1
00:00:26,094 --> 00:00:27,328
Daniel:
Memory is a monster.

2
00:00:27,461 --> 00:00:30,030
We forget.
It doesn't.

3
00:00:30,164 --> 00:00:31,965
♪

4
00:00:32,100 --> 00:00:34,468
Louis: Your book makes no
mention of our prior meeting.

5
00:00:34,602 --> 00:00:36,970
Daniel: Yeah, well, things
didn't end well the last time,

6
00:00:37,105 --> 00:00:39,006
so a do-over.

7
00:00:39,440 --> 00:00:41,409
Truth and reconciliation.

8
00:00:41,542 --> 00:00:43,844
The year was 1910.

9
00:00:43,977 --> 00:00:47,748
Tom: Louis, let me introduce you
to Mr. Lestat de Lioncourt.

10
00:00:47,881 --> 00:00:50,218
Paul: That man Lestat?
He the devil.
Paul!

11
00:00:50,351 --> 00:00:54,755
I can swap this life of shame,
swap it out for a dark gift.

12
00:00:54,888 --> 00:00:56,090
I love you, Louis.

13
00:00:56,224 --> 00:00:58,859
Be my companion.

14
00:00:58,992 --> 00:01:00,828
Daniel: Rashid,
did you always work for him?

15
00:01:00,961 --> 00:01:02,330
You are getting access

16
00:01:02,463 --> 00:01:04,332
to very precious items
from the archives.

17
00:01:04,465 --> 00:01:07,335
Claudia was everything.

18
00:01:07,468 --> 00:01:09,937
I loved her unconditionally.

19
00:01:10,070 --> 00:01:12,206
There are four pages
torn out.

20
00:01:12,340 --> 00:01:15,876
She wrote about it,
and I'd like to read it.
No.

21
00:01:16,009 --> 00:01:17,378
Claudia:
Who am I supposed to love?

22
00:01:17,511 --> 00:01:19,079
You two have each other.

23
00:01:19,213 --> 00:01:21,715
Lestat: She is poisoning Louis
against me.

24
00:01:21,849 --> 00:01:24,618
This is how it has to be
for me.

25
00:01:24,752 --> 00:01:25,786
For my family.

26
00:01:25,919 --> 00:01:27,221
This is not a life!

27
00:01:27,355 --> 00:01:29,590
That's 'cause
you took my life!

28
00:01:29,723 --> 00:01:33,427
Louis: The tapes are
an admitted performance.

29
00:01:33,561 --> 00:01:35,729
This is the premise
of our interview.

30
00:01:35,863 --> 00:01:37,631
The odyssey
of recollection.

31
00:01:37,765 --> 00:01:39,733
I'm gonna go out there
and find other vampires.

32
00:01:39,867 --> 00:01:44,138
The vampires out there
are vicious.

33
00:01:44,272 --> 00:01:45,406
Claudia:
I'm going to kill him.

34
00:01:45,539 --> 00:01:47,408
We were going to
kill Lestat.

35
00:01:47,541 --> 00:01:49,377
Daniel: So what
did you do with it?

36
00:01:49,510 --> 00:01:52,413
We threw him in a trunk and
left him out with the garbage.

37
00:01:52,546 --> 00:01:54,482
We got in our car
and drove away.

38
00:01:54,615 --> 00:01:56,049
A merchant vessel,

39
00:01:56,184 --> 00:01:58,386
newly christened
and headed for Europe,

40
00:01:58,519 --> 00:02:01,755
ready to begin the adventure
of our lives.

41
00:02:01,889 --> 00:02:04,292
Well, you didn't
kill Lestat.

42
00:02:04,425 --> 00:02:07,995
You chose Lestat over her
time and time again.

43
00:02:08,128 --> 00:02:09,830
And you're still
Louis the pimp

44
00:02:09,963 --> 00:02:12,166
paying a whore to sit in a room
and talk with you.

45
00:02:12,300 --> 00:02:13,401
Rashid:
This session is over.

46
00:02:13,534 --> 00:02:15,068
Louis can sometimes act up.

47
00:02:15,203 --> 00:02:16,804
I protect him from himself.

48
00:02:16,937 --> 00:02:19,507
What was that you said
about memory?

49
00:02:19,640 --> 00:02:21,942
A monster, was it?

50
00:02:22,075 --> 00:02:27,581
Daniel Malloy, I'd like you
to meet the vampire Armand,

51
00:02:27,715 --> 00:02:29,149
the love of my life.

52
00:02:33,754 --> 00:02:36,490
[* gentle orchestral music]

53
00:02:42,630 --> 00:02:46,834
[* music intensifies]

54
00:02:48,969 --> 00:02:53,006
[rumbling and crashing echoes]

55
00:03:05,185 --> 00:03:07,488
[wind blusters]

56
00:03:07,621 --> 00:03:10,190
[distant explosions]

57
00:03:13,694 --> 00:03:15,696
[page turning]

58
00:03:17,531 --> 00:03:20,701
<i>[Louis] She writes here,
"I do not dream."</i>

59
00:03:22,002 --> 00:03:23,837
<i>I can confirm that.</i>

60
00:03:25,172 --> 00:03:26,874
<i>At least, that's what
she said to me once</i>

61
00:03:27,040 --> 00:03:29,243
<i>when I was talking about
one of my dreams,</i>

62
00:03:30,177 --> 00:03:32,880
<i>which were erratic and often
in those years.</i>

63
00:03:34,382 --> 00:03:36,417
[page turning]

64
00:03:37,851 --> 00:03:39,887
<i>Of course, she might have
said that to shut me up,</i>

65
00:03:40,020 --> 00:03:42,523
<i>but yet she writes it here,</i>

66
00:03:42,690 --> 00:03:44,392
<i>so let's believe it.</i>

67
00:03:44,525 --> 00:03:46,560
- [banging]
<i>- [Molloy] Let's.</i>

68
00:03:46,694 --> 00:03:48,729
[metal door crashing]

69
00:03:50,063 --> 00:03:51,732
- [straining]
<i>- [Louis] She continues.</i>

70
00:03:53,367 --> 00:03:55,903
<i>"We traveled light
in our ancestral home.</i>

71
00:03:57,805 --> 00:03:59,273
<i>We slept in the earth,</i>

72
00:04:00,207 --> 00:04:02,175
<i>took circuitous routes
around the mad army</i>

73
00:04:02,343 --> 00:04:04,812
<i>goose-stepping its way
towards Mother Russia."</i>

74
00:04:04,978 --> 00:04:09,216
<i>[Armand] Some would say a
poorly timed European holiday.</i>

75
00:04:09,383 --> 00:04:10,418
<i>[Molloy] Disregard.</i>

76
00:04:11,084 --> 00:04:12,386
<i>[Louis] Not for Claudia.</i>

77
00:04:12,920 --> 00:04:15,022
[panting]

78
00:04:15,155 --> 00:04:18,392
[* light classical music]

79
00:04:25,065 --> 00:04:27,234
- [she sighs]
- [man groaning in pain]

80
00:04:28,201 --> 00:04:30,638
[groaning continues]

81
00:04:31,271 --> 00:04:32,840
<i>[Louis] All those years,</i>

82
00:04:33,006 --> 00:04:35,343
<i>scouring libraries
for evidence of our kind.</i>

83
00:04:35,509 --> 00:04:38,412
<i>She wasn't going to let
humanity's ideological rift</i>

84
00:04:38,579 --> 00:04:39,480
<i>- delay her.</i>
- [she shrieks]

85
00:04:39,613 --> 00:04:41,449
[man groaning]

86
00:04:43,216 --> 00:04:44,785
[groaning continues]

87
00:04:47,020 --> 00:04:49,623
<i>[Louis] And the horrors
we walked over every night.</i>

88
00:04:49,757 --> 00:04:52,059
[man spluttering]

89
00:04:52,793 --> 00:04:55,796
<i>The precision of trains
speeding to atrocity.</i>

90
00:04:57,398 --> 00:04:59,467
<i>They only calcified
her determination</i>

91
00:04:59,633 --> 00:05:01,469
<i>to find others she could
better relate to.</i>

92
00:05:01,602 --> 00:05:03,871
[she grunts, man gasping]

93
00:05:04,938 --> 00:05:07,475
- [innards splattering]
<i>- And re-reading these pages,</i>

94
00:05:07,641 --> 00:05:11,812
<i>it's clear she didn't think
I qualified any longer.</i>

95
00:05:17,451 --> 00:05:20,621
Can you imagine never dreaming?

96
00:05:22,255 --> 00:05:24,291
Would you look forward to sleep?

97
00:05:25,626 --> 00:05:29,296
Or would it terrify you
when the day broke?

98
00:05:29,430 --> 00:05:31,298
Or is it the sleep of an infant?

99
00:05:32,566 --> 00:05:34,001
Tabula rasa.

100
00:05:36,269 --> 00:05:38,972
Once again, that's the voice
of a vampire - Armand,

101
00:05:39,106 --> 00:05:42,676
but continue to disregard it
as he remains off the record.

102
00:05:42,810 --> 00:05:44,211
It's Louis' interview,
Mr. Molloy.

103
00:05:44,344 --> 00:05:47,515
- You're at the table.
- I'm in our dining room.

104
00:05:48,416 --> 00:05:50,283
You're not dining.

105
00:05:50,418 --> 00:05:52,986
An ancient doesn't need the
blood as often as the young do.

106
00:05:53,120 --> 00:05:56,156
Intriguing and disregarding.

107
00:05:57,190 --> 00:05:58,358
[nearby explosion]

108
00:06:00,127 --> 00:06:02,530
[distant explosions]

109
00:06:05,633 --> 00:06:07,835
[speaking in German]

110
00:06:29,890 --> 00:06:34,361
[* light classical music]

111
00:06:38,632 --> 00:06:42,703
<i>[Louis] She had stowed us away
in ships, trains and wagons.</i>

112
00:06:45,072 --> 00:06:47,975
<i>She had asked the desperate
farmers and rationed soldiers</i>

113
00:06:48,141 --> 00:06:51,078
<i>to teach her their languages
before she killed them.</i>

114
00:06:52,813 --> 00:06:54,381
<i>And when she had
cobbled together</i>

115
00:06:54,515 --> 00:06:56,416
<i>enough words and grammar,</i>

116
00:06:57,350 --> 00:06:58,752
<i>she stopped asking.</i>

117
00:07:00,488 --> 00:07:03,256
<i>Claudia was a thing
of little indecision,</i>

118
00:07:03,390 --> 00:07:05,693
<i>a manic tour guide.</i>

119
00:07:05,859 --> 00:07:10,097
<i>And any castle with ties
to Vlad Tepes or Vlad Dracul,</i>

120
00:07:10,263 --> 00:07:12,766
<i>however slight,
had to be explored.</i>

121
00:07:12,933 --> 00:07:15,235
<i>And I endured it all
for Claudia,</i>

122
00:07:15,402 --> 00:07:19,072
<i>whose rage toward me and
my refusal to burn Lestat</i>

123
00:07:19,239 --> 00:07:21,975
<i>had dulled into
a bitter silence.</i>

124
00:07:22,109 --> 00:07:23,577
This war.

