1
00:00:01,000 --> 00:00:03,120
Previously on "The Rookie"...

2
00:00:03,120 --> 00:00:04,080
Rosalind Dyer
was convicted of killing.

3
00:00:04,080 --> 00:00:05,290
The bodies
were never recovered.

4
00:00:05,290 --> 00:00:06,380
Lopez: There's another body.
And it's much fresher.

5
00:00:06,380 --> 00:00:07,960
Rosalind:
Don't look at me.

6
00:00:07,960 --> 00:00:09,380
I've been in prison
for the last five years.

7
00:00:09,380 --> 00:00:11,210
What's DOD?
"Day of Death."

8
00:00:11,210 --> 00:00:13,380
Wesley, wake up! You mixed
anxiety meds and alcohol.

9
00:00:13,380 --> 00:00:15,920
Are you trying
to kill yourself?
I don't...know.

10
00:00:15,920 --> 00:00:18,290
Armstrong:
Rosalind put the letter
in the book for me to find...

11
00:00:18,290 --> 00:00:19,540
to torture me.

12
00:00:19,540 --> 00:00:20,750
The only person
that knew

13
00:00:20,750 --> 00:00:22,710
Rosalind buried a body
in that spot is her.

14
00:00:22,710 --> 00:00:24,460
Maybe she was working with
someone from back in the day.

15
00:00:24,460 --> 00:00:25,460
Lucy.
Hey.

16
00:00:25,460 --> 00:00:27,120
Caleb.
Mm.

17
00:00:27,120 --> 00:00:28,790
We have found our next victim,
and she is alive.

18
00:00:28,790 --> 00:00:31,420
Nolan: In pursuit of suspect.
Requesting airship --

19
00:00:31,420 --> 00:00:33,210
Nolan!

20
00:00:33,210 --> 00:00:35,460
You're saying
that I should go get a drink?

21
00:00:35,460 --> 00:00:36,830
Maybe even
with another human.

22
00:00:36,830 --> 00:00:37,960
To you.
To me.

23
00:00:37,960 --> 00:00:39,290
You put something
in my drink.

24
00:00:39,290 --> 00:00:41,000
Shh, shh, shh, shh.
[ Whimpers ]

25
00:00:43,830 --> 00:00:45,830
[ Breathing echoing ]

26
00:00:45,830 --> 00:00:47,620
[ Heart beating ]

27
00:00:47,620 --> 00:00:55,540
♪♪

28
00:00:55,540 --> 00:00:59,750
[ Buzzing ]

29
00:00:59,750 --> 00:01:02,170
♪♪

30
00:01:02,170 --> 00:01:04,460
[ Whimpers ]

31
00:01:04,460 --> 00:01:06,080
♪♪

32
00:01:06,080 --> 00:01:07,830
[ Buzzing stops ]

33
00:01:07,830 --> 00:01:09,750
Mm.
You know what it is?

34
00:01:09,750 --> 00:01:13,000
♪♪

35
00:01:13,000 --> 00:01:15,080
Tell me.

36
00:01:16,960 --> 00:01:19,040
My day of death.

37
00:01:19,040 --> 00:01:29,040
♪♪

38
00:01:29,040 --> 00:01:30,040
♪♪

39
00:01:30,040 --> 00:01:31,960
Ooh!

40
00:01:31,960 --> 00:01:33,880
Oh!

41
00:01:33,880 --> 00:01:35,790
Good morning!

42
00:01:35,790 --> 00:01:37,540
Gonna be another awesome day
in the LAPD.

43
00:01:37,540 --> 00:01:39,540
♪♪

44
00:01:39,540 --> 00:01:40,880
Hmm.

45
00:01:40,880 --> 00:01:42,750
Guess your date went well.

46
00:01:46,620 --> 00:01:48,080
I know it looks bad.

47
00:01:48,080 --> 00:01:49,040
[ Voice breaking ]
Looks bad?

48
00:01:50,380 --> 00:01:52,250
I asked you if you were
trying to kill yourself,

49
00:01:52,250 --> 00:01:54,040
and you said,
"I don't know."

50
00:01:55,670 --> 00:01:58,580
I was out of it.

51
00:01:58,580 --> 00:02:01,330
I'm not gonna do that again.
I promise.

52
00:02:03,380 --> 00:02:05,620
Hey.

53
00:02:05,620 --> 00:02:07,500
You can go to work.

54
00:02:07,500 --> 00:02:09,080
I already called in sick.

55
00:02:09,080 --> 00:02:10,880
You know,
I don't need a babysitter.

56
00:02:10,880 --> 00:02:12,920
Tough.

57
00:02:12,920 --> 00:02:14,920
Reporter:
The following is a statement

58
00:02:14,920 --> 00:02:16,880
from convicted serial killer
Rosalind Dyer.

59
00:02:16,880 --> 00:02:18,750
But first, a warning --

60
00:02:18,750 --> 00:02:21,210
this may be disturbing
to some of our viewers.

61
00:02:21,210 --> 00:02:24,040
She writes, "Five years ago,

62
00:02:24,040 --> 00:02:26,420
Detective Nick Armstrong
looked into my eyes

63
00:02:26,420 --> 00:02:28,420
and fulfilled
his darkest fantasy,

64
00:02:28,420 --> 00:02:31,120
arresting me
for playing at slaughter.

65
00:02:31,120 --> 00:02:34,250
Since that moment, I have lived
in a variety of cells.

66
00:02:34,250 --> 00:02:36,790
Until yesterday,
the world thought

67
00:02:36,790 --> 00:02:39,670
that I was trapped
inside cinderblock walls --

68
00:02:39,670 --> 00:02:41,250
a prisoner.

69
00:02:41,250 --> 00:02:44,250
But I've been killing
this whole time."

70
00:02:44,250 --> 00:02:45,750
Jackson: Hey.
Have you seen Lucy?

71
00:02:45,750 --> 00:02:47,040
Uh, no, not yet.

72
00:02:47,040 --> 00:02:48,880
She didn't come home
last night.

73
00:02:48,880 --> 00:02:51,040
Well, she's a grown woman.
Why? Are you worried?

74
00:02:51,040 --> 00:02:53,290
No. I-I mean,
yeah, a little.

75
00:02:53,290 --> 00:02:55,250
I-I texted and called --
there's still no answer.

76
00:02:55,250 --> 00:02:56,330
Her phone could be dead.

77
00:02:56,330 --> 00:02:57,460
She's always complaining

78
00:02:57,460 --> 00:02:59,420
the charger in her car
doesn't work.

79
00:02:59,420 --> 00:03:01,750
Harper. Did you see Lucy
in the locker room?

80
00:03:01,750 --> 00:03:03,460
No. Why?

81
00:03:03,460 --> 00:03:05,670
If she's just running late
and we ring the fire alarm,

82
00:03:05,670 --> 00:03:06,920
she'll get dinged,
but --

83
00:03:06,920 --> 00:03:08,620
But if we don't
and something terrible --

84
00:03:08,620 --> 00:03:09,920
Sergeant.

85
00:03:09,920 --> 00:03:11,500
Sgt. Grey: Yeah.

86
00:03:11,500 --> 00:03:12,790
Tell him.

87
00:03:12,790 --> 00:03:14,250
Lucy did not come home
last night.

88
00:03:14,250 --> 00:03:15,750
She's not responding
to texts or calls.

89
00:03:15,750 --> 00:03:17,250
Okay. W--

90
00:03:17,250 --> 00:03:19,120
Did she go out
with that guy?

91
00:03:19,120 --> 00:03:20,290
The -- The one she met
at a bar.

92
00:03:20,290 --> 00:03:22,250
Caleb...Wright.
With a "W."

93
00:03:22,250 --> 00:03:24,290
Yeah, yeah, she was, uh,
heading to meet him

94
00:03:24,290 --> 00:03:26,380
when we walked out together
last night about 8:30.

95
00:03:26,380 --> 00:03:27,750
Haven't heard
from her since.

96
00:03:27,750 --> 00:03:29,790
Could've ended up
at his place -- overslept.

97
00:03:29,790 --> 00:03:31,670
No. Lucy doesn't do
one-night stands.
No. And she's never late.

98
00:03:33,960 --> 00:03:35,500
What do you know
about this Caleb guy?

99
00:03:35,500 --> 00:03:37,380
Nothing.

100
00:03:37,380 --> 00:03:39,460
No, he, uh -- he said
that he worked for a
medical supply company.

101
00:03:39,460 --> 00:03:41,920
I saw a video of him
playing with a puppy.

102
00:03:41,920 --> 00:03:43,580
Chen was checking out
his social media page.

103
00:03:43,580 --> 00:03:45,620
Alright, take West,
run a background check.

104
00:03:45,620 --> 00:03:47,540
I want to know everything
you can find on Caleb

105
00:03:47,540 --> 00:03:48,620
before we knock
on his door.

106
00:03:48,620 --> 00:03:49,750
And find Armstrong.

107
00:03:49,750 --> 00:03:51,000
Right. Come on.

108
00:03:51,000 --> 00:03:52,380
I'll run a trace
on Lucy's phone,

109
00:03:52,380 --> 00:03:54,790
get her into MUPS
and NaMus systems.

110
00:03:54,790 --> 00:03:56,500
Everyone, listen up!

111
00:03:56,500 --> 00:04:00,330
Officer Lucy Chen has not been
seen for approximately 13 hours.

112
00:04:00,330 --> 00:04:04,420
Given the circumstance,
we cannot rule out abduction.

113
00:04:04,420 --> 00:04:05,880
So stop
whatever you're doing.

114
00:04:05,880 --> 00:04:07,790
I want everyone on this
until she's located.

115
00:04:07,790 --> 00:04:10,250
Notify S.O., see if they can
shag calls for service.

116
00:04:10,250 --> 00:04:12,790
Phone company says
GPS is disabled.

117
00:04:12,790 --> 00:04:15,620
Last tower ping was on Sixth
and LaBrea at 9:07 last night.

118
00:04:15,620 --> 00:04:17,290
That is not far
from the bar where we were

119
00:04:17,290 --> 00:04:19,330
when she met Caleb --
it's, uh, Las Torres.

120
00:04:19,330 --> 00:04:21,670
Control, I need a shop
to swing by Las Torres

121
00:04:21,670 --> 00:04:23,790
looking for a missing officer,
Lucy Chen.

122
00:04:23,790 --> 00:04:25,120
Code 3.
Dispatcher: Copy that.

123
00:04:25,120 --> 00:04:26,960
So, what do we do now?
Go to the hospital.

