1
00:02:45,041 --> 00:02:47,001
All right, boys.


2
00:02:50,004 --> 00:02:51,547
Let's eat.


3
00:03:07,980 --> 00:03:09,732
Be there soon.


4
00:03:20,743 --> 00:03:22,870
I've been thinking.


5
00:03:22,995 --> 00:03:25,873
If you don't want to, you don't
need to go back to the collegium.


6
00:03:25,998 --> 00:03:27,625
Antony's orders don't stand now, do they?


7
00:03:27,750 --> 00:03:30,544
The orders haven't been rescinded.


8
00:03:30,669 --> 00:03:32,755
There's naught there but
thieves and cut-throats.


9
00:03:32,880 --> 00:03:34,632
<font size="24">It's no life for children.


10
00:03:34,757 --> 00:03:36,008
Then where?


11
00:03:36,133 --> 00:03:38,427
Where can they find
respect and dignity now?


12
00:03:38,552 --> 00:03:41,389
Where can they live without contempt?


13
00:03:42,014 --> 00:03:44,266
Take 'em anyplace but there.


14
00:03:44,392 --> 00:03:47,103
Go far away. Who's to know?


15
00:03:47,228 --> 00:03:48,104
Lie, you mean?


16
00:03:48,229 --> 00:03:50,398
Live dishonestly?


17
00:03:53,567 --> 00:03:56,445
Well, there's lies and there's lies, innit?


18
00:03:56,570 --> 00:03:59,615
<font size="24">This way. That's it, come on.


19
00:04:00,324 --> 00:04:02,368
What's this, then?


20
00:04:05,579 --> 00:04:08,207
Put it right here.


21
00:04:11,585 --> 00:04:14,672
By whose authority do you block the road?


22
00:04:14,797 --> 00:04:17,675
By authority of Gaius Octavian Caesar.


23
00:04:17,800 --> 00:04:20,219
Go hold your horse. We'll get to you.


24
00:04:23,347 --> 00:04:24,473
Sister!


25
00:04:34,650 --> 00:04:36,610
Not yet.


26
00:04:36,735 --> 00:04:39,238
We can't run off without any money.


27
00:04:43,617 --> 00:04:45,161
<font size="24">Octavian has brought his army to Rome?


28
00:04:45,286 --> 00:04:49,081
Put up camp yesterday on the field
of Mars - 15,000 men.


29
00:04:55,463 --> 00:04:57,339
Your boy's a bit aggressive, isn't he?


30
00:04:57,465 --> 00:05:00,176
My boy gave your man a whipping.


31
00:05:00,301 --> 00:05:02,511
Expect he knows what he's doing.


32
00:05:08,934 --> 00:05:10,728
My dear boy.


33
00:05:12,146 --> 00:05:14,982
You are a hero of the Republic.


34
00:05:15,941 --> 00:05:19,904
Caesar himself could not have
conjured a finer victory.
</font>

35
00:05:20,029 --> 00:05:22,031
I am Caesar himself...


36
00:05:22,156 --> 00:05:23,324
technically speaking.


37
00:05:23,449 --> 00:05:25,701
Indeed.


38
00:05:25,826 --> 00:05:28,370
On behalf of the Senate,


39
00:05:28,496 --> 00:05:31,207
we are deeply thankful.


40
00:05:31,332 --> 00:05:34,210
Not quite thankful enough to give me
the triumph I asked for?


41
00:05:34,335 --> 00:05:36,837
Now there, I'm doing you a favor.


42
00:05:36,962 --> 00:05:40,382
Mutina was a lovely victory, it's true.


43
00:05:40,508 --> 00:05:42,635
<font size="24">But it was a victory over other Romans,


44
00:05:42,760 --> 00:05:44,553
and with all respect,


45
00:05:44,678 --> 00:05:46,096
Hirtius and Pansa...


46
00:05:46,222 --> 00:05:49,183
Hirtius and Pansa are dead.


47
00:05:51,268 --> 00:05:53,270
May the gods feed them honey.


48
00:05:54,230 --> 00:05:55,523
They are dead.


49
00:05:57,566 --> 00:06:00,444
But it is well known that actual
command of the battle


50
00:06:00,569 --> 00:06:01,987
was in their hands.


51
00:06:02,112 --> 00:06:04,615
The purpose of a battle
is to remain alive.
</font>

52
00:06:04,740 --> 00:06:06,909
They did not. I did.


53
00:06:07,034 --> 00:06:08,702
Indeed.


54
00:06:08,827 --> 00:06:12,581
Even so, the victory
is not quite complete.


55
00:06:13,874 --> 00:06:16,335
Mark Antony still lives.
He still has men.


56
00:06:16,460 --> 00:06:20,464
We have had to send Marcus
Lepidus and two legions north.


57
00:06:20,589 --> 00:06:23,259
Lepidus? Sending your very best, then?


58
00:06:23,384 --> 00:06:26,887
I have every confidence
that Lepidus will succeed.


59
00:06:27,012 --> 00:06:29,431
Then he may have a triumph too
if he wants one.


60
00:06:30,432 --> 00:06:33,978
The people would not look
kindly on a triumph.


61
00:06:34,103 --> 00:06:36,480
Not with your army
at the walls of the city.


62
00:06:36,605 --> 00:06:38,774
A little unsavory, perhaps.


63
00:06:38,899 --> 00:06:41,151
Now there, there he has a point.


64
00:06:42,653 --> 00:06:45,406
How good of you to say so.


65
00:06:49,535 --> 00:06:51,537
I bend to your wise counsel, then.


66
00:06:54,623 --> 00:06:57,876
- No triumph.
- We shall find some fitting way


67
00:06:58,002 --> 00:06:59,795
<font size="24">to celebrate your glory.


68
00:07:01,213 --> 00:07:06,010
Perhaps a temple to Caesar victorious.


69
00:07:06,135 --> 00:07:09,471
- That sounds rather fine, doesn't it?
- If I cannot have a triumph,


70
00:07:09,597 --> 00:07:12,433
I was rather thinking of taking
the Consul's chair.


71
00:07:13,559 --> 00:07:15,436
You wish to be consul?


72
00:07:16,437 --> 00:07:18,480
It's a vanity, I know.


73
00:07:18,606 --> 00:07:21,317
But I think I deserve it,
and it would please my men.


74
00:07:22,026 --> 00:07:23,485
You're 19.


75
00:07:23,611 --> 00:07:26,864
<font size="24">You're too young to be a senator,
leave alone consul.


76
00:07:26,989 --> 00:07:30,451
My dear boy, you've been
listening to bad advice.


77
00:07:30,576 --> 00:07:33,871
You have no experience.
You have no connections.


78
00:07:33,996 --> 00:07:35,456
He has an army.


79
00:07:41,962 --> 00:07:43,505
Well...


80
00:07:44,548 --> 00:07:46,550
I'll speak with the other senators.


81
00:07:47,259 --> 00:07:49,845
We'll see if it's possible.


82
00:07:49,970 --> 00:07:52,640
Though if you were to be consul...


83
00:07:54,600 --> 00:07:57,353
<font size="24">you must promise to be
guided by my counsel.


84
00:07:57,478 --> 00:07:59,813
It is an office of high complexity.


85
00:07:59,938 --> 00:08:02,691
And I am well aware of my inexperience.


