1
00:00:05,380 --> 00:00:05,547
.

2
00:00:05,714 --> 00:00:08,508
[fan whirring]

3
00:00:21,146 --> 00:00:23,189
- You're awake.

4
00:00:24,524 --> 00:00:27,694
Did you get any sleep at all?

5
00:00:27,819 --> 00:00:29,070
- Just a little.

6
00:00:42,292 --> 00:00:43,585
- It didn't work tonight?

7
00:00:52,385 --> 00:00:55,597
Was this the messenger passage?

8
00:00:55,638 --> 00:00:57,724
- Isaiah.

9
00:00:57,891 --> 00:01:01,603
- I thought the seraphim
were crows as a kid.

10
00:01:03,980 --> 00:01:05,357
Isaiah fell to his knees,

11
00:01:05,523 --> 00:01:07,609
and the crows
cleansed his soul.

12
00:01:09,569 --> 00:01:11,905
- 'Cause of the wings?

13
00:01:12,072 --> 00:01:14,824
- Yeah.

14
00:01:14,991 --> 00:01:16,785
They seemed kind of scary.

15
00:01:20,413 --> 00:01:23,249
My priest loved that passage.

16
00:01:25,168 --> 00:01:29,589
God asked for help,
and Isaiah offered himself.

17
00:01:35,053 --> 00:01:39,974
If you have trouble sleeping,
wake me up next time.

18
00:01:40,100 --> 00:01:41,810
We can go again.

19
00:01:51,945 --> 00:01:54,823
[fan whirring]

20
00:02:09,754 --> 00:02:12,173
[phone rings]

21
00:02:13,800 --> 00:02:14,676
- Hello.

22
00:02:14,801 --> 00:02:16,177
- Oh, my God.

23
00:02:16,302 --> 00:02:18,888
I can't believe
one of you actually answered.

24
00:02:19,014 --> 00:02:20,932
I was beginning to think
y'all had silenced me

25
00:02:21,099 --> 00:02:22,642
on your notifications.

26
00:02:22,767 --> 00:02:23,768
Do you know you can do that?

27
00:02:23,935 --> 00:02:25,854
Our neighbor
showed Randall how.

28
00:02:25,937 --> 00:02:28,481
Apparently I get ferocious
with my texting

29
00:02:28,523 --> 00:02:30,692
while he's at work
and won't answer,

30
00:02:30,817 --> 00:02:32,694
so I'm silenced.

31
00:02:32,736 --> 00:02:35,196
It's a lovely new development
in our marriage.

32
00:02:37,115 --> 00:02:38,158
Are you still there?

33
00:02:38,324 --> 00:02:39,993
- Yeah.

34
00:02:40,160 --> 00:02:41,870
- I have a station
assignment for you.

35
00:02:42,037 --> 00:02:43,496
My queue is full,
and none of the other nitwits

36
00:02:43,621 --> 00:02:45,415
are picking up.

37
00:02:45,582 --> 00:02:48,209
- Okay. What--what is it?

38
00:02:48,335 --> 00:02:51,629
- 26th and Cal has a courtroom
filing at 8:00 a.m.,

39
00:02:51,796 --> 00:02:54,007
and ERPS messed up
the paperwork,

40
00:02:54,132 --> 00:02:56,593
so I need someone
to pick it up and run it over.

41
00:02:56,718 --> 00:02:58,762
- What, now?
- Yeah.

42
00:02:58,887 --> 00:03:01,723
Torres, I'm not waking you up
for the riveting conversation.

43
00:03:01,848 --> 00:03:02,932
- All right.

44
00:03:03,058 --> 00:03:04,434
ERPS has it?
- Yeah.

45
00:03:04,559 --> 00:03:05,769
I'll tell them
you're coming now.

46
00:03:05,935 --> 00:03:08,355
You need to drop it off
at courtroom number 205,

47
00:03:08,480 --> 00:03:10,690
Judge Barton.

48
00:03:10,815 --> 00:03:12,567
- Yeah, I'll be there
in 10, yeah?

49
00:03:12,692 --> 00:03:13,985
Good luck with Randall.

50
00:03:14,152 --> 00:03:17,989
- Not cute or funny.

51
00:03:18,114 --> 00:03:20,909
[engine rumbling]

52
00:03:42,138 --> 00:03:45,100
[tires screeching]

53
00:03:45,266 --> 00:03:48,144
[tense music]

54
00:03:48,269 --> 00:03:55,276
* *

55
00:03:58,613 --> 00:04:01,616
[birds squawking]

56
00:04:14,546 --> 00:04:17,132
- [grunting]

57
00:04:17,257 --> 00:04:23,596
* *

58
00:04:23,763 --> 00:04:24,973
[coughs]

59
00:04:29,019 --> 00:04:32,564
[coughing]

60
00:04:32,731 --> 00:04:36,109
[glass shattering,
metal creaking]

61
00:04:38,236 --> 00:04:41,197
[grunting, panting]

62
00:04:41,322 --> 00:04:48,329
* *

63
00:04:55,211 --> 00:04:56,838
Hey.

64
00:04:56,880 --> 00:04:58,089
You okay?

65
00:04:58,214 --> 00:04:59,632
[coughs]

66
00:05:01,259 --> 00:05:03,178
Hey, I can help you.

67
00:05:03,303 --> 00:05:04,846
I'm gonna help you, yeah?

68
00:05:04,888 --> 00:05:07,015
[panting]

69
00:05:07,140 --> 00:05:13,855
* *

70
00:05:13,980 --> 00:05:15,648
[grunts]

71
00:05:15,815 --> 00:05:17,025
Police.

72
00:05:17,150 --> 00:05:19,694
Is anyone back there?

73
00:05:24,074 --> 00:05:27,911
[panting]

74
00:05:28,036 --> 00:05:34,876
* *

75
00:05:56,147 --> 00:05:58,108
- He's dead.

76
00:06:11,871 --> 00:06:12,080
.

77
00:06:12,080 --> 00:06:13,248
- Driver started speeding,
swerved.

78
00:06:14,290 --> 00:06:17,252
I think something
was wrong with him.

79
00:06:17,377 --> 00:06:20,088
We crashed, went flying.

80
00:06:20,213 --> 00:06:22,424
We both hit the bench.

81
00:06:22,549 --> 00:06:24,259
I think the arm got me.

82
00:06:24,426 --> 00:06:26,136
[tense music]

83
00:06:26,219 --> 00:06:28,471
What are the chances?

84
00:06:28,638 --> 00:06:30,890
My driver croaks.

85
00:06:31,016 --> 00:06:33,268
Van crashes.

86
00:06:33,351 --> 00:06:36,980
Today, of all days.

87
00:06:37,147 --> 00:06:37,939
You move, I shoot.

88
00:06:38,064 --> 00:06:39,482
- You need medical attention.

89
00:06:39,649 --> 00:06:41,026
- Probably.

90
00:06:41,151 --> 00:06:42,402
- I can take you.

91
00:06:42,485 --> 00:06:43,528
- Are you police?

92
00:06:43,737 --> 00:06:44,446
- You're bleeding pretty bad.

93
00:06:44,571 --> 00:06:46,448
- I heard you.

94
00:06:46,573 --> 00:06:48,074
You said police.

95
00:06:48,241 --> 00:06:50,452
Are you?

96
00:06:50,577 --> 00:06:51,619
Are you police?

97
00:06:54,330 --> 00:06:55,623
What kind of cop?

98
00:06:57,542 --> 00:06:58,877
- I'm with Intelligence.

99
00:07:02,088 --> 00:07:04,716
- Intelligence?

100
00:07:04,758 --> 00:07:07,093
What are the chances?

101
00:07:07,260 --> 00:07:08,470
Okay.

102
00:07:08,595 --> 00:07:09,846
Get in the van.

103
00:07:09,929 --> 00:07:12,140
Get his jacket and his cuffs.

104
00:07:12,265 --> 00:07:13,641
I'm taking you with me.