125
00:07:24,912 --> 00:07:26,413
It's affecting the blood.

126
00:07:29,082 --> 00:07:30,618
Been drinking misery,

127
00:07:31,785 --> 00:07:32,953
hopelessness.

128
00:07:34,354 --> 00:07:36,456
It's in the blood,
we're taking it in.

129
00:07:37,457 --> 00:07:38,826
Taking it on.

130
00:07:40,093 --> 00:07:42,630
[grunts] I'm thinking
that's why we can't get warm,

131
00:07:42,763 --> 00:07:44,097
warm up.

132
00:07:45,398 --> 00:07:46,800
You think that's it?

133
00:07:53,273 --> 00:07:54,975
[imitates Claudia]
"Louis...

134
00:07:55,108 --> 00:07:56,610
did you say something?"

135
00:07:59,747 --> 00:08:01,481
Thank you for asking.

136
00:08:01,615 --> 00:08:03,450
I did say something, Claudia.

137
00:08:05,252 --> 00:08:06,620
I said I'm cold.

138
00:08:07,487 --> 00:08:09,322
I'm sleeping
in a hole every night.

139
00:08:10,223 --> 00:08:11,959
I'm worn to a nub.

140
00:08:13,160 --> 00:08:14,494
How about you?

141
00:08:21,434 --> 00:08:23,003
"Well, brother Lou,

142
00:08:26,106 --> 00:08:27,641
I'm a little low myself.

143
00:08:28,842 --> 00:08:30,143
- But, uh..."
- Air raid.

144
00:08:31,244 --> 00:08:32,646
[plane engines roar]

145
00:08:32,780 --> 00:08:35,182
[explosions]

146
00:08:39,486 --> 00:08:41,622
<i>[Louis] It wasn't
the murdering Hun</i>

147
00:08:41,789 --> 00:08:43,256
<i>or beasts of Ivan,</i>

148
00:08:43,423 --> 00:08:45,859
<i>or the fire raining down
from the RAF</i>

149
00:08:46,026 --> 00:08:48,028
<i>that chased the vampire away.</i>

150
00:08:48,195 --> 00:08:50,831
<i>The vampire hadn't
been here for centuries.</i>

151
00:08:50,998 --> 00:08:53,366
<i>The few scraps of
forensic proof we found</i>

152
00:08:53,500 --> 00:08:55,035
<i>made the case plain,</i>

153
00:08:55,202 --> 00:08:57,571
<i>but Claudia was unassailable.</i>

154
00:08:58,338 --> 00:09:01,541
<i>Like... like some
deranged geologist</i>

155
00:09:01,709 --> 00:09:03,777
<i>waving a woolly
mammoth tusk saying,</i>

156
00:09:03,944 --> 00:09:05,979
<i>"Let's knock on
the neighbor's door,</i>

157
00:09:06,146 --> 00:09:07,981
<i>there must be one inside."</i>

158
00:09:08,115 --> 00:09:11,518
[* light classical music]

159
00:09:14,722 --> 00:09:16,089
[sighs]

160
00:09:16,223 --> 00:09:17,891
It's dead.

161
00:09:26,166 --> 00:09:28,335
Maybe it's time we go home.

162
00:09:29,670 --> 00:09:32,072
<i>[Louis] "He asked me
if we can go home.</i>

163
00:09:32,706 --> 00:09:34,174
Home?

164
00:09:35,375 --> 00:09:39,079
Can there be a more
offensive question?

165
00:09:40,047 --> 00:09:41,949
Run back to New Orleans.

166
00:09:42,082 --> 00:09:44,885
Pry up his bones,
why don't you?

167
00:09:45,485 --> 00:09:47,254
Louis de Pointe du Lac.

168
00:09:48,756 --> 00:09:49,923
Dead weight."

169
00:09:59,199 --> 00:10:01,234
I want to thank you...

170
00:10:02,703 --> 00:10:05,906
for the memories you helped
restore the other night.

171
00:10:07,507 --> 00:10:09,977
I understand these diaries
much better now.

172
00:10:11,278 --> 00:10:13,981
And I want to thank you, Louis,
for yesterday's

173
00:10:14,114 --> 00:10:16,817
eight hours on how to avoid
the sun and torpedoes

174
00:10:16,950 --> 00:10:19,820
while cruising
the Mediterranean war theater.

175
00:10:19,953 --> 00:10:24,591
And tonight's
two hours and counting

176
00:10:24,725 --> 00:10:29,162
on chasing old world vamps
who never materialize.

177
00:10:29,296 --> 00:10:31,631
You ever read 'Moby Dick',
Real Rashid?

178
00:10:33,033 --> 00:10:34,167
I'm here to serve.

179
00:10:34,301 --> 00:10:35,903
Ah. Yeah, sure.

180
00:10:36,036 --> 00:10:38,438
I'm sorry, this is...
this is so weird.

181
00:10:38,571 --> 00:10:39,973
Where did they send you when

182
00:10:40,107 --> 00:10:42,475
Shah Rukh Khan over here
was playing you?

183
00:10:43,276 --> 00:10:45,312
Is there a panic room
behind the stolen Rembrandt?

184
00:10:45,445 --> 00:10:48,148
My love ran a theater company
for 150 years, Daniel.

185
00:10:48,281 --> 00:10:50,283
Your love was in a box

186
00:10:50,417 --> 00:10:52,652
pondering
a premediated neck wound,

187
00:10:52,786 --> 00:10:54,654
according to Claudia.

188
00:10:54,788 --> 00:10:58,025
She wrote it,
let's choose to believe it.

189
00:10:58,959 --> 00:11:01,829
Unworthy in San Francisco,
unworthy in Dubai.

190
00:11:03,063 --> 00:11:04,664
Disregard.

191
00:11:07,167 --> 00:11:09,302
[wind blusters]

192
00:11:14,274 --> 00:11:16,343
[distant explosions]

193
00:11:21,481 --> 00:11:25,185
[distant plane passes overhead]

194
00:11:34,027 --> 00:11:36,964
[* solemn music]

195
00:11:37,097 --> 00:11:39,332
[shivering]

196
00:11:56,049 --> 00:11:57,350
[gasps]

197
00:12:03,556 --> 00:12:05,192
[Lestat] Hmm.

198
00:12:05,725 --> 00:12:06,894
[gasps]

199
00:12:08,628 --> 00:12:10,363
Bonjour, <i>mon amour.</i>

200
00:12:10,530 --> 00:12:12,332
- No.
<i>- Oui.</i>

201
00:12:12,465 --> 00:12:13,901
No.

202
00:12:15,035 --> 00:12:16,569
Is it the same question?

203
00:12:16,703 --> 00:12:17,838
Go away.

204
00:12:17,971 --> 00:12:20,173
Or do you miss me?

205
00:12:20,307 --> 00:12:21,574
I miss you.

206
00:12:21,708 --> 00:12:24,577
Despite our recent
unpleasantness...

207
00:12:25,846 --> 00:12:28,548
- still missing each other.
- Claudia!

208
00:12:30,350 --> 00:12:33,787
Hmm! Four years
of grim wayfaring

209
00:12:33,921 --> 00:12:37,791
and still no sight
of the benevolent vampire.

210
00:12:38,826 --> 00:12:42,595
So, how does denial
manifest itself tonight?

211
00:12:42,729 --> 00:12:45,432
Sniffing German brandy?

212
00:12:46,266 --> 00:12:48,135
You're not here,
I'm just fucked in the head.

213
00:12:48,268 --> 00:12:49,569
Quite fucked.

214
00:12:49,702 --> 00:12:52,105
- Was she worth it?
- Yes.

215
00:12:52,239 --> 00:12:54,908
- You say it like you believe it.
- I do, I do.

216
00:12:55,042 --> 00:12:56,977
I do, I do.

217
00:12:57,110 --> 00:12:58,411
- I do.
- Stop!

218
00:12:58,545 --> 00:13:00,413
[Lestat] I do, I do.

219
00:13:00,547 --> 00:13:02,215
I do, I do.

220
00:13:02,349 --> 00:13:04,584
I do! I d...

221
00:13:04,717 --> 00:13:08,155
[Lestat gasping]

222
00:13:08,288 --> 00:13:10,423
[blood flowing]

223
00:13:10,557 --> 00:13:13,260
- [gasping]
- [bat screeching]

224
00:13:15,262 --> 00:13:19,933
Oh. Purgatory is
a lovely room for music.

225
00:13:20,067 --> 00:13:22,936
I have a new piece, Concerto
for Gashed Throat and Orchestra.

226
00:13:23,070 --> 00:13:24,804
- I'm sorry.
- Don't say it again.

227
00:13:25,772 --> 00:13:28,575
You ruin it with remorse.

228
00:13:29,476 --> 00:13:31,178
It was a perfect betrayal.

229
00:13:31,311 --> 00:13:33,646
You gave me a death
of distinction.

230
00:13:33,780 --> 00:13:35,482
[Claudia] Trucks!

231
00:13:36,549 --> 00:13:38,451
[distant explosion]

232
00:13:38,585 --> 00:13:41,154
- [shivering]
- But in answer to your question.

233
00:13:44,892 --> 00:13:45,993
Yes.

234
00:13:47,227 --> 00:13:49,029
I'm gonna bloody kill you.

235
00:13:49,997 --> 00:13:53,133
If you were alive you'd
have done it already.

236
00:13:53,266 --> 00:13:55,368
Hmm. [chuckles softly]

237
00:13:55,502 --> 00:13:56,970
Oh, love.

238
00:13:59,739 --> 00:14:02,642
I'm merely waiting
until you're happy.