86
00:08:02,816 --> 00:08:05,569
I will not utter a word
without your advice, your...


87
00:08:05,694 --> 00:08:07,196
consent.


88
00:08:09,156 --> 00:08:10,532
Well...


89
00:08:11,825 --> 00:08:14,578
perhaps something can be done.


90
00:08:20,000 --> 00:08:22,002
Bumptious young fool.


91
00:08:22,127 --> 00:08:24,213
The consul's chair indeed.


92
00:08:24,338 --> 00:08:25,756
<font size="24">Yes, but you will give it to him?


93
00:08:25,881 --> 00:08:28,175
Why not soothe his vanity?
He can do no harm.


94
00:08:28,300 --> 00:08:30,427
He will wear the purple
as he wears armor,


95
00:08:30,552 --> 00:08:33,514
like a child playing at grown-ups.


96
00:08:33,639 --> 00:08:35,641
Come, Tyro.


97
00:08:37,893 --> 00:08:39,228
I'm leaving now.


98
00:08:39,353 --> 00:08:41,855
Are you sure you won't come with me?


99
00:08:41,980 --> 00:08:43,273
Busy.


100
00:08:43,399 --> 00:08:45,317
Mother.


101
00:08:45,442 --> 00:08:46,777
<font size="24">He will come to me.


102
00:08:46,902 --> 00:08:50,322
Make the first gesture and you
will have the moral high ground.


103
00:08:50,447 --> 00:08:53,075
I gave birth to the ingrate.
He will come to me.


104
00:08:53,200 --> 00:08:56,787
- You're delusional. He's not coming.
- Thank you, daughter.


105
00:08:56,912 --> 00:09:01,417
I really appreciate these little chats
we have in between your drug binges.


106
00:09:02,918 --> 00:09:04,962
I'll be going, then.


107
00:09:07,548 --> 00:09:09,591
Should I give him your love?


108
00:09:11,343 --> 00:09:13,011
<font size="24">What should I tell him?


109
00:09:16,557 --> 00:09:21,019
Tell him that he's still got all our
money and we want it back.


110
00:09:21,895 --> 00:09:23,439
All right, the blue.


111
00:09:23,564 --> 00:09:25,357
Does it come in linen?


112
00:09:31,697 --> 00:09:33,699
Blow on it for luck.


113
00:09:56,096 --> 00:09:58,474
These are my daughters
redeemed from slavery.


114
00:09:58,599 --> 00:10:00,559
The eldest has been prostituted,


115
00:10:00,684 --> 00:10:03,145
the boy is my wife's child
by another man.


116
00:10:03,270 --> 00:10:05,856
<font size="24">You will treat them with respect


117
00:10:05,981 --> 00:10:07,733
and kindness.


118
00:10:11,487 --> 00:10:13,781
Or I will know the reason why.


119
00:10:28,921 --> 00:10:30,964
Gets a good breeze from the river.


120
00:10:33,300 --> 00:10:35,093
We'll have it swept...


121
00:10:36,970 --> 00:10:38,889
and painted.


122
00:10:40,098 --> 00:10:42,100
You like it?


123
00:10:42,643 --> 00:10:44,561
Yes, Father.


124
00:10:46,313 --> 00:10:49,191
We're all of us starting again together.


125
00:10:49,316 --> 00:10:51,360
There will be...


126
00:10:51,485 --> 00:10:53,862
<font size="24">awkwardness at first, no doubt.


127
00:10:54,363 --> 00:10:58,283
But we're a family and we'll be together.


128
00:10:59,827 --> 00:11:01,787
As it should be.


129
00:11:03,497 --> 00:11:05,499
We will not speak of the past.


130
00:11:09,294 --> 00:11:10,921
Yes, Father.


131
00:11:23,559 --> 00:11:27,020
Still eating like a horse, I see.
I don't know how you stay so skinny.


132
00:11:27,145 --> 00:11:28,981
How dare you?


133
00:11:29,106 --> 00:11:32,818
I'm not skinny. I'm slender maybe.


134
00:11:33,485 --> 00:11:35,445
You're skinny.


135
00:11:35,571 --> 00:11:38,866
<font size="24">- I wonder how you don't blow away.
- My armor holds me down.


136
00:11:43,370 --> 00:11:45,372
Mother sends her love.


137
00:11:46,874 --> 00:11:49,167
- Does she?
- She does.


138
00:11:49,293 --> 00:11:50,961
She would have come with me, only...


139
00:11:51,086 --> 00:11:53,547
she has this silly idea that
you should come to her.


140
00:11:53,672 --> 00:11:56,592
- She'll grow old alone, then.
- I know how you feel,


141
00:11:56,717 --> 00:11:58,552
but really and truly,


142
00:11:58,677 --> 00:12:01,638
what would it hurt
to let her have her way?


143
00:12:01,763 --> 00:12:03,015
She is your mother.


144
00:12:03,140 --> 00:12:05,976
Octavia, you were there.
You know what kind of a mother she is.


145
00:12:06,101 --> 00:12:10,272
The gods know I have reason
to hate as much as you do.


146
00:12:10,397 --> 00:12:12,399
More maybe.


147
00:12:13,483 --> 00:12:15,569
But where does that lead you?


148
00:12:15,694 --> 00:12:17,613
Who can you love if not your own mother?


149
00:12:17,738 --> 00:12:19,615
She put her lover to beating me.


150
00:12:19,740 --> 00:12:22,784
<font size="24">You credit her with too much power.


151
00:12:22,910 --> 00:12:25,746
Antony has a hold on her.


152
00:12:25,871 --> 00:12:27,956
She's scared and lonely without him.


153
00:12:28,081 --> 00:12:30,208
She made a mistake.


154
00:12:30,334 --> 00:12:33,211
I should have thought you
at least would be on my side.


155
00:12:34,254 --> 00:12:37,215
Brother, please!


156
00:12:37,591 --> 00:12:41,011
Don't be like that. There are no sides.


157
00:12:41,136 --> 00:12:44,222
I love you. She loves you.


158
00:12:44,348 --> 00:12:46,767
<font size="24">You can't turn your back on family.


159
00:12:47,601 --> 00:12:50,354
She put her lover to beating me.


160
00:12:52,314 --> 00:12:54,441
Her sweat was on him.


161
00:12:55,275 --> 00:12:58,153
So they had made love. So?


162
00:12:58,278 --> 00:12:59,988
They are lovers.


163
00:13:00,113 --> 00:13:02,950
Don't be so damn pious.


164
00:13:03,075 --> 00:13:06,745
You'd just thrown the family
into ruinous debt.


165
00:13:06,870 --> 00:13:08,747
For this!


166
00:13:08,872 --> 00:13:10,999
So you can play at soldiers.


167
00:13:11,708 --> 00:13:13,085
<font size="24">I might've beat you myself!


168
00:13:13,210 --> 00:13:15,754
Clearly there's no point
in further discussion, then.


169
00:13:15,879 --> 00:13:19,299
Please, don't be angry.


170
00:13:21,176 --> 00:13:22,886
Come home.


171
00:13:27,849 --> 00:13:29,267
Come home.


172
00:13:29,851 --> 00:13:34,064
I don't intend to enter the city until
the Senate has ratified me as Consul.


173
00:13:34,189 --> 00:13:35,983
I shall then live at Caesar's villa.