105
00:07:15,518 --> 00:07:19,564
I crashed into a CPD
Intelligence officer today.

106
00:07:19,606 --> 00:07:21,900
You're gonna help me.

107
00:07:25,111 --> 00:07:26,946
[phone buzzing]

108
00:07:27,072 --> 00:07:29,491
- Joe, it's too many calls
in one morning, okay?

109
00:07:29,616 --> 00:07:32,160
No, Barty, you are not
wearing your shoes like that.

110
00:07:32,243 --> 00:07:33,578
I'm not your mother.

111
00:07:33,661 --> 00:07:35,497
I'm tired of telling you
these things.

112
00:07:35,622 --> 00:07:36,831
What?

113
00:07:36,956 --> 00:07:39,000
No, I talked to him
10 minutes ago.

114
00:07:39,125 --> 00:07:41,294
He was 5 minutes out.
He should be there.

115
00:07:41,419 --> 00:07:42,796
No.

116
00:07:42,921 --> 00:07:45,131
I don't--I don't--
no, I don't think so.

117
00:07:45,256 --> 00:07:46,341
Okay, okay.

118
00:07:46,466 --> 00:07:48,426
Okay, Joe, I understand.

119
00:07:48,551 --> 00:07:49,552
The judge is up your ass.

120
00:07:49,719 --> 00:07:50,970
I'll call him, all right?

121
00:07:51,096 --> 00:07:53,848
I'm calling him right now,
okay?

122
00:07:53,973 --> 00:07:55,225
Jeez.

123
00:07:55,350 --> 00:07:56,685
[line trills]

124
00:07:56,810 --> 00:08:00,605
[phone ringing]

125
00:08:00,772 --> 00:08:02,399
- Keep moving.
- What's the plan?

126
00:08:02,482 --> 00:08:03,733
What plan? What plan you got?

127
00:08:03,900 --> 00:08:04,734
What plan you got?

128
00:08:04,943 --> 00:08:06,736
- Go right.
- Huh?

129
00:08:06,820 --> 00:08:08,029
Where you taking me?
- Move!

130
00:08:08,154 --> 00:08:10,198
- Where you taking me?
Where you taking me?

131
00:08:10,323 --> 00:08:12,033
You know the police will be
on their way right now, yeah?

132
00:08:12,200 --> 00:08:14,035
- Move.
- Yeah.

133
00:08:14,119 --> 00:08:17,038
Yeah.
[panting]

134
00:08:19,374 --> 00:08:21,626
[tense music]

135
00:08:21,751 --> 00:08:23,837
Hey, hey!
Run! Run! Call 911!

136
00:08:24,004 --> 00:08:25,630
- Drop the purse or I'll shoot!
- Run!

137
00:08:25,755 --> 00:08:27,549
Run! Run!
- [gasping]

138
00:08:27,632 --> 00:08:29,259
- Hey! Hey!

139
00:08:29,467 --> 00:08:31,803
[both grunting]

140
00:08:32,012 --> 00:08:33,847
You wanna die? I'll shoot you.

141
00:08:33,930 --> 00:08:35,056
- Shoot me.
What are you waiting for?

142
00:08:35,181 --> 00:08:36,349
- Yeah, I'll shoot
somebody else too.

143
00:08:36,474 --> 00:08:38,351
Yeah, if that's
what it takes to stop you.

144
00:08:38,518 --> 00:08:40,186
Stop!

145
00:08:40,311 --> 00:08:42,564
- [panting]

146
00:08:42,689 --> 00:08:45,567
[groans]

147
00:08:47,193 --> 00:08:49,696
What do you want from me, huh?

148
00:08:49,863 --> 00:08:51,114
What do you want, huh?
[car beeps]

149
00:08:51,281 --> 00:08:52,407
What do you want?

150
00:08:52,615 --> 00:08:54,409
- I'm doing life
for a murder I didn't commit.

151
00:08:54,534 --> 00:08:58,246
So today you're gonna
prove I'm innocent.

152
00:08:58,371 --> 00:09:00,040
Get in the car!

153
00:09:00,165 --> 00:09:01,583
- [panting]

154
00:09:01,708 --> 00:09:03,835
No, no, no, no!

155
00:09:07,547 --> 00:09:08,673
- Hey.

156
00:09:08,798 --> 00:09:10,925
You two heard from Dante?

157
00:09:11,051 --> 00:09:12,594
- No.
- No, ma'am.

158
00:09:12,719 --> 00:09:13,595
We're skeleton today.

159
00:09:13,720 --> 00:09:14,888
What's going on?

160
00:09:14,929 --> 00:09:16,264
- He went AWOL
doing me a favor.

161
00:09:16,389 --> 00:09:18,933
What the hell is up
with that guy lately?

162
00:09:19,142 --> 00:09:21,728
- If he told you
he'd do you a favor, he will.

163
00:09:21,853 --> 00:09:23,646
We'll track him down.
- Yeah, we got it.

164
00:09:23,730 --> 00:09:25,148
Yo, Ocean, do you copy?

165
00:09:25,273 --> 00:09:26,649
- Sanchez.

166
00:09:26,858 --> 00:09:28,360
- We got a prison transport
van versus vehicle collision

167
00:09:28,485 --> 00:09:29,694
over on Rockwell.

168
00:09:29,819 --> 00:09:31,112
- What, near 26th and Cal?

169
00:09:31,154 --> 00:09:31,821
- Yeah, it's coming
over the zone now.

170
00:09:32,030 --> 00:09:33,073
- Hold on, you guys.

171
00:09:33,239 --> 00:09:34,240
- We got two
correctional officers

172
00:09:34,366 --> 00:09:35,909
dead on the scene,
and prisoner escaped.

173
00:09:36,034 --> 00:09:37,452
- Did they run the plates
of the other vehicle?

174
00:09:37,577 --> 00:09:38,703
- They're doing it now.

175
00:09:38,870 --> 00:09:42,707
[phones ringing and buzzing]

176
00:09:42,749 --> 00:09:45,418
- This is Voight. Yeah.

177
00:09:45,543 --> 00:09:47,295
Okay. When?

178
00:09:50,131 --> 00:09:51,883
- [groans]

179
00:09:58,390 --> 00:09:59,891
- You know, you probably have
internal injuries.

180
00:10:00,100 --> 00:10:01,434
- Keep your eyes on the road.

181
00:10:01,559 --> 00:10:02,852
[handcuffs rattling]

182
00:10:02,936 --> 00:10:04,020
- I can't drive like this.

183
00:10:04,145 --> 00:10:05,480
- Yeah?
- Yeah.

184
00:10:05,605 --> 00:10:06,815
- Well, I'm not taking
the damn cuffs off.

185
00:10:06,940 --> 00:10:08,233
So don't ask me again.

186
00:10:11,277 --> 00:10:12,737
You're gonna take
a right on 43rd.

187
00:10:12,862 --> 00:10:16,199
Head towards Bronzeville.

188
00:10:16,282 --> 00:10:17,617
- Why? What's in Bronzeville?

189
00:10:17,742 --> 00:10:19,577
- The truth.

190
00:10:19,703 --> 00:10:22,622
[groans] Eyes on the road!

191
00:10:22,747 --> 00:10:23,790
- Yo, you're gonna have
to tell me more than that

192
00:10:23,915 --> 00:10:25,083
if you want my help.

193
00:10:25,166 --> 00:10:27,419
- My appeal was
gonna get denied.

194
00:10:27,544 --> 00:10:30,338
That's where I was headed today
before I crashed into you.

195
00:10:30,463 --> 00:10:31,965
- Okay.

196
00:10:32,048 --> 00:10:33,383
All right.

197
00:10:33,550 --> 00:10:35,969
So what's in Bronzeville?

198
00:10:36,094 --> 00:10:39,431
- Witness to my case,
my brother-in-law.

199
00:10:39,556 --> 00:10:43,309
He said I killed my wife,
put me in prison with lies.

200
00:10:43,518 --> 00:10:47,022
Kept me there.
Kept on lying and lying.