124
00:04:26,960 --> 00:04:28,460
Talk to the victim
you saved,

125
00:04:28,460 --> 00:04:31,500
see if she has any insight
to help us find this guy.

126
00:04:31,500 --> 00:04:33,040
If anything's happened
to Lucy --

127
00:04:33,040 --> 00:04:34,540
Don't go there.

128
00:04:34,540 --> 00:04:36,670
If she is in trouble,
the only way you are good to her

129
00:04:36,670 --> 00:04:39,000
is if you are focused
solely on saving her,

130
00:04:39,000 --> 00:04:42,540
not playing
worst-case scenarios.

131
00:04:42,540 --> 00:04:43,830
Armstrong: Caleb Wright
doesn't seem to exist.

132
00:04:43,830 --> 00:04:45,580
That's impossible.
I saw his social media page.

133
00:04:45,580 --> 00:04:47,080
Well, it's gone now.
He must've erased it.

134
00:04:47,080 --> 00:04:48,920
But if he is our guy,

135
00:04:48,920 --> 00:04:50,830
then he's already
faked one identity.

136
00:04:50,830 --> 00:04:52,330
Bryan Coleman.
Exactly.

137
00:04:52,330 --> 00:04:54,790
He stole his life
to gain access to the old zoo.

138
00:04:54,790 --> 00:04:57,000
Used its isolation
to kill his victims.

139
00:04:57,000 --> 00:04:58,710
But with that place burned, he's
gonna need new killing ground.

140
00:04:58,710 --> 00:05:00,120
My guess is
he already has one

141
00:05:00,120 --> 00:05:02,080
and that's where
Lucy is right now.

142
00:05:02,080 --> 00:05:03,080
♪ You've been far away ♪
Let's go.

143
00:05:05,120 --> 00:05:07,040
♪ What have you got to say? ♪

144
00:05:07,040 --> 00:05:09,250
[ Shudders, gasps ]

145
00:05:09,250 --> 00:05:11,670
♪ My heart is on display ♪

146
00:05:11,670 --> 00:05:13,420
[ Footsteps approach ]

147
00:05:13,420 --> 00:05:15,080
Oh, hey. You're up.

148
00:05:16,250 --> 00:05:18,670
I'd offer you some,
but it's better

149
00:05:18,670 --> 00:05:20,960
if your stomach's empty,
you know, later.

150
00:05:20,960 --> 00:05:22,830
All the screaming
tends to make you --

151
00:05:22,830 --> 00:05:24,040
[ Imitates gagging ]

152
00:05:24,040 --> 00:05:26,670
♪ And now I enjoy devising ♪

153
00:05:26,670 --> 00:05:28,040
♪ Suddenly enticing ♪

154
00:05:28,040 --> 00:05:30,080
Can -- Can I at least
have some water?

155
00:05:31,120 --> 00:05:33,380
Oh, of course.
I'm not a monster.

156
00:05:33,380 --> 00:05:34,960
♪ Been waiting for you ♪

157
00:05:34,960 --> 00:05:36,880
♪ Been waiting for you ♪

158
00:05:36,880 --> 00:05:38,790
♪ Been waiting for you ♪

159
00:05:40,290 --> 00:05:41,670
♪ I've been waiting for you ♪

160
00:05:41,670 --> 00:05:42,670
Don't get greedy.

161
00:05:42,670 --> 00:05:44,250
♪ Been waiting for you ♪

162
00:05:44,250 --> 00:05:46,920
♪ Been waiting for you ♪

163
00:05:46,920 --> 00:05:49,710
Is this why you hit on me
in that bar?

164
00:05:49,710 --> 00:05:51,710
Why you asked me out?
So you could make me a victim?

165
00:05:51,710 --> 00:05:53,880
Oh. No.
[ Chomps ] no.

166
00:05:53,880 --> 00:05:55,250
[ Muffled ]
I see the confusion.

167
00:05:55,250 --> 00:05:57,040
You weren't the target.

168
00:05:57,040 --> 00:05:59,380
You were just
a happy opportunity.

169
00:05:59,380 --> 00:06:02,040
I was there
scoping out Armstrong.

170
00:06:02,040 --> 00:06:05,080
Honestly, I don't know
what Rosalind sees in the guy.

171
00:06:05,080 --> 00:06:06,830
But who am I to judge?

172
00:06:06,830 --> 00:06:08,540
We all have our fetishes.

173
00:06:08,540 --> 00:06:10,250
[ Chomping ]

174
00:06:10,250 --> 00:06:12,000
Are you gonna bury me

175
00:06:12,000 --> 00:06:14,290
in Rosalind's
third unmarked grave?

176
00:06:15,500 --> 00:06:17,460
I think so?

177
00:06:17,460 --> 00:06:20,120
I was gonna
put Nora in there,

178
00:06:20,120 --> 00:06:22,000
but then your friend
screwed that up.

179
00:06:22,000 --> 00:06:23,670
Why are you doing this?

180
00:06:24,960 --> 00:06:27,080
You know, that's more of
a second date question.

181
00:06:27,080 --> 00:06:28,420
And we're just not
gonna get there.

182
00:06:28,420 --> 00:06:29,670
I'm sorry.

183
00:06:29,670 --> 00:06:31,420
Now,
I got to get to it.

184
00:06:31,420 --> 00:06:33,830
I got a lot to do
before I put you inside --
Wait, wait, wait.

185
00:06:33,830 --> 00:06:36,420
Uh, why --
why the tattoo?

186
00:06:36,420 --> 00:06:39,920
Is it...
some display of ownership?

187
00:06:39,920 --> 00:06:42,000
The ultimate control
over another person --

188
00:06:42,000 --> 00:06:43,380
deciding when they die?

189
00:06:43,380 --> 00:06:45,290
No.

190
00:06:45,290 --> 00:06:47,710
It's not for me, silly.

191
00:06:47,710 --> 00:06:48,920
It's for you.

192
00:06:50,380 --> 00:06:54,620
To force you to face
the truth of your death.

193
00:06:54,620 --> 00:06:58,460
It's the gift of something
we rarely get in life --

194
00:06:58,460 --> 00:06:59,580
clarity.

195
00:06:59,580 --> 00:07:01,960
♪♪

196
00:07:01,960 --> 00:07:03,040
Did Rosalind
teach you that?

197
00:07:03,040 --> 00:07:04,580
No!

198
00:07:04,580 --> 00:07:05,880
That's mine.

199
00:07:05,880 --> 00:07:08,250
I just thought
Rosalind is your mentor, so ---

200
00:07:08,250 --> 00:07:09,830
No, no, no.
It's not like that.

201
00:07:09,830 --> 00:07:11,000
We're equals.

202
00:07:13,080 --> 00:07:14,540
Does she know that?

203
00:07:14,540 --> 00:07:22,290
♪♪

204
00:07:22,290 --> 00:07:23,750
You're good, Officer Chen.

205
00:07:23,750 --> 00:07:25,290
I'm gonna enjoy this.

206
00:07:25,290 --> 00:07:27,380
[ Sighs ]
More than I thought I would.

207
00:07:29,250 --> 00:07:30,710
[ Footsteps depart ]

208
00:07:30,710 --> 00:07:32,040
[ Door closes ]

209
00:07:32,040 --> 00:07:33,500
[ Gasps ]

210
00:07:33,500 --> 00:07:34,880
[ Door opens ]

211
00:07:34,880 --> 00:07:36,000
Harper: Ms. Valdez?

212
00:07:37,460 --> 00:07:39,080
You saved me.

213
00:07:39,080 --> 00:07:40,620
Yeah.

214
00:07:42,290 --> 00:07:45,750
Thanking you seems...
inadequate.

215
00:07:45,750 --> 00:07:46,830
And unnecessary.

216
00:07:46,830 --> 00:07:48,920
We were just happy
we were there in time.

217
00:07:48,920 --> 00:07:50,920
Now maybe you can help us
save someone else.

218
00:07:52,790 --> 00:07:54,210
Oh, no.

219
00:07:54,210 --> 00:07:55,540
I'm afraid so.

220
00:07:55,540 --> 00:07:57,710
Uh, a friend of ours
might have been taken.

221
00:07:57,710 --> 00:08:00,120
Anything that you can remember
about your experience

222
00:08:00,120 --> 00:08:01,420
would really help us.

223
00:08:04,170 --> 00:08:06,540
I never saw his face.

224
00:08:06,540 --> 00:08:09,540
He wore
that horrible mask.

225
00:08:09,540 --> 00:08:10,960
[ Grunts ]

226
00:08:12,830 --> 00:08:15,330
How long after he took you
did he give you the tattoo?

227
00:08:15,330 --> 00:08:16,710
[ Clicks tongue ]

228
00:08:16,710 --> 00:08:19,880
At least 12 hours.

229
00:08:19,880 --> 00:08:21,750
I was leaving work
when he grabbed me.

230
00:08:21,750 --> 00:08:24,040
Around 8:00 or 9:00.

231
00:08:24,040 --> 00:08:26,460
That's the same timeline
as Lucy.

232
00:08:26,460 --> 00:08:29,790
Did he say or do anything
that stood out to you?

233
00:08:29,790 --> 00:08:31,620
Yeah.

234
00:08:31,620 --> 00:08:35,620
He was so...happy.

235
00:08:35,620 --> 00:08:37,880
He kept saying that she was
going to be impressed by him.

236
00:08:40,290 --> 00:08:42,250
I didn't know
who he was talking about.

237
00:08:42,250 --> 00:08:44,380
We do.

238
00:08:44,380 --> 00:08:47,880
Did he mention any other place
aside from the old zoo?

239
00:08:47,880 --> 00:08:50,460
Somewhere he might go?

240
00:08:50,460 --> 00:08:52,120
No.

241
00:08:52,120 --> 00:08:53,960
I'm sorry.
That's all I can remember.

242
00:08:55,790 --> 00:08:58,210
Harper: How long would it take
to suffocate in an oil barrel?

243
00:08:58,210 --> 00:08:59,460
It depends.

244
00:08:59,460 --> 00:09:01,460
If the lid
is sealed in place,

245
00:09:01,460 --> 00:09:04,670
only 21% of the air
inside that barrel is oxygen.

246
00:09:04,670 --> 00:09:07,040
So every time
she breathes in,

247
00:09:07,040 --> 00:09:08,880
she's absorbing
some of that oxygen,

248
00:09:08,880 --> 00:09:10,290
and every time
she breathes out,

249
00:09:10,290 --> 00:09:12,880
she's adding carbon dioxide
to the air.

