1
00:00:48,071 --> 00:00:52,492
<i>Day 34 of observing Eun-seo
via the smart home system,</i>

2
00:00:52,575 --> 00:00:55,328
<i>and behavior observation cams.</i>

3
00:00:56,079 --> 00:00:58,248
<i>The cause of her symptoms</i>

4
00:00:58,331 --> 00:01:05,338
<i>may have stemmed from the
panic disorder five years ago,</i>

5
00:01:06,172 --> 00:01:11,344
<i>after our mother's passing,
and the stress of moving</i>

6
00:01:12,345 --> 00:01:16,767
<i>along with the stress
of practicing all day</i>

7
00:01:16,850 --> 00:01:18,851
<i>for her audition by herself.</i>

8
00:02:07,983 --> 00:02:10,736
<i>Lucifer: A fallen angel who rules Hell</i>

9
00:02:12,196 --> 00:02:15,074
<i>Moloch: A demon that
devours child sacrifices</i>

10
00:02:16,283 --> 00:02:19,035
<i>Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer</i>

11
00:02:20,495 --> 00:02:23,248
<i>Valac: A fallen angel who
became Hell's guardian</i>

12
00:02:24,459 --> 00:02:27,836
<i>Archbishop: Leader of the worshipers
overseeing the entire ritual</i>

13
00:02:29,213 --> 00:02:32,674
<i>Worshippers: Followers of the Devil</i>

14
00:02:35,885 --> 00:02:39,889
<i>Exorcism: The act of freeing someone
from possession by an evil spirit</i>

15
00:02:55,489 --> 00:02:58,950
HOLY NIGHT: DEMON HUNTERS

16
00:03:02,954 --> 00:03:04,456
All done!

17
00:03:05,582 --> 00:03:06,583
Evening, Kim.

18
00:03:06,666 --> 00:03:07,810
- Det. Choi, welcome.
- Good evening.

19
00:03:07,834 --> 00:03:08,834
Hey, Sharon.

20
00:03:08,918 --> 00:03:09,919
Is Bow in?

21
00:03:10,003 --> 00:03:11,129
Yes, he is.

22
00:03:11,212 --> 00:03:12,421
He's a client.

23
00:03:13,172 --> 00:03:14,591
- Good evening.
- Hello.

24
00:03:14,674 --> 00:03:16,717
You may go inside.

25
00:03:18,470 --> 00:03:20,388
Boss, Det. Choi is here.

26
00:03:26,895 --> 00:03:30,106
A month ago, my daughter
became unreachable,

27
00:03:30,189 --> 00:03:31,941
I think she went missing.

28
00:03:32,441 --> 00:03:34,360
She'd never just disappear.

29
00:03:34,443 --> 00:03:35,945
Something is definitely wrong here.

30
00:03:36,780 --> 00:03:40,032
Three of my men were assaulted
while searching for her.

31
00:03:40,992 --> 00:03:43,077
Two are dead, and one's in ICU.

32
00:03:43,994 --> 00:03:46,497
As usual, I need your help on this.

33
00:03:46,580 --> 00:03:51,585
If the detectives were harmed,
I realized it was more serious.

34
00:03:51,669 --> 00:03:54,463
So I asked him for a favor
and came to you for help.

35
00:03:54,964 --> 00:03:58,718
Don't worry too much, we'll
look into this case closely.

36
00:03:58,802 --> 00:04:00,803
Kim, get something to drink.

37
00:04:00,886 --> 00:04:02,470
Sure, one moment.

38
00:04:02,554 --> 00:04:03,556
I'm okay.

39
00:04:05,724 --> 00:04:06,767
Pardon me…

40
00:04:08,144 --> 00:04:09,395
Sorry about that.

41
00:04:09,478 --> 00:04:11,188
Do you have any leads?

42
00:04:11,940 --> 00:04:14,650
We secured a location
from a photo we obtained,

43
00:04:14,733 --> 00:04:17,944
but my team got attacked
and we couldn't rescue her.

44
00:04:18,028 --> 00:04:19,070
Here, Sharon.