201
00:10:47,147 --> 00:10:48,398
So today we're gonna
make him tell the truth.

202
00:10:58,491 --> 00:10:58,742
.

203
00:10:58,867 --> 00:11:00,160
- We're searching all cams
and PODs as we speak.

204
00:11:01,411 --> 00:11:02,370
We've got men on every inch
of a 3-mile radius.

205
00:11:02,495 --> 00:11:03,830
- CPIC?
- Yes.

206
00:11:03,997 --> 00:11:05,415
Tracking all traffic cameras
in real time.

207
00:11:05,540 --> 00:11:06,833
I'll keep you up to speed.
- Thanks.

208
00:11:07,042 --> 00:11:08,418
- This is Ricky.
He was first on scene.

209
00:11:08,585 --> 00:11:10,086
- What the hell happened?

210
00:11:10,253 --> 00:11:12,255
- ME's preliminary belief
is that the transport driver

211
00:11:12,380 --> 00:11:14,174
suffered a stroke en route,
ran a red light,

212
00:11:14,382 --> 00:11:16,009
then collided
at a high rate of speed.

213
00:11:16,134 --> 00:11:17,552
And we think
this was an accident

214
00:11:17,719 --> 00:11:18,928
and think that the guard
in the back of the van

215
00:11:19,095 --> 00:11:20,013
died in the crash.

216
00:11:20,138 --> 00:11:21,389
- Okay, who's the prisoner?

217
00:11:21,598 --> 00:11:22,974
- Name is Odell Morgan,
convicted murderer

218
00:11:23,141 --> 00:11:24,642
serving a life sentence
at Logan.

219
00:11:24,851 --> 00:11:26,269
Been locked up for five years.

220
00:11:26,311 --> 00:11:27,645
He was being transported in
for an appeal meeting

221
00:11:27,854 --> 00:11:28,730
with his lawyer this morning.

222
00:11:28,855 --> 00:11:29,773
That's his lawyer there.

223
00:11:29,939 --> 00:11:31,941
- Hey, over here.

224
00:11:31,983 --> 00:11:33,151
- Life sentence.

225
00:11:33,276 --> 00:11:34,861
- Odell Morgan--
what can you tell me?

226
00:11:34,986 --> 00:11:36,529
- He's in
for first-degree murder,

227
00:11:36,654 --> 00:11:38,406
was convicted of killing
his wife, Simone.

228
00:11:38,573 --> 00:11:40,617
Simone's body was never found,
but the case against him

229
00:11:40,700 --> 00:11:42,243
was strong.
- How strong?

230
00:11:42,369 --> 00:11:44,329
- Simone and Morgan were seen
fighting the night of.

231
00:11:44,454 --> 00:11:45,538
A heavy amount
of Simone's blood

232
00:11:45,663 --> 00:11:47,332
was found inside the house.

233
00:11:47,457 --> 00:11:49,209
And Morgan's brother-in-law,
who lived across the street,

234
00:11:49,334 --> 00:11:51,127
testified to seeing Morgan
transporting a heavy rug

235
00:11:51,211 --> 00:11:52,504
into his vehicle the night of.

236
00:11:52,587 --> 00:11:54,172
I can get you
all of his case files.

237
00:11:54,255 --> 00:11:56,049
- Okay, was the appeal
gonna be denied?

238
00:11:56,216 --> 00:11:57,967
- I can't tell.
- Was it gonna fail?

239
00:11:58,176 --> 00:11:59,594
[indistinct chatter]

240
00:11:59,719 --> 00:12:01,221
- Yes.
- Okay.

241
00:12:01,304 --> 00:12:02,806
- But Morgan's
maintained his innocence.

242
00:12:02,889 --> 00:12:03,973
He's been a model inmate.

243
00:12:04,057 --> 00:12:05,100
No signs of violence.

244
00:12:05,225 --> 00:12:06,267
- Except for murdering his wife

245
00:12:06,393 --> 00:12:07,394
and taking
a police officer hostage.

246
00:12:07,519 --> 00:12:09,604
- Get me everything you can
on Morgan--

247
00:12:09,688 --> 00:12:10,855
any place he'd run,

248
00:12:10,939 --> 00:12:12,565
anyone who ever
contacted him in prison,

249
00:12:12,774 --> 00:12:15,026
the homicide file, everything.
- Yeah.

250
00:12:15,110 --> 00:12:16,861
- Trudy, I don't care
if they plaster

251
00:12:16,945 --> 00:12:19,280
Morgan's face
on every news channel.

252
00:12:19,447 --> 00:12:21,241
I don't want an image
of my officer out there.

253
00:12:21,408 --> 00:12:22,409
- Sergeant.
- Understood. I'm on it.

254
00:12:22,534 --> 00:12:24,077
- Got a radio call
over the zone.

255
00:12:24,202 --> 00:12:25,495
Woman just reported
a carjacking

256
00:12:25,578 --> 00:12:26,621
a couple blocks over.

257
00:12:26,746 --> 00:12:28,456
Officers are on scene
with her now.

258
00:12:28,540 --> 00:12:30,041
Sounds like our man.

259
00:12:34,546 --> 00:12:35,505
- You know,
your brother-in-law,

260
00:12:35,547 --> 00:12:36,548
he's not gonna--

261
00:12:36,673 --> 00:12:39,634
he's not gonna talk to you
at gunpoint.

262
00:12:39,843 --> 00:12:41,219
- He will.

263
00:12:43,805 --> 00:12:46,391
- Even if he does, that's not
gonna hold up in court.

264
00:12:49,436 --> 00:12:51,980
That's coercion.

265
00:12:52,105 --> 00:12:53,857
- You're gonna be my witness.

266
00:12:54,024 --> 00:12:56,901
Hell, then you can take him
in front of a judge.

267
00:12:57,027 --> 00:12:59,487
- That's not gonna happen.
- He lied...

268
00:12:59,612 --> 00:13:01,865
over and over.

269
00:13:01,948 --> 00:13:05,535
He was my friend, my brother.

270
00:13:05,577 --> 00:13:06,786
And he lied...

271
00:13:06,911 --> 00:13:08,079
- Well, he'll keep on lying.

272
00:13:08,246 --> 00:13:10,582
- To cops, to lawyers,

273
00:13:10,749 --> 00:13:14,127
on the stand, to our family.

274
00:13:14,252 --> 00:13:16,087
To my own daughter, he lied.

275
00:13:16,254 --> 00:13:19,090
I did not kill my wife.

276
00:13:19,257 --> 00:13:21,343
He didn't see me that night.

277
00:13:21,468 --> 00:13:23,303
He lied.

278
00:13:25,472 --> 00:13:27,932
- What makes you think he's
gonna tell you the truth now?

279
00:13:30,268 --> 00:13:33,521
- He never looked me
in the eye.

280
00:13:33,605 --> 00:13:35,774
This time, he will.

281
00:13:35,899 --> 00:13:37,942
He'll look me in the eye.

282
00:13:38,109 --> 00:13:39,944
And he won't be able to lie.

283
00:13:41,571 --> 00:13:43,281
It's right there.

284
00:13:43,406 --> 00:13:45,200
Fourth house on the right.

285
00:13:45,325 --> 00:13:47,035
Park.

286
00:13:47,160 --> 00:13:48,495
Pull over and park!
You don't have a choice!

287
00:13:48,620 --> 00:13:50,080
- I'm not gonna let you
hurt these people.

288
00:13:50,205 --> 00:13:51,915
- I'm not gonna hurt anybody!
Park the car!

289
00:13:52,082 --> 00:13:54,501
[tires screeching]

290
00:13:54,626 --> 00:13:55,960
[knocking on door]

291
00:14:00,215 --> 00:14:03,426
[tense music]

292
00:14:03,593 --> 00:14:04,761
Where is he, Gabi?

293
00:14:04,886 --> 00:14:07,305
Where's your husband?
Carter, get out here!

294
00:14:07,472 --> 00:14:08,807
- Odell, what are you doing?