239
00:14:03,944 --> 00:14:05,845
So hurry up, <i>mon cher.</i>

240
00:14:09,849 --> 00:14:12,519
<i>[Louis] I had taken
7,000 souls by then.</i>

241
00:14:12,685 --> 00:14:14,955
- Argh!
<i>- But Lestat was the only one</i>

242
00:14:15,088 --> 00:14:16,990
<i>that felt like murder.</i>

243
00:14:18,625 --> 00:14:20,827
<i>Semantics, surely,</i>

244
00:14:20,994 --> 00:14:22,662
<i>but it's how I felt.</i>

245
00:14:24,497 --> 00:14:26,166
<i>He came by invitation.</i>

246
00:14:26,333 --> 00:14:29,202
<i>My distraction from
the monochromatic landscape.</i>

247
00:14:30,537 --> 00:14:32,772
<i>The gray of
an obliterated road,</i>

248
00:14:32,940 --> 00:14:35,909
<i>the gray-brown of a charred
and bullet-ridden city.</i>

249
00:14:37,210 --> 00:14:40,280
<i>In Germany, Herr Hitler had
popped a pill in his bunker</i>

250
00:14:40,447 --> 00:14:42,215
<i>and Europe celebrated.</i>

251
00:14:43,783 --> 00:14:47,220
<i>But in Romania, the champagne
fizzled and went flat.</i>

252
00:14:47,354 --> 00:14:49,522
[man speaking in Russian]

253
00:14:49,689 --> 00:14:51,491
<i>Soviets replaced Nazis.</i>

254
00:14:51,658 --> 00:14:54,394
- [man speaking in Russian]
<i>- War became occupation.</i>

255
00:15:24,992 --> 00:15:27,427
<i>[Claudia telepathically]
Why they shooting up coffins?</i>

256
00:15:27,594 --> 00:15:29,229
<i>Windows shuttered,
doors bolted.</i>

257
00:15:29,396 --> 00:15:30,897
<i>[Louis] Like every other
village we seen,</i>

258
00:15:31,064 --> 00:15:33,000
<i>folks left when
the Russians rolled in.</i>

259
00:15:33,166 --> 00:15:35,168
<i>[Claudia] Folks left? So who
ran garlic around these doors?</i>

260
00:15:35,335 --> 00:15:36,903
<i>Who nailed the crucifix
to the wall?</i>

261
00:15:37,070 --> 00:15:38,905
<i>Why don't you knock and ask?</i>

262
00:15:39,072 --> 00:15:40,707
<i>Just like in the books, they
think garlic protects them.</i>

263
00:15:40,873 --> 00:15:42,709
<i>- Your books?
- They think we hate Jesus.</i>

264
00:15:42,875 --> 00:15:44,677
<i>Don't start back
with your books!</i>

265
00:15:44,844 --> 00:15:46,313
<i>- Your books are bullshit.
- There's a vampire been here.</i>

266
00:15:46,446 --> 00:15:47,347
Another crucifix.

267
00:15:47,514 --> 00:15:48,915
<i>Hey, now. Okay, okay.</i>

268
00:15:49,082 --> 00:15:50,783
<i>- Oh, shit.
- Look like you should.</i>

269
00:15:50,950 --> 00:15:52,919
<i>Don't say anything
about anything.</i>

270
00:16:15,442 --> 00:16:16,643
[woman speaks in Romanian]

271
00:16:50,177 --> 00:16:51,511
American?

272
00:16:57,784 --> 00:17:01,020
Okay. War, all have sad story.

273
00:17:01,654 --> 00:17:03,690
You understanding my English?

274
00:17:04,291 --> 00:17:05,392
Yeah.

275
00:17:05,525 --> 00:17:06,826
Emilia.

276
00:17:06,959 --> 00:17:08,295
Mary.

277
00:17:08,428 --> 00:17:10,029
This is my father, Robert.

278
00:17:10,163 --> 00:17:12,699
We're tired,
we could use a place to sleep.

279
00:17:12,832 --> 00:17:15,135
We got things to thank you with.

280
00:17:15,268 --> 00:17:16,836
[bottles clinking]

281
00:17:16,969 --> 00:17:18,371
Vodka?

282
00:17:18,505 --> 00:17:19,806
Oh, yeah.

283
00:17:19,939 --> 00:17:21,641
You will make the friends.

284
00:17:25,645 --> 00:17:27,180
No more beds.

285
00:17:27,314 --> 00:17:29,182
Boiler room,
you can use for night.

286
00:17:29,316 --> 00:17:31,218
Warm, boiler loud.

287
00:17:31,351 --> 00:17:33,220
Thank you. That'll be fine.

288
00:17:33,353 --> 00:17:34,554
American!

289
00:17:36,723 --> 00:17:39,392
[hush descends, baby crying]

290
00:17:44,464 --> 00:17:47,500
They are not used to seeing
man with good looks.

291
00:17:48,401 --> 00:17:50,270
And, uh, the rest of everyone?

292
00:17:50,403 --> 00:17:53,540
Most from town,
some can't go home.

293
00:17:53,673 --> 00:17:55,041
Home is gone.

294
00:17:56,008 --> 00:17:57,910
How come you're all
living out here?

295
00:17:58,044 --> 00:17:59,679
Stone walls, metal doors.

296
00:18:00,380 --> 00:18:01,914
Is something going on
out in the woods?

297
00:18:02,048 --> 00:18:04,917
Bombs in ground, wolves,

298
00:18:05,051 --> 00:18:07,287
maybe German soldiers
who don't know war is over.

299
00:18:08,321 --> 00:18:10,123
Maybe something, uh, worse.

300
00:18:12,058 --> 00:18:14,761
<i>- [Claudia] Or maybe vampires.
- [Louis] Please!</i>

301
00:18:15,762 --> 00:18:16,996
<i>[Claudia] Oh, look,</i>

302
00:18:17,164 --> 00:18:18,831
<i>soldiers with garlic
around their necks.</i>

303
00:18:18,998 --> 00:18:20,533
<i>- [Louis] No, no, no, no, no!
- Oh.</i>

304
00:18:20,667 --> 00:18:23,970
Soup for cigarettes.
Bad trade for you.

305
00:18:24,103 --> 00:18:26,473
But God will forget
when you die.

306
00:18:27,874 --> 00:18:29,309
God "not" forget.

307
00:18:29,442 --> 00:18:32,412
[indistinct background chatter]

308
00:18:32,545 --> 00:18:35,081
[chickens clucking]

309
00:18:38,851 --> 00:18:39,986
Americans?

310
00:18:41,020 --> 00:18:43,089
I haven't heard a word of
English in half a year.

311
00:18:43,223 --> 00:18:45,124
Say something, anything.

312
00:18:45,258 --> 00:18:47,427
- Uh, something, anything.
- Oh!

313
00:18:48,127 --> 00:18:49,128
- Hello.
- Hello.

314
00:18:49,262 --> 00:18:50,663
What am I talk?

315
00:18:50,797 --> 00:18:52,932
Oh, you, darling,
are talk broken English

316
00:18:53,065 --> 00:18:54,567
by an Englishman too enamored
with his student

317
00:18:54,701 --> 00:18:56,269
- to do the job properly.
- Mm-hm.

318
00:18:57,270 --> 00:18:58,438
This Robert.

319
00:18:59,239 --> 00:19:00,673
Uh, Louis.

320
00:19:00,807 --> 00:19:02,775
She's a quick studier actually

321
00:19:02,909 --> 00:19:05,478
and very resourceful and I'm
desperately in love with her.

322
00:19:05,612 --> 00:19:07,247
I hear you have vodka.

323
00:19:07,380 --> 00:19:08,815
This Morgan.

324
00:19:10,417 --> 00:19:12,285
Morgan Ward,
correspondent Daily Herald.

325
00:19:12,419 --> 00:19:13,920
They've forgotten I'm here.

326
00:19:14,053 --> 00:19:15,488
And I've forgotten
your name already.

327
00:19:15,622 --> 00:19:16,823
It's, uh, Louis.

328
00:19:16,956 --> 00:19:18,525
Louis! Louis, wonderful strange.

329
00:19:18,658 --> 00:19:20,993
Welcome to, no question,
hell on Earth!

330
00:19:22,262 --> 00:19:24,597
And you? What's your name, sweetheart?

331
00:19:24,731 --> 00:19:26,299
Why are they shooting up
graves outside?

332
00:19:26,433 --> 00:19:28,368
This is my daughter, Mary.

333
00:19:28,501 --> 00:19:29,702
Oh.

334
00:19:38,811 --> 00:19:40,980
[bell ringing]

335
00:19:43,483 --> 00:19:44,684
Uh, Andrei.

336
00:19:47,019 --> 00:19:49,556
Maybe you can take Mary here
to meet the other children.

337
00:19:49,689 --> 00:19:51,224
I'm fine, sir, thank you.

338
00:19:52,425 --> 00:19:54,694
Go ahead, Mary.
Go and meet the other children.

339
00:19:55,995 --> 00:19:58,164
I bet they know everything
about this place.

340
00:20:07,039 --> 00:20:08,441
Wait, that's wrong.

341
00:20:08,608 --> 00:20:11,511
<i>She didn't say that
in front of Claudia.</i>

342
00:20:11,644 --> 00:20:13,480
Say what? Who?

343
00:20:13,613 --> 00:20:16,516
The wolves, the Germans,
something worse.

344
00:20:16,649 --> 00:20:19,552
Emilia, she would not have
said that in front of Claudia.

345
00:20:19,686 --> 00:20:23,356
Wolves, maybe German soldiers
who don't know war is over.

346
00:20:23,490 --> 00:20:25,692
Maybe something, uh, worse.

347
00:20:25,825 --> 00:20:29,161
She thought Claudia was a child.
Claudia left.

348
00:20:29,962 --> 00:20:31,898
<i>And then she said it.</i>

349
00:20:35,535 --> 00:20:38,237
Is something going on
out there in the woods?

350
00:20:38,371 --> 00:20:40,507
Bombs in ground, wolves,

351
00:20:41,708 --> 00:20:44,076
maybe Germans who
don't know war is over.

352
00:20:44,911 --> 00:20:47,280
Maybe something... worse.

353
00:20:48,315 --> 00:20:49,382
Yes.

354
00:20:50,350 --> 00:20:51,551
Yes!

355
00:20:51,684 --> 00:20:53,786
That's how it went.