174
00:13:36,108 --> 00:13:38,527
If Mother wishes to visit me there,
no one will stop her.
</font>

175
00:13:38,652 --> 00:13:40,404
Consul?


176
00:13:42,489 --> 00:13:44,032
Why would you invite such trouble?


177
00:13:44,157 --> 00:13:47,077
I don't expect you to concern
yourself with such matters.


178
00:13:47,202 --> 00:13:50,539
But in public you will speak of me
only with the utmost respect.


179
00:13:50,664 --> 00:13:51,665
Is that clear?


180
00:13:51,790 --> 00:13:54,334
I would never say anything against you.


181
00:13:55,377 --> 00:13:56,837
You're my brother.


182
00:13:57,295 --> 00:13:59,172
Thank you for visiting, sister.


183
00:13:59,297 --> 00:14:01,842
<font size="24">We'll see each other again soon...


184
00:14:01,967 --> 00:14:03,844
when I'm less busy.


185
00:14:12,102 --> 00:14:14,688
What a stupid arse you've become!


186
00:14:23,739 --> 00:14:25,741
We've been hard-pressed since you left.


187
00:14:25,866 --> 00:14:28,160
Shields up, leathers braced.


188
00:14:28,285 --> 00:14:30,037
We've done well to hold our ground.


189
00:14:30,162 --> 00:14:31,913
I hope I've done right by you.


190
00:14:32,039 --> 00:14:34,124
You've done well, I have no doubt.


191
00:14:35,125 --> 00:14:37,919
- Thank you.
- We go on as before.


192
00:14:38,045 --> 00:14:39,796
Pullo's second, you're third.


193
00:14:41,089 --> 00:14:42,466
Third?


194
00:14:46,344 --> 00:14:48,263
Whatever you say, chief.


195
00:14:48,388 --> 00:14:50,724
But I was thinking I'd be second.


196
00:14:52,100 --> 00:14:55,437
Not now, woman!
Can't you see we're talking business?


197
00:14:59,483 --> 00:15:00,942
Anything else you'd like?


198
00:15:01,068 --> 00:15:02,903
See if the children want anything.


199
00:15:04,946 --> 00:15:06,114
Will do, boss.


200
00:15:09,326 --> 00:15:12,954
<font size="24">Being captain all these long months,


201
00:15:13,080 --> 00:15:14,915
it's only justice, isn't it?


202
00:15:15,582 --> 00:15:19,252
If it's justice you're after, brother,
you're in the wrong place.


203
00:15:19,377 --> 00:15:21,546
Pullo is second. You are third.


204
00:15:22,422 --> 00:15:23,924
I die, Pullo dies,


205
00:15:24,049 --> 00:15:26,176
you move up. That's how it works.


206
00:15:27,260 --> 00:15:29,054
I'll bet you 50 golden drachmae


207
00:15:29,179 --> 00:15:31,181
it's not me that goes first.


208
00:15:54,121 --> 00:15:55,455
<font size="24">Lucius Vorenus.


209
00:15:57,040 --> 00:16:00,043
Raise your head, Lyde.
I'm harmless enough.


210
00:16:07,467 --> 00:16:09,386
You're in a temple now?


211
00:16:10,470 --> 00:16:12,139
The altar of blessed Orbona.


212
00:16:12,722 --> 00:16:14,933
Good.


213
00:16:15,058 --> 00:16:17,644
- And you're well?
- I am.


214
00:16:20,230 --> 00:16:22,190
The children...


215
00:16:22,315 --> 00:16:23,900
are they all right?


216
00:16:26,444 --> 00:16:28,446
They're well enough.


217
00:16:34,911 --> 00:16:36,788
Listen.


218
00:16:37,455 --> 00:16:40,417
<font size="24">Don't think you can take them away.


219
00:16:40,542 --> 00:16:42,377
They're staying with me.


220
00:16:56,516 --> 00:16:58,393
Sounds!


221
00:16:58,518 --> 00:17:02,898
My loves! My loves! My loves! My loves!


222
00:17:04,983 --> 00:17:07,652
Praise the great goddess,
you are returned.


223
00:17:10,572 --> 00:17:13,533
Blessed Orbona, I will fulfill my vow.


224
00:17:23,710 --> 00:17:28,048
Praise her goodness. Praise her goodness.


225
00:17:29,674 --> 00:17:31,718
Praise her goodness.


226
00:17:44,898 --> 00:17:47,734
Come to bed, love.


227
00:17:51,529 --> 00:17:54,115
<font size="24">What's wrong, princess?


228
00:17:54,241 --> 00:17:56,243
Why are you crying?


229
00:17:58,245 --> 00:17:59,371
Tell me.


230
00:17:59,913 --> 00:18:02,707
It's something I've done, I expect.


231
00:18:06,169 --> 00:18:09,839
Why do you leave me
with these bad people?


232
00:18:09,965 --> 00:18:12,634
They treated you all right, didn't they?


233
00:18:13,677 --> 00:18:16,096
Name the one that didn't treat you right


234
00:18:16,221 --> 00:18:18,682
- and I'll see to it.
- It's not the point.


235
00:18:18,807 --> 00:18:21,476
<font size="24">Why do you leave me here for Vorenus?


236
00:18:21,601 --> 00:18:23,520
He needed my help.


237
00:18:23,645 --> 00:18:26,564
I couldn't let it lie. The children.


238
00:18:28,817 --> 00:18:30,193
Would have...


239
00:18:30,318 --> 00:18:31,987
him you love.


240
00:18:32,112 --> 00:18:33,321
Me, no.


241
00:18:35,073 --> 00:18:36,116
No.


242
00:18:37,158 --> 00:18:39,244
You, yes.


243
00:18:41,621 --> 00:18:43,123
He more.


244
00:18:43,248 --> 00:18:44,749
No.


245
00:18:45,792 --> 00:18:48,295
No question.


246
00:18:48,420 --> 00:18:51,506
<font size="24">If both of you were drowning in the river,


247
00:18:51,631 --> 00:18:54,509
I'd save you first.


248
00:18:54,634 --> 00:18:56,469
No question.


249
00:18:59,431 --> 00:19:00,890
Swear?


250
00:19:02,851 --> 00:19:05,020
I swear.


251
00:19:05,145 --> 00:19:07,522
You're half his weight.


252
00:19:07,647 --> 00:19:09,357
Half?


253
00:19:09,482 --> 00:19:11,484
Half his weight.


254
00:19:11,943 --> 00:19:14,696
Not so heavy. Easier to save.


255
00:19:14,821 --> 00:19:16,489
Never mind.


256
00:19:40,847 --> 00:19:42,557
Mother.


257
00:19:42,682 --> 00:19:44,309
<font size="24">It's so good to see you.


258
00:19:53,610 --> 00:19:55,403
I...


259
00:19:58,907 --> 00:20:00,742
My son.


260
00:20:01,618 --> 00:20:03,411
My son...


261
00:20:03,536 --> 00:20:05,705
forgive me.


262
00:20:08,041 --> 00:20:10,960
Forgive me. I've been wicked and cruel.


263
00:20:11,086 --> 00:20:12,170
Beat me, kill me.


264
00:20:12,295 --> 00:20:14,589
Do what you want, but just please...