295
00:14:08,932 --> 00:14:11,017
- Come on, Carter!
Come on out!

296
00:14:11,142 --> 00:14:12,644
- He's not here!
- Don't lie to me.

297
00:14:12,811 --> 00:14:14,396
'Cause it's not gonna work.

298
00:14:14,521 --> 00:14:15,772
- He's not.
He doesn't live here anymore.

299
00:14:15,814 --> 00:14:18,024
- Come on, Gabi.

300
00:14:18,149 --> 00:14:20,777
[grunting]
- Hey, hey! Get down! Get down!

301
00:14:20,819 --> 00:14:24,531
[both grunting]

302
00:14:24,698 --> 00:14:26,157
- Stop!

303
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
[gunshot]
[child screams]

304
00:14:28,034 --> 00:14:29,911
Caleb?

305
00:14:30,036 --> 00:14:33,581
[both grunting]

306
00:14:33,748 --> 00:14:35,250
- No.
- Caleb!

307
00:14:35,375 --> 00:14:37,377
- No.

308
00:14:37,544 --> 00:14:39,087
- Mom?

309
00:14:39,212 --> 00:14:40,296
- Baby, are you hurt?

310
00:14:40,422 --> 00:14:42,590
- No.
- It's okay. It's okay.

311
00:14:42,674 --> 00:14:43,967
Are you--
- No.

312
00:14:44,092 --> 00:14:46,803
[soft dramatic music]

313
00:14:46,928 --> 00:14:50,432
* *

314
00:14:50,557 --> 00:14:52,517
- Caleb?

315
00:14:54,894 --> 00:14:56,521
- Uncle Odell?

316
00:15:00,984 --> 00:15:03,194
- You got so big.

317
00:15:03,319 --> 00:15:08,033
You--you've grown so much.

318
00:15:08,199 --> 00:15:11,453
I missed--I missed so much.

319
00:15:11,578 --> 00:15:14,539
[crying]

320
00:15:17,542 --> 00:15:18,668
Is he okay?

321
00:15:18,752 --> 00:15:21,212
- Get out of our house.

322
00:15:21,379 --> 00:15:25,592
- Caleb, are you okay?

323
00:15:25,717 --> 00:15:27,010
- I'm okay.

324
00:15:27,177 --> 00:15:28,303
- I'm not gonna hurt you.

325
00:15:28,428 --> 00:15:30,305
I would never hurt you.

326
00:15:30,513 --> 00:15:32,015
- Get out.

327
00:15:32,182 --> 00:15:33,266
- Where's Carter?

328
00:15:33,391 --> 00:15:34,893
- I told you he's not here!

329
00:15:35,018 --> 00:15:35,935
- Well, where is he, Gabi?

330
00:15:36,061 --> 00:15:37,395
- I don't know where he is!

331
00:15:37,520 --> 00:15:38,480
- Please don't lie to me.

332
00:15:38,688 --> 00:15:39,731
- I'm not!

333
00:15:39,814 --> 00:15:42,859
Okay?
He's not here because of you!

334
00:15:43,026 --> 00:15:44,444
That trial destroyed him.

335
00:15:44,569 --> 00:15:45,820
He left us.

336
00:15:45,945 --> 00:15:47,280
- He lied, Gabi.

337
00:15:47,405 --> 00:15:48,865
- I don't care that he lied.

338
00:15:49,032 --> 00:15:50,658
I don't care what he saw
that night, what he didn't see.

339
00:15:50,784 --> 00:15:53,745
I don't care!

340
00:15:53,912 --> 00:15:55,538
He was terrified after that.

341
00:15:55,663 --> 00:15:57,332
[tense music]

342
00:15:57,415 --> 00:16:00,418
And then he left us.

343
00:16:00,543 --> 00:16:02,504
He didn't tell me
where he went,

344
00:16:02,712 --> 00:16:05,882
won't tell me where he lives,
so I don't know.

345
00:16:05,965 --> 00:16:07,467
Get the hell out of my house.

346
00:16:10,637 --> 00:16:12,305
Get out!

347
00:16:12,430 --> 00:16:14,683
Out!

348
00:16:14,724 --> 00:16:16,685
Out!

349
00:16:16,851 --> 00:16:23,692
* *

350
00:16:24,818 --> 00:16:28,655
[siren wailing]

351
00:16:28,738 --> 00:16:31,825
- Would the police have ID'd
the car that fast?

352
00:16:31,991 --> 00:16:34,327
- Yes.

353
00:16:34,494 --> 00:16:35,495
- Okay.

354
00:16:48,800 --> 00:16:51,511
Oh!

355
00:16:51,678 --> 00:16:53,722
Okay.

356
00:16:53,847 --> 00:16:56,141
Okay now. Okay.

357
00:16:56,266 --> 00:16:57,434
Stay right there.

358
00:16:57,517 --> 00:17:00,687
Okay. Don't try anything.

359
00:17:00,770 --> 00:17:03,273
You're gonna re-cuff yourself
to that metal.

360
00:17:03,440 --> 00:17:04,983
Understand?

361
00:17:05,108 --> 00:17:07,027
Try something, I kill you.

362
00:17:07,152 --> 00:17:08,153
You try to disarm me again--

363
00:17:08,319 --> 00:17:09,487
- You made your point.

364
00:17:12,824 --> 00:17:16,369
[handcuffs clicking]

365
00:17:31,509 --> 00:17:33,386
Your brother-in-law,
his name is Carter?

366
00:17:33,553 --> 00:17:34,721
- Yes.

367
00:17:34,888 --> 00:17:36,389
[grunts]

368
00:17:36,598 --> 00:17:37,849
- Yeah, his wife
didn't seem so shocked

369
00:17:37,891 --> 00:17:38,808
that he would have lied.

370
00:17:38,975 --> 00:17:39,768
- 'Cause I'm not a killer.

371
00:17:39,893 --> 00:17:42,479
She knows that.

372
00:17:42,520 --> 00:17:44,606
- And you say you haven't
had contact with Carter?

373
00:17:44,689 --> 00:17:46,191
- I haven't.

374
00:17:46,358 --> 00:17:47,484
Only unanswered letters.

375
00:17:47,567 --> 00:17:49,611
- Then why is he scared?

376
00:17:49,736 --> 00:17:51,363
Why doesn't he want his wife
to know where he lives?

377
00:17:51,529 --> 00:17:52,280
[electricity crackling]
- [grunts]

378
00:17:52,364 --> 00:17:54,115
[engine turns over]

379
00:17:54,240 --> 00:17:55,408
[grunts]

380
00:17:58,745 --> 00:18:00,705
Because I didn't kill my wife.

381
00:18:00,872 --> 00:18:02,624
I drank way too much
that night.

382
00:18:02,707 --> 00:18:04,167
I passed out in bed.

383
00:18:04,334 --> 00:18:06,544
Someone came and murdered
my wife and made Carter lie.

384
00:18:06,670 --> 00:18:08,963
That's why he's so scared.

385
00:18:09,089 --> 00:18:10,799
It's like I told you.

386
00:18:10,924 --> 00:18:12,550
It's all a goddamn lie.

387
00:18:14,886 --> 00:18:16,971
Get in the car.

388
00:18:37,325 --> 00:18:37,534
.

389
00:18:37,617 --> 00:18:40,412
- [breathing heavily]

390
00:18:53,425 --> 00:18:55,844
- Where am I driving?

391
00:18:56,011 --> 00:18:58,013
- How can we find
where Carter's living now?

392
00:18:58,096 --> 00:19:00,432
- I don't know.

393
00:19:00,598 --> 00:19:01,891
You need medical attention.

394
00:19:01,975 --> 00:19:03,685
- No.

395
00:19:07,147 --> 00:19:09,983
- You know, my team,
they can look into this.

396
00:19:10,150 --> 00:19:12,527
They can look into your case.

397
00:19:12,694 --> 00:19:15,030
If you call this now,
they'll dig into it, you know?