356
00:20:53,920 --> 00:20:57,223
We should get
every detail right.

357
00:20:57,357 --> 00:20:59,125
In total agreement.

358
00:21:00,593 --> 00:21:02,629
Perhaps this would be a time
to take a break, Louis.

359
00:21:07,033 --> 00:21:09,569
[drink pouring]

360
00:21:09,702 --> 00:21:12,739
You know, Real Rashid,
I'm pretty good at my job,

361
00:21:12,872 --> 00:21:14,807
a bright young reporter
with a point of view.

362
00:21:15,742 --> 00:21:17,610
Interviewed a fallen
Catholic archbishop,

363
00:21:17,744 --> 00:21:19,879
four Enron vice presidents,

364
00:21:20,012 --> 00:21:22,248
and if they've got
something to hide

365
00:21:22,382 --> 00:21:24,917
they always start with
some kind of disguise.

366
00:21:25,051 --> 00:21:28,154
Not literally, not some
dumb Halloween costume,

367
00:21:28,287 --> 00:21:30,323
gloves, contact lenses.

368
00:21:30,457 --> 00:21:33,092
They tell jokes,
they're charming.

369
00:21:33,225 --> 00:21:36,396
And then at some crisis point,
when I get close,

370
00:21:36,529 --> 00:21:40,400
it drops away and I see
a flash of the truth.

371
00:21:40,533 --> 00:21:43,903
Armand didn't want me to do
the interview, Daniel.

372
00:21:44,036 --> 00:21:45,338
Still don't.

373
00:21:45,472 --> 00:21:47,407
But he wanted to be close to it,
right, Real Rashid?

374
00:21:48,641 --> 00:21:50,743
I mean, hey, whatever it is
they're trying to hide,

375
00:21:50,877 --> 00:21:52,579
I'm probably not
going to crack it,

376
00:21:52,712 --> 00:21:55,147
which is, you know, who cares?
Happens all the time.

377
00:21:55,281 --> 00:21:59,018
But I wanna ask you, as a member
of the inferior species,

378
00:21:59,151 --> 00:22:02,655
why say,
"Hey, vampires are real.

379
00:22:02,789 --> 00:22:04,991
Here's almost all the story"?

380
00:22:05,124 --> 00:22:06,025
Thank you, Rashid.

381
00:22:10,096 --> 00:22:12,665
That's why I'm coming
after you, Real Rashid.

382
00:22:12,799 --> 00:22:14,867
You I can fucking break!

383
00:22:16,102 --> 00:22:17,370
If you'll excuse me.

384
00:22:21,908 --> 00:22:24,176
[children singing in Romanian]

385
00:22:50,336 --> 00:22:51,638
Wins what?

386
00:23:03,182 --> 00:23:04,050
Ow!

387
00:23:13,793 --> 00:23:16,929
She got all tore up when
our boys started shipping out.

388
00:23:17,063 --> 00:23:19,065
Volunteered for the Red Cross.

389
00:23:19,198 --> 00:23:21,167
A sainted wife.

390
00:23:21,300 --> 00:23:23,536
Yeah, grew up
in a military family.

391
00:23:23,670 --> 00:23:25,772
Kind of woman you can't
argue much with.

392
00:23:26,973 --> 00:23:28,841
I am familiar with the breed.

393
00:23:31,744 --> 00:23:33,412
[softly] Up your bum.

394
00:23:33,546 --> 00:23:34,847
[glasses clink]

395
00:23:35,715 --> 00:23:36,783
Okay.

396
00:23:36,916 --> 00:23:40,119
[* light jazz plays on radio]

397
00:23:40,252 --> 00:23:41,187
[Morgan sighs]

398
00:23:44,857 --> 00:23:47,259
Why are they firing
into coffins here?

399
00:23:47,393 --> 00:23:48,695
[Morgan laughs]

400
00:23:48,828 --> 00:23:51,631
Farm boys commanded
by farm boys.

401
00:23:52,599 --> 00:23:54,066
German amphetamines,

402
00:23:54,200 --> 00:23:58,070
the superstitions of
a backward country.

403
00:23:58,204 --> 00:24:01,908
Mad fog in the dirt,
trees and rivers.

404
00:24:02,041 --> 00:24:03,810
I keep my trousers pinned
at the ankle when I sleep

405
00:24:03,943 --> 00:24:05,277
for fear it will get me too.

406
00:24:05,411 --> 00:24:06,646
This is an old country

407
00:24:06,779 --> 00:24:08,615
with old things in it.

408
00:24:08,748 --> 00:24:11,584
More mad fog, and she's
currently village prefect.

409
00:24:11,718 --> 00:24:12,985
- I believe you.
- Oh, I do too.

410
00:24:13,119 --> 00:24:15,054
I believe everything
you say, Emilia.

411
00:24:15,187 --> 00:24:17,089
- [she smirks]
- Marry me.

412
00:24:17,223 --> 00:24:19,158
[she laughs]

413
00:24:19,291 --> 00:24:21,060
When the priest comes back.

414
00:24:21,193 --> 00:24:23,062
- [radio crackles]
- [Morgan laughs]

415
00:24:27,099 --> 00:24:28,234
That's our little joke.

416
00:24:28,535 --> 00:24:30,870
The priest was dragged away
by our Soviet friends.

417
00:24:30,970 --> 00:24:32,905
And by dragged,

418
00:24:33,039 --> 00:24:36,275
I mean, tied to a truck
and dragged.

419
00:24:37,610 --> 00:24:38,845
- [radio static]
- [Emilia] Something out there

420
00:24:38,978 --> 00:24:41,013
with soul disturbed.

421
00:24:41,948 --> 00:24:42,915
Disturbed?

422
00:24:44,651 --> 00:24:47,086
[owl hooting]

423
00:24:57,063 --> 00:24:58,030
[twig snapping]

424
00:25:06,005 --> 00:25:07,106
[bell ringing]

425
00:25:19,652 --> 00:25:20,953
[rasping snarl]

426
00:25:22,354 --> 00:25:24,290
[rasping snarl]

427
00:25:25,692 --> 00:25:28,661
- [loud rasping snarl]
- [men] Argh! Argh! Argh!

428
00:25:28,795 --> 00:25:30,129
[Claudia shudders]

429
00:25:33,666 --> 00:25:35,334
[rasping breaths]

430
00:25:35,467 --> 00:25:36,836
[man groaning]

431
00:25:36,969 --> 00:25:38,204
[snarling]

432
00:25:38,337 --> 00:25:41,407
[groaning continues]

433
00:25:45,845 --> 00:25:47,814
[slurping]

434
00:26:01,861 --> 00:26:03,029
Argh!

435
00:26:03,162 --> 00:26:05,064
[man gasping]

436
00:26:05,197 --> 00:26:06,332
[body slumps]

437
00:26:16,042 --> 00:26:16,876
[rasping snarl]

438
00:26:17,009 --> 00:26:17,844
Argh!

439
00:26:17,977 --> 00:26:18,678
Oh!

440
00:26:20,046 --> 00:26:21,347
- [man groans]
- [rasping breaths]

441
00:26:25,217 --> 00:26:27,486
<i>[newsreader] The triumph
over Hitler's evil</i>

442
00:26:27,654 --> 00:26:29,488
<i>can be felt throughout France,</i>

443
00:26:29,656 --> 00:26:32,091
<i>and in no more
fantastic an example</i>

444
00:26:32,258 --> 00:26:34,026
<i>than the priceless
works of art</i>

445
00:26:34,193 --> 00:26:35,928
<i>being bundled up
in the countryside,</i>

446
00:26:36,062 --> 00:26:37,529
<i>lifted on to trucks</i>

447
00:26:37,697 --> 00:26:40,499
<i>and returned to their
rightful place in Paris.</i>

448
00:26:40,667 --> 00:26:42,902
<i>And we of
the BBC World Service,</i>

449
00:26:43,069 --> 00:26:45,271
<i>speaking for the rest
of the western world,</i>

450
00:26:45,437 --> 00:26:48,340
<i>send a most grateful thankyou
to our allies in France</i>

451
00:26:48,507 --> 00:26:50,442
<i>with one of your very own.</i>

452
00:26:50,576 --> 00:26:53,479
[* "Y'A Pas D'Printemps"
by Edith Piaf plays]

453
00:26:58,517 --> 00:27:00,787
[Edith Piaf singing on radio]

454
00:27:00,920 --> 00:27:03,289
[sighs heavily] Mm!

455
00:27:03,422 --> 00:27:06,392
[indistinct chatter]

456
00:27:09,461 --> 00:27:10,997
[chuckles]

457
00:27:12,965 --> 00:27:14,834
Are you a Red, Louis?

458
00:27:14,967 --> 00:27:16,402
You say something?

459
00:27:17,269 --> 00:27:18,404
I did.

460
00:27:20,306 --> 00:27:21,640
Didn't catch it.

461
00:27:21,774 --> 00:27:23,409
Then I'll repeat myself.

462
00:27:25,978 --> 00:27:31,250
Are you... a Red?
No judgement. Simple question.

463
00:27:39,759 --> 00:27:40,927
I am...

464
00:27:43,495 --> 00:27:46,799
a magical vodka Negro.

465
00:27:48,234 --> 00:27:52,171
Having the first alright night
in quite a while. C'mon now.

466
00:27:52,304 --> 00:27:55,107
You're either a deserter
or a Bolshevik, which is it?

467
00:27:55,241 --> 00:27:57,543
This is why you have
no friends, old man.

468
00:27:57,676 --> 00:27:59,445
[Louis] I told you already.

469
00:27:59,578 --> 00:28:01,280
- I'm looking for my wife.
- Oh.

470
00:28:03,850 --> 00:28:05,617
It's printed on albumen.

471
00:28:05,752 --> 00:28:07,486
I really want to hear
the lady sing.

472
00:28:07,619 --> 00:28:10,957
I take my own photographs,
I make more money that way.

473
00:28:11,090 --> 00:28:13,659
And your dutiful wife's
photograph

474
00:28:13,793 --> 00:28:16,195
was taken by
a glass-plate camera,

475
00:28:16,328 --> 00:28:18,064
printed on albumen paper.

476
00:28:18,197 --> 00:28:21,801
That makes this 30 years old,
which would make her...

477
00:28:23,702 --> 00:28:26,005
sixty, sixty-five,

478
00:28:26,138 --> 00:28:28,207
and the birth of your daughter
a medical miracle.