265
00:20:14,714 --> 00:20:17,759
- please forgive me.
- Mother, please...


266
00:20:17,884 --> 00:20:21,221
I spit on that pig Antony
for leading me astray.


267
00:20:21,346 --> 00:20:24,432
<font size="24">I've been a terrible mother,
but I can change.


268
00:20:24,557 --> 00:20:27,227
And I will change if you
just give me a chance.


269
00:20:29,854 --> 00:20:32,190
My darling only son.


270
00:20:32,315 --> 00:20:34,484
Gods be my witness...


271
00:20:35,568 --> 00:20:37,737
I am so sorry.


272
00:20:39,489 --> 00:20:41,408
I'm so sorry.


273
00:20:48,832 --> 00:20:50,500
I forgive you.


274
00:20:52,919 --> 00:20:53,920
Thank you.


275
00:20:58,425 --> 00:21:00,885
Thank you.


276
00:21:14,816 --> 00:21:17,735
Look who's here, daughter.


277
00:21:17,861 --> 00:21:21,406
<font size="24">Our beloved Octavian has
blessed us with his forgiveness.


278
00:21:35,086 --> 00:21:37,005
Welcome home, brother.


279
00:21:48,016 --> 00:21:49,851
Father Janus,


280
00:21:49,976 --> 00:21:53,188
I ask you to cleanse these children


281
00:21:53,313 --> 00:21:56,065
of the dark spirits
that have fouled them.


282
00:22:30,683 --> 00:22:33,311
I thank you for bringing
my family back to me.


283
00:22:34,729 --> 00:22:38,483
I swear to you that from this day


284
00:22:38,608 --> 00:22:39,901
I renounce darkness


285
00:22:40,026 --> 00:22:42,820
<font size="24">and I will walk in the path of light.


286
00:22:56,834 --> 00:22:58,878
Right, left, right!


287
00:23:11,474 --> 00:23:12,767
Nice...


288
00:23:17,730 --> 00:23:19,649
My old friend.


289
00:23:21,651 --> 00:23:23,528
How are you?


290
00:23:23,653 --> 00:23:25,238
I've seen better days.


291
00:23:26,030 --> 00:23:27,949
Off you go, boys.


292
00:23:28,074 --> 00:23:30,660
I don't think General Lepidus has any...


293
00:23:30,785 --> 00:23:33,454
ill designs on me. Do you?


294
00:23:34,414 --> 00:23:36,666
Not under present circumstances.


295
00:23:39,127 --> 00:23:40,753
<font size="24">Come on.


296
00:23:42,046 --> 00:23:45,592
My men deserted to your side
with amazing alacrity.


297
00:23:46,759 --> 00:23:50,430
Not a single blow struck,
yet my camp is empty.


298
00:23:51,598 --> 00:23:52,890
Amazing.


299
00:23:53,016 --> 00:23:57,103
Yes, I really must write
to Cicero and the Senate.


300
00:23:57,228 --> 00:23:59,981
It was remarkably generous
of them to give me


301
00:24:00,106 --> 00:24:01,858
so many fresh troops.


302
00:24:01,983 --> 00:24:03,985
I confess I had no idea


303
00:24:04,110 --> 00:24:06,404
<font size="24">how popular you are
with the rank and file.


304
00:24:07,614 --> 00:24:11,367
Soldiers like a little spit
and dirt in their leaders.


305
00:24:11,993 --> 00:24:14,579
You were too noble for them, perhaps.


306
00:24:14,704 --> 00:24:17,624
Too aristocratic.


307
00:24:20,126 --> 00:24:21,836
That may be so.


308
00:24:24,964 --> 00:24:26,507
So...


309
00:24:26,633 --> 00:24:29,260
what to do now?


310
00:24:30,303 --> 00:24:33,264
Strictly speaking, of course,


311
00:24:33,389 --> 00:24:35,642
I should kill you.


312
00:24:38,603 --> 00:24:41,564
<font size="24">I really don't wish to be punitive.


313
00:24:41,689 --> 00:24:44,025
But on the other hand,
I can't really let you go either.


314
00:24:44,150 --> 00:24:47,445
So... what to do?


315
00:24:47,570 --> 00:24:49,238
What to do?


316
00:24:53,993 --> 00:24:57,705
Would you be willing to act
as my second in command?


317
00:24:59,666 --> 00:25:01,334
Dear me.


318
00:25:05,505 --> 00:25:07,674
That's very generous of you.


319
00:25:09,008 --> 00:25:10,760
I...


320
00:25:11,636 --> 00:25:12,887
Yes or no?


321
00:25:13,513 --> 00:25:15,431
Well, I...


322
00:25:15,556 --> 00:25:19,060
<font size="24">I can't really say no, can I?


323
00:25:19,560 --> 00:25:22,855
No, you can't.


324
00:25:25,983 --> 00:25:28,569
I swear to you, four nipples.


325
00:25:29,612 --> 00:25:31,781
How is married life, Pullo?


326
00:25:31,906 --> 00:25:33,991
Well enough. Women, eh?


327
00:25:34,659 --> 00:25:38,037
It's a strange, awkward arrangement
to be thrust up and...


328
00:25:38,162 --> 00:25:40,039
bound against another so.


329
00:25:40,164 --> 00:25:42,083
But it seems to be the natural
state of man and woman.


330
00:25:42,208 --> 00:25:44,919
<font size="24">- It must be right and good.
- No doubt.


331
00:25:45,044 --> 00:25:46,754
Listen to me,


332
00:25:46,879 --> 00:25:48,840
a lamb lecturing a lion.


333
00:25:50,174 --> 00:25:52,093
Any plans to wed, then?


334
00:25:52,218 --> 00:25:54,470
I'm thinking about it.


335
00:25:55,972 --> 00:25:58,933
So Vorenus and his family
are back in Rome?


336
00:25:59,058 --> 00:26:00,560
Yes.


337
00:26:01,811 --> 00:26:03,354
My friend asks you to understand


338
00:26:03,479 --> 00:26:06,733
that he remains under loyal
oath to the man up north.


339
00:26:06,858 --> 00:26:09,235
<font size="24">But he will do what's best for the city.


340
00:26:10,695 --> 00:26:14,824
He acknowledges that you're
legal custodian of the Republic


341
00:26:14,949 --> 00:26:17,285
and will keep the peace
the same as before.


342
00:26:17,410 --> 00:26:19,495
Tell your friend I'm grateful,


343
00:26:19,620 --> 00:26:22,790
but I hear there is a deal of violence
again between the collegia.


344
00:26:22,915 --> 00:26:24,459
No trouble.


345
00:26:24,584 --> 00:26:27,128
We may need to bang a few heads together.


346
00:26:27,253 --> 00:26:30,131
<font size="24">- Maybe.
- Whatever needs to be done.


347
00:26:30,256 --> 00:26:31,841
A period of calm is essential.


348
00:26:35,428 --> 00:26:40,433
We understand, but my friend
won't answer for the future.


349
00:26:41,476 --> 00:26:44,562
If him up north were to come
back with full armor on...


350
00:26:46,564 --> 00:26:48,775
We shall hope for the best.


351
00:26:53,112 --> 00:26:54,989
Well done, by the way...


352
00:26:55,656 --> 00:26:56,824
all this.


353
00:26:58,409 --> 00:26:59,994
Thank you, Pullo.