398
00:19:15,113 --> 00:19:16,281
We can reinterview Carter--

399
00:19:16,448 --> 00:19:18,867
- And Carter will lie!

400
00:19:18,950 --> 00:19:21,077
What is it
that you're not getting?

401
00:19:21,161 --> 00:19:25,540
If I turn myself in, we both
know exactly what will happen.

402
00:19:25,665 --> 00:19:27,334
I will go immediately
back to prison.

403
00:19:27,459 --> 00:19:31,171
And no lawyer in hell will ever
look at my case again.

404
00:19:31,296 --> 00:19:32,630
- My unit will.

405
00:19:32,714 --> 00:19:35,675
- And you'll get
the same answer.

406
00:19:35,759 --> 00:19:39,512
Carter will lie,
and that'll be the end.

407
00:19:39,679 --> 00:19:41,514
And I'll never know
who killed her.

408
00:19:44,142 --> 00:19:46,811
Someone killed my wife.

409
00:19:46,936 --> 00:19:50,648
They came inside and killed her
while I was in the house.

410
00:19:50,732 --> 00:19:55,362
They took my whole life
in one night.

411
00:19:55,487 --> 00:19:59,366
My kid thinks I killed her mom.

412
00:19:59,449 --> 00:20:01,701
I won't let this be over.

413
00:20:01,868 --> 00:20:03,828
I can't!

414
00:20:03,912 --> 00:20:07,374
[somber music]

415
00:20:07,540 --> 00:20:09,250
- What--what happened
that night?

416
00:20:09,417 --> 00:20:16,508
* *

417
00:20:19,302 --> 00:20:22,097
- We were at a bar.

418
00:20:22,263 --> 00:20:26,309
Dominique, my daughter,
she was at her friend's,

419
00:20:26,393 --> 00:20:27,894
staying over that night.

420
00:20:27,977 --> 00:20:32,399
So Simone and I went out.

421
00:20:32,524 --> 00:20:34,025
Simone was off.

422
00:20:36,361 --> 00:20:38,530
She was upset.

423
00:20:38,697 --> 00:20:40,448
But I didn't know why.

424
00:20:40,573 --> 00:20:43,159
So we fought.

425
00:20:43,326 --> 00:20:45,203
And I drank.

426
00:20:45,370 --> 00:20:48,707
Drank more when we got home.

427
00:20:48,873 --> 00:20:50,625
Passed out in our room.

428
00:20:52,669 --> 00:20:56,047
Then I woke up that morning.

429
00:20:56,172 --> 00:21:01,553
There was blood everywhere,
so much blood.

430
00:21:03,596 --> 00:21:07,308
I called police.

431
00:21:07,392 --> 00:21:09,477
I was screaming.

432
00:21:12,355 --> 00:21:14,482
They arrested me that day.

433
00:21:19,279 --> 00:21:20,905
There.
Pull in there.

434
00:21:26,036 --> 00:21:26,911
[scanner beeping]

435
00:21:33,752 --> 00:21:36,004
- You feeling all right?

436
00:21:36,129 --> 00:21:37,839
- Yep.

437
00:21:37,964 --> 00:21:40,050
- Want a bag?
- Okay.

438
00:21:40,133 --> 00:21:41,176
- It's 10 extra cents.

439
00:21:41,301 --> 00:21:42,844
- That's fine.

440
00:21:42,969 --> 00:21:43,845
- Wanna round up
for Children's Relief Fund?

441
00:21:43,928 --> 00:21:44,971
- No. Here.

442
00:21:45,138 --> 00:21:46,514
[sighs]

443
00:22:02,280 --> 00:22:04,282
- Here's your change.

444
00:22:04,449 --> 00:22:05,450
The receipt takes a minute.

445
00:22:05,617 --> 00:22:07,369
The machine's slow.

446
00:22:11,915 --> 00:22:13,333
- Morgan.

447
00:22:13,500 --> 00:22:14,918
- Keep moving.

448
00:22:15,085 --> 00:22:15,794
- You're bleeding.

449
00:22:15,960 --> 00:22:17,462
- I said keep moving.

450
00:22:27,305 --> 00:22:29,683
I have to know.

451
00:22:29,849 --> 00:22:35,355
I have to look Carter
in the eye myself, just me.

452
00:22:35,522 --> 00:22:38,191
I have to ask him why he lied.

453
00:22:38,274 --> 00:22:40,318
It's the only hope I got.

454
00:22:40,443 --> 00:22:41,778
He won't lie if I'm there.

455
00:22:41,861 --> 00:22:43,863
- You can't know that.

456
00:22:44,030 --> 00:22:45,573
- I do.

457
00:22:45,699 --> 00:22:48,368
Call it faith.

458
00:22:48,535 --> 00:22:50,120
I do.

459
00:22:50,286 --> 00:22:52,372
Keep moving.

460
00:22:52,539 --> 00:22:53,665
Please.

461
00:23:03,967 --> 00:23:06,177
[groaning]

462
00:23:06,344 --> 00:23:08,555
[thuds]
- Morgan!

463
00:23:14,185 --> 00:23:17,022
[siren wailing]

464
00:23:22,318 --> 00:23:25,030
[breathing heavily]

465
00:23:30,035 --> 00:23:31,494
- Okay.
[tires screeching]

466
00:23:31,661 --> 00:23:32,829
All right.

467
00:23:32,912 --> 00:23:34,205
Thanks.

468
00:23:34,289 --> 00:23:35,832
No sign of them
or the stolen vehicle.

469
00:23:35,915 --> 00:23:36,916
Patrol just missed them.

470
00:23:37,083 --> 00:23:38,626
- How long?
- Four minutes.

471
00:23:38,793 --> 00:23:40,337
- Pulling all PODs
and cams now, Sarge.

472
00:23:40,503 --> 00:23:42,464
- All right, get all these
people out on the street

473
00:23:42,547 --> 00:23:43,757
searching the area.

474
00:23:43,923 --> 00:23:45,800
Chevy might not
have gotten far.

475
00:23:45,884 --> 00:23:49,012
[indistinct chatter]

476
00:23:49,179 --> 00:23:50,263
This blood?

477
00:23:50,430 --> 00:23:53,224
- Think it's Morgan's.
Trail leads inside.

478
00:23:53,350 --> 00:23:54,934
- Dude was bleeding
all over the place.

479
00:23:55,060 --> 00:23:56,603
Gonna have to hazmat the store.

480
00:23:56,728 --> 00:23:57,562
- You called it in?
- Yeah.

481
00:23:57,687 --> 00:23:59,981
- Where are your cameras?

482
00:24:00,148 --> 00:24:01,232
- Dude honestly thought
I didn't see him

483
00:24:01,399 --> 00:24:02,525
soaking through his jacket.

484
00:24:02,650 --> 00:24:03,985
People are idiots.

485
00:24:04,069 --> 00:24:05,320
- All right, the man with him,
he was all right?

486
00:24:05,403 --> 00:24:06,488
- I don't know.

487
00:24:06,571 --> 00:24:08,281
Seemed fine.

488
00:24:08,406 --> 00:24:10,658
His face was kind of blank,
like--

489
00:24:10,784 --> 00:24:12,744
I don't know,
might just be his face.

490
00:24:12,827 --> 00:24:14,746
Security cameras
are back there.

491
00:24:14,871 --> 00:24:17,082
Quality leaves a whole lot
to be desired.

492
00:24:30,804 --> 00:24:33,515
[suspenseful music]

493
00:24:33,682 --> 00:24:40,772
* *

494
00:24:53,159 --> 00:24:54,411
- All right, take the footage.

495
00:24:54,536 --> 00:24:56,204
Keep it in-house.

496
00:25:05,213 --> 00:25:05,547
.

497
00:25:05,714 --> 00:25:08,550
[water running]

498
00:25:16,599 --> 00:25:18,268
- You passed out.

499
00:25:18,393 --> 00:25:19,561
I stitched you up.

500
00:25:21,646 --> 00:25:22,647
- Where am I?

501
00:25:22,814 --> 00:25:25,567
- But I'm not a doctor.