479
00:28:28,340 --> 00:28:30,676
This is a road you really
don't want to go down.

480
00:28:30,810 --> 00:28:34,180
I like you.
You seem like a good man.

481
00:28:34,313 --> 00:28:37,049
If you can be quick with it.
Song's half over.

482
00:28:37,183 --> 00:28:39,919
If you're AWOL, turn back around
and take your punishment.

483
00:28:40,052 --> 00:28:43,655
It'll be paradise in comparison
to Uncle Joseph's utopia.

484
00:28:45,357 --> 00:28:46,859
That it?

485
00:28:46,993 --> 00:28:48,494
That's it.

486
00:28:52,231 --> 00:28:53,665
That was unkind.

487
00:28:53,800 --> 00:28:55,868
I'm cutting you off
and taking your woman.

488
00:28:56,002 --> 00:28:58,570
Never mess with
a magical vodka Negro.

489
00:28:58,704 --> 00:28:59,772
May I have this dance?

490
00:29:01,407 --> 00:29:03,943
If you're a Bolshevik,
you're making a fool's bet.

491
00:29:04,076 --> 00:29:06,178
You really want to marry him?

492
00:29:06,312 --> 00:29:08,447
He's got the big one
down the pants.

493
00:29:08,580 --> 00:29:11,683
[Louis laughs]

494
00:29:12,885 --> 00:29:13,953
[Claudia] Daddy!

495
00:29:15,087 --> 00:29:16,956
I fell out a tree.

496
00:29:20,692 --> 00:29:22,628
It was this big grayish thing

497
00:29:22,761 --> 00:29:26,132
and clothes were rotting off it
like it died in 'em. Do it!

498
00:29:26,265 --> 00:29:27,266
- [snapping]
- Aargh!

499
00:29:27,399 --> 00:29:29,735
It was strong and it killed

500
00:29:29,869 --> 00:29:32,071
- and carried off its kill.
- Was it a vampire?

501
00:29:32,204 --> 00:29:33,572
It had fangs,
what else would it be?

502
00:29:33,705 --> 00:29:36,275
- A snake, a baboon.
- Baboons?!

503
00:29:36,408 --> 00:29:38,878
- Baboons got fangs.
- We're in Romania! Baboons?

504
00:29:39,011 --> 00:29:40,212
[banging]

505
00:29:42,048 --> 00:29:44,150
[rats squeaking and scurrying]

506
00:29:46,718 --> 00:29:49,121
Did it speak?
Did you try telepathy?

507
00:29:49,255 --> 00:29:50,422
- Yes.
- Yes, it spoke?

508
00:29:50,556 --> 00:29:52,291
- Yes, I tried telepathy.
- So it didn't speak?

509
00:29:52,424 --> 00:29:54,493
I think it was sick.

510
00:29:54,626 --> 00:29:56,795
Why are you laughing with them,
giving out your real name?

511
00:29:56,929 --> 00:29:58,430
You even notice
while you're making friends,

512
00:29:58,564 --> 00:30:00,332
everyone's got a crucifix,
wearing garlic.

513
00:30:00,466 --> 00:30:02,902
[crunching, rat shrieks]

514
00:30:05,804 --> 00:30:08,240
Mortals are scared of vampires

515
00:30:08,374 --> 00:30:11,143
in a part of the world
known for vampires,

516
00:30:11,277 --> 00:30:14,346
ain't a surprise or evidence
of an actual vampire!

517
00:30:14,480 --> 00:30:16,248
There's one of us out there!

518
00:30:16,382 --> 00:30:17,850
But if he can't take you
ballroom dancing

519
00:30:17,984 --> 00:30:20,086
and tell you you're pretty,
hell with him, is that it?

520
00:30:20,219 --> 00:30:21,787
- Hello, grudge!
- No! Mm-mm!

521
00:30:21,921 --> 00:30:23,822
I forgave you
for messing up my plan,

522
00:30:23,956 --> 00:30:25,958
I did not forgive you
for bringing him with you.

523
00:30:26,092 --> 00:30:28,427
In a landfill with five years
of garbage on top.

524
00:30:28,560 --> 00:30:31,197
In here! You carry him in here.

525
00:30:31,330 --> 00:30:32,798
You slow us down!

526
00:30:32,899 --> 00:30:34,166
What were you gonna ask him
if he could talk?

527
00:30:34,466 --> 00:30:35,167
Change the subject when the
truth blinds you.

528
00:30:35,267 --> 00:30:36,302
Who made you?

529
00:30:36,402 --> 00:30:37,870
And then what? Who made
the one that made you?

530
00:30:38,004 --> 00:30:40,806
What are we looking for here,
Adam and Eve of the damned?

531
00:30:40,940 --> 00:30:43,042
God? Are we looking
for God, Claudia?

532
00:30:43,175 --> 00:30:44,610
Yeah, get in the hole.

533
00:30:44,743 --> 00:30:46,879
I've known exactly
four vampires in my life

534
00:30:47,013 --> 00:30:48,680
and you've all been the worst.

535
00:30:48,814 --> 00:30:51,550
Lestat, Antoinette,
the motherfucker and you.

536
00:30:51,683 --> 00:30:54,220
I'm looking for one,
just one,

537
00:30:54,353 --> 00:30:56,555
that ain't a goddamn bastard!

538
00:31:03,262 --> 00:31:05,564
Memories just keep bubbling up.

539
00:31:09,268 --> 00:31:11,703
[people arguing nearby]

540
00:31:11,870 --> 00:31:15,007
<i>[Louis] I woke that night
to the sound of chaos</i>

541
00:31:15,174 --> 00:31:16,642
<i>erupting nearby.</i>

542
00:31:18,710 --> 00:31:20,312
Claudia was, uh...

543
00:31:25,617 --> 00:31:28,154
- [nearby arguing continues]
- [Claudia moaning softly]

544
00:31:35,027 --> 00:31:36,428
She was dreaming.

545
00:31:39,165 --> 00:31:42,668
Her head twitching
like you would.

546
00:31:44,636 --> 00:31:46,172
Maybe you're just, uh...

547
00:31:47,139 --> 00:31:49,375
- frosting the pie.
- No.

548
00:31:49,508 --> 00:31:51,010
I can feel her.

549
00:31:52,644 --> 00:31:54,680
[nearby arguing continues]

550
00:31:54,846 --> 00:31:56,682
<i>[Louis] I can feel her
next to me.</i>

551
00:31:58,817 --> 00:32:00,186
She's having a nightmare.

552
00:32:04,023 --> 00:32:05,691
What's worse than a nightmare?

553
00:32:07,859 --> 00:32:11,130
If your soul's
projecting out its fears,

554
00:32:11,263 --> 00:32:12,864
at least it's up and running.

555
00:32:15,167 --> 00:32:17,303
But the absence of anything?

556
00:32:18,370 --> 00:32:19,371
The void.

557
00:32:20,606 --> 00:32:21,807
The nothing.

558
00:32:22,908 --> 00:32:23,875
Pieces...

559
00:32:24,743 --> 00:32:25,711
coming back.

560
00:32:28,747 --> 00:32:30,282
Hours,

561
00:32:30,416 --> 00:32:31,550
nights.

562
00:32:33,052 --> 00:32:33,885
Objects...

563
00:32:34,686 --> 00:32:36,455
surfacing in water.

564
00:32:36,588 --> 00:32:38,157
[* poignant music]

565
00:32:38,290 --> 00:32:40,659
It was just something she wrote.

566
00:32:42,928 --> 00:32:44,663
But it wasn't true.

567
00:32:46,298 --> 00:32:47,733
She could dream.

568
00:32:50,269 --> 00:32:51,570
Thank you.

569
00:32:58,044 --> 00:33:00,479
If you wanna take that break.

570
00:33:00,612 --> 00:33:01,747
[softly] No.

571
00:33:02,948 --> 00:33:04,083
No.

572
00:33:04,783 --> 00:33:06,252
I want this.

573
00:33:07,953 --> 00:33:09,255
To remember.

574
00:33:11,090 --> 00:33:13,592
[* poignant music continues]

575
00:33:17,563 --> 00:33:19,898
[nearby arguing continues]

576
00:33:20,066 --> 00:33:22,201
<i>[Louis] She woke up
to the noise.</i>

577
00:33:24,936 --> 00:33:27,906
<i>We arrived back
on the factory floor</i>

578
00:33:28,074 --> 00:33:29,841
<i>to a maddening swirl
of shouting</i>

579
00:33:30,008 --> 00:33:31,643
<i>and Red Army soldiers.</i>

580
00:33:31,777 --> 00:33:33,345
- [woman groaning loudly]
- [Morgan] For God's sake!

581
00:33:34,346 --> 00:33:36,448
Louis, please, help bring
some damn sanity to the room!

582
00:33:46,692 --> 00:33:48,860
[Emilia groans in pain]

583
00:33:48,994 --> 00:33:51,029
- [soldier speaks in Russian]
- They think she's a monster.

584
00:33:51,163 --> 00:33:53,065
Louis or Robert, or whoever
the hell you are, just help me!

585
00:33:53,199 --> 00:33:55,134
[speaking in Russian]

586
00:33:55,267 --> 00:33:56,702
- [speaking in Russian]
- Look, look!

587
00:33:56,835 --> 00:33:57,869
Look! Look!

588
00:33:58,003 --> 00:33:59,671
Look! Look!

589
00:33:59,805 --> 00:34:02,141
- Look. Look. Right!
- [speaking in Russian]

590
00:34:04,876 --> 00:34:06,912
[crowd shouting]

591
00:34:08,880 --> 00:34:10,382
[Emilia groans in pain]

592
00:34:10,516 --> 00:34:11,983
[crowd gasps]

593
00:34:20,659 --> 00:34:21,493
No!

594
00:34:27,133 --> 00:34:28,867
[Emilia groans in pain]

595
00:34:29,034 --> 00:34:30,336
<i>[Claudia telepathically]
Are you coming or not?</i>

596
00:34:40,812 --> 00:34:42,013
They're going to butcher her!

597
00:34:42,148 --> 00:34:43,282
Louis, for God's sake,
do something!

598
00:34:43,415 --> 00:34:44,850
<i>[Louis] Human affairs.</i>

599
00:34:44,983 --> 00:34:46,518
Help her, for God's sake!