354
00:27:09,962 --> 00:27:12,965
<font size="24">What an auspicious day.


355
00:27:14,801 --> 00:27:18,179
Many gave their lives that we
might stand here once again


356
00:27:18,304 --> 00:27:22,809
united in the government
of a lawful republic.


357
00:27:31,776 --> 00:27:35,446
And how fitting that we welcome
this new beginning


358
00:27:35,571 --> 00:27:40,201
by swearing in the youngest consul


359
00:27:40,326 --> 00:27:42,620
in the history of Rome.


360
00:27:43,412 --> 00:27:46,457
Gaius Octavian...


361
00:27:46,582 --> 00:27:48,376
Caesar.


362
00:28:06,185 --> 00:28:08,187
<font size="24">Esteemed senators...


363
00:28:10,147 --> 00:28:14,277
I take this first moment
before you not to glorify myself,


364
00:28:14,402 --> 00:28:16,404
but to honor my father.


365
00:28:17,613 --> 00:28:20,074
In his honor I declare
that my term as Consul


366
00:28:20,199 --> 00:28:22,243
shall usher in a new era.


367
00:28:22,368 --> 00:28:26,080
An era of moral virtue,


368
00:28:26,205 --> 00:28:27,665
of dignity.


369
00:28:28,666 --> 00:28:33,254
The debauchery and chaos we have
had to endure will now end.


370
00:28:33,379 --> 00:28:35,256
<font size="24">Rome shall be again


371
00:28:35,381 --> 00:28:37,466
as she once was -


372
00:28:37,592 --> 00:28:40,303
a proud republic of virtuous women


373
00:28:40,428 --> 00:28:42,638
and honest men.


374
00:28:47,351 --> 00:28:49,812
I speak to you now


375
00:28:49,937 --> 00:28:51,606
not as a soldier


376
00:28:51,731 --> 00:28:53,733
or citizen,


377
00:28:53,858 --> 00:28:55,902
but as a grieving son.


378
00:28:57,194 --> 00:28:59,822
As my first act in this reborn republic,


379
00:28:59,947 --> 00:29:03,784
and in honor of my father,
I propose a motion...
</font>

380
00:29:03,910 --> 00:29:09,415
to declare Brutus and Cassius murderers


381
00:29:09,540 --> 00:29:11,751
and enemies of the state.


382
00:29:12,793 --> 00:29:14,754
Outrageous!


383
00:29:27,600 --> 00:29:30,019
My dear boy, this is not what we agreed.


384
00:29:30,144 --> 00:29:32,772
It is not. Nevertheless, here we are.


385
00:29:32,897 --> 00:29:34,649
Brutus and Cassius
still have many friends.


386
00:29:34,774 --> 00:29:38,152
You will split the chamber,
the unity of the Republic!


387
00:29:38,277 --> 00:29:40,363
Step away from my chair.


388
00:30:01,342 --> 00:30:03,970
<font size="24">My father died on this floor.


389
00:30:05,429 --> 00:30:06,806
Right there.


390
00:30:08,766 --> 00:30:12,186
Stabbed 27 times. Butchered...


391
00:30:12,311 --> 00:30:14,522
by men he called his friends.


392
00:30:16,732 --> 00:30:18,818
Who will tell me that is not murder?


393
00:30:18,943 --> 00:30:22,154
Who will tell my legions,
who love Caesar as I do,


394
00:30:22,279 --> 00:30:24,073
that that is not murder?


395
00:30:35,918 --> 00:30:38,713
Who will speak against the motion?


396
00:30:51,183 --> 00:30:53,227
Some willow tea, perhaps?
</font>

397
00:30:53,728 --> 00:30:55,396
Henbane, more like.


398
00:30:56,564 --> 00:30:59,567
I've been outmanoeuvred by a child.


399
00:31:00,818 --> 00:31:02,778
To the country, then.


400
00:31:02,903 --> 00:31:05,656
Some fresh air and sleep
will do you good.


401
00:31:08,200 --> 00:31:09,869
Take a letter.


402
00:31:14,123 --> 00:31:17,418
"To Marcus Junius Brutus
and Gaius Cassius Longinus..."


403
00:31:18,461 --> 00:31:22,339
Dominus, if Octavian hears that you're
in communication with Brutus...


404
00:31:22,465 --> 00:31:24,467
Don't talk.


405
00:31:24,592 --> 00:31:26,260
<font size="24">Write.


406
00:31:27,970 --> 00:31:30,765
"Heroes of the Republic,


407
00:31:33,184 --> 00:31:34,643
"greetings..."


408
00:32:22,274 --> 00:32:24,151
Children.


409
00:32:25,361 --> 00:32:26,445
Father.


410
00:32:28,447 --> 00:32:30,324
Are you all well?


411
00:32:31,492 --> 00:32:32,952
We are.


412
00:32:40,835 --> 00:32:43,129
Broken, is it?


413
00:32:45,131 --> 00:32:46,799
No problem.


414
00:32:51,137 --> 00:32:52,638
No trouble.


415
00:32:52,763 --> 00:32:54,265
I'll fix it.


416
00:32:57,810 --> 00:32:59,895
Yeah, easy mend.


417
00:33:00,020 --> 00:33:02,064
I've been very busy
since we've been back,


418
00:33:02,189 --> 00:33:05,109
we've not spent enough time together...


419
00:33:05,985 --> 00:33:09,029
I thought maybe sometime soon we could...


420
00:33:09,155 --> 00:33:10,781
spend the day together.


421
00:33:12,449 --> 00:33:13,784
In the country.


422
00:33:17,496 --> 00:33:19,582
Would you like that?


423
00:33:24,545 --> 00:33:26,338
If you like.


424
00:33:27,339 --> 00:33:29,300
Good. Good.


425
00:33:31,302 --> 00:33:32,678
We'll do that.


426
00:33:36,098 --> 00:33:37,141
We'll do that.


427
00:33:57,369 --> 00:33:59,914
<font size="24">Want anything from the kitchen
before I lock up?


428
00:34:00,039 --> 00:34:01,373
No.


429
00:34:07,546 --> 00:34:09,882
It's good to have you back.


430
00:34:14,345 --> 00:34:15,554
Ever seen a real one?


431
00:34:17,139 --> 00:34:18,974
- What's that?
- An elephant.


432
00:34:19,934 --> 00:34:22,102
Yes. A few.


433
00:34:23,604 --> 00:34:25,105
Are they as big as they say?


434
00:34:27,566 --> 00:34:29,068
They're big.


435
00:34:29,193 --> 00:34:31,070
No wheels, though?


436
00:34:32,112 --> 00:34:33,697
No.


437
00:34:38,285 --> 00:34:39,745
No wheels.


438
00:34:43,290 --> 00:34:45,542
<font size="24">You can have me, if you like.


439
00:34:53,717 --> 00:34:55,135
Or I can go.


440
00:34:57,596 --> 00:34:59,223
Stay.


441
00:35:43,934 --> 00:35:45,978
You can go now.


442
00:35:47,104 --> 00:35:48,731
Go?


443
00:35:49,898 --> 00:35:52,818
There's some coin on the table.
Take half.


444
00:35:54,403 --> 00:35:55,946
Fuck you.


445
00:35:56,655 --> 00:35:59,199
You haven't seen how much is there yet.


