:17:44,320
Too much. He privatized our village.
Extremely inelegant.

1144
01:17:44,780 --> 01:17:50,840
Brazenly. Hard. Brazenly. And like his mother
former teacher, I think it's time

1145
01:17:50,840 --> 01:17:52,360
him a lesson in respect for others.

1146
01:17:52,680 --> 01:17:59,080
Saw? Bravo. We need to intervene. And with us
there is a chance. Honey, I have carte blanche.

1147
01:17:59,220 --> 01:18:00,220
Carte blanche?

1148
01:18:00,350 --> 01:18:05,330
Become a bit of an idiot, huh? Not very
distant. From you, yes. Exactly. Didn't say

1149
01:18:06,650 --> 01:18:09,150
Let's show that they annexed the wrong one
village.

1150
01:18:09,510 --> 01:18:10,670
Salt of the hunters.

1151
01:18:19,670 --> 01:18:20,790
Private territory.

1152
01:18:23,280 --> 01:18:24,620
Do you want 400 dollars?

1153
01:18:24,840 --> 01:18:29,840
Find the 1xbet site, get a bonus for
register and place bets on any

1154
01:18:32,320 --> 01:18:33,760
Let's get going, let's get going.

1155
01:18:37,500 --> 01:18:38,500
And here you are.

1156
01:18:38,940 --> 01:18:43,260
Yes, I learned that being out of business. Mine
Specialization: Android.

1157
01:18:44,460 --> 01:18:46,800
Well done. Let's hurry up.

1158
01:18:47,060 --> 01:18:50,700
I don't want it. Yes, yes, yes, you grass
you will see, not smoke. Take it.

1159
01:18:52,549 --> 01:18:56,510
Be patient. Let's go carefully. You're not
was going to eat my preparations.

1160
01:19:13,210 --> 01:19:18,010
We are all in the big league. We will conduct
all winter, taking large cones.

1161
01:19:18,230 --> 01:19:21,110
This is hunting with dogs, you're confusing it. Here we go
He.

1162
01:19:21,580 --> 01:19:26,440
First client. You can't screw it up. Sen,
this is a wolf. If they find out, we will be kicked out

1163
01:19:26,440 --> 01:19:29,020
hunters' society. They won't know. Not
worry.

1164
01:19:31,120 --> 01:19:34,200
You're doing this for business. Come to your senses.

1165
01:19:34,420 --> 01:19:36,960
Don't be afraid. Trust me. It'll be cool.
Fine?

1166
01:19:45,660 --> 01:19:46,660
Crap!

1167
01:19:48,120 --> 01:19:52,220
We flew in to hunt by helicopter. Necessary
understand him. This morning he was in the salon,

1168
01:19:52,220 --> 01:19:54,480
In the evening it will be in Soma. He has no choice.

1169
01:19:54,920 --> 01:19:56,240
Where's the horse?

1170
01:19:57,180 --> 01:19:59,160
In the back seat. She's strapped in.

1171
01:20:02,800 --> 01:20:04,480
Big helicopter, small plane.

1172
01:20:05,120 --> 01:20:07,980
If anything, you know, I have absolutely
small machine.

1173
01:20:08,360 --> 01:20:11,300
And we ride on a Robert. Okay, that's it,
that's enough.

1174
01:20:11,900 --> 01:20:12,900
Went.

1175
01:20:13,440 --> 01:20:14,440
No time.

1176
01:20:27,690 --> 01:20:30,250
Greetings. Have you seen? Everything is ready. How
you?

1177
01:20:30,810 --> 01:20:34,090
I'm the man who will kill his first
wolf

1178
01:20:34,710 --> 01:20:38,150
Finding a wolf is the main dream
hunter The best hunting.

1179
01:20:38,670 --> 01:20:41,890
French hunting is an old dog
hunting.

1180
01:20:42,290 --> 01:20:47,270
I can assure you that if we get to
wolf, you will have a new reliable

1181
01:20:47,270 --> 01:20:48,830
friend Thanks Bert.