45
00:04:19,696 --> 00:04:21,157
- Here you go.
- Thank you.

46
00:04:21,240 --> 00:04:22,325
Thanks.

47
00:04:27,746 --> 00:04:29,206
- Go inside.
- Okay.

48
00:04:30,833 --> 00:04:32,292
Would you like some water?

49
00:04:36,504 --> 00:04:39,967
Don't worry, we'll do our best.

50
00:04:42,427 --> 00:04:43,762
Detective…

51
00:04:44,597 --> 00:04:47,557
Can I trust them…

52
00:04:47,641 --> 00:04:49,226
You can absolutely trust us.

53
00:04:50,102 --> 00:04:55,440
We may look shady,
but we're professionals.

54
00:04:56,817 --> 00:04:58,986
Please find her for me.

55
00:04:59,069 --> 00:05:00,820
- We'll do our best.
- Yes, sir.

56
00:05:00,903 --> 00:05:02,239
Thank you.

57
00:05:07,035 --> 00:05:08,703
Here's the payment, in cash as usual.

58
00:05:09,704 --> 00:05:11,706
You didn't skimp some
like last time, right?

59
00:05:12,457 --> 00:05:14,960
What do you take me for? I'm a cop.

60
00:05:15,043 --> 00:05:17,337
How many clients have
I brought you so far?

61
00:05:19,672 --> 00:05:21,133
For your kids.

62
00:05:22,049 --> 00:05:23,134
What do you take me for?

63
00:05:24,302 --> 00:05:25,303
Don't want it?

64
00:05:25,387 --> 00:05:26,721
This is serious.

65
00:05:27,596 --> 00:05:29,099
A lot of people have been killed.

66
00:05:29,182 --> 00:05:30,182
I hear you.

67
00:05:30,267 --> 00:05:32,143
All right, guys.

68
00:05:33,853 --> 00:05:35,104
Let's go to work.

69
00:06:01,588 --> 00:06:04,926
<i>Murders and assaults are taking place</i>

70
00:06:05,009 --> 00:06:09,556
<i>by unknown assailants
across the country,</i>

71
00:06:09,639 --> 00:06:11,473
<i>leaving the public in fear.</i>

72
00:06:12,141 --> 00:06:15,811
<i>The police believe
that a mysterious group,</i>

73
00:06:15,894 --> 00:06:18,147
<i>along with organized
criminals, are involved.</i>

74
00:06:18,230 --> 00:06:20,816
<i>A special task force has been formed,</i>

75
00:06:20,899 --> 00:06:25,237
<i>but the criminals have brutally
murdered officers at the scene…</i>

76
00:06:28,282 --> 00:06:31,618
In my 30 years as an officer,

77
00:06:31,702 --> 00:06:34,371
I've never seen such
vicious incidents, Father.

78
00:06:35,038 --> 00:06:38,750
They talk about demons and devils,

79
00:06:38,834 --> 00:06:41,545
and as we witness unbelievable events,

80
00:06:41,628 --> 00:06:46,300
we can't handle this with
the police force alone, Father.

81
00:06:46,800 --> 00:06:50,221
They blindly devote themselves
to a devil worshipper,

82
00:06:50,304 --> 00:06:54,058
and obtained superhuman strength
by drawing on the Devil's power.

83
00:06:55,266 --> 00:06:57,769
<i>Ordinary people can't stand up to them.</i>

84
00:07:00,564 --> 00:07:02,399
<i>That's why we need him.</i>

85
00:09:10,984 --> 00:09:12,068
Kill them!

86
00:10:18,176 --> 00:10:20,011
You vile demon.

87
00:10:21,304 --> 00:10:23,597
I command you.

88
00:10:24,307 --> 00:10:25,975
Return to hell!

89
00:10:26,934 --> 00:10:29,353
You are Bael, the
Commander of Hell's Army.

90
00:10:29,437 --> 00:10:31,355
Return to hell at once!

91
00:10:31,980 --> 00:10:33,232
Return!

92
00:10:35,901 --> 00:10:39,655
I command you!

93
00:10:40,489 --> 00:10:43,159
Return to hell!