446
00:35:59,325 --> 00:36:00,451
I'm not a whore.


447
00:36:00,576 --> 00:36:03,329
No? Then why are you here?


448
00:36:04,872 --> 00:36:06,290
I thought you liked me.
</font>

449
00:36:09,168 --> 00:36:10,836
And you like me too, I suppose?


450
00:36:12,296 --> 00:36:14,006
Something like that.


451
00:36:16,342 --> 00:36:19,219
What a happy couple we'd make.
Take the money.


452
00:36:21,513 --> 00:36:23,432
Fuck you.


453
00:36:27,686 --> 00:36:29,188
I told you.


454
00:36:29,313 --> 00:36:31,106
I'm not a whore.


455
00:36:36,695 --> 00:36:38,697
Take the money.


456
00:37:22,324 --> 00:37:24,535
Maecenas, I'm going.


457
00:37:27,246 --> 00:37:29,540
- What?
- I'm going.


458
00:37:30,374 --> 00:37:31,834
Already?


459
00:37:31,959 --> 00:37:33,460
I'm tired.
</font>

460
00:37:33,585 --> 00:37:36,130
No, no, no, no. Stay.


461
00:37:36,255 --> 00:37:39,425
It gets so much better.


462
00:37:43,595 --> 00:37:45,806
We are seconds to the Consul now.


463
00:37:45,931 --> 00:37:47,641
We should not be in such places.


464
00:37:47,766 --> 00:37:49,351
Don't be so fucking pious.


465
00:37:49,476 --> 00:37:52,563
What's the point of being seconds
to the Consul if you can't have some fun?


466
00:37:52,688 --> 00:37:53,981
What?


467
00:37:54,773 --> 00:37:56,483
Never mind. Go if you like.


468
00:37:56,608 --> 00:37:58,527
I can't hear you.
</font>

469
00:37:58,652 --> 00:37:59,945
Go if you like.


470
00:38:01,780 --> 00:38:03,365
I'm going.


471
00:38:32,394 --> 00:38:34,354
I say...


472
00:38:34,480 --> 00:38:36,565
are the walls melting?


473
00:38:40,861 --> 00:38:42,321
I don't think so.


474
00:38:44,114 --> 00:38:46,074
They are, you know.


475
00:38:47,993 --> 00:38:49,828
They are melting.


476
00:38:52,664 --> 00:38:54,458
We should all die.


477
00:38:58,504 --> 00:38:59,880
Octavia?


478
00:39:12,017 --> 00:39:15,187
Have her washed and put to bed
as quietly as possible.


479
00:39:15,312 --> 00:39:16,396
Wait.


480
00:39:22,569 --> 00:39:25,906
<font size="24">Good evening, madam.
You'll excuse me if I hurry away.


481
00:39:26,031 --> 00:39:29,576
Exactly what are you doing with my daughter
in the middle of the night?


482
00:39:30,577 --> 00:39:32,871
He abducted me.


483
00:39:37,543 --> 00:39:42,381
I was at a perfectly
nice party with Jocasta,


484
00:39:42,506 --> 00:39:46,969
and this impud...
impudent brute abducted me.


485
00:39:47,594 --> 00:39:49,763
And brought you home to Mother.


486
00:39:49,888 --> 00:39:51,765
That's a strange abduction.


487
00:39:51,890 --> 00:39:53,725
<font size="24">Where was she?


488
00:39:53,850 --> 00:39:56,311
Octavia, you had best tell her the truth.


489
00:39:58,981 --> 00:40:00,774
Where were you?


490
00:40:04,111 --> 00:40:06,738
I was at an orgy, Mother.
It was an orgy.


491
00:40:06,863 --> 00:40:10,158
Early stages. Early stages of an orgy.


492
00:40:10,284 --> 00:40:12,452
The Bacchic rituals had not yet begun.


493
00:40:12,578 --> 00:40:15,956
- You stupid drunken slut.
- Really, there's no need for...


494
00:40:16,081 --> 00:40:19,084
It's that bitch Jocasta's fault.
She's the one that's led you astray.


495
00:40:19,209 --> 00:40:21,169
So I was at an orgy. Who cares?


496
00:40:21,295 --> 00:40:23,547
What do you think your brother
will do if he finds out?


497
00:40:23,672 --> 00:40:26,049
I pull a hair for what my brother will do.


498
00:40:26,174 --> 00:40:27,843
Oh, really?


499
00:40:27,968 --> 00:40:31,138
Whilst he's at the Forum preaching
piety and virtue to the plebs,


500
00:40:31,263 --> 00:40:34,057
you're sucking slave cock at an orgy.


501
00:40:34,182 --> 00:40:35,934
How do you think that looks?


502
00:40:36,852 --> 00:40:39,730
<font size="24">- He'll banish you, at the very least.
- No, he won't.


503
00:40:39,855 --> 00:40:42,357
And I sucked no slave cock.


504
00:40:42,482 --> 00:40:44,151
It hadn't got to that part.


505
00:40:44,276 --> 00:40:45,652
Banished. Gone.


506
00:40:45,777 --> 00:40:47,988
And me with you,
to some filthy Greek island.


507
00:40:48,113 --> 00:40:50,782
Don't you dare say a word
to anyone about this.


508
00:40:50,907 --> 00:40:53,076
Never. Of course.


509
00:40:54,077 --> 00:40:56,121
What do you mean, "Of course"?


510
00:40:57,247 --> 00:41:00,459
<font size="24">Why wouldn't you run and tell
your lord and master?


511
00:41:02,794 --> 00:41:04,963
Because... I wouldn't.


512
00:41:05,088 --> 00:41:07,674
Why not? Tell me.


513
00:41:12,804 --> 00:41:14,389
Because...


514
00:41:17,476 --> 00:41:18,602
Because I love her.


515
00:41:24,650 --> 00:41:26,443
You only say that


516
00:41:26,568 --> 00:41:27,986
because you don't know me.


517
00:41:28,111 --> 00:41:32,240
No. No, I know you very well.


518
00:41:32,366 --> 00:41:34,368
You are kind


519
00:41:34,493 --> 00:41:36,411
and full-hearted


520
00:41:36,536 --> 00:41:38,121
<font size="24">and beautiful.


521
00:41:38,246 --> 00:41:41,958
And I would tear down the sky
for you if you asked me to.


522
00:41:42,084 --> 00:41:43,335
Well...


523
00:41:49,841 --> 00:41:53,053
If you ever speak to her again
like that in my presence,


524
00:41:53,178 --> 00:41:54,971
I shall...


525
00:41:56,223 --> 00:41:58,684
I shall be very angry.


526
00:42:11,279 --> 00:42:13,657
- Brother, what's afoot?
- Letter from Cicero.


527
00:42:13,782 --> 00:42:15,534
The boy Octavian has forced the Senate


528
00:42:15,659 --> 00:42:18,787
<font size="24">to declare us murderers
and enemies of the Republic.


529
00:42:18,912 --> 00:42:21,081
Well, that's an outrage. That's a crime.


530
00:42:21,206 --> 00:42:23,291
No, it's a terrible blunder.


531
00:42:23,417 --> 00:42:27,129
Look, Octavian was set fair to unite
both Senate and people behind him.