250
00:09:12,880 --> 00:09:16,000
So if she can stay calm
and breathe shallowly,

251
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
she can last
for several hours.

252
00:09:18,080 --> 00:09:20,540
But...
not longer than that.

253
00:09:20,540 --> 00:09:23,120
Thanks.

254
00:09:23,120 --> 00:09:26,880
The bartender at Las Torres
recognized Lucy and Caleb.

255
00:09:26,880 --> 00:09:28,420
The good news --

256
00:09:28,420 --> 00:09:30,120
there's a security camera
in the parking lot,

257
00:09:30,120 --> 00:09:33,830
so we know
they left at 9:05.

258
00:09:33,830 --> 00:09:35,330
The bad news.

259
00:09:35,330 --> 00:09:37,210
[ Beep ]

260
00:09:37,210 --> 00:09:39,920
The camera angle's too steep
to recognize faces.

261
00:09:39,920 --> 00:09:42,080
Two minutes later...
[ Beep ]

262
00:09:42,080 --> 00:09:44,080
this car drove by.

263
00:09:44,080 --> 00:09:46,880
The license plate
on Caleb's car

264
00:09:46,880 --> 00:09:48,880
was reported stolen
earlier that day.

265
00:09:48,880 --> 00:09:51,420
Officer Chen's car
was found in the alley

266
00:09:51,420 --> 00:09:53,080
where she left it
last night.

267
00:09:53,080 --> 00:09:57,790
Which means we believe
Caleb is Rosalind's protégé

268
00:09:57,790 --> 00:09:59,540
and he took
Officer Chen.

269
00:10:02,580 --> 00:10:05,790
I know how upsetting this is,
but we have to remain focused.

270
00:10:05,790 --> 00:10:07,080
She's counting on us.

271
00:10:07,080 --> 00:10:08,620
Any other questions?

272
00:10:08,620 --> 00:10:10,580
[ Line ringing ]

273
00:10:10,580 --> 00:10:11,830
[ Click ]

274
00:10:11,830 --> 00:10:14,040
What's up?
Hey.

275
00:10:14,040 --> 00:10:16,210
Lucy's been taken.
I need you.

276
00:10:17,500 --> 00:10:18,710
On my way.

277
00:10:18,710 --> 00:10:19,540
[ Cellphone clicks ]

278
00:10:19,540 --> 00:10:21,670
♪♪

279
00:10:21,670 --> 00:10:23,620
Get dressed. You're coming
to the station with me.

280
00:10:23,620 --> 00:10:24,830
I can stay here.

281
00:10:24,830 --> 00:10:26,420
No, Lucy's in trouble,

282
00:10:26,420 --> 00:10:28,000
and I want you with me
so I don't have to worry.

283
00:10:28,000 --> 00:10:30,040
Okay,
give me one minute.

284
00:10:30,040 --> 00:10:32,250
Nora was abducted
two nights ago.

285
00:10:32,250 --> 00:10:34,670
We found her 18 hours later,
already tattooed

286
00:10:34,670 --> 00:10:37,040
and about to be put
into a barrel to be suffocated.

287
00:10:37,040 --> 00:10:39,790
This makes Caleb's timeline
from abduction to death

288
00:10:39,790 --> 00:10:41,080
approximately 24 hours.

289
00:10:41,080 --> 00:10:43,290
So we have less than 10 hours
to find Lucy.

290
00:10:43,290 --> 00:10:45,460
Unless we're wrong
and she's dead already.

291
00:10:45,460 --> 00:10:46,540
Harper: No.

292
00:10:47,920 --> 00:10:50,290
Look, I know I haven't known
Lucy as long as the rest of you,

293
00:10:50,290 --> 00:10:52,040
but I do know
that she is a fighter.

294
00:10:52,040 --> 00:10:53,880
She's gonna do
everything she can

295
00:10:53,880 --> 00:10:55,790
to stay alive
until we save her.

296
00:10:55,790 --> 00:10:59,330
[ SUR's "Only Road" plays ]

297
00:10:59,330 --> 00:11:01,920
♪ Ooh, ooh ♪

298
00:11:01,920 --> 00:11:04,460
Okay.
We are ready to go.

299
00:11:04,460 --> 00:11:07,460
♪♪

300
00:11:07,460 --> 00:11:10,040
[ Gasping ]

301
00:11:10,040 --> 00:11:11,250
[ Groans ]

302
00:11:11,250 --> 00:11:15,040
♪ The only road I know ♪

303
00:11:15,040 --> 00:11:17,250
♪ The more I twist it ♪

304
00:11:17,250 --> 00:11:18,880
Help!

305
00:11:18,880 --> 00:11:22,170
♪ The more I can't let go ♪

306
00:11:22,170 --> 00:11:24,330
[ Wind whistling ]

307
00:11:24,330 --> 00:11:27,620
[ Breathing heavily ]

308
00:11:29,540 --> 00:11:30,670
[ Grunts ]

309
00:11:32,290 --> 00:11:34,290
♪ Pray for me now,
pray for me now ♪

310
00:11:34,290 --> 00:11:36,250
♪ Pray for me now,
pray for me now ♪

311
00:11:36,250 --> 00:11:38,460
♪ Pray for me now,
pray for me now ♪

312
00:11:38,460 --> 00:11:39,670
♪ Oh, yeah ♪

313
00:11:39,670 --> 00:11:41,960
♪ This future's untold ♪

314
00:11:41,960 --> 00:11:43,790
[ Hissing ]
Aah!

315
00:11:43,790 --> 00:11:47,080
♪ This future's untold ♪

316
00:11:47,080 --> 00:11:48,540
[ Grunts ]

317
00:11:48,540 --> 00:11:50,750
♪ As the cold wind blows ♪

318
00:11:50,750 --> 00:11:53,170
♪ Going down the only road ♪

319
00:11:53,170 --> 00:11:54,290
♪♪

320
00:11:54,290 --> 00:11:56,460
♪ Road I know ♪

321
00:11:56,460 --> 00:12:04,380
♪♪

322
00:12:09,210 --> 00:12:16,620
♪♪

323
00:12:16,620 --> 00:12:18,420
[ Grunts ]

324
00:12:18,420 --> 00:12:20,000
Harper: Nolan.

325
00:12:20,000 --> 00:12:22,460
Grey wants to see us.

326
00:12:22,460 --> 00:12:24,420
Rosalind's behind the whole
thing! I need to talk to her!

327
00:12:24,420 --> 00:12:25,620
Sgt. Grey:
We tried that.

328
00:12:25,620 --> 00:12:27,830
It didn't go well.
It was a waste of resources.

329
00:12:27,830 --> 00:12:28,830
This is my case.

330
00:12:28,830 --> 00:12:30,830
Look,
I know this is personal.

331
00:12:30,830 --> 00:12:32,250
And so does Rosalind.

332
00:12:32,250 --> 00:12:34,290
She's trying to manipulate
and hurt you.

333
00:12:34,290 --> 00:12:37,000
She went through a lot
of trouble to set up
that tableau of your wife.

334
00:12:37,000 --> 00:12:38,580
And you're giving her
what she wants by punishing me!

335
00:12:38,580 --> 00:12:40,380
Too bad!

336
00:12:40,380 --> 00:12:42,250
It comes
right from the Chief.

337
00:12:43,960 --> 00:12:45,620
You are too close
to this, Nick.

338
00:12:45,620 --> 00:12:47,120
And we need you here.

339
00:12:47,120 --> 00:12:48,210
Doing what?

340
00:12:48,210 --> 00:12:50,000
Answering the tip line
with Tim and Jackson?

341
00:12:50,000 --> 00:12:51,330
It's a waste of time!

342
00:12:51,330 --> 00:12:53,170
Then go out
and find something better!

343
00:12:55,000 --> 00:12:56,290
[ Door opens ]

344
00:12:59,120 --> 00:13:00,250
[ Door closes ]

345
00:13:00,250 --> 00:13:03,290
Sir, all due respect --
if there's any chance

346
00:13:03,290 --> 00:13:05,210
of us getting even
the smallest clue from Rosalind,

347
00:13:05,210 --> 00:13:06,330
it is worth
talking to her.

348
00:13:10,290 --> 00:13:11,750
I agree.

349
00:13:11,750 --> 00:13:15,080
But she is uniquely focused
on punishing Armstrong.

350
00:13:15,080 --> 00:13:16,960
He was never gonna
get anything out of her.

351
00:13:20,710 --> 00:13:22,620
But you think I might?

352
00:13:22,620 --> 00:13:24,170
She likes you.

353
00:13:24,170 --> 00:13:25,080
Great.

354
00:13:25,080 --> 00:13:26,750
Are you up
for the challenge?

355
00:13:26,750 --> 00:13:27,830
[ Inhales deeply ]

356
00:13:27,830 --> 00:13:29,170
Sir, I'll do anything
to help find Lucy.

357
00:13:30,420 --> 00:13:31,790
Good.

358
00:13:31,790 --> 00:13:33,620
I'll call Sergeant Hernandez
at the prison.

359
00:13:33,620 --> 00:13:34,620
I expect
regular updates.

360
00:13:34,620 --> 00:13:36,330
Yes, sir.

361
00:13:36,330 --> 00:13:37,540
[ Telephones ringing ]

362
00:13:39,120 --> 00:13:40,830
Hey.
Thanks for coming in.

363
00:13:40,830 --> 00:13:42,080
Of course.

364
00:13:42,080 --> 00:13:43,460
Grey's got you
on tip lines?

365
00:13:43,460 --> 00:13:46,420
Nothing says "We got squat"
like listening to the public.

366
00:13:46,420 --> 00:13:47,830
Day off?

367
00:13:47,830 --> 00:13:49,460
Yeah,
something like that.

368
00:13:49,460 --> 00:13:50,540
Can I help?

369
00:13:50,540 --> 00:13:51,750
What's your tolerance level

370
00:13:51,750 --> 00:13:53,290
for cranks and asshats
wasting your time?

371
00:13:53,290 --> 00:13:54,250
I'm a public defender.

372
00:13:55,540 --> 00:13:56,920
Have at it.

373
00:13:56,920 --> 00:13:58,880
[ Sighs ] Hey.

374
00:14:00,420 --> 00:14:02,460
Well, my last two callers
either believe

375
00:14:02,460 --> 00:14:04,500
that Lucy was abducted
by mole people

376
00:14:04,500 --> 00:14:06,750
or kidnapped to be the new
host body for Hugh Hefner.

377
00:14:06,750 --> 00:14:08,080
This is useless.

378
00:14:08,080 --> 00:14:09,710
We should be out on the streets,
kicking down doors.