1182
01:20:50,490 --> 01:20:51,490
Let's begin.

1183
01:21:01,290 --> 01:21:03,870
Let the hunt begin! Downwind!

1184
01:21:10,690 --> 01:21:12,690
Hey, what's this?

1185
01:21:14,310 --> 01:21:15,710
Is this a corellon?

1186
01:21:16,110 --> 01:21:21,010
Maybe the call of a roe deer? There's wind here
northwest, it distorts sounds.

1187
01:21:22,130 --> 01:21:24,450
No, no, this is definitely not a roe deer.

1188
01:21:25,850 --> 01:21:27,610
Rosalie, Rosalie, where?

1189
01:21:28,370 --> 01:21:29,910
Rosalie, Rosalie, here!

1190
01:21:32,620 --> 01:21:36,420
Thank you, Michelle. Now let's listen
ranger's report.

1191
01:21:36,760 --> 01:21:38,080
Huntsman, did you hear?

1192
01:21:38,480 --> 01:21:44,880
Monsieur, monsieur, it's official. Today
in the morning I saw a hunter arriving at

1193
01:21:44,880 --> 01:21:45,880
helicopter.

1194
01:21:48,020 --> 01:21:49,680
Great, that will be the goal of the day.

1195
01:21:50,420 --> 01:21:51,760
I remind you of the action plan.

1196
01:21:52,620 --> 01:21:56,460
First line, block the horses. Second
line, Benjamin chases the dogs.

1197
01:21:57,090 --> 01:21:59,130
Third line, you activate the traps.

1198
01:21:59,810 --> 01:22:02,250
Good luck everyone. Everything is in place.

1199
01:22:02,610 --> 01:22:05,370
Let's, well, well, well. Michelle, and my
horse?

1200
01:22:05,610 --> 01:22:08,390
Well, we did what we could.

1201
01:22:12,530 --> 01:22:14,330
Thanks, I look stupid.

1202
01:22:14,550 --> 01:22:15,550
Was there less?

1203
01:22:15,870 --> 01:22:17,370
This is my specialty.

1204
01:22:17,710 --> 01:22:18,710
Bravo, Michelle.

1205
01:22:19,730 --> 01:22:20,730
Here they are.

1206
01:22:21,370 --> 01:22:22,370
Is everyone ready?

1207
01:22:23,810 --> 01:22:25,270
No, no, no.

1208
01:22:25,820 --> 01:22:27,600
What's going on here, Stanislav?

1209
01:22:27,840 --> 01:22:30,060
They got fed up with these anti-hunting people.

1210
01:22:30,340 --> 01:22:33,920
They ruin the fun. Borrow. I paid for
wolf, not for showdowns.

1211
01:22:36,560 --> 01:22:39,300
Do they want negotiations? Okay, let's go.

1212
01:22:39,580 --> 01:22:41,460
Wait. Well, let's talk.

1213
01:22:43,840 --> 01:22:44,960
Should we go?

1214
01:22:47,680 --> 01:22:48,680
Carefully.

1215
01:22:50,380 --> 01:22:51,440
Hush, hush, hush.

1216
01:22:51,740 --> 01:22:54,420
Yes, stop, stop. No, stay where you are.

1217
01:22:55,320 --> 01:22:58,480
Oh, what a fool, fool, fool. What the
clown?

1218
01:22:58,780 --> 01:23:01,120
This, this, this... Stop.

1219
01:23:01,700 --> 01:23:04,680
This is private property. We ask you
leave the earth.

1220
01:23:05,200 --> 01:23:09,260
Refuse, this is a move from Pent-Euvert. You don't
pass, we will not give up.

1221
01:23:09,500 --> 01:23:11,560
But pasaran. This is Latin.

1222
01:23:12,140 --> 01:23:15,840
No. Yes, yes, in short, but pasaran. Still
no.

1223
01:23:16,440 --> 01:23:18,200
Delatremoy never gives up.