502
00:25:25,692 --> 00:25:26,943
- Why am I here?

503
00:25:27,110 --> 00:25:29,029
- You lost too much blood.

504
00:25:29,154 --> 00:25:31,364
You might be in shock
right now.

505
00:25:31,531 --> 00:25:34,951
You need to go to the hospital.

506
00:25:35,076 --> 00:25:37,495
- I know.

507
00:25:37,620 --> 00:25:41,374
But I won't until I do this.

508
00:25:41,499 --> 00:25:42,876
You get that?

509
00:25:44,669 --> 00:25:47,756
I know you get that.

510
00:25:47,922 --> 00:25:51,217
Or else I'd be waking up
surrounded by police,

511
00:25:51,301 --> 00:25:54,429
cuffed to a hospital bed.

512
00:25:54,554 --> 00:25:55,722
- You should be.

513
00:25:55,847 --> 00:26:00,393
- But yet you brought me here.

514
00:26:00,477 --> 00:26:01,895
Why?

515
00:26:10,862 --> 00:26:14,783
What are the chances?

516
00:26:14,949 --> 00:26:19,996
My van hits a police car
this morning, your car.

517
00:26:20,163 --> 00:26:23,291
What are the damn chances?

518
00:26:23,458 --> 00:26:26,127
[pensive music]

519
00:26:26,294 --> 00:26:29,506
* *

520
00:26:29,673 --> 00:26:32,342
- It's fate?

521
00:26:32,425 --> 00:26:35,595
- What else could it be?

522
00:26:35,720 --> 00:26:37,681
I'm innocent.

523
00:26:37,764 --> 00:26:40,225
I think you know that.

524
00:26:40,350 --> 00:26:42,060
You brought me here.

525
00:26:44,896 --> 00:26:49,025
You've already made
your decision.

526
00:26:49,109 --> 00:26:52,153
Right?

527
00:26:52,320 --> 00:26:57,951
* *

528
00:26:58,118 --> 00:27:02,288
- You believe Carter
will tell you the truth

529
00:27:02,372 --> 00:27:04,916
if you're standing there?

530
00:27:05,041 --> 00:27:07,335
Do you believe that?

531
00:27:07,460 --> 00:27:09,337
- Yes.

532
00:27:09,504 --> 00:27:16,344
* *

533
00:27:23,435 --> 00:27:27,105
- I'm gonna help you
find Carter

534
00:27:27,272 --> 00:27:30,775
and let you have your moment

535
00:27:30,942 --> 00:27:32,777
and look him in the eye.

536
00:27:35,488 --> 00:27:36,865
And that's it.

537
00:27:39,492 --> 00:27:41,202
- Okay.

538
00:27:41,369 --> 00:27:46,750
* *

539
00:27:46,875 --> 00:27:48,626
[grunting]

540
00:27:48,710 --> 00:27:50,503
- You'll be back
in prison after.

541
00:27:50,628 --> 00:27:51,963
- Okay. Okay.

542
00:27:52,130 --> 00:27:53,423
- I won't let you run.

543
00:27:53,548 --> 00:27:54,716
- I know.

544
00:28:00,180 --> 00:28:02,057
- Do you know
what you're risking?

545
00:28:04,476 --> 00:28:06,227
- I need to see him.

546
00:28:06,394 --> 00:28:12,317
* *

547
00:28:12,442 --> 00:28:15,195
[groaning, panting]

548
00:28:15,362 --> 00:28:16,613
Yeah.

549
00:28:16,696 --> 00:28:19,032
Okay.

550
00:28:19,157 --> 00:28:22,118
You're making
the right decision.

551
00:28:22,243 --> 00:28:25,205
I promise.

552
00:28:25,330 --> 00:28:28,041
[groans] Yeah.

553
00:28:28,208 --> 00:28:29,959
[groans]

554
00:28:30,126 --> 00:28:31,920
[exhales heavily]

555
00:28:32,087 --> 00:28:39,094
* *

556
00:28:53,983 --> 00:28:56,236
- Do you still have
the old computer?

557
00:29:00,907 --> 00:29:02,283
- Come.

558
00:29:02,450 --> 00:29:09,290
* *

559
00:29:14,170 --> 00:29:15,630
- Yeah, these are all old.

560
00:29:15,797 --> 00:29:17,632
- Won't police know
you accessed this?

561
00:29:17,757 --> 00:29:18,967
- Yeah.

562
00:29:19,092 --> 00:29:20,260
I'm telling you,
we don't have long.

563
00:29:20,385 --> 00:29:22,053
Who did Carter trust the most?

564
00:29:22,178 --> 00:29:25,598
- I don't know. Um.

565
00:29:25,765 --> 00:29:28,309
He had a few guys on the block.

566
00:29:28,393 --> 00:29:29,978
Drank with them.

567
00:29:30,145 --> 00:29:33,732
I don't know,
he trusted me, Simone.

568
00:29:33,857 --> 00:29:35,316
They had a cousin.
- Name?

569
00:29:35,442 --> 00:29:36,985
- I don't know.

570
00:29:37,110 --> 00:29:39,320
Simone didn't like him,
but Carter did.

571
00:29:52,959 --> 00:29:54,753
- Dion Crews.

572
00:29:54,836 --> 00:29:57,213
Is he the cousin?
- Mm-hmm.

573
00:29:57,339 --> 00:29:59,507
That's Carter in the middle,
Dion on the right.

574
00:30:06,181 --> 00:30:08,767
- Dion owns two properties
in Gresham.

575
00:30:08,933 --> 00:30:12,312
Looks like he lives in one,
and the other is unoccupied.

576
00:30:12,437 --> 00:30:13,938
Maybe that's where Carter is.

577
00:30:21,112 --> 00:30:23,698
I know I haven't been here.

578
00:30:23,823 --> 00:30:26,159
- My car keys
are hanging by the door.

579
00:30:26,284 --> 00:30:27,452
Go.

580
00:30:48,807 --> 00:30:50,558
[knocking on door]

581
00:30:54,896 --> 00:30:56,523
[tense music]

582
00:30:56,690 --> 00:30:58,775
- Hello?

583
00:30:58,900 --> 00:31:01,444
[knocking]

584
00:31:01,528 --> 00:31:03,029
Hello.

585
00:31:03,113 --> 00:31:06,366
- Whatever it is,
I'm not interested.

586
00:31:06,533 --> 00:31:08,159
You don't see
the "No Solicitation" sign?

587
00:31:10,537 --> 00:31:12,163
- Hey!

588
00:31:12,330 --> 00:31:15,083
Carter!
Wait! Wait! Wait! Hold up!

589
00:31:15,208 --> 00:31:16,459
Hold up! Hold up!
Hold up! Hold up!

590
00:31:16,584 --> 00:31:17,877
We're not gonna hurt you.
We're not gonna hurt you.

591
00:31:18,044 --> 00:31:19,921
All right? Hey, back up!
- [grunting]

592
00:31:20,005 --> 00:31:22,632
- Don't touch him!
Don't touch him!

593
00:31:22,716 --> 00:31:25,218
Okay?

594
00:31:25,343 --> 00:31:28,263
Listen, I'm police,
and he's not armed.

595
00:31:28,388 --> 00:31:30,015
So I'm not gonna let him
hurt you, okay?

596
00:31:30,181 --> 00:31:31,808
- What the hell
is he doing here?

597
00:31:31,933 --> 00:31:33,101
He's supposed to be in prison.
- Take a breath for me.

598
00:31:33,268 --> 00:31:34,811
Take a breath for me.
- He's not supposed to be here.

599
00:31:34,978 --> 00:31:37,856
- I know. I know. I know.

600
00:31:37,981 --> 00:31:40,191
I promised him
one conversation.

601
00:31:40,316 --> 00:31:42,027
One.

602
00:31:42,193 --> 00:31:43,695
Then we're gone.
- No, no.

603
00:31:43,862 --> 00:31:44,904
- I wanna know why you lied.