379
00:14:09,710 --> 00:14:11,120
Whose doors?

380
00:14:11,120 --> 00:14:13,210
I don't know,
but I-I can't just sit here.

381
00:14:14,380 --> 00:14:15,420
Lopez: Wait up!

382
00:14:15,420 --> 00:14:17,120
I'm fine.
Just blowing off steam.

383
00:14:17,120 --> 00:14:19,040
I get it, but you got to
get your head in the game.

384
00:14:19,040 --> 00:14:20,670
I don't need a pep talk.

385
00:14:20,670 --> 00:14:22,290
Then why'd you call me?

386
00:14:22,290 --> 00:14:24,540
Clearly, you need
to get something off your chest.

387
00:14:24,540 --> 00:14:26,710
[ Sighs ] Look, sh--

388
00:14:26,710 --> 00:14:28,500
She wanted to go home.

389
00:14:28,500 --> 00:14:30,380
Okay? Go to bed.

390
00:14:30,380 --> 00:14:33,040
I told her that she should
focus on something else.

391
00:14:34,620 --> 00:14:37,120
She went out with Caleb
because I told her to.

392
00:14:38,710 --> 00:14:40,080
You couldn't have known.

393
00:14:40,080 --> 00:14:41,620
But I should've.
I'm a cop.

394
00:14:41,620 --> 00:14:43,710
I was standing
this close to the guy.

395
00:14:43,710 --> 00:14:46,040
Okay? Right across from him,
and I never saw him coming.

396
00:14:46,040 --> 00:14:47,830
But she did, though.
Sh--

397
00:14:47,830 --> 00:14:52,670
Some part of her didn't feel
right about this whole thing.

398
00:14:52,670 --> 00:14:54,830
She hesitated.

399
00:14:54,830 --> 00:14:57,960
And I-I pushed her
right at him.

400
00:14:57,960 --> 00:15:00,420
♪♪

401
00:15:00,420 --> 00:15:02,670
Harper:
So, what's your plan?

402
00:15:02,670 --> 00:15:05,210
I'm open to suggestions.

403
00:15:05,210 --> 00:15:07,120
Rosalind's been playing us
from the beginning --

404
00:15:07,120 --> 00:15:08,790
pretending to make a deal
with the D.A.,

405
00:15:08,790 --> 00:15:10,830
planting that coded letter
for Armstrong to find.

406
00:15:10,830 --> 00:15:12,250
Even a mislead
could be something.

407
00:15:12,250 --> 00:15:13,670
What she does not
tell us

408
00:15:13,670 --> 00:15:15,710
could be just as important
as what she does.

409
00:15:15,710 --> 00:15:16,920
That makes no sense.

410
00:15:16,920 --> 00:15:18,880
I'm trying
to be supportive here.

411
00:15:18,880 --> 00:15:20,250
It's not really
my lane.

412
00:15:20,250 --> 00:15:21,750
No, it's clearly not.

413
00:15:21,750 --> 00:15:23,710
But it's appreciated.

414
00:15:23,710 --> 00:15:25,000
[ Knock on door ]
Rosalind, visitors.

415
00:15:25,000 --> 00:15:27,210
You know the drill.

416
00:15:27,210 --> 00:15:29,290
[ Chain rattling ]

417
00:15:29,290 --> 00:15:30,460
[ Handcuffs click ]

418
00:15:30,460 --> 00:15:32,120
Step away from the door.

419
00:15:32,120 --> 00:15:34,250
♪♪

420
00:15:34,250 --> 00:15:36,080
[ Lock rattles ]

421
00:15:39,080 --> 00:15:40,290
Took you long enough.

422
00:15:40,290 --> 00:15:41,750
Step back.

423
00:15:41,750 --> 00:15:43,460
On your knees.

424
00:15:43,460 --> 00:15:49,250
♪♪

425
00:15:49,250 --> 00:15:51,210
No Armstrong?

426
00:15:51,210 --> 00:15:53,000
He's working
another case.

427
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Let's not start
with lies.

428
00:15:56,000 --> 00:15:57,500
He found
the letter I hid,

429
00:15:57,500 --> 00:16:00,080
which means he found the package
I arranged for him.

430
00:16:00,080 --> 00:16:02,170
Tell me everything.
Did he cry?

431
00:16:02,170 --> 00:16:04,250
I know most women
find it a turn-off,

432
00:16:04,250 --> 00:16:05,920
but I love it
when a man cries.

433
00:16:05,920 --> 00:16:08,710
I'm not here
to talk about Armstrong.

434
00:16:08,710 --> 00:16:11,250
I'm here to talk
about your favorite topic.

435
00:16:11,250 --> 00:16:12,250
You.

436
00:16:12,250 --> 00:16:13,460
You're upset.

437
00:16:13,460 --> 00:16:15,290
I understand.

438
00:16:15,290 --> 00:16:18,080
That pretty police officer
is in trouble.

439
00:16:18,080 --> 00:16:19,500
It's all over the news.

440
00:16:19,500 --> 00:16:22,500
Then you understand why it's
so important that I find her.

441
00:16:22,500 --> 00:16:24,040
I've come
to make you an offer.

442
00:16:24,040 --> 00:16:25,500
I'm listening.

443
00:16:25,500 --> 00:16:27,670
Tell me who the guy is
and where I can find him.

444
00:16:27,670 --> 00:16:29,120
And why would I do that?

445
00:16:29,120 --> 00:16:31,290
To regain control.

446
00:16:31,290 --> 00:16:33,670
I saw your statement
to the press.

447
00:16:33,670 --> 00:16:36,210
I mean, yes,
you project strength,

448
00:16:36,210 --> 00:16:38,330
but clearly, it's coming
from a place of weakness.

449
00:16:38,330 --> 00:16:39,620
[ Scoffs ]

450
00:16:39,620 --> 00:16:41,670
You know Caleb is
stealing your thunder.

451
00:16:41,670 --> 00:16:42,960
Not at all.

452
00:16:42,960 --> 00:16:45,290
His kills are my kills.

453
00:16:45,290 --> 00:16:48,040
Oh, that's not
how the world sees it.

454
00:16:48,040 --> 00:16:50,290
No,
he's the boogeyman now.

455
00:16:50,290 --> 00:16:52,670
Caleb is eclipsing you,
and you know it.

456
00:16:52,670 --> 00:16:54,380
Soon, you'll barely be
an afterthought.

457
00:16:54,380 --> 00:16:56,330
I will never be
an afterthought.

458
00:16:56,330 --> 00:16:58,290
Oh, face it, Rosalind.

459
00:16:58,290 --> 00:17:01,580
Yesterday was your last day
driving this narrative.

460
00:17:01,580 --> 00:17:03,210
It's Caleb's show now.

461
00:17:03,210 --> 00:17:05,290
Unless you turn on him.

462
00:17:05,290 --> 00:17:09,830
Show him, show the world
no one eclipses Rosalind Dyer.

463
00:17:15,880 --> 00:17:17,960
I'll give you 30 minutes
to think about it,

464
00:17:17,960 --> 00:17:19,250
and after that,
I'm gone.

465
00:17:19,250 --> 00:17:20,670
So is
all your leverage.

466
00:17:23,540 --> 00:17:25,170
[ Door closes ]

467
00:17:25,170 --> 00:17:26,330
Looks like
you got through to her.

468
00:17:26,330 --> 00:17:27,380
Maybe.

469
00:17:27,380 --> 00:17:29,540
But we might not
need her anymore.

470
00:17:29,540 --> 00:17:33,000
Sergeant Hernandez, does she get
any packages delivered?

471
00:17:33,000 --> 00:17:34,750
Only thing she's received
since she's been here

472
00:17:34,750 --> 00:17:36,380
is some fan letters,

473
00:17:36,380 --> 00:17:38,250
and the censors go over those
with a magnifying glass.

474
00:17:38,250 --> 00:17:40,710
I saw some Bovetti Chocolates
in her cell.

475
00:17:40,710 --> 00:17:42,670
I'm assuming those are not
from the prison commissary.

476
00:17:42,670 --> 00:17:44,960
No. They're not.

477
00:17:44,960 --> 00:17:47,920
Black market items make it
everywhere inside this place,

478
00:17:47,920 --> 00:17:49,170
even death row.

479
00:17:50,540 --> 00:17:53,380
That's how Rosalind has been
communicating with Caleb.

480
00:17:53,380 --> 00:17:55,330
Notes hidden
inside contraband.

481
00:17:55,330 --> 00:17:56,620
We need to find

482
00:17:56,620 --> 00:17:58,460
whoever is running contraband
into the prison.

483
00:17:58,460 --> 00:18:00,120
That's who's gonna lead us
to Caleb.

484
00:18:00,120 --> 00:18:01,670
It sounds good,
but ID'ing the source

485
00:18:01,670 --> 00:18:04,790
of a major criminal enterprise
is gonna take time --

486
00:18:04,790 --> 00:18:06,670
time we don't have.

487
00:18:06,670 --> 00:18:08,830
I know someone who can find out
in one phone call.

488
00:18:08,830 --> 00:18:11,080
No, sir, I don't need you
to send me the photo.

489
00:18:11,080 --> 00:18:12,670
Officer Chen
did not time-travel

490
00:18:12,670 --> 00:18:15,380
into your grandparents'
wedding photo --

491
00:18:15,380 --> 00:18:16,620
Because physics.

492
00:18:16,620 --> 00:18:18,080
[ Receiver clicks ]
Hey.

493
00:18:18,080 --> 00:18:19,460
Do you have any clients

494
00:18:19,460 --> 00:18:21,250
at Central California
Women's Facility?

495
00:18:21,250 --> 00:18:22,750
Sure.
Three, I think.

496
00:18:22,750 --> 00:18:24,920
They need to tell you
who's running contraband
into the prison.

497
00:18:24,920 --> 00:18:27,330
Okay, but I can't do anything
to incriminate a client.

498
00:18:27,330 --> 00:18:29,000
No one cares about
black market cigarettes.

499
00:18:29,000 --> 00:18:30,880
Getting to that smuggler
might be our only hope

500
00:18:30,880 --> 00:18:32,620
at finding Lucy
before it's too late.

501
00:18:32,620 --> 00:18:33,830
Okay.

502
00:18:33,830 --> 00:18:35,790
[ Bird cries ]

503
00:18:35,790 --> 00:18:41,830
♪♪

504
00:18:41,830 --> 00:18:42,880
Aah!

505
00:18:45,620 --> 00:18:47,790
If I get that away from you,
it's going right in your brain.