1224
01:23:19,740 --> 01:23:21,000
Oh damn.

1225
01:23:21,240 --> 01:23:22,300
What the hell?

1226
01:23:22,740 --> 01:23:23,960
Set aside. What?

1227
01:23:25,400 --> 01:23:26,800
This is too much, Andre.

1228
01:23:28,180 --> 01:23:29,800
Monsieur, are you okay?

1229
01:23:30,040 --> 01:23:33,200
Yes. Let's pick it up. And again.

1230
01:23:34,340 --> 01:23:35,420
Shot at me.

1231
01:23:35,760 --> 01:23:40,260
What kind of impudence? Yes, this is unacceptable.
Tell me, is this clown your friend?

1232
01:23:40,500 --> 01:23:45,480
This is more than a friend, dad. This is the client.
Clear. Tell me, monsieur, let's do it.

1233
01:23:46,060 --> 01:23:49,680
My. Delatremoy. Hunting is dangerous
hobby.

1234
01:23:50,040 --> 01:23:54,180
I advise you to leave. Take up tourism.
Watch the helicopters.

1235
01:23:56,040 --> 01:23:57,040
Here you go.

1236
01:23:57,480 --> 01:24:02,280
All we have to do is wait. You got it, dad. You
you're ruining my business. I won't leave here without

1237
01:24:02,280 --> 01:24:06,860
wolf He carries. It won't work that way. We
Let's break through their ranks. Let's go.

1238
01:24:07,520 --> 01:24:11,440
Budua, don't worry. Let's find someone else
wolf It stinks in here.

1239
01:24:11,740 --> 01:24:12,740
Yeah.

1240
01:24:13,460 --> 01:24:15,160
Everything is ready.

1241
01:24:15,440 --> 01:24:16,540
Move. Follow me.

1242
01:24:19,050 --> 01:24:21,130
Eh, come on, I didn't expect it. Budua!

1243
01:24:28,510 --> 01:24:29,510
We are waiting.

1244
01:24:30,130 --> 01:24:31,410
We are waiting, we are waiting.

1245
01:24:31,950 --> 01:24:34,070
Forward, forward, forward!

1246
01:24:35,970 --> 01:24:40,370
Budua! These are my parents. Don't cause
harm to them.

1247
01:24:40,770 --> 01:24:42,930
Hunting is a very dangerous hobby.

1248
01:24:52,880 --> 01:24:53,880
You were quiet.

1249
01:24:55,100 --> 01:24:56,100
Now.

1250
01:24:58,720 --> 01:25:02,820
We have made a breach. Lead the dogs. Lead
dogs.

1251
01:25:03,300 --> 01:25:05,320
Budua. No. Budua.

1252
01:25:05,880 --> 01:25:06,880
Open it.

1253
01:25:07,560 --> 01:25:09,280
No. What are you doing?

1254
01:25:31,150 --> 01:25:32,850
Back off! I don't care about that!

1255
01:25:42,770 --> 01:25:49,610
There are other options. Shut them up
in... I can refund in cash,

1256
01:25:49,630 --> 01:25:50,630
if you want.

1257
01:25:52,930 --> 01:25:55,110
By the way, this is not covered by insurance.

1258
01:26:14,510 --> 01:26:17,430
Where are the dogs? Where are the fucking dogs?

1259
01:26:31,490 --> 01:26:33,810
Enough nonsense. Blow the retreat.

1260
01:26:34,950 --> 01:26:37,930
Are you going to blow the trumpet or what? What
are you standing?

1261
01:26:39,650 --> 01:26:40,650
Stasiska.

1262
01:26:41,470 --> 01:26:43,230
They've already got it.

1263
01:26:44,349 --> 01:26:50,130
The wolf is leaving, you bunch of idiots! quickly,
Let's change the strategy! Change of strategy!

1264
01:26:54,150 --> 01:26:55,150
Grandma!

1265
01:27:01,710 --> 01:27:04,350
Grandma! Ha, there you are.