604
00:31:45,071 --> 00:31:46,322
- I'm not doing this.
I'm not doing this.

605
00:31:46,406 --> 00:31:48,366
- Hey, hey, hey! Listen!

606
00:31:48,491 --> 00:31:51,202
One conversation,
and we're out.

607
00:31:51,286 --> 00:31:54,205
[somber music]

608
00:31:54,372 --> 00:31:58,418
- I was locked up for five
years because of what you said.

609
00:31:58,585 --> 00:32:01,504
Why did you lie?

610
00:32:01,671 --> 00:32:02,714
- How is he here?

611
00:32:02,881 --> 00:32:04,299
- I wanna know why you lied.

612
00:32:04,424 --> 00:32:07,052
- If he ran from prison,
then he's a fugitive.

613
00:32:07,135 --> 00:32:09,471
This is illegal.
- Look at me.

614
00:32:09,596 --> 00:32:12,474
- He can't be here.
- Look at me, please, Carter.

615
00:32:12,640 --> 00:32:15,143
Look at me and tell me
why you lied.

616
00:32:17,896 --> 00:32:19,731
You know me.

617
00:32:23,401 --> 00:32:26,780
You stood up at our wedding.

618
00:32:26,946 --> 00:32:29,657
Dominique's your goddaughter.

619
00:32:29,824 --> 00:32:31,910
You're supposed
to protect your sister.

620
00:32:31,993 --> 00:32:37,123
* *

621
00:32:37,290 --> 00:32:38,958
You're supposed
to be my family.

622
00:32:39,125 --> 00:32:42,087
Instead you lied over and over.

623
00:32:42,253 --> 00:32:43,254
- I'm not doing this.
- Why did you lie?

624
00:32:43,380 --> 00:32:44,798
- No, no.
- Look at me!

625
00:32:44,964 --> 00:32:46,508
- No!
- Why can't you look at him?

626
00:32:46,633 --> 00:32:53,014
* *

627
00:32:54,099 --> 00:32:55,433
You did lie, didn't you?

628
00:32:58,061 --> 00:32:59,312
- You can't be here.

629
00:32:59,479 --> 00:33:01,231
- Why?

630
00:33:01,314 --> 00:33:02,774
Who are you scared of?

631
00:33:08,697 --> 00:33:12,534
- Please, Carter.

632
00:33:12,701 --> 00:33:14,369
- Did you even see Morgan
that night?

633
00:33:16,579 --> 00:33:17,789
Hey!

634
00:33:17,872 --> 00:33:21,543
[dramatic music]

635
00:33:21,668 --> 00:33:23,169
[bat clatters]

636
00:33:28,425 --> 00:33:32,554
- Carter, please.

637
00:33:32,721 --> 00:33:39,561
* *

638
00:33:44,315 --> 00:33:46,943
- I had to.

639
00:33:47,027 --> 00:33:48,194
I had no choice, man.

640
00:33:48,319 --> 00:33:50,238
They made me.

641
00:33:57,871 --> 00:33:58,121
.

642
00:33:58,246 --> 00:33:58,747
- What?

643
00:33:58,997 --> 00:34:01,166
Who?

644
00:34:01,291 --> 00:34:03,626
- Who made you lie?

645
00:34:03,793 --> 00:34:04,711
- I can't.

646
00:34:04,878 --> 00:34:07,255
- Who?

647
00:34:07,422 --> 00:34:08,923
- No, I can't, man.
You can't be here.

648
00:34:09,049 --> 00:34:10,967
- Why not? Why? Why?
Who are you scared of?

649
00:34:11,092 --> 00:34:13,928
[somber music]

650
00:34:14,054 --> 00:34:20,852
* *

651
00:34:24,689 --> 00:34:29,652
Just--Carter,
look at him again.

652
00:34:29,819 --> 00:34:31,363
Just look at him.

653
00:34:33,365 --> 00:34:35,450
He's dying, man.

654
00:34:37,535 --> 00:34:42,165
Just--just tell him the truth.

655
00:34:42,248 --> 00:34:43,958
- No.

656
00:34:44,042 --> 00:34:45,877
- For Simone.

657
00:34:46,044 --> 00:34:48,713
You know I didn't kill her.

658
00:34:48,880 --> 00:34:49,798
That's your sister.

659
00:34:49,881 --> 00:34:52,258
- I know that!

660
00:34:52,384 --> 00:34:54,260
They killed her.

661
00:34:54,386 --> 00:34:57,180
They said they would kill me,
my wife, and my kid.

662
00:34:57,347 --> 00:34:58,556
- Who--who?
- I had no choice.

663
00:34:58,723 --> 00:35:00,058
- Who?
- I don't know.

664
00:35:00,183 --> 00:35:02,268
I've never known.
- How is that possible?

665
00:35:02,394 --> 00:35:04,270
- They called!
They--they called me.

666
00:35:04,437 --> 00:35:07,273
They threatened me.
They got in my house.

667
00:35:07,440 --> 00:35:08,942
They sent me pictures
of my sleeping child

668
00:35:09,109 --> 00:35:11,194
with a gun to his head, okay?

669
00:35:11,277 --> 00:35:15,865
I don't know who it was, but
when they told me what to say,

670
00:35:15,990 --> 00:35:19,202
I said it.

671
00:35:19,285 --> 00:35:21,871
I lied.

672
00:35:21,955 --> 00:35:25,834
[crying]

673
00:35:25,959 --> 00:35:28,336
- Then who killed her?
- I don't know.

674
00:35:28,461 --> 00:35:29,879
I don't know.

675
00:35:29,963 --> 00:35:33,133
[crying]

676
00:35:33,258 --> 00:35:34,592
- Chicago PD!

677
00:35:34,759 --> 00:35:35,802
- Hey, hey!
Hands up! Hands up!

678
00:35:35,885 --> 00:35:37,012
Don't shoot! Don't shoot!

679
00:35:37,137 --> 00:35:38,638
No one's armed but me!
- Okay, okay.

680
00:35:38,763 --> 00:35:40,056
- Anybody else here?
[indistinct yelling]

681
00:35:40,181 --> 00:35:41,850
Dante, anybody else here?
- It's clear! It's clear!

682
00:35:42,017 --> 00:35:43,977
- Ambo is already en route!
- He's innocent!

683
00:35:44,102 --> 00:35:45,311
- Ambo's on the way.
- I believe him!

684
00:35:45,437 --> 00:35:46,312
- I know.
- It was the only way.

685
00:35:46,479 --> 00:35:47,188
- Stop talking.
Stop talking.

686
00:35:47,313 --> 00:35:48,273
- I believe him.
- Dante.

687
00:35:48,398 --> 00:35:49,357
- I believe him.
- I know.

688
00:35:49,482 --> 00:35:50,608
We dug into it.

689
00:35:50,775 --> 00:35:51,735
We all know
what you were doing.

690
00:35:51,901 --> 00:35:53,903
Now, stop talking.

691
00:35:53,987 --> 00:35:55,947
5021. Where's my ambo?

692
00:35:56,114 --> 00:35:57,449
- Morgan, look at me.

693
00:35:57,574 --> 00:35:59,868
Stay with me. Stay with me.

694
00:35:59,993 --> 00:36:01,911
Just breathe.

695
00:36:02,078 --> 00:36:03,830
Breathe. Breathe.

696
00:36:06,499 --> 00:36:08,251
Breathe with me.

697
00:36:08,335 --> 00:36:09,669
Just breathe with me.

698
00:36:09,836 --> 00:36:10,879
Yeah.

699
00:36:10,962 --> 00:36:12,255
[siren wailing]

700
00:36:12,380 --> 00:36:13,715
[monitor beeping]

701
00:36:13,798 --> 00:36:16,885
- Will they get Carter
on record?

702
00:36:17,052 --> 00:36:19,596
- They'll have him
make a statement.

703
00:36:19,763 --> 00:36:21,848
- Will they clear my name?

704
00:36:23,600 --> 00:36:25,143
- We're gonna work the case.