506
00:18:47,790 --> 00:18:49,250
Such bravado --

507
00:18:49,250 --> 00:18:51,670
still thinking
there's an escape.

508
00:18:51,670 --> 00:18:53,620
You weren't conscious
for your birth,

509
00:18:53,620 --> 00:18:56,330
but you will feel
every second of your death.

510
00:18:56,330 --> 00:18:58,920
[ Scoffs ] That's some
greeting card level villainy.

511
00:18:58,920 --> 00:19:01,670
Not that psychopaths are known
for being original thinkers.

512
00:19:01,670 --> 00:19:03,460
I know
what you're trying to do,

513
00:19:03,460 --> 00:19:05,460
but you're not gonna ruin
this moment for me.

514
00:19:05,460 --> 00:19:11,290
♪♪

515
00:19:11,290 --> 00:19:12,330
Let's go.

516
00:19:12,330 --> 00:19:13,500
Aah! [ Whimpers ]

517
00:19:13,500 --> 00:19:15,960
♪♪

518
00:19:15,960 --> 00:19:18,000
This is new.

519
00:19:18,000 --> 00:19:20,250
You suffocated the other
two victims above ground

520
00:19:20,250 --> 00:19:22,380
before you buried them
with Rosalind's kills.

521
00:19:22,380 --> 00:19:24,920
Given the setbacks,
I'm taking extra precautions.

522
00:19:26,120 --> 00:19:27,920
Climb in.

523
00:19:27,920 --> 00:19:29,580
I'm not
getting in there.

524
00:19:29,580 --> 00:19:32,040
You know,
they all say that.

525
00:19:32,040 --> 00:19:34,040
And then
they all get in.

526
00:19:34,040 --> 00:19:35,580
You know why?

527
00:19:35,580 --> 00:19:36,620
Hope.

528
00:19:38,420 --> 00:19:40,330
Inside that barrel,
there's still life.

529
00:19:40,330 --> 00:19:41,880
♪♪

530
00:19:41,880 --> 00:19:44,250
Out here...

531
00:19:44,250 --> 00:19:45,420
only death.

532
00:19:45,420 --> 00:19:47,290
And you and I
both know that,

533
00:19:47,290 --> 00:19:50,120
despite the evidence
literally tattooed on your side,

534
00:19:50,120 --> 00:19:51,710
you don't think
you're dying today.

535
00:19:51,710 --> 00:19:52,750
So get in the barrel.

536
00:19:52,750 --> 00:20:02,710
♪♪

537
00:20:02,710 --> 00:20:04,620
♪♪

538
00:20:04,620 --> 00:20:05,710
[ Barrel clatters ]

539
00:20:05,710 --> 00:20:11,880
♪♪

540
00:20:11,880 --> 00:20:13,080
Get down.

541
00:20:13,080 --> 00:20:18,420
♪♪

542
00:20:18,420 --> 00:20:23,500
♪♪

543
00:20:23,500 --> 00:20:24,880
Look.

544
00:20:24,880 --> 00:20:25,920
[ Camera clicks ]

545
00:20:27,580 --> 00:20:28,880
Any last words?

546
00:20:30,210 --> 00:20:31,830
Yeah.

547
00:20:31,830 --> 00:20:33,880
You're gonna be dead
long before I am.

548
00:20:36,460 --> 00:20:39,210
[ Clears throat ]

549
00:20:39,210 --> 00:20:40,880
So I can watch.

550
00:20:40,880 --> 00:20:44,040
♪♪

551
00:20:44,040 --> 00:20:46,080
[ Lid clatters ]

552
00:20:46,080 --> 00:20:51,710
♪♪

553
00:20:51,710 --> 00:20:53,880
[ Breathing shakily ]

554
00:20:55,580 --> 00:20:57,080
Oh! Oh!

555
00:20:57,080 --> 00:20:58,080
[ Thud ]

556
00:20:58,080 --> 00:21:00,120
[ Dirt rattles ]

557
00:21:00,120 --> 00:21:02,670
[ Whimpering ]

558
00:21:02,670 --> 00:21:03,710
[ Pounding ]

559
00:21:03,710 --> 00:21:06,080
[ Shovel scraping ]

560
00:21:06,080 --> 00:21:15,290
♪♪

561
00:21:15,290 --> 00:21:16,920
[ Grunting ]

562
00:21:16,920 --> 00:21:18,540
[ Pounding ]

563
00:21:18,540 --> 00:21:27,000
♪♪

564
00:21:31,540 --> 00:21:33,420
[ Siren wailing ]

565
00:21:33,420 --> 00:21:35,710
♪ Don't stop, don't stop ♪

566
00:21:35,710 --> 00:21:37,330
♪ Don't stop,
we gon' make the thang go ♪

567
00:21:37,330 --> 00:21:38,830
♪ We gon' make the thang go ♪

568
00:21:38,830 --> 00:21:40,380
♪ We gon' make the thang go,
make the thang ♪

569
00:21:40,380 --> 00:21:41,620
♪ Don't stop,
we gon' make the thang... ♪

570
00:21:41,620 --> 00:21:43,330
Lassie: Problem, Officer?

571
00:21:43,330 --> 00:21:45,040
[ Horn honks ]
You listen to me
very carefully.

572
00:21:45,040 --> 00:21:47,330
Your name is
Benjamin Lassie.

573
00:21:47,330 --> 00:21:50,420
You're a mid-level idiot
who controls every illicit item

574
00:21:50,420 --> 00:21:52,710
that enters the Central
California Women's Facility.

575
00:21:52,710 --> 00:21:54,080
And today is
your day of reckoning.

576
00:21:55,750 --> 00:21:59,000
Now, I am responsible
for a life that is in jeopardy,

577
00:21:59,000 --> 00:22:00,830
and I will do
whatever I have to to save her.

578
00:22:00,830 --> 00:22:02,500
Do you understand?

579
00:22:02,500 --> 00:22:04,170
♪♪

580
00:22:04,170 --> 00:22:06,880
There's a man
who gives you items to smuggle

581
00:22:06,880 --> 00:22:08,460
onto death row
for Rosalind Dyer.

582
00:22:08,460 --> 00:22:10,620
You are gonna
give me that man.

583
00:22:10,620 --> 00:22:12,210
Why would I do that?

584
00:22:12,210 --> 00:22:14,790
Because if you don't,
I will pull you inside out.

585
00:22:14,790 --> 00:22:15,880
His name is Jerry Havel.

586
00:22:15,880 --> 00:22:17,330
He worked as a guard
for a few months

587
00:22:17,330 --> 00:22:19,420
at Rosalind's prison
back in 2017.

588
00:22:19,420 --> 00:22:20,880
We're pulling records now,
but Tim's already got

589
00:22:20,880 --> 00:22:22,540
a SWAT team
and no-knock warrant.

590
00:22:22,540 --> 00:22:26,750
♪♪

591
00:22:26,750 --> 00:22:28,880
[ Dog barking ]

592
00:22:31,040 --> 00:22:32,040
What the hell?!

593
00:22:32,040 --> 00:22:32,790
Go, go, go!

594
00:22:32,790 --> 00:22:34,960
Coming left!

595
00:22:34,960 --> 00:22:36,960
[ Gunshot ]
[ Groaning ]

596
00:22:36,960 --> 00:22:37,830
One down!

597
00:22:39,500 --> 00:22:41,040
Get up!
Where's Lucy?!

598
00:22:42,250 --> 00:22:44,040
Officer: Bedroom's clear!
That's not --
That's not Caleb.

599
00:22:44,040 --> 00:22:45,170
Damn it!

600
00:22:45,170 --> 00:22:46,750
Who the hell's Caleb?
Or Lucy?

601
00:22:46,750 --> 00:22:48,290
Your name is Jerry Havel.

602
00:22:48,290 --> 00:22:50,460
You work as a prison guard at
Central California Correctional.

603
00:22:50,460 --> 00:22:51,670
No, no,
my name's Jerry,

604
00:22:51,670 --> 00:22:53,460
but I've never worked
at that prison.

605
00:22:53,460 --> 00:22:55,880
I've been on disability
for the last five years --

606
00:22:55,880 --> 00:22:57,620
inmate shivved me
during a riot.

607
00:22:57,620 --> 00:22:59,710
Look, DOC clearly states
that you work at that prison.

608
00:22:59,710 --> 00:23:00,830
Ah.

609
00:23:00,830 --> 00:23:02,920
My identity was stolen.

610
00:23:02,920 --> 00:23:04,290
Right around
three years ago.

611
00:23:04,290 --> 00:23:06,420
Really screwed up
my credit!

612
00:23:06,420 --> 00:23:08,250
Caleb used Jerry's identity
to get into prison,

613
00:23:08,250 --> 00:23:09,620
get close to Rosalind.

614
00:23:09,620 --> 00:23:11,330
Just like he stole
Bryan Coleman's identity.

615
00:23:11,330 --> 00:23:13,420
Is this connected to
the officer that was abducted?

616
00:23:13,420 --> 00:23:14,920
Yeah.

617
00:23:14,920 --> 00:23:16,830
And you were our last shot
at saving her.

618
00:23:18,830 --> 00:23:20,250
[ Buzzer ]

619
00:23:20,250 --> 00:23:21,500
Harper: Hey.

620
00:23:21,500 --> 00:23:24,750
Tim and Jackson struck out
with the smuggler.

621
00:23:24,750 --> 00:23:27,330
So it's on you to get her
to give us something

622
00:23:27,330 --> 00:23:29,000
that'll lead us
to Lucy's kidnapping.

623
00:23:31,540 --> 00:23:32,920
You can do this.

624
00:23:32,920 --> 00:23:36,500
You have a unique ability
to connect with people.

625
00:23:36,500 --> 00:23:39,750
She's a psychopath who enjoys
mind games and dismemberment.

626
00:23:39,750 --> 00:23:41,920
That's not exactly
my lane here.

627
00:23:41,920 --> 00:23:43,000
Tough.

628
00:23:43,000 --> 00:23:46,880
♪♪

629
00:23:46,880 --> 00:23:49,250
Time's up.
I need an answer.

630
00:23:49,250 --> 00:23:50,880
You already proved your point
with Caleb.

631
00:23:50,880 --> 00:23:53,710
Now give him to me
and take back control.

632
00:23:57,290 --> 00:24:00,080
There's a flaw in your theory,
and you just can't see it.

633
00:24:00,080 --> 00:24:02,380
And now you've squandered
the one thing you don't have --

634
00:24:02,380 --> 00:24:03,620
time.

635
00:24:03,620 --> 00:24:05,000
What are you
talking about?