1266
01:27:07,970 --> 01:27:11,870
Oblez. But I didn't know he was crazy
this Napoleon.

1267
01:27:12,360 --> 01:27:14,620
I promised you a beating, and you will get it.

1268
01:27:14,840 --> 01:27:20,100
I am 40 years old. Don't you dare. I'll tell you now
I'll ask. I warn you, I categorically

1269
01:27:21,760 --> 01:27:22,760
Stop it!

1270
01:27:26,080 --> 01:27:27,180
What the hell?

1271
01:27:27,480 --> 01:27:28,480
What is this?

1272
01:27:28,640 --> 01:27:30,180
You're not that smart.

1273
01:27:31,100 --> 01:27:34,220
You give up hunting in Saint-Jubin.

1274
01:27:34,540 --> 01:27:35,540
Have me.

1275
01:27:35,840 --> 01:27:37,660
No. Believe me here.

1276
01:27:39,000 --> 01:27:43,380
Where are you going? You won't leave me, I'm yours
son! Mushrooms are waiting at home.

1277
01:27:43,960 --> 01:27:45,240
Dad, take me off!

1278
01:27:46,000 --> 01:27:47,000
Dad!

1279
01:27:53,900 --> 01:27:54,900
Crap!

1280
01:27:59,860 --> 01:28:03,240
Dad, I'll give up this hunt! I'll give up hunting with
dogs!

1281
01:28:03,800 --> 01:28:04,800
I promise!

1282
01:28:17,130 --> 01:28:18,450
Honey, this is Jean-Claude.

1283
01:28:19,410 --> 01:28:20,410
Stan,

1284
01:28:20,890 --> 01:28:21,890
no room.

1285
01:28:22,110 --> 01:28:23,450
Damn, help me.

1286
01:28:25,090 --> 01:28:26,410
It's too dangerous.

1287
01:28:27,070 --> 01:28:29,410
Get out. But, dad, he will collect me.
Let's.

1288
01:28:34,710 --> 01:28:35,710
Come closer.

1289
01:28:39,850 --> 01:28:41,150
Come on, closer.

1290
01:28:41,370 --> 01:28:45,270
He has a gun in his hands. He's crazy. He
psychopath.

1291
01:28:46,759 --> 01:28:47,759
Now.

1292
01:28:50,640 --> 01:28:52,500
Not like this. I got it.

1293
01:28:57,840 --> 01:28:58,840
Stop.

1294
01:28:59,480 --> 01:29:00,480
Help him.

1295
01:29:00,720 --> 01:29:03,960
We need to stop him. No. Why are you here
are you doing?

1296
01:29:04,360 --> 01:29:05,580
Get off. Fast.

1297
01:29:05,880 --> 01:29:11,840
To the ground. You can take off. We'll take it
to Stolon with you. What happened in Ten

1298
01:29:11,840 --> 01:29:14,080
-Hubert, remains in Ten-Hubert.

1299
01:29:47,210 --> 01:29:52,010
I'll never step foot on this again
country of rednecks. Everyone

1300
01:29:52,010 --> 01:29:53,010
maniacs.

1301
01:30:04,370 --> 01:30:06,770
Hello. Hello my baby.

1302
01:30:07,430 --> 01:30:08,890
This is Clodagh's Bajan.

1303
01:30:09,670 --> 01:30:10,670
Is he brave?

1304
01:30:11,830 --> 01:30:13,910
Benjamin? Benjamin?

1305
01:30:18,799 --> 01:30:21,540
My dear, my meerkat.

1306
01:30:21,780 --> 01:30:23,700
I love you. Me too.

1307
01:30:26,040 --> 01:30:27,040
Close your eyes.

1308
01:30:27,680 --> 01:30:28,680
Leon!

1309
01:30:29,900 --> 01:30:31,580
Can anyone help me?

1310
01:30:32,180 --> 01:30:33,180
I'm here.

1311
01:30:33,940 --> 01:30:35,340
That's right, I forgot about you.