600
00:34:46,685 --> 00:34:48,287
<i>[Louis] Death
and how to avoid it.</i>

601
00:34:48,420 --> 00:34:51,190
- She was getting them rabbits.
- [soldier speaks in Russian]

602
00:34:51,357 --> 00:34:53,592
<i>- Their problem.</i>
- [Morgan speaks in Russian] No!

603
00:34:53,725 --> 00:34:55,294
No, don't! Don't! Don't!

604
00:34:55,427 --> 00:34:57,196
[axe crashes, screaming]

605
00:34:59,531 --> 00:35:01,300
<i>[Louis] Our concern
was in the woods.</i>

606
00:35:06,872 --> 00:35:08,740
[engine idling, man urinates]

607
00:35:08,874 --> 00:35:10,709
- [Claudia singing in Romanian]
- [soldier gasps]

608
00:35:23,522 --> 00:35:24,556
[twig snapping]

609
00:35:25,691 --> 00:35:28,560
[soldier groaning in pain]

610
00:35:34,900 --> 00:35:37,636
- [soldier speaks in Russian]
- [snarling]

611
00:35:37,769 --> 00:35:40,239
[soldier screaming]

612
00:35:42,808 --> 00:35:44,410
That look like a baboon?

613
00:35:47,145 --> 00:35:48,079
[rasping snarl]

614
00:35:52,117 --> 00:35:54,253
[rasping snarl]

615
00:35:58,257 --> 00:36:00,492
- [rasping snarl]
- [Claudia] It's okay.

616
00:36:00,626 --> 00:36:02,428
It's okay, he's yours.
We don't want him.

617
00:36:04,663 --> 00:36:06,198
[rasping snarl]

618
00:36:06,332 --> 00:36:08,600
What the hell is that?

619
00:36:10,101 --> 00:36:11,102
It's...

620
00:36:12,304 --> 00:36:13,605
a vampire.

621
00:36:15,807 --> 00:36:19,010
No, I'm a vampire. That's
a fucking catfish with teeth.

622
00:36:19,144 --> 00:36:20,679
It's dirty.

623
00:36:20,812 --> 00:36:22,681
[snarling]

624
00:36:22,814 --> 00:36:24,816
It doesn't like us.

625
00:36:24,950 --> 00:36:28,153
Us, you, the same.

626
00:36:28,287 --> 00:36:30,289
Not the same,
not even close. Uhh!

627
00:36:31,189 --> 00:36:32,224
[Claudia] Louis!

628
00:36:34,826 --> 00:36:36,228
[snarling]

629
00:36:37,696 --> 00:36:39,298
[both groaning]

630
00:36:41,333 --> 00:36:42,301
[she shrieks]

631
00:36:42,434 --> 00:36:43,302
- [Claudia] Louis!
- [gunshot]

632
00:36:46,505 --> 00:36:47,506
Uhh!

633
00:36:47,639 --> 00:36:48,740
[Louis straining]

634
00:36:48,874 --> 00:36:50,342
[Louis gasping]

635
00:36:50,476 --> 00:36:51,977
[rasping snarl]

636
00:36:56,214 --> 00:36:57,383
Louis!

637
00:36:57,516 --> 00:36:58,817
[Claudia shrieks]

638
00:37:06,392 --> 00:37:07,426
[Louis] Claudia!

639
00:37:07,559 --> 00:37:08,927
[Claudia shrieking]

640
00:37:09,060 --> 00:37:10,762
[rasping scream]

641
00:37:12,130 --> 00:37:14,266
[rasping breaths]

642
00:37:15,467 --> 00:37:17,836
[she comforts] Shh! Shh!

643
00:37:24,876 --> 00:37:27,346
[rasping breaths]

644
00:37:47,733 --> 00:37:48,567
[she grunts]

645
00:37:48,700 --> 00:37:50,436
[rasping screams]

646
00:37:50,569 --> 00:37:54,440
[grunting continues]

647
00:37:54,573 --> 00:37:59,244
[she screams]

648
00:37:59,378 --> 00:38:03,214
[sobbing]

649
00:38:21,132 --> 00:38:22,734
A woman vampire.

650
00:38:25,971 --> 00:38:27,906
An angry woman vampire.

651
00:38:29,941 --> 00:38:31,276
A mom.

652
00:38:31,443 --> 00:38:35,547
<i>[Louis] Words, language,
and moving slow enough</i>

653
00:38:35,714 --> 00:38:37,783
<i>we sensed she wanted us
to follow.</i>

654
00:38:37,916 --> 00:38:39,785
I'm not stopping.

655
00:38:39,918 --> 00:38:41,152
Me neither.

656
00:38:41,319 --> 00:38:42,821
<i>[Louis] And so we did.</i>

657
00:38:44,122 --> 00:38:46,525
<i>Through the forest,
as if a fairy tale.</i>

658
00:38:49,428 --> 00:38:51,162
<i>But even if we could
get her to talk to us,</i>

659
00:38:51,329 --> 00:38:53,031
<i>what would she say?</i>

660
00:38:56,001 --> 00:38:57,469
<i>What, after all,</i>

661
00:38:58,604 --> 00:39:01,339
<i>can the damned
really say to the damned?</i>

662
00:39:01,473 --> 00:39:04,275
[man shivering]

663
00:39:05,911 --> 00:39:09,280
[female vampire
singing in Romanian]

664
00:39:25,330 --> 00:39:27,065
[man gasping]

665
00:39:28,767 --> 00:39:31,136
[singing continues]

666
00:39:36,007 --> 00:39:38,977
[singing continues]

667
00:39:49,521 --> 00:39:52,090
[man gasping]

668
00:40:21,553 --> 00:40:22,521
Yes.

669
00:40:23,689 --> 00:40:24,523
Yes.

670
00:40:38,336 --> 00:40:39,538
Tell her about the blood.

671
00:40:48,013 --> 00:40:49,648
Say it in English.

672
00:40:53,118 --> 00:40:54,953
The blood is bad here.

673
00:40:55,086 --> 00:40:56,555
[Claudia translates]

674
00:40:57,789 --> 00:40:59,224
The humans...

675
00:41:00,291 --> 00:41:04,295
there's too much sadness,
too much pain.

676
00:41:04,429 --> 00:41:07,833
[Claudia translates]

677
00:41:07,966 --> 00:41:10,636
We feel it too when we drink.

678
00:41:10,769 --> 00:41:12,938
[Claudia translates]

679
00:41:14,039 --> 00:41:16,742
- We can't get warm.
- [Claudia translates]

680
00:41:16,875 --> 00:41:18,677
- [man gasping]
- Our bodies hurt.

681
00:41:18,810 --> 00:41:20,478
[Claudia translates]

682
00:41:20,612 --> 00:41:23,481
Maybe you need better blood.

683
00:41:23,615 --> 00:41:25,250
[Claudia translates]

684
00:41:27,919 --> 00:41:28,854
America.

685
00:41:50,441 --> 00:41:52,611
[female vampire
singing in Romanian]

686
00:41:56,815 --> 00:41:59,885
[singing continues]

687
00:42:12,931 --> 00:42:14,465
[female vampire laughs]

688
00:42:43,629 --> 00:42:45,263
What's she saying?

689
00:42:54,305 --> 00:42:55,340
What's she saying?

690
00:44:24,996 --> 00:44:26,097
Louis.

691
00:44:27,132 --> 00:44:28,099
Claudia.

692
00:44:35,640 --> 00:44:36,808
Yah!

693
00:44:36,942 --> 00:44:39,277
[she shrieks]

694
00:44:40,812 --> 00:44:44,950
<i>[Louis] And that is how
we met the old world vampire.</i>

695
00:44:51,189 --> 00:44:54,159
We've received an aggressive
offer for the Bacon triptych.

696
00:44:54,292 --> 00:44:56,962
Oh? I didn't know
we'd made it available.

697
00:44:58,696 --> 00:45:00,665
It's a new name so I'll have
to run due diligence,

698
00:45:00,799 --> 00:45:02,801
but it's a number
you wouldn't anticipate.

699
00:45:08,339 --> 00:45:09,975
Could I see the pages
we removed?

700
00:45:10,876 --> 00:45:11,977
Of Claudia's diaries.

701
00:45:15,546 --> 00:45:16,815
We made an agreement.

702
00:45:18,183 --> 00:45:22,087
I don't know what else
is blurred or misremembered.

703
00:45:22,220 --> 00:45:24,055
My name is in
some of those pages.

704
00:45:24,189 --> 00:45:25,723
I sit across from him

705
00:45:25,857 --> 00:45:28,526
and reckon with
the knowledge I don't know

706
00:45:28,659 --> 00:45:31,662
what other mis-rememberings
made into it.

707
00:45:34,232 --> 00:45:37,102
I won't share them with him
but I need to read them again.

708
00:45:40,972 --> 00:45:42,173
May I make an observation?

709
00:45:42,307 --> 00:45:43,074
I've lost control
of the interview.

710
00:45:43,208 --> 00:45:44,175
Yes.

711
00:45:45,243 --> 00:45:46,011
He's skilled.

712
00:45:47,345 --> 00:45:49,047
He wants you in pieces
for the privilege

713
00:45:49,180 --> 00:45:50,849
of putting them back together
as he sees fit.

714
00:45:50,982 --> 00:45:52,750
- It's his job.
- It's his drug.

715
00:45:52,884 --> 00:45:54,119
He's reveling in it.

716
00:45:54,252 --> 00:45:56,054
- You should end it.
- No.

717
00:45:56,187 --> 00:45:57,856
Put him back on a plane
is what I mean.

718
00:45:58,723 --> 00:45:59,690
No.

719
00:46:02,093 --> 00:46:03,528
[Louis sighs]

720
00:46:11,102 --> 00:46:12,703
I'll have Rashid assemble
the pages removed.

721
00:46:28,786 --> 00:46:30,221
[Louis sighs]

722
00:46:31,522 --> 00:46:34,392
[metallic creaking]

723
00:46:36,694 --> 00:46:37,896
What's the observation?

724
00:46:46,905 --> 00:46:49,107
The boy we met in San Francisco.

725
00:46:50,241 --> 00:46:52,743
The one who fumbled over
his tape recording device,

726
00:46:52,878 --> 00:46:54,412
who barely understood
the meaning

727
00:46:54,545 --> 00:46:56,581
of the story he was being told.

728
00:47:00,051 --> 00:47:01,586
He's still in there, somewhere.