532
00:42:27,254 --> 00:42:31,091
Now the Senate fears they have
created another tyrant.


533
00:42:31,216 --> 00:42:33,009
Cicero begs us to return
as soon as we can


534
00:42:33,135 --> 00:42:35,887
and begs us to save the Republic.
</font>

535
00:42:36,555 --> 00:42:37,723
Scribe!


536
00:42:38,432 --> 00:42:41,017
So Octavian has only the four legions, no?


537
00:42:41,143 --> 00:42:43,562
Antony, seven. That's the beauty of it.


538
00:42:43,687 --> 00:42:45,939
Look, Antony and Octavian hate each other


539
00:42:46,064 --> 00:42:47,315
far more than they hate us.


540
00:42:47,441 --> 00:42:49,484
Soon enough they must
fight for supremacy.


541
00:42:49,609 --> 00:42:52,028
We need only wait, mop up the survivors.


542
00:42:53,113 --> 00:42:54,823
Scribe!


543
00:42:59,619 --> 00:43:01,955
<font size="24">Now this, this is what
we've been waiting for.


544
00:43:02,080 --> 00:43:03,874
There you are. Take a letter.


545
00:43:07,043 --> 00:43:08,086
"To Cicero..."


546
00:43:30,275 --> 00:43:31,902
Bacchus.


547
00:43:39,451 --> 00:43:41,286
So, you're back.


548
00:43:45,707 --> 00:43:47,667
Find your children?


549
00:43:49,795 --> 00:43:52,547
- I did.
- They were slaves, I hear.


550
00:43:57,636 --> 00:43:58,804
They were.


551
00:43:59,721 --> 00:44:03,016
I'm happy for you.
Nothing more important than family.


552
00:44:03,141 --> 00:44:06,019
That's true.
That's why I've come to see you.


553
00:44:06,144 --> 00:44:09,815
I don't want my children to live in fear.
I want us to make peace.


554
00:44:14,986 --> 00:44:16,112
Peace?


555
00:44:16,238 --> 00:44:17,405
The new Consul demands it.


556
00:44:17,531 --> 00:44:20,992
- Spoke to him, did you?
- He and Pullo are old friends.


557
00:44:22,244 --> 00:44:23,870
What do you mean, "bah"?


558
00:44:23,995 --> 00:44:25,205
It's all right, brother.


559
00:44:25,330 --> 00:44:27,541
Cotta here means no offense,
do you, Cotta?


560
00:44:31,294 --> 00:44:34,381
<font size="24">This bloodshed, it's bad for business,
it's bad for the city.


561
00:44:34,506 --> 00:44:35,882
Bloodshed started by you.


562
00:44:36,633 --> 00:44:39,219
I won't deny it, I was...


563
00:44:39,344 --> 00:44:42,097
angry, but now I'm calm.


564
00:44:42,222 --> 00:44:45,517
I can see clear, I can see
that we've all suffered enough.


565
00:44:45,642 --> 00:44:48,186
- You, Memmio, how many men you lost?
- A few.


566
00:44:49,437 --> 00:44:50,897
You, Cotta, how many?


567
00:44:51,022 --> 00:44:52,524
Not as many as you.


568
00:44:54,276 --> 00:44:55,485
<font size="24">All good men,


569
00:44:55,610 --> 00:44:57,737
wives and children gone, and for what?


570
00:44:57,863 --> 00:45:00,240
All we've given is strength
to our enemies.


571
00:45:00,365 --> 00:45:02,534
With peace amongst us three,


572
00:45:02,659 --> 00:45:04,286
Acerbo and the lower collegia


573
00:45:04,411 --> 00:45:06,830
will have to kiss our feet
as they once did.


574
00:45:13,753 --> 00:45:15,422
What terms do you suggest?


575
00:45:15,547 --> 00:45:17,591
Your two collegia will have
the Argosy docks.


576
00:45:17,716 --> 00:45:19,885
<font size="24">You can divide them
between you as you wish.


577
00:45:20,010 --> 00:45:22,762
- We keep the Ostians.
- The Ostians want to come with us.


578
00:45:22,888 --> 00:45:25,765
Nevertheless, they stay with the Aventine.


579
00:45:25,891 --> 00:45:29,728
But you can have a taste.
Let's say...


580
00:45:29,853 --> 00:45:31,605
five per cent.


581
00:45:32,606 --> 00:45:34,065
Each.


582
00:45:42,240 --> 00:45:43,742
If that'll make you happy.


583
00:45:53,209 --> 00:45:54,294
Peace, then.


584
00:46:01,051 --> 00:46:02,969
<font size="24">- They'll think we've gone soft.
- Let them.


585
00:46:03,094 --> 00:46:05,180
We need time to regain our strength.


586
00:46:05,305 --> 00:46:07,641
While they're fighting over
the spoils of the Argosy,


587
00:46:07,766 --> 00:46:11,102
we'll be recruiting men
and restoring order.


588
00:46:14,105 --> 00:46:15,440
He's gone soft.


589
00:46:16,691 --> 00:46:19,277
Maybe, maybe not. We'll see.


590
00:46:20,987 --> 00:46:22,989
About the Argosy, then.


591
00:46:24,199 --> 00:46:26,534
We'll split half and half.


592
00:46:27,786 --> 00:46:30,121
<font size="24">Bollocks we will.


593
00:46:38,129 --> 00:46:40,966
Careful! Come on, you can do it.


594
00:46:56,982 --> 00:46:58,316
The children!


595
00:47:00,902 --> 00:47:03,279
- What are you doing here?
- We've run away.


596
00:47:03,405 --> 00:47:06,282
Run away? Why?


597
00:47:06,408 --> 00:47:08,702
We can't stay with that evil man.


598
00:47:11,037 --> 00:47:13,498
- Children, come along.
- He is your father.


599
00:47:13,623 --> 00:47:15,542
He killed Mama.


600
00:47:15,667 --> 00:47:19,671
- He cursed us to slavery and disgrace.
- I understand it's a hard thing to bear,


601
00:47:19,796 --> 00:47:22,507
- but it is as it must be.
- I hate him.


602
00:47:22,632 --> 00:47:26,553
And for hatred you lead your brother
and sister unprotected into the street?


603
00:47:26,678 --> 00:47:29,139
I will take care of them.
We've got enough money.


604
00:47:29,264 --> 00:47:33,059
The first thief that crosses your path
will have that, and then what?


605
00:47:33,184 --> 00:47:35,520
You're alone in the world.
How will you live?


606
00:47:35,645 --> 00:47:36,813
By stealing?
</font>

607
00:47:36,938 --> 00:47:38,690
By whoring?


608
00:47:39,649 --> 00:47:41,026
If I have to.


609
00:47:41,693 --> 00:47:42,736
And your sister?


610
00:47:42,861 --> 00:47:46,448
When she turns woman,
shall she be a whore also?


611
00:47:46,573 --> 00:47:48,450
Your brother a catamite?


612
00:47:52,662 --> 00:47:55,206
Where will you run


613
00:47:55,331 --> 00:47:57,417
that Vorenus will not find you?


614
00:47:57,542 --> 00:47:59,544
You're all he has left.


615
00:48:00,503 --> 00:48:03,048
He'll not rest until he has you back.


616
00:48:04,716 --> 00:48:07,469
<font size="24">You must stay with your father.