1312
01:30:38,400 --> 01:30:41,580
What are you doing? Bernard, don't do this.

1313
01:30:42,120 --> 01:30:43,120
No.

1314
01:30:46,340 --> 01:30:49,540
Ready. I haven't lost much of my grip yet.

1315
01:30:50,400 --> 01:30:51,400
Shitty day.

1316
01:30:51,760 --> 01:30:52,960
Let's go. Leon.

1317
01:30:54,800 --> 01:30:55,900
Arrogant idiot.

1318
01:31:00,120 --> 01:31:01,620
Your carbine is beautiful.

1319
01:31:03,100 --> 01:31:04,100
Well, let's go.

1320
01:31:17,040 --> 01:31:23,740
I should think about naming it after him
street or square, or

1321
01:31:23,740 --> 01:31:26,640
media library. What's happening?

1322
01:31:26,900 --> 01:31:28,160
What's happened? Move over.

1323
01:31:29,440 --> 01:31:30,440
Andre!

1324
01:31:39,140 --> 01:31:41,160
I'm sorry about Partridge.

1325
01:31:41,640 --> 01:31:43,000
About Partridge?

1326
01:31:45,639 --> 01:31:46,980
You know what, Stanislav?

1327
01:31:47,940 --> 01:31:49,400
I forgive you.

1328
01:31:50,160 --> 01:31:51,640
Andre, damn it!

1329
01:31:53,960 --> 01:31:55,320
These are the scoundrels.

1330
01:32:07,980 --> 01:32:09,880
My royal hunt has failed.

1331
01:32:11,080 --> 01:32:13,200
Either way, you have friends.

1332
01:32:13,800 --> 01:32:14,820
which are worth it.

1333
01:32:15,760 --> 01:32:18,280
With such friends there is no need for enemies.

1334
01:32:20,240 --> 01:32:22,180
I've gone too far.

1335
01:32:25,060 --> 01:32:27,380
I just wanted to impress you.

1336
01:32:28,080 --> 01:32:29,300
The option is brilliant.

1337
01:32:32,500 --> 01:32:34,140
Do you want me to tell you a secret?

1338
01:32:35,500 --> 01:32:37,180
I hate horses.

1339
01:32:38,280 --> 01:32:39,580
No. Yes.

1340
01:32:40,900 --> 01:32:42,420
But I love Ben.

1341
01:32:42,970 --> 01:32:45,350
But I can’t see others anymore.

1342
01:32:47,710 --> 01:32:48,710
Take it off.

1343
01:32:49,190 --> 01:32:51,470
What? It's a signet, it's not you.

1344
01:32:51,930 --> 01:32:52,930
With them.

1345
01:32:56,890 --> 01:32:58,250
You're right, dad.

1346
01:32:59,990 --> 01:33:00,990
Come on.

1347
01:33:02,850 --> 01:33:04,550
We're not on their team.

1348
01:33:05,350 --> 01:33:07,090
We are from a different cloth.

1349
01:33:25,870 --> 01:33:27,770
Mom, did you notice too? What?

1350
01:33:29,350 --> 01:33:31,970
Look, Leon has cut his hair like Benjamin.

1351
01:33:45,650 --> 01:33:46,650
I went.

1352
01:33:51,650 --> 01:33:54,670
So we're here to celebrate
a wonderful union.

1353
01:33:55,880 --> 01:34:00,220
A union of two worlds that could
considered incompatible, but which

1354
01:34:00,220 --> 01:34:01,220
united.

1355
01:34:01,940 --> 01:34:06,680
And all this thanks to whom? Thanks
to our dear Sextin and Benjamin.

1356
01:34:07,880 --> 01:34:08,880
Bravo!

1357
01:34:29,000 --> 01:34:30,000
Thank you.

1358
01:34:32,180 --> 01:34:38,020
Fixtin Felicia Leonore Odile de Rambourg,
do you agree to take Benjamin's husbands

1359
01:34:38,020 --> 01:34:39,700
Dawson Starsky Brenek?