729
00:47:03,121 --> 00:47:04,522
We can find him.

730
00:47:05,991 --> 00:47:08,293
We can have him saying what
happened next in no time.

731
00:47:08,426 --> 00:47:09,760
How?

732
00:47:11,796 --> 00:47:12,931
We do it together.

733
00:47:14,632 --> 00:47:16,701
Like everything we've done
for the past 70 years.

734
00:47:23,508 --> 00:47:26,611
[metallic creaking]

735
00:47:29,514 --> 00:47:32,217
[whistling a tune]

736
00:47:43,361 --> 00:47:44,562
Good morning.

737
00:47:46,497 --> 00:47:48,066
Uh-huh.

738
00:47:48,199 --> 00:47:50,902
So, fellas, what's up?

739
00:47:51,036 --> 00:47:52,670
You have our attention.

740
00:47:52,803 --> 00:47:54,305
Yeah?

741
00:47:55,040 --> 00:47:56,407
Yeah.

742
00:47:57,342 --> 00:47:58,409
On the record?

743
00:48:03,214 --> 00:48:04,315
Okay.

744
00:48:05,383 --> 00:48:06,317
Um...

745
00:48:07,953 --> 00:48:10,821
Session ten, the vampire Louis

746
00:48:10,956 --> 00:48:13,258
and the vampire Armand.

747
00:48:16,561 --> 00:48:17,929
You went west.

748
00:48:18,896 --> 00:48:21,366
Claudia was entirely broken.

749
00:48:21,499 --> 00:48:23,701
She had left a part of herself
in Romania.

750
00:48:24,735 --> 00:48:26,737
I knew I had to steer her
far away from it.

751
00:48:26,871 --> 00:48:30,175
I chose the city that called
to us on the radio.

752
00:48:30,308 --> 00:48:32,010
To the mother of New Orleans.

753
00:48:33,744 --> 00:48:35,580
- Members of my coven sensed--
- Uh, uh, uh.

754
00:48:35,713 --> 00:48:37,848
We'll get to you.

755
00:48:41,686 --> 00:48:44,689
The war had turned off
the lights,

756
00:48:44,822 --> 00:48:47,458
stripped its streets
of their beauty,

757
00:48:47,592 --> 00:48:49,627
sent its avant-garde into exile.

758
00:48:52,097 --> 00:48:56,267
<i>But now, the whole world
was ready to return,</i>

759
00:48:56,434 --> 00:48:58,203
<i>to remake their lives.</i>

760
00:49:02,007 --> 00:49:05,210
<i>Pilgrims on their hopeful way.</i>

761
00:49:08,379 --> 00:49:11,549
[* light classical music]

762
00:49:19,124 --> 00:49:21,159
I wanna say something to you.

763
00:49:21,292 --> 00:49:22,827
I don't need to hear
anything back,

764
00:49:22,960 --> 00:49:24,662
I just need you to hear me.

765
00:49:24,795 --> 00:49:26,897
Hard words and soft words.

766
00:49:28,566 --> 00:49:29,400
The hard.

767
00:49:30,468 --> 00:49:31,669
Our life is shit.

768
00:49:32,603 --> 00:49:33,604
It's been shit.

769
00:49:34,472 --> 00:49:37,342
It is shit.
It's gonna be shit again.

770
00:49:37,475 --> 00:49:39,744
Stop feeling sorry for yourself.

771
00:49:40,745 --> 00:49:43,248
No one's watching,
no one cares.

772
00:49:44,149 --> 00:49:46,317
A shit life beats no life.

773
00:49:46,451 --> 00:49:48,919
But where we're going now
we can't be running away again.

774
00:49:50,255 --> 00:49:52,357
Doesn't mean we forget
what we saw.

775
00:49:52,490 --> 00:49:54,025
What she did in front of us.

776
00:49:55,460 --> 00:49:57,095
If I see you going that way,
I'm going pull you back.

777
00:49:57,228 --> 00:49:58,529
I don't need that from you.

778
00:49:59,730 --> 00:50:01,666
As long as you walk the Earth,

779
00:50:01,799 --> 00:50:04,269
I'll never taste the fire,
you understand me?

780
00:50:05,936 --> 00:50:08,106
We're going to find
others like us.

781
00:50:09,974 --> 00:50:13,178
And if it ain't here,
cos life is shit,

782
00:50:13,311 --> 00:50:16,281
or I fuck it up again,
or you fuck it up,

783
00:50:17,682 --> 00:50:19,317
we'll go to the next place.

784
00:50:20,518 --> 00:50:22,287
We can't be the only
good ones out there.

785
00:50:25,022 --> 00:50:26,457
Soft words.

786
00:50:28,326 --> 00:50:30,295
If you were
the last vampire on Earth...

787
00:50:37,868 --> 00:50:38,969
it would be enough.

788
00:50:40,438 --> 00:50:43,141
[* music intensifies]

789
00:50:59,890 --> 00:51:01,159
You and me.

790
00:51:03,027 --> 00:51:04,595
Me and you.

791
00:51:05,363 --> 00:51:06,597
You and me.

792
00:51:07,398 --> 00:51:08,699
Me and you.

793
00:51:08,833 --> 00:51:10,268
You and me!

794
00:51:15,840 --> 00:51:16,774
Okay.

795
00:51:17,542 --> 00:51:18,676
Okay.

796
00:51:20,145 --> 00:51:23,448
[* music continues]

797
00:51:52,443 --> 00:51:53,544
[* music stops]

798
00:51:55,246 --> 00:51:57,215
Louis: Don't be afraid.

799
00:51:58,449 --> 00:51:59,984
Just start the tape.

800
00:52:02,720 --> 00:52:05,456
Welcome
to the Théâtre des Vampires.

801
00:52:05,590 --> 00:52:06,957
[ Cheers and applause ]

802
00:52:07,091 --> 00:52:08,493
Americans are here!

803
00:52:08,626 --> 00:52:10,628
[ All cheering ]

804
00:52:10,761 --> 00:52:12,563
Claudia: It's different here.
I love it.

805
00:52:12,697 --> 00:52:14,765
I never want to leave.

806
00:52:14,899 --> 00:52:16,567
Who's that handsome man
on the wall up there?

807
00:52:16,701 --> 00:52:18,068
Louis:
They've got a shrine to him.

808
00:52:18,203 --> 00:52:19,737
What if they find out
we killed him?

809
00:52:19,870 --> 00:52:21,071
Lestat: We both now exist

810
00:52:21,206 --> 00:52:23,174
in two different worlds.

811
00:52:23,308 --> 00:52:25,610
[Shouts indistinctly]

812
00:52:25,743 --> 00:52:27,845
Are you schizophrenic,
Louis?

813
00:52:27,978 --> 00:52:30,248
Lestat:
Doomed. Always doomed.

814
00:52:30,381 --> 00:52:32,850
Claudia:
Picked another one over me!

815
00:52:32,983 --> 00:52:34,419
What about me and you,

816
00:52:34,552 --> 00:52:37,255
you and me, me and you?!

817
00:52:37,388 --> 00:52:39,324
Let me tell you
a little something

818
00:52:39,457 --> 00:52:41,792
about 18th-Century Armand.

819
00:52:41,926 --> 00:52:43,361
You fear Armand.

820
00:52:43,494 --> 00:52:45,530
You should fear the other one.

821
00:52:45,663 --> 00:52:48,433
Lestat, Lestat, Lestat, Lestat,
Lestat, Lestat, Lestat, Lestat!

822
00:52:48,566 --> 00:52:53,838
♪

823
00:52:54,672 --> 00:53:01,111
♪

824
00:53:05,783 --> 00:53:08,853
Episode one is called
"What Can the Damned

825
00:53:08,986 --> 00:53:10,955
Really Say
to the Damned"?

826
00:53:11,088 --> 00:53:14,959
It is very much
the recognition of being damned

827
00:53:15,092 --> 00:53:16,361
and looking for an answer.

828
00:53:16,494 --> 00:53:19,196
And there is no answer.

829
00:53:19,330 --> 00:53:20,998
O'Byrne: In the early stages
of development

830
00:53:21,131 --> 00:53:23,067
of season one,

831
00:53:23,200 --> 00:53:24,902
we were originally gonna do
the entire first book

832
00:53:25,035 --> 00:53:28,873
in one season,
and there was always a thought

833
00:53:29,006 --> 00:53:31,409
that we would have
Louis and Claudia

834
00:53:31,542 --> 00:53:34,479
post-New Orleans
and pre-Paris

835
00:53:34,612 --> 00:53:37,214
to have this episode
of upheaval,

836
00:53:37,348 --> 00:53:39,884
where they're
in the European war theater

837
00:53:40,017 --> 00:53:41,652
and they're searching
out these vampires.

838
00:53:41,786 --> 00:53:43,321
[Explosions]

839
00:53:43,454 --> 00:53:45,823
Anderson: Louis and Claudia
are, like,

840
00:53:45,956 --> 00:53:47,558
right in the thick of it.

841
00:53:47,692 --> 00:53:49,860
I think it's a very bold way
to start.

842
00:53:49,994 --> 00:53:51,696
It was really exciting to feel

843
00:53:51,829 --> 00:53:53,230
like you're taking
these characters

844
00:53:53,364 --> 00:53:55,099
completely out
of their comfort zone.

845
00:53:55,232 --> 00:53:58,068
Claudia and Louis are at odds
with each other

846
00:53:58,202 --> 00:53:59,370
because of how
season one left off.

847
00:53:59,504 --> 00:54:02,206
This war...

848
00:54:02,340 --> 00:54:03,774
it's affecting
the blood.

849
00:54:03,908 --> 00:54:06,411
Louise's kind of trying
to earn back

850
00:54:06,544 --> 00:54:08,746
Claudia's trust in him,

851
00:54:08,879 --> 00:54:11,382
but Claudia's
very reluctant to hear it.

852
00:54:11,516 --> 00:54:13,284
[Soldier whimpering]

853
00:54:13,418 --> 00:54:15,786
Hayles: The scene where I threw
the heart at Louie,

854
00:54:15,920 --> 00:54:17,955
it was really exciting
to film.

855
00:54:18,088 --> 00:54:19,890
The guy that played
the dead soldier,

856
00:54:20,024 --> 00:54:21,859
he was very sweet
about everything.

857
00:54:21,992 --> 00:54:23,294
He was like, "Hit me in the
chest as hard as you want."