636
00:24:05,000 --> 00:24:07,040
The third grave was
never the end game.

637
00:24:08,620 --> 00:24:10,000
Then what was?

638
00:24:10,000 --> 00:24:12,420
Not what.

639
00:24:12,420 --> 00:24:13,420
Who.

640
00:24:13,420 --> 00:24:18,920
♪♪

641
00:24:18,920 --> 00:24:20,580
Armstrong:
Rosalind was right.

642
00:24:20,580 --> 00:24:22,120
I failed you.

643
00:24:25,080 --> 00:24:27,250
I am so sorry.

644
00:24:27,250 --> 00:24:36,710
♪♪

645
00:24:36,710 --> 00:24:38,580
[ Cellphone vibrating ]

646
00:24:38,580 --> 00:24:41,380
Come on, Nick.
Pick up the phone.

647
00:24:41,380 --> 00:24:42,710
[ Vibrating continues ]

648
00:24:42,710 --> 00:24:44,000
Nick! Hey.

649
00:24:44,000 --> 00:24:46,170
Hey! Hey, hey!
Hey!

650
00:24:46,170 --> 00:24:48,580
Hands where I can see --
Hands where I can see them!

651
00:24:48,580 --> 00:24:49,830
On the ground -- now!

652
00:24:49,830 --> 00:24:51,710
Sure.
I could do that.

653
00:24:51,710 --> 00:24:54,290
But then
who would let Lucy out?

654
00:24:54,290 --> 00:24:55,960
If I don't make it back,
she'll die.

655
00:24:58,750 --> 00:25:00,170
Easy.

656
00:25:03,460 --> 00:25:05,460
Where is she?

657
00:25:05,460 --> 00:25:08,920
Where she'll never be found,
unless you come with me.

658
00:25:08,920 --> 00:25:11,580
You do that,
and I'll let her go.

659
00:25:14,170 --> 00:25:16,000
Yeah,
I don't believe you.

660
00:25:16,000 --> 00:25:17,420
There's no reason
you should.

661
00:25:17,420 --> 00:25:18,880
Here's the thing,
though --

662
00:25:18,880 --> 00:25:21,580
if you take me in,
Lucy dies --

663
00:25:21,580 --> 00:25:23,290
scared and alone.

664
00:25:23,290 --> 00:25:24,380
And --

665
00:25:24,380 --> 00:25:25,960
Oh, wait.

666
00:25:25,960 --> 00:25:27,670
This is sounding familiar.

667
00:25:27,670 --> 00:25:29,540
I am not playing
your game!

668
00:25:29,540 --> 00:25:31,250
It's not a game,
Nick.

669
00:25:31,250 --> 00:25:32,670
It's a choice.

670
00:25:32,670 --> 00:25:35,460
Will Lucy die
or will you?

671
00:25:35,460 --> 00:25:42,120
♪♪

672
00:25:42,120 --> 00:25:49,120
♪♪

673
00:25:49,120 --> 00:25:51,120
My car's over there.
Lead the way.

674
00:25:51,120 --> 00:25:59,000
♪♪

675
00:25:59,000 --> 00:26:06,420
♪♪

676
00:26:10,830 --> 00:26:12,500
[ Sirens wailing,
tires screech ]

677
00:26:12,500 --> 00:26:18,290
♪♪

678
00:26:18,290 --> 00:26:19,580
Over here!

679
00:26:19,580 --> 00:26:21,080
What?

680
00:26:21,080 --> 00:26:22,920
We're too late.

681
00:26:22,920 --> 00:26:28,750
♪♪

682
00:26:28,750 --> 00:26:30,710
[ Breathing shallowly ]

683
00:26:34,790 --> 00:26:36,000
[ Groans ]

684
00:26:36,000 --> 00:26:37,580
[ Zip tie snaps ]

685
00:26:37,580 --> 00:26:39,460
♪♪

686
00:26:39,460 --> 00:26:40,830
Oh, my God.

687
00:26:40,830 --> 00:26:43,000
[ Breathing heavily ]

688
00:26:45,500 --> 00:26:48,210
[ Grunting ]

689
00:26:48,210 --> 00:26:50,170
[ Zip tie snaps ]

690
00:26:50,170 --> 00:26:53,080
[ Breathing heavily ]

691
00:26:53,080 --> 00:26:54,500
[ Pounding ]

692
00:26:54,500 --> 00:26:56,330
[ Grunting ]

693
00:26:58,960 --> 00:27:01,120
[ Coughing ]

694
00:27:01,120 --> 00:27:09,500
♪♪

695
00:27:09,500 --> 00:27:11,500
[ Crying ]

696
00:27:16,420 --> 00:27:17,830
[ Bangs lid ]

697
00:27:17,830 --> 00:27:19,670
[ Police radio chatter ]

698
00:27:19,670 --> 00:27:21,210
Hey, check it out.

699
00:27:21,210 --> 00:27:22,250
What's that?

700
00:27:22,250 --> 00:27:23,670
Copies of
credit card statements

701
00:27:23,670 --> 00:27:25,420
that Caleb used
in Jerry's name.

702
00:27:28,080 --> 00:27:30,670
There could be charges in here
that lead us to Caleb.

703
00:27:30,670 --> 00:27:32,120
Come on, we gotta get back
to the station.

704
00:27:32,120 --> 00:27:33,210
Come on.
Get everyone on it.

705
00:27:33,210 --> 00:27:34,580
That's what
I was about to say.

706
00:27:34,580 --> 00:27:37,000
[ Telephones ringing ]

707
00:27:37,000 --> 00:27:38,330
You okay?

708
00:27:38,330 --> 00:27:39,750
No.

709
00:27:41,790 --> 00:27:43,250
What have you been doing?

710
00:27:43,250 --> 00:27:45,500
Combing through
Rosalind's biographical data.

711
00:27:45,500 --> 00:27:47,330
Look, I figured that Caleb
must be pretty obsessed with her

712
00:27:47,330 --> 00:27:50,120
if he's going through
with all this, so maybe...

713
00:27:50,120 --> 00:27:52,250
he's keeping Lucy somewhere
that connects to her.

714
00:27:54,290 --> 00:27:55,290
That's good.

715
00:27:56,790 --> 00:27:59,750
[ Vehicle approaching ]

716
00:27:59,750 --> 00:28:02,040
[ Car door closes ]

717
00:28:02,040 --> 00:28:04,040
Whose house is this?

718
00:28:04,040 --> 00:28:06,290
It belonged to
Rosalind's uncle.

719
00:28:06,290 --> 00:28:09,380
She told me about it
when I was at the prison.

720
00:28:09,380 --> 00:28:10,750
It's sacred land.

721
00:28:10,750 --> 00:28:12,710
It's where she scored
her first kill.

722
00:28:14,620 --> 00:28:16,920
You don't know
about that one.

723
00:28:16,920 --> 00:28:18,500
There's so much
you don't know about her.

724
00:28:18,500 --> 00:28:19,790
[ Bird cawing ]

725
00:28:19,790 --> 00:28:20,830
I know everything.

726
00:28:20,830 --> 00:28:22,460
Good for you.

727
00:28:22,460 --> 00:28:24,580
'Cause, dude, I don't want
to know everything.

728
00:28:24,580 --> 00:28:26,620
People like her, like you,
you're a cancer.

729
00:28:26,620 --> 00:28:28,290
You'd know something about that,
wouldn't you?

730
00:28:29,540 --> 00:28:31,500
Where's Lucy?

731
00:28:31,500 --> 00:28:32,670
In the house.

732
00:28:32,670 --> 00:28:33,920
Let's go see her.

733
00:28:37,580 --> 00:28:38,830
Watch the tripwire.

734
00:28:40,960 --> 00:28:42,250
There you go.

735
00:28:43,670 --> 00:28:45,580
Hey, hey,
we got something.

736
00:28:45,580 --> 00:28:48,040
Caleb used Jerry's identity
to rent a post office box

737
00:28:48,040 --> 00:28:49,170
in Kern County,
near the prison.

738
00:28:49,170 --> 00:28:50,830
But he kept it up
after he quit.

739
00:28:50,830 --> 00:28:53,380
Still pays for it.
He must have a place close by.

740
00:28:54,620 --> 00:28:57,540
Rosalind's family -- her trust
owns a farm in Kern County.

741
00:28:57,540 --> 00:29:00,790
♪♪

742
00:29:00,790 --> 00:29:02,330
Lucy!

743
00:29:02,330 --> 00:29:04,000
Lucy!

744
00:29:06,290 --> 00:29:08,040
[ Lid clattering ]

745
00:29:11,880 --> 00:29:13,250
Yeah.

746
00:29:13,250 --> 00:29:15,170
She's in the ground
out there somewhere.

747
00:29:16,670 --> 00:29:19,210
Rosalind felt bad that
you missed your wife's death,

748
00:29:19,210 --> 00:29:21,790
so she's giving you Lucy's death
to make up for it.

749
00:29:21,790 --> 00:29:23,620
We'll watch it together.

750
00:29:23,620 --> 00:29:24,960
And then you'll go
in that barrel.

751
00:29:26,500 --> 00:29:28,420
[ Breathing shallowly ]

752
00:29:30,540 --> 00:29:36,500
♪ Stars shining bright
above you ♪

753
00:29:36,500 --> 00:29:42,120
♪ Night breezes seem
to whisper "I love you" ♪

754
00:29:42,120 --> 00:29:47,790
♪ Birds singing
in the sycamore tree ♪

755
00:29:47,790 --> 00:29:51,290
[ Voice breaking ]
♪ Dream a little dream of me ♪

756
00:29:53,880 --> 00:29:57,580
♪ Say "Nighty night"
and kiss me ♪

757
00:29:57,580 --> 00:29:59,080
[ Inhales deeply ]

758
00:29:59,080 --> 00:30:04,920
♪ Just hold me tight
and tell me you'll miss me ♪

759
00:30:04,920 --> 00:30:09,670
♪ While I'm alone
and blue as can be ♪

760
00:30:09,670 --> 00:30:13,420
♪ Dream a little dream of me ♪

761
00:30:13,420 --> 00:30:14,580
[ Sniffles ]

762
00:30:16,960 --> 00:30:22,920
♪ Stars fading,
but I linger on, dear ♪

763
00:30:22,920 --> 00:30:26,460
♪ Still craving your kiss ♪

764
00:30:26,460 --> 00:30:31,880
♪ I'm longing to linger
till dawn, dear ♪

765
00:30:31,880 --> 00:30:35,120
♪ Just saying this ♪

766
00:30:38,580 --> 00:30:43,540
♪ Sweet dreams
till sunbeams find you ♪

767
00:30:43,540 --> 00:30:49,620
♪ Sweet dreams that leave
all worries behind you ♪

768
00:30:49,620 --> 00:30:52,620
♪ But in your dreams
whatever... ♪

769
00:30:52,620 --> 00:30:58,420
♪♪

770
00:30:58,420 --> 00:31:04,500
♪♪

771
00:31:04,500 --> 00:31:06,000
[ Birds chirping ]

772
00:31:07,960 --> 00:31:09,790
Nolan:
LAPD unit on site.