705
00:36:25,310 --> 00:36:26,728
- [breathing heavily]

706
00:36:26,811 --> 00:36:29,397
I wanna know
who killed my wife.

707
00:36:29,564 --> 00:36:31,316
[somber music]

708
00:36:31,483 --> 00:36:33,234
- We're gonna work it.

709
00:36:35,320 --> 00:36:37,072
- We need to call my daughter.

710
00:36:37,197 --> 00:36:40,950
* *

711
00:36:41,076 --> 00:36:42,369
- We will.

712
00:36:42,494 --> 00:36:44,204
[alarm beeping]

713
00:36:44,371 --> 00:36:47,082
- I told you.

714
00:36:47,248 --> 00:36:52,253
What were the chances
that I crashed into you?

715
00:36:52,420 --> 00:36:59,427
* *

716
00:37:09,229 --> 00:37:10,689
- Your lawyer will meet you
at the district,

717
00:37:10,855 --> 00:37:12,315
and we'll get everything
on record.

718
00:37:12,399 --> 00:37:14,109
- It was five years ago.

719
00:37:14,234 --> 00:37:15,735
I don't have the phone
that they called on.

720
00:37:15,860 --> 00:37:18,029
I don't have
any information to give you.

721
00:37:18,196 --> 00:37:19,447
I can barely remember--

722
00:37:19,531 --> 00:37:20,448
- Carter, you know more
than you think, all right?

723
00:37:20,573 --> 00:37:22,367
Watch your head.

724
00:37:22,534 --> 00:37:24,411
Bring him straight to 21st.
Sergeant Platt will meet you.

725
00:37:24,536 --> 00:37:25,453
Take him straight
to the interview room.

726
00:37:25,578 --> 00:37:27,122
Any tech inside?

727
00:37:27,247 --> 00:37:29,374
- Yeah, we got a couple
computers, a game console--

728
00:37:29,541 --> 00:37:31,543
[gunshots]
- Get down! Get down!

729
00:37:31,668 --> 00:37:32,961
Came from across the street!

730
00:37:33,128 --> 00:37:34,379
Right up there!
- Stay low! Stay low!

731
00:37:34,462 --> 00:37:35,839
Use your door!
Use your door! Crossing!

732
00:37:35,922 --> 00:37:36,881
- 10-1, 10-1.
Shots fired at the police...

733
00:37:36,965 --> 00:37:38,425
- Carter!
- At 2253 Ashland.

734
00:37:38,550 --> 00:37:39,551
We got one down!

735
00:37:39,718 --> 00:37:41,011
No eyes on the shooter!

736
00:37:41,136 --> 00:37:42,762
- Carter!

737
00:37:42,887 --> 00:37:44,055
- Shots coming from that
elevated position over east.

738
00:37:44,222 --> 00:37:45,223
I'm moving in. Cover me!

739
00:37:45,390 --> 00:37:47,058
- Call me out, Kev!
- Yup!

740
00:37:47,225 --> 00:37:49,060
- 5021 on scene, that 10-1.

741
00:37:49,227 --> 00:37:50,854
I need that ambo now.

742
00:37:50,979 --> 00:37:52,856
And I need the perimeter shut
down from Racine to Ashland...

743
00:37:52,939 --> 00:37:54,024
- Hey.

744
00:37:54,190 --> 00:37:55,525
- And 85th to 87th Street.

745
00:37:55,608 --> 00:37:57,068
- I've got the east end
of the building.

746
00:37:57,193 --> 00:37:58,486
- Does anybody have eyes?

747
00:37:58,653 --> 00:38:00,030
- No, Sarge,
no eyes on the shooter.

748
00:38:00,155 --> 00:38:01,239
Someone cover the west.

749
00:38:01,406 --> 00:38:02,490
- Tell me somebody has eyes.

750
00:38:02,574 --> 00:38:04,034
Where is he?

751
00:38:04,117 --> 00:38:05,994
- He got two rounds.
There was no saving him.

752
00:38:06,161 --> 00:38:07,412
Team's still searching
the perimeter.

753
00:38:07,579 --> 00:38:08,621
Shooter's still in the wind.

754
00:38:08,788 --> 00:38:10,498
- How?

755
00:38:10,665 --> 00:38:12,250
- He--he must have
been lying in wait,

756
00:38:12,417 --> 00:38:13,752
watching Carter's place.

757
00:38:16,129 --> 00:38:18,673
- They must have known
Morgan would run there.

758
00:38:18,757 --> 00:38:19,966
They were scared
Carter would talk.

759
00:38:20,133 --> 00:38:21,259
- Right.

760
00:38:21,384 --> 00:38:22,635
As soon as the shooter
had a clear shot,

761
00:38:22,761 --> 00:38:24,471
he took it,
made a clean escape.

762
00:38:24,596 --> 00:38:25,555
We're still searching
PODs and cams.

763
00:38:25,722 --> 00:38:27,349
We could get lucky there.

764
00:38:27,515 --> 00:38:29,517
We've got Carter's wife
and son in protective custody.

765
00:38:29,601 --> 00:38:31,394
- Did we get anything out
of Carter before he was shot?

766
00:38:31,478 --> 00:38:33,605
- No, we were taking him into
the district for questioning.

767
00:38:33,772 --> 00:38:36,483
- And someone took him out.

768
00:38:36,649 --> 00:38:37,859
What is this?

769
00:38:37,984 --> 00:38:40,737
- I don't know.

770
00:38:40,820 --> 00:38:43,865
- Someone framed Morgan.

771
00:38:43,990 --> 00:38:45,241
- Yeah.

772
00:38:45,325 --> 00:38:46,868
- Why?

773
00:38:47,035 --> 00:38:50,747
[dramatic music]

774
00:38:50,830 --> 00:38:52,207
[sighs]

775
00:38:52,374 --> 00:38:59,464
* *

776
00:39:04,719 --> 00:39:07,389
[pensive music]

777
00:39:07,555 --> 00:39:14,646
* *

778
00:39:51,099 --> 00:39:52,851
[knock at door,
door clicks open]

779
00:39:55,061 --> 00:39:56,271
- Hi.

780
00:39:56,396 --> 00:39:58,648
Can I help you?

781
00:39:58,815 --> 00:40:00,150
- You're Dominique Morgan?

782
00:40:00,233 --> 00:40:02,318
- Yes.

783
00:40:02,444 --> 00:40:05,864
- I'm Dante Torres with
the Chicago Police Department.

784
00:40:05,947 --> 00:40:09,534
- Oh, uh, someone actually
came already to notify me.

785
00:40:09,701 --> 00:40:12,412
I know about my dad's death.

786
00:40:12,537 --> 00:40:14,748
- I'm here for something else.

787
00:40:14,914 --> 00:40:15,957
- What?

788
00:40:18,585 --> 00:40:23,465
- Some new evidence has come
to light on your mother's case.

789
00:40:23,631 --> 00:40:26,718
And we believe that your father
was innocent.

790
00:40:28,762 --> 00:40:30,555
- What do you mean?
That can't be--

791
00:40:30,680 --> 00:40:32,474
- We uncovered new evidence.

792
00:40:34,517 --> 00:40:36,311
Your dad didn't kill her.

793
00:40:36,478 --> 00:40:42,400
* *

794
00:40:42,567 --> 00:40:46,196
- I don't understand.

795
00:40:46,279 --> 00:40:49,282
How is that--who did?

796
00:40:49,407 --> 00:40:55,163
- I don't know yet,
but I'm here.

797
00:40:55,246 --> 00:40:58,083
And I'm gonna help.

798
00:41:01,586 --> 00:41:04,339
Can I come in?

799
00:41:04,464 --> 00:41:06,883
- Yeah.

800
00:41:06,966 --> 00:41:09,177
[sighs]

801
00:41:09,344 --> 00:41:16,184
* *

802
00:41:30,615 --> 00:41:33,535
[wolf howls]

803
00:41:36,705 --> 00:41:39,541
[tense music]

804
00:41:39,666 --> 00:41:46,548
* *