1360
01:34:42,800 --> 01:34:43,800
Yes.

1361
01:34:45,700 --> 01:34:52,020
Benjamin Dawson Starsky Brenek,
do you agree to take legal wives

1362
01:34:52,020 --> 01:34:54,540
Felicia Leonora Odile de Rambourg?

1363
01:34:58,960 --> 01:34:59,960
Of course.

1364
01:35:05,540 --> 01:35:06,680
Damn, now.

1365
01:35:12,200 --> 01:35:14,600
I declare you bound by marriage.

1366
01:35:22,740 --> 01:35:24,380
Hunting season 2.

1367
01:35:29,260 --> 01:35:31,600
Dad on what from scratch? No, give it back. I
I'll break the contract.

1368
01:35:32,180 --> 01:35:33,360
You will create something new.

1369
01:35:34,020 --> 01:35:35,140
I trust you.

1370
01:35:35,940 --> 01:35:36,940
OK then.

1371
01:35:37,780 --> 01:35:40,540
Wait. Just without fanaticism, okay?

1372
01:35:41,100 --> 01:35:42,260
Okay, let's do it one at a time.

1373
01:35:44,140 --> 01:35:45,140
Thank you.

1374
01:35:45,520 --> 01:35:46,960
Good luck. Me now.

1375
01:35:47,420 --> 01:35:49,320
Cardelia, what is mom doing with the lands?
father?

1376
01:35:49,660 --> 01:35:55,440
Enough. You're taking me to Saint-Nicolas. I
I want to go to the sea. I worked too much.

1377
01:35:55,440 --> 01:35:56,440
I'm quitting.

1378
01:35:56,660 --> 01:35:58,280
Bye. Bye.

1379
01:36:11,769 --> 01:36:13,930
Bernard. How are things going with the senatorial position?

1380
01:36:14,530 --> 01:36:15,530
Very good.

1381
01:36:15,850 --> 01:36:19,150
I will take a course on anti-corruption,
so as not to fall into the trap again.

1382
01:36:19,710 --> 01:36:21,490
Yes? But everything will work out.

1383
01:36:21,830 --> 01:36:23,950
You know, I myself was also a senator.

1384
01:36:24,750 --> 01:36:28,750
Is it true? I remember the day when we
voted for the law on the separation of the church

1385
01:36:28,750 --> 01:36:29,750
states.

1386
01:36:30,390 --> 01:36:32,570
But that was in '95.

1387
01:36:33,090 --> 01:36:34,090
It happens.

1388
01:36:34,190 --> 01:36:37,670
What would you think, that there is a war with neighbors
will it bring back your libido? I'm glad.

1389
01:36:41,550 --> 01:36:42,550
No offense?

1390
01:36:43,010 --> 01:36:44,010
No offense.

1391
01:36:45,590 --> 01:36:48,850
Next winter Ben and Fixtin will go
hunt for their parents.

1392
01:36:49,510 --> 01:36:51,170
I'll catch up on fishing with my father.

1393
01:36:51,850 --> 01:36:53,570
All in all, the boat isn't too bad.

1394
01:36:53,890 --> 01:36:56,630
We will focus on our couple and the new one
life.

1395
01:36:57,750 --> 01:36:59,370
Relationships living in the village are not easy.

1396
01:36:59,610 --> 01:37:01,710
You can handle it. Have you seen Michel?

1397
01:37:02,130 --> 01:37:03,890
No. Where is he?

1398
01:37:05,470 --> 01:37:06,750
Have you seen Michel?

1399
01:37:07,230 --> 01:37:08,250
No, unfortunately.

1400
01:37:17,930 --> 01:37:20,650
Hey, hold on, Jean-Claude, do you want to take a nap?
in the car?

1401
01:37:21,530 --> 01:37:26,990
In what

1402
01:37:26,990 --> 01:37:29,350
business?

1403
01:37:30,110 --> 01:37:31,550
Why are they shouting so much?