858
00:54:23,428 --> 00:54:25,763
And I was like,
"I'm not gonna do that."

859
00:54:25,896 --> 00:54:27,932
Anderson: I had the heart
in my hand

860
00:54:28,065 --> 00:54:30,735
and then just, like, preloaded
it and then bit into it,

861
00:54:30,868 --> 00:54:34,038
and it's just like an explosion
of sugar in your mouth.

862
00:54:34,171 --> 00:54:37,942
So I spent the rest of the night
just, like, just buzzing.

863
00:54:38,075 --> 00:54:41,946
♪

864
00:54:42,079 --> 00:54:45,983
♪

865
00:54:46,116 --> 00:54:48,386
[Gasps]

866
00:54:48,519 --> 00:54:50,421
Johnson:
If you've committed murder

867
00:54:50,555 --> 00:54:52,623
and you've killed somebody
you love more than anyone else,

868
00:54:52,757 --> 00:54:54,158
that's gonna stick with you
for a while.

869
00:54:54,291 --> 00:54:55,793
Louis...

870
00:54:55,926 --> 00:54:59,129
Lestat haunts Louis,
and it is a fixation.

871
00:54:59,263 --> 00:55:02,099
Louis is never going
to shed Lestat.

872
00:55:02,232 --> 00:55:03,468
The way
to approach "Dreamstat,"

873
00:55:03,601 --> 00:55:05,603
which is what Jacob called him,

874
00:55:05,736 --> 00:55:07,938
I definitely tried to bring
as much Louis into that Lestat

875
00:55:08,072 --> 00:55:09,607
as I possibly could.

876
00:55:09,740 --> 00:55:10,941
He's mimicking his
body language.

877
00:55:11,075 --> 00:55:12,777
I do, I do.

878
00:55:12,910 --> 00:55:14,345
He repeats the words
that he says in the same way.

879
00:55:14,479 --> 00:55:16,414
I do.
Stop!

880
00:55:16,547 --> 00:55:18,282
So you kind of really get the
sense that this is also Louis.

881
00:55:18,416 --> 00:55:20,418
I do, I do.

882
00:55:22,553 --> 00:55:24,955
Johnson: Claudia is looking
for where she belongs,

883
00:55:25,089 --> 00:55:26,156
where she comes from.

884
00:55:26,290 --> 00:55:28,693
Where are there other vampires?

885
00:55:28,826 --> 00:55:32,162
[Vampires hissing]

886
00:55:32,296 --> 00:55:34,331
[Man screaming]

887
00:55:34,465 --> 00:55:35,966
[Gasps]

888
00:55:36,100 --> 00:55:37,935
We encounter
the revenant vampire,

889
00:55:38,068 --> 00:55:40,871
which is described in the book
as a zombie vampire.

890
00:55:42,773 --> 00:55:44,809
Anne Rice's vampires
are so human.

891
00:55:44,942 --> 00:55:47,044
[Speaks
foreign language]

892
00:55:47,177 --> 00:55:49,980
It's such a departure
from these kind of, like,

893
00:55:50,114 --> 00:55:53,551
beautified, glamorous vampires.

894
00:55:53,684 --> 00:55:55,319
Oh, sorry.
It's just really fun.

895
00:55:55,453 --> 00:55:58,656
It's a vampire.

896
00:55:58,789 --> 00:56:00,658
Louis: Oh.
No, I'm a vampire.

897
00:56:00,791 --> 00:56:02,660
That's catfish
with teeth.

898
00:56:08,332 --> 00:56:09,667
Action!

899
00:56:09,800 --> 00:56:11,168
The sequence
that we're doing today

900
00:56:11,301 --> 00:56:13,704
is the revenant attacking Louis.

901
00:56:13,838 --> 00:56:16,807
We got a wire system that's
lifting our actor Jacob

902
00:56:16,941 --> 00:56:19,009
up in the air as if he's
being strangled by the neck.

903
00:56:19,143 --> 00:56:20,878
Louis!

904
00:56:21,011 --> 00:56:23,548
And then Claudia does
a big wire-assisted leap,

905
00:56:23,681 --> 00:56:27,184
lands on his back, rips
his eyes out, saves the day.

906
00:56:27,317 --> 00:56:29,219
Delaney is really good.

907
00:56:29,353 --> 00:56:30,921
She's actually really
very handy in a wire.

908
00:56:31,055 --> 00:56:32,990
It's been a lot of fun. I
actually really enjoy stunts.

909
00:56:33,123 --> 00:56:34,759
I like doing physical things,

910
00:56:34,892 --> 00:56:36,994
so the more I could do,
the more I wanted to do.

911
00:56:37,127 --> 00:56:38,729
A lot of harness work,

912
00:56:38,863 --> 00:56:43,601
a lot of leg locking
around actors and pulling.

913
00:56:43,734 --> 00:56:46,170
Ateah: The trickiest thing is
her ripping his eyes out.

914
00:56:46,303 --> 00:56:47,772
So our idea for cheating it

915
00:56:47,905 --> 00:56:50,608
was to slap her fingers
onto his eyes

916
00:56:50,741 --> 00:56:53,043
and cover it
with the revenant's hands,

917
00:56:53,177 --> 00:56:54,612
and then they drop
to their knees,

918
00:56:54,745 --> 00:56:56,413
and we use that
as a stitch point

919
00:56:56,547 --> 00:56:59,216
where we can put in
the prosthetic eye makeup

920
00:56:59,349 --> 00:57:01,251
and cover it
with Delaney's hands.

921
00:57:01,385 --> 00:57:04,254
Eyeballs are kind of
in the palm of my hand,

922
00:57:04,388 --> 00:57:06,591
and I'm gouging, gouging.
[Pop!] Pop them out.

923
00:57:06,724 --> 00:57:09,193
Dirk's amazing
and Dirk's really tall,

924
00:57:09,326 --> 00:57:11,696
so when I was locking
my legs around him,

925
00:57:11,829 --> 00:57:13,263
the harness had to be there.

926
00:57:13,397 --> 00:57:15,065
The sounds that he makes
as the revenant

927
00:57:15,199 --> 00:57:17,401
and how he embodies
it is really amazing.

928
00:57:17,535 --> 00:57:18,636
Louis: Claudia!

929
00:57:18,769 --> 00:57:20,605
[Screaming]

930
00:57:20,738 --> 00:57:22,540
[Screeching]

931
00:57:25,676 --> 00:57:28,613
[Screaming]

932
00:57:28,746 --> 00:57:30,815
A woman vampire.

933
00:57:30,948 --> 00:57:32,883
O'Byrne: Claudia has never met
a vampire

934
00:57:33,017 --> 00:57:34,652
that she was fully on board
with,

935
00:57:34,785 --> 00:57:38,155
and finally meeting
this female vampire

936
00:57:38,288 --> 00:57:41,759
that she appears
to make a connection with

937
00:57:41,892 --> 00:57:44,394
is so joyful for her.

938
00:57:44,529 --> 00:57:46,430
[Speaks foreign
language]

939
00:57:46,564 --> 00:57:51,235
[Speaks foreign
language]

940
00:57:52,603 --> 00:57:54,972
Anderson: Dasiana throwing
herself in the fire--

941
00:57:55,105 --> 00:57:57,942
It's a brutal,
brutal moment.

942
00:57:58,075 --> 00:57:59,744
Hayles: That kind of solidifies
everything

943
00:57:59,877 --> 00:58:01,311
that Claudia thinks of herself

944
00:58:01,445 --> 00:58:03,080
and what it means
to be a vampire.

945
00:58:03,213 --> 00:58:04,114
It's a lonely life.

946
00:58:06,984 --> 00:58:10,420
Johnson: The interview becomes
more important in season two.

947
00:58:10,555 --> 00:58:11,956
This is the first time

948
00:58:12,089 --> 00:58:14,825
that Armand has been
in this conversation.

949
00:58:14,959 --> 00:58:16,260
Bogosian:
I think Armand is trying

950
00:58:16,393 --> 00:58:17,962
to knock Molloy off his game.

951
00:58:18,095 --> 00:58:20,130
I think he's trying
to frighten Molloy.

952
00:58:20,264 --> 00:58:21,832
May I make
an observation?

953
00:58:21,966 --> 00:58:23,267
I've lost control
of the interview.

954
00:58:23,400 --> 00:58:25,970
Yes.
He's skilled.

955
00:58:26,103 --> 00:58:28,839
He wants you in pieces
for the privilege

956
00:58:28,973 --> 00:58:29,974
of putting them
back together

957
00:58:30,107 --> 00:58:31,341
as he sees fit.
It's his job.

958
00:58:31,475 --> 00:58:32,610
It's his drug.

959
00:58:32,743 --> 00:58:34,712
Armand wants to protect
himself,

960
00:58:34,845 --> 00:58:36,714
but also he wants to protect
his relationship with Louis

961
00:58:36,847 --> 00:58:38,215
and what they have.

962
00:58:38,348 --> 00:58:40,284
He feels he has no choice

963
00:58:40,417 --> 00:58:43,487
except to come in sharing
the narrative with Louis.

964
00:58:43,621 --> 00:58:45,489
Louie: Claudia was
entirely broken.

965
00:58:45,623 --> 00:58:48,025
She had left a part of herself
in Romania.

966
00:58:48,158 --> 00:58:50,127
I knew I had to steer
her far away from it.

967
00:58:51,929 --> 00:58:53,798
I want to say
something to you.

968
00:58:53,931 --> 00:58:55,833
In the van on the way
to Paris,

969
00:58:55,966 --> 00:58:58,636
he's kind of planting a flag
in the ground and saying, "Look,

970
00:58:58,769 --> 00:58:59,970
we've been through it.

971
00:59:00,104 --> 00:59:01,706
We're gonna keep
going through it."

972
00:59:01,839 --> 00:59:04,208
We're gonna find others
like us.

973
00:59:04,341 --> 00:59:06,844
Regardless of what happens,
I will be here.

974
00:59:06,977 --> 00:59:09,179
If you were
the last vampire on Earth...

975
00:59:10,615 --> 00:59:12,249
...it would be enough.

976
00:59:12,382 --> 00:59:14,351
Okay.

977
00:59:14,484 --> 00:59:16,186
Okay.

978
00:59:16,320 --> 00:59:23,861
♪

979
00:59:23,994 --> 00:59:31,535
♪

980
00:59:33,137 --> 00:59:36,040
[* light classical music]