773
00:31:09,790 --> 00:31:12,080
We cannot wait for SWAT.
We're going in.

774
00:31:14,250 --> 00:31:15,920
[ Bird cawing ]

775
00:31:20,170 --> 00:31:24,460
♪♪

776
00:31:24,460 --> 00:31:34,080
♪♪

777
00:31:34,080 --> 00:31:36,500
♪♪

778
00:31:36,500 --> 00:31:42,540
♪♪

779
00:31:42,540 --> 00:31:47,790
♪♪

780
00:31:52,620 --> 00:31:54,670
LAPD! Drop that gun!

781
00:31:54,670 --> 00:31:55,670
[ Gunshot, glass shatters ]

782
00:31:55,670 --> 00:31:57,290
No!

783
00:31:57,290 --> 00:31:58,790
Damn it!

784
00:31:58,790 --> 00:32:00,080
No!

785
00:32:03,210 --> 00:32:06,620
He's the only one
who knows where Lucy is!

786
00:32:06,620 --> 00:32:08,960
Stabilize his head.
Let's roll him over.
Okay.

787
00:32:08,960 --> 00:32:11,620
Go, go, go.
[ Grunts ]

788
00:32:11,620 --> 00:32:14,080
Find something
to put pressure on that.

789
00:32:14,080 --> 00:32:15,460
This is
Officer John Nolan.

790
00:32:15,460 --> 00:32:19,040
I need a Code 3 ambulance
sent to 757 Old Farm Road.

791
00:32:19,040 --> 00:32:20,960
I have
a gunshot wound victim,

792
00:32:20,960 --> 00:32:23,210
male in his 30s,
conscious and breathing.

793
00:32:23,210 --> 00:32:25,120
Dispatch: Copy.
Code 3 ambulance en route.

794
00:32:25,120 --> 00:32:27,540
Be advised ambulance ETA
is eight minutes.

795
00:32:27,540 --> 00:32:28,830
He won't last that long.

796
00:32:28,830 --> 00:32:29,880
I'm gonna get
the first aid kit.

797
00:32:32,120 --> 00:32:33,380
What are you doing?
[ Line ringing ]

798
00:32:33,380 --> 00:32:34,670
John?

799
00:32:34,670 --> 00:32:36,420
The ambulance
is eight minutes out.

800
00:32:36,420 --> 00:32:38,290
I have a gunshot wound victim,
one round to the chest.

801
00:32:38,290 --> 00:32:40,580
If he dies, Lucy dies.
Where the hell's Lucy?

802
00:32:40,580 --> 00:32:42,080
Turn the phone around
so I can see.

803
00:32:44,120 --> 00:32:46,170
Closer. I can't see.
More light.

804
00:32:46,170 --> 00:32:47,830
[ Gurgling ]
Hold him.

805
00:32:47,830 --> 00:32:49,420
Get the flashlight.

806
00:32:49,420 --> 00:32:51,960
Okay. Pull the cloth
away from the wound.

807
00:32:51,960 --> 00:32:55,460
Gently push down on
different parts of his abdomen.

808
00:32:55,460 --> 00:32:58,120
[ Screams ]

809
00:32:58,120 --> 00:32:59,880
John, I need to see
inside the wound.

810
00:32:59,880 --> 00:33:01,540
How am I
supposed to do that?

811
00:33:01,540 --> 00:33:03,540
Pull the flesh back
from around the wound.

812
00:33:03,540 --> 00:33:05,210
[ Groaning ]
Shine the flashlight in there,
far as you can.

813
00:33:05,210 --> 00:33:06,620
Where is she?
Where is Lucy?!

814
00:33:06,620 --> 00:33:08,880
[ Laughing ] She's dead.

815
00:33:08,880 --> 00:33:10,540
Hold him down.
[ Laughs ]

816
00:33:10,540 --> 00:33:12,120
He's losing a lot of blood.
He's getting pale.

817
00:33:12,120 --> 00:33:14,420
The round may have nicked
one of the thoracic branches,

818
00:33:14,420 --> 00:33:15,920
which means you have
about a minute.

819
00:33:15,920 --> 00:33:18,120
Stick your hands in there,
far as you can.

820
00:33:18,120 --> 00:33:20,500
You need to pull the flesh
away from the wound.
[ Switchblade clicks ]

821
00:33:20,500 --> 00:33:23,210
Shine the flashlight in there
so I can see.

822
00:33:23,210 --> 00:33:25,420
Laceration
right subclavian artery.

823
00:33:25,420 --> 00:33:27,170
John, you need to stick
your fingers in there

824
00:33:27,170 --> 00:33:29,000
and feel around
for the source of the pumping.

825
00:33:30,380 --> 00:33:31,960
[ Groans ]

826
00:33:33,580 --> 00:33:34,540
I got it.

827
00:33:34,540 --> 00:33:35,710
I'm holding it.

828
00:33:35,710 --> 00:33:37,080
I got it.

829
00:33:37,080 --> 00:33:38,620
Okay, see if
you can pinch it.

830
00:33:38,620 --> 00:33:39,920
[ Gasps ]
No.

831
00:33:41,290 --> 00:33:43,170
I lost it.
Put your hands
back in there.

832
00:33:43,170 --> 00:33:44,330
I can't find it.
Find it.
You can find it.
Nolan.

833
00:33:44,330 --> 00:33:45,330
Nolan. He's gone.

834
00:33:49,170 --> 00:33:50,540
[ Sighs ]

835
00:33:50,540 --> 00:33:53,000
[ Sirens wailing,
helicopter blades whirring ]

836
00:33:54,460 --> 00:33:56,830
[ Breathing heavily ]

837
00:33:56,830 --> 00:33:58,380
She's out there somewhere.
She's still alive.

838
00:33:58,380 --> 00:33:59,960
That grave is gonna be fresh.
We got to look.

839
00:33:59,960 --> 00:34:02,080
[ Wailing continues ]

840
00:34:02,080 --> 00:34:11,290
♪♪

841
00:34:11,290 --> 00:34:12,460
Caleb is dead.

842
00:34:12,460 --> 00:34:13,790
Lucy's buried
somewhere on the property.

843
00:34:13,790 --> 00:34:15,170
We got to find her.

844
00:34:15,170 --> 00:34:16,620
Can't even tell
if she's still breathing.

845
00:34:16,620 --> 00:34:17,960
Spread out.

846
00:34:17,960 --> 00:34:19,330
[ Walkie-talkie beeps ]

847
00:34:19,330 --> 00:34:22,540
Airship, we have an officer
buried alive.

848
00:34:22,540 --> 00:34:23,920
Looking for the site.

849
00:34:23,920 --> 00:34:25,830
[ Engine revs ]

850
00:34:27,830 --> 00:34:29,670
He wouldn't have buried her
close to the house.

851
00:34:29,670 --> 00:34:31,120
Come on.

852
00:34:31,120 --> 00:34:32,580
[ Helicopter blades whirring ]

853
00:34:32,580 --> 00:34:34,080
Pilot: Airship to ground.

854
00:34:34,080 --> 00:34:35,830
Hate to say it, but there's
a lot of possible sites

855
00:34:35,830 --> 00:34:39,250
visible from up here --
mostly east and north.

856
00:34:39,250 --> 00:34:41,710
Let's split up.
You go left, alright?

857
00:34:41,710 --> 00:34:49,920
♪♪

858
00:34:49,920 --> 00:34:58,080
♪♪

859
00:34:58,080 --> 00:35:06,380
♪♪

860
00:35:06,380 --> 00:35:14,540
♪♪

861
00:35:14,540 --> 00:35:22,500
♪♪

862
00:35:22,500 --> 00:35:24,620
[ Clanking ]

863
00:35:24,620 --> 00:35:26,040
I've got her!

864
00:35:26,040 --> 00:35:28,540
I've got her!!

865
00:35:28,540 --> 00:35:30,500
Sgt. Grey:
Right there. Go, go, go!

866
00:35:32,500 --> 00:35:33,880
Right here!

867
00:35:52,290 --> 00:35:54,750
Guys. Right here.

868
00:35:54,750 --> 00:35:55,790
Here.

869
00:35:55,790 --> 00:35:57,330
[ Grunts ]

870
00:35:57,330 --> 00:35:59,580
[ Metal clangs ]
[ Groans ]

871
00:35:59,580 --> 00:36:00,670
Come on!
[ Lid clatters ]

872
00:36:00,670 --> 00:36:02,920
Here she is.
Help me. Let's get her.

873
00:36:02,920 --> 00:36:05,000
[ Grunting ]

874
00:36:05,000 --> 00:36:13,750
♪♪

875
00:36:13,750 --> 00:36:14,880
Give her some room.

876
00:36:14,880 --> 00:36:15,960
Is she breathing?

877
00:36:19,290 --> 00:36:20,460
Alright.

878
00:36:22,330 --> 00:36:24,290
[ Inhales deeply ]

879
00:36:24,290 --> 00:36:27,500
♪♪

880
00:36:27,500 --> 00:36:36,920
♪♪

881
00:36:36,920 --> 00:36:46,040
♪♪

882
00:36:46,040 --> 00:36:47,040
[ Gasps ]

883
00:36:47,040 --> 00:36:48,420
[ Gasps ]

884
00:36:50,040 --> 00:36:56,920
♪♪

885
00:36:56,920 --> 00:36:58,790
[ Sobbing ]

886
00:36:58,790 --> 00:37:05,330
♪♪

887
00:37:05,330 --> 00:37:10,920
♪♪

888
00:37:15,420 --> 00:37:17,170
[ Helicopter blades whirring ]

889
00:37:20,620 --> 00:37:22,380
Mm.

890
00:37:24,880 --> 00:37:27,040
[ Chuckles ]

891
00:37:27,040 --> 00:37:28,620
What are you reading,
Teen Rebel?

892
00:37:28,620 --> 00:37:31,420
They actually have some really
insightful political articles.

893
00:37:31,420 --> 00:37:32,420
Mm-hmm.