617
00:48:07,594 --> 00:48:09,471
And while you live under his roof


618
00:48:09,596 --> 00:48:13,475
you may carry your hatred
like a stone inside you,


619
00:48:13,600 --> 00:48:16,144
but you mustn't ever let him see it.


620
00:48:16,269 --> 00:48:17,896
Ever.


621
00:48:19,814 --> 00:48:22,692
You must be an obedient daughter.


622
00:48:22,817 --> 00:48:26,446
Kneel to him. Tell him you love him.


623
00:48:26,571 --> 00:48:29,991
- Never.
- Your mother wants you to live.


624
00:48:30,116 --> 00:48:33,912
<font size="24">Believe me, this is your only chance.


625
00:48:34,037 --> 00:48:35,622
Their only chance.


626
00:48:37,415 --> 00:48:40,210
It's what your mother would have wanted.


627
00:48:41,920 --> 00:48:44,130
- He will know I'm lying.
- No.


628
00:48:44,255 --> 00:48:48,968
Your love and forgiveness
is all he wants.


629
00:48:49,094 --> 00:48:52,180
He will thank the gods
for redeeming him.


630
00:49:02,607 --> 00:49:04,526
Would you care for a glass of wine?


631
00:49:04,651 --> 00:49:07,278
Thank you, no.
This is not a social call.


632
00:49:09,030 --> 00:49:11,324
<font size="24">I will not prevaricate.


633
00:49:11,449 --> 00:49:14,077
As leader of the Senate, I must ask...


634
00:49:14,202 --> 00:49:17,330
Rather, I must formally demand


635
00:49:17,455 --> 00:49:19,666
that you surrender command
of your legions.


636
00:49:19,791 --> 00:49:21,626
You are speaking to a consul of Rome.


637
00:49:22,418 --> 00:49:25,588
Give up my army?
And why would I do that?


638
00:49:25,713 --> 00:49:27,757
The Senate feels that you
have used your legions


639
00:49:27,882 --> 00:49:31,636
in a coercive manner against them.
They're inclined to resent it.


640
00:49:32,303 --> 00:49:34,514
I'm sorry they feel so.


641
00:49:34,639 --> 00:49:38,059
But with all respect,
their resentment has no teeth.


642
00:49:38,184 --> 00:49:40,311
What will happen if I
do not do as they say?


643
00:49:40,436 --> 00:49:43,523
Perhaps they will throw
their sandals at you.


644
00:49:43,648 --> 00:49:45,525
Word comes from the east -


645
00:49:45,650 --> 00:49:48,153
Brutus and Cassius are returning to us.


646
00:49:49,988 --> 00:49:51,865
They bring with them...


647
00:49:51,990 --> 00:49:54,284
<font size="24">20 legions.


648
00:49:54,993 --> 00:49:57,203
How many legions do you have?


649
00:49:58,246 --> 00:50:00,665
Four, is it?


650
00:50:00,790 --> 00:50:03,209
I have no notion of their
intentions, of course,


651
00:50:03,334 --> 00:50:05,253
but I suspect they're displeased


652
00:50:05,378 --> 00:50:08,506
to be named murderers
and enemies of the state.


653
00:50:09,507 --> 00:50:11,634
They were named so
because they are so.


654
00:50:11,759 --> 00:50:13,761
Be that as it may,


655
00:50:15,180 --> 00:50:16,973
if you were to disarm yourself,
</font>

656
00:50:17,098 --> 00:50:20,435
I might persuade Brutus
to treat you leniently,


657
00:50:20,560 --> 00:50:23,188
on account of your youth


658
00:50:24,022 --> 00:50:26,107
and inexperience.


659
00:50:26,232 --> 00:50:28,860
Let us not contemplate the alternative.


660
00:50:33,031 --> 00:50:36,367
A war between you and
Brutus would be short...


661
00:50:37,660 --> 00:50:39,454
and bloody...


662
00:50:41,789 --> 00:50:44,834
and not to your advantage.


663
00:51:00,225 --> 00:51:01,559
20 legions?


664
00:51:01,684 --> 00:51:04,229
He exaggerates the number, I expect.
</font>

665
00:51:05,980 --> 00:51:09,275
Half that number would be enough
to crush the men we have.


666
00:51:09,400 --> 00:51:11,277
It will be some months
before they arrive.


667
00:51:11,402 --> 00:51:14,405
We could raise more legions
in the meantime.


668
00:51:17,492 --> 00:51:22,372
Fresh men, untrained.
They'd only be so many mouths to feed.


669
00:51:22,497 --> 00:51:24,791
So, what's to be done, then?


670
00:51:24,916 --> 00:51:26,501
I don't know.


671
00:51:28,753 --> 00:51:30,046
I don't know.


672
00:51:34,968 --> 00:51:36,761
Hello, boys.


673
00:51:41,266 --> 00:51:43,851
<font size="24">Why so glum? Has someone died?


674
00:51:49,899 --> 00:51:52,777
"Brutus, my dear son.


675
00:51:53,820 --> 00:51:56,739
"I hear today that you're
returning to us.


676
00:51:56,864 --> 00:52:01,661
"I give thanks to the gods
and pray for your success.


677
00:52:01,786 --> 00:52:04,163
"I enclose your father's ring


678
00:52:04,289 --> 00:52:06,666
"that his father gave him.


679
00:52:20,471 --> 00:52:21,681
"He always used to say


680
00:52:21,806 --> 00:52:25,518
"it was made of gold
from the crown of the last king.


681
00:52:25,643 --> 00:52:29,647
<font size="24">"Your father liked a good story,
so I don't know if that's true.


682
00:52:29,772 --> 00:52:31,024
"But it is nice to think so."


683
00:52:32,400 --> 00:52:34,360
"I hand it on to you


684
00:52:34,485 --> 00:52:37,655
"with all love and respect."


685
00:52:47,248 --> 00:52:49,042
We wait until the roads are dry


686
00:52:49,167 --> 00:52:52,462
and then march south through
Arretium and on to Rome.


687
00:52:53,504 --> 00:52:56,674
That is clearly the best plan of action.


688
00:52:59,344 --> 00:53:01,012
You object, Lepidus?


689
00:53:04,015 --> 00:53:05,391
<font size="24">Not at all.


690
00:53:05,516 --> 00:53:07,602
Sounds eminently feasible.


691
00:53:08,603 --> 00:53:10,229
A touch aggressive, perhaps.


692
00:53:10,355 --> 00:53:12,357
General Antony, sir.


693
00:54:20,049 --> 00:54:21,551
I'm not sure about the beard.


694
00:54:49,954 --> 00:54:52,832
How on earth did you manage to get here


695
00:54:52,957 --> 00:54:54,125
all alone?


696
00:54:56,836 --> 00:54:58,963
I'm not alone.


697
00:56:04,153 --> 00:56:07,114
A cow can't have three balls.


698
00:56:08,449 --> 00:56:10,034
I hear. It's not funny.


699
00:56:37,979 --> 00:56:39,438
<font size="24">It smells delicious.


700
00:56:40,189 --> 00:56:41,399
Thank you, Father.


701
00:56:41,524 --> 00:56:43,109
I hope you like it.


702
00:57:00,126 --> 00:57:01,168
Family.


703
00:57:01,544 --> 00:57:03,546
Family.