894
00:37:32,420 --> 00:37:33,790
Oh.

895
00:37:33,790 --> 00:37:37,080
"Which BTS Member
Is Your Soul Mate?"

896
00:37:37,080 --> 00:37:39,040
It's gotta be Suga,
right?

897
00:37:39,040 --> 00:37:41,210
Totally.

898
00:37:41,210 --> 00:37:42,460
What's a BTS?

899
00:37:42,460 --> 00:37:43,460
[ Laughs ]

900
00:37:43,460 --> 00:37:44,880
Oh, God.

901
00:37:44,880 --> 00:37:46,290
[ Laughs ]

902
00:37:49,460 --> 00:37:50,880
Have you been here
all night?

903
00:37:52,120 --> 00:37:54,210
No.

904
00:37:54,210 --> 00:37:55,250
Mnh-mnh.

905
00:37:55,250 --> 00:37:56,290
No.

906
00:37:58,210 --> 00:37:59,420
Mm-hmm.

907
00:38:00,670 --> 00:38:02,290
Glad to see
that you're awake!

908
00:38:02,290 --> 00:38:03,540
Hey.

909
00:38:03,540 --> 00:38:04,710
You just missed Rachel.

910
00:38:04,710 --> 00:38:07,040
She said she'd be back
after work, so...

911
00:38:07,040 --> 00:38:09,830
Oh. Does that mean I'll be
in the hospital for a while?

912
00:38:09,830 --> 00:38:11,460
Probably until tomorrow.

913
00:38:11,460 --> 00:38:13,290
We need
to get you rehydrated,

914
00:38:13,290 --> 00:38:15,080
make sure
nothing unexpected pops up.

915
00:38:15,080 --> 00:38:16,500
You know,
you're very lucky.

916
00:38:16,500 --> 00:38:17,620
Mm.

917
00:38:17,620 --> 00:38:19,290
[ Inhales deeply ]

918
00:38:19,290 --> 00:38:20,830
How did you find me?

919
00:38:20,830 --> 00:38:23,880
Uh, that was
my genius policing skills.

920
00:38:23,880 --> 00:38:26,380
That's just what people
are saying, anyway.

921
00:38:26,380 --> 00:38:27,620
I brought you something.

922
00:38:27,620 --> 00:38:29,080
I can see that.

923
00:38:29,080 --> 00:38:30,670
It was the biggest one
I could find.

924
00:38:30,670 --> 00:38:33,290
[ Laughing ] Oh, my God.
I should hope so.

925
00:38:33,290 --> 00:38:36,210
Oh, my gosh. I'm gonna need
a bigger apartment.

926
00:38:36,210 --> 00:38:37,880
Uh...no, no.

927
00:38:37,880 --> 00:38:39,120
He cannot have my room.
[ Gasps ]

928
00:38:39,120 --> 00:38:41,620
Oh, thank you!

929
00:38:41,620 --> 00:38:44,120
Well, he is a she,

930
00:38:44,120 --> 00:38:46,960
and she is
going to sleep in my bed,

931
00:38:46,960 --> 00:38:50,960
since I am clearly
never going on a date again.

932
00:38:50,960 --> 00:38:53,000
I'm not sure that should be
the takeaway.

933
00:38:53,000 --> 00:38:54,960
Oh, hang on. Statistically,
that's actually pretty safe.
Definitely should.

934
00:38:54,960 --> 00:38:57,290
[ Chuckles ] Wow.

935
00:38:57,290 --> 00:38:59,500
So, is this the kind
of support and understanding

936
00:38:59,500 --> 00:39:01,380
I can look forward to
from now on?

937
00:39:01,380 --> 00:39:02,330
Yes.

938
00:39:02,330 --> 00:39:03,750
Pretty much.

939
00:39:03,750 --> 00:39:05,000
[ Laughs ] That's great.

940
00:39:05,000 --> 00:39:06,120
That's really good.

941
00:39:06,120 --> 00:39:07,620
[ Laughs ]

942
00:39:07,620 --> 00:39:08,710
You hungry?

943
00:39:08,710 --> 00:39:11,380
Yeah. I'm starving.

944
00:39:11,380 --> 00:39:13,710
You know what I really want
to eat right now?

945
00:39:13,710 --> 00:39:16,500
Oh, veggie burger and fries,
extra pickles?

946
00:39:16,500 --> 00:39:18,460
You know me so well.

947
00:39:20,250 --> 00:39:21,420
Too well.

948
00:39:21,420 --> 00:39:24,500
♪ I'll come and find you ♪

949
00:39:24,500 --> 00:39:27,460
♪ Come rain ♪

950
00:39:27,460 --> 00:39:29,330
♪ Come shine ♪

951
00:39:29,330 --> 00:39:31,380
Where are you going?

952
00:39:31,380 --> 00:39:32,210
Work.

953
00:39:34,710 --> 00:39:36,500
I'm not lying this time.

954
00:39:36,500 --> 00:39:37,920
So, what --
you're suddenly cured?

955
00:39:39,380 --> 00:39:41,670
No.

956
00:39:41,670 --> 00:39:45,540
But helping to find Lucy gave me
a serious sense of perspective.

957
00:39:45,540 --> 00:39:48,290
Not just for what
she survived, but that --

958
00:39:48,290 --> 00:39:51,120
that she couldn't have done it
without all of us.

959
00:39:51,120 --> 00:39:54,250
And I realized I was an idiot
for trying to...

960
00:39:54,250 --> 00:39:57,000
deal with all these things
by myself.

961
00:39:57,000 --> 00:40:00,500
So I'm gonna go to work,
I'm gonna go to therapy,

962
00:40:00,500 --> 00:40:04,790
and if I feel panicked
or sad...

963
00:40:04,790 --> 00:40:06,620
I'm gonna ask for help.

964
00:40:06,620 --> 00:40:08,420
That's good.

965
00:40:08,420 --> 00:40:09,500
[ Voice breaking ]
That's really good, baby.

966
00:40:09,500 --> 00:40:15,460
♪♪

967
00:40:15,460 --> 00:40:17,250
♪ I will remind you ♪

968
00:40:17,250 --> 00:40:18,250
Hey.

969
00:40:18,250 --> 00:40:19,960
Hey.
What are you doing here?

970
00:40:19,960 --> 00:40:22,210
Uh, I work here.
[ Chuckles ]

971
00:40:22,210 --> 00:40:25,420
Seriously, you should
take a day or two.

972
00:40:25,420 --> 00:40:26,500
You've been through a lot.

973
00:40:26,500 --> 00:40:29,040
Yeah, thanks,
but this is where I belong --

974
00:40:29,040 --> 00:40:30,620
helping make things right
for people.

975
00:40:30,620 --> 00:40:32,040
Okay, fine.

976
00:40:32,040 --> 00:40:34,290
You're a grown man.

977
00:40:34,290 --> 00:40:37,540
But tonight,
you're at my house,

978
00:40:37,540 --> 00:40:41,210
and we gonna barbecue like men
and watch the Laker game.

979
00:40:41,210 --> 00:40:42,670
[ Chuckling ] Okay.

980
00:40:42,670 --> 00:40:44,330
That sounds good.
Thanks, thanks.

981
00:40:44,330 --> 00:40:46,330
Uh, and listen,
uh, Sarge.

982
00:40:47,620 --> 00:40:49,040
Thanks for sticking by me.

983
00:40:49,040 --> 00:40:51,000
Uh, it means a lot.

984
00:40:51,000 --> 00:40:52,380
You're a good man, Nick.

985
00:40:54,170 --> 00:40:56,960
I hope you can cast those demons
out one day and move on.

986
00:40:58,000 --> 00:41:00,290
Yeah. Me too.

987
00:41:00,290 --> 00:41:02,420
[ Claps ] Lakers!

988
00:41:02,420 --> 00:41:03,500
Tonight.

989
00:41:03,500 --> 00:41:07,330
♪♪

990
00:41:07,330 --> 00:41:09,460
Nolan:
I have some bad news.

991
00:41:09,460 --> 00:41:11,040
Caleb failed.

992
00:41:11,040 --> 00:41:12,080
Yeah.

993
00:41:12,080 --> 00:41:13,670
We saved
Armstrong and Lucy,

994
00:41:13,670 --> 00:41:16,250
and Caleb is very dead.

995
00:41:16,250 --> 00:41:18,040
That is disappointing.

996
00:41:18,040 --> 00:41:21,250
And now it is
truly finished.

997
00:41:21,250 --> 00:41:23,880
No, I never showed you
where the third burial site is.

998
00:41:23,880 --> 00:41:25,580
And there are others.

999
00:41:25,580 --> 00:41:27,120
I can make a new deal.

1000
00:41:27,120 --> 00:41:29,420
Sorry.

1001
00:41:29,420 --> 00:41:30,880
We found Caleb's notes.

1002
00:41:32,460 --> 00:41:35,580
He wrote down
everything you told him.

1003
00:41:35,580 --> 00:41:37,580
Every kill.

1004
00:41:37,580 --> 00:41:39,000
Every burial site.

1005
00:41:40,330 --> 00:41:42,620
You have no more secrets.

1006
00:41:42,620 --> 00:41:46,580
So there's no more deals,
no more creepy hikes.

1007
00:41:46,580 --> 00:41:48,040
Just...

1008
00:41:49,960 --> 00:41:52,330
...this.

1009
00:41:52,330 --> 00:41:53,750
For the rest
of your life.

1010
00:41:55,460 --> 00:41:56,250
Wait.

1011
00:41:58,920 --> 00:42:02,170
I do know
one last secret.

1012
00:42:02,170 --> 00:42:03,330
I don't care.

1013
00:42:03,330 --> 00:42:04,380
You will.

1014
00:42:04,380 --> 00:42:06,170
It's about Armstrong.

1015
00:42:06,170 --> 00:42:08,040
And it is bad.

1016
00:42:08,040 --> 00:42:09,080
I don't believe you.

1017
00:42:09,080 --> 00:42:10,210
Not yet.

1018
00:42:10,210 --> 00:42:12,790
But when you do...

1019
00:42:12,790 --> 00:42:15,580
I'll be here, waiting.

1020
00:42:25,040 --> 00:42:32,710
♪♪

1021
00:42:32,710 --> 00:42:40,330
♪♪

1022
00:42:40,330 --> 00:42:48,330
♪♪

1023
00:42:48,330 --> 00:42:55,960
♪♪

1024
00:42:57,460 --> 00:42:58,460
Damn it!

1025
00:42:58,460 --> 00:43:00,380
♪♪