94
00:10:43,242 --> 00:10:45,077
Return to hell immediately!

95
00:10:46,579 --> 00:10:47,580
I command you.

96
00:11:00,843 --> 00:11:03,053
Return to hell.

97
00:11:04,430 --> 00:11:06,264
Return to hell immediately!

98
00:11:27,828 --> 00:11:28,871
Let's see.

99
00:11:31,624 --> 00:11:32,665
Okay.

100
00:11:35,084 --> 00:11:36,544
Everything all right?

101
00:11:36,628 --> 00:11:37,754
I'm fine.

102
00:11:37,837 --> 00:11:39,464
No, not you, her.

103
00:11:41,466 --> 00:11:44,468
The evil spirit hadn't fully
possessed her, she'll be okay.

104
00:11:44,552 --> 00:11:45,595
That's good.

105
00:11:46,679 --> 00:11:48,515
Um, boss…

106
00:11:48,598 --> 00:11:51,434
Things got pretty hairy earlier,
I missed some shots in the end.

107
00:11:51,518 --> 00:11:52,560
What should I do?

108
00:11:52,644 --> 00:11:55,105
Have another take?
Should I wake them all up?

109
00:11:55,730 --> 00:11:57,982
No, we can't do that but
we need a proper ending.

110
00:11:58,065 --> 00:12:00,860
You should've shot properly!

111
00:12:01,944 --> 00:12:03,280
Yeah…

112
00:12:03,363 --> 00:12:04,947
Is Det. Choi on the way?

113
00:12:05,031 --> 00:12:06,365
Yes, he's heading over.

114
00:12:27,804 --> 00:12:30,890
I got a lot better thanks to you.

115
00:12:30,973 --> 00:12:34,561
I can breathe better,
thank you so much.

116
00:12:34,644 --> 00:12:36,020
I'm glad to hear it.

117
00:12:36,103 --> 00:12:38,314
You should still take your meds,

118
00:12:38,397 --> 00:12:41,275
and I'll drop the dosage
as I monitor the progress.

119
00:12:42,484 --> 00:12:43,861
Check up on her every 2 hours.

120
00:12:43,945 --> 00:12:44,946
Yes, doctor.

121
00:14:01,897 --> 00:14:05,650
<i>Suspected of Schizophrenia Day
142 / Exorcism Treatment Day 7</i>

122
00:14:16,619 --> 00:14:18,955
<i>The Man Who Punched Out
Four Gangs and Illegal Fight Clubs.</i>

123
00:14:21,498 --> 00:14:24,084
<i>Are They Devils? Or Messiahs?</i>

124
00:14:25,044 --> 00:14:27,630
<i>Catalina, it's fine.</i>

125
00:14:28,423 --> 00:14:31,592
I'm making money to
build a Catholic orphanage.

126
00:14:32,927 --> 00:14:34,637
No need to thank me.

127
00:14:35,346 --> 00:14:38,432
Yeah, Catalina, okay.

128
00:14:39,725 --> 00:14:42,144
Boss, I found out who
those guys served.

129
00:14:42,227 --> 00:14:43,228
Who?

130
00:14:43,312 --> 00:14:44,314
Beelzebul.

131
00:14:44,397 --> 00:14:45,791
<i>Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer.</i>

132
00:14:45,815 --> 00:14:46,941
Who's their leader?

133
00:14:47,441 --> 00:14:49,444
I haven't found their archbishop yet,

134
00:14:49,527 --> 00:14:52,112
but I got informants
all over the place.

135
00:14:52,196 --> 00:14:56,033
Ton of high-ranking demons
like Beelzebul are popping up,

136
00:14:56,116 --> 00:14:58,828
a massive crisis may be on the horizon.

137
00:14:58,911 --> 00:15:02,540
I've seen them countless
times, but they still scare me.

138
00:15:02,623 --> 00:15:04,416
We're scared too.

139
00:15:04,499 --> 00:15:06,877
They're powered by demon's energy,

140
00:15:06,961 --> 00:15:09,338
so always keep your guard up.

141
00:15:10,380 --> 00:15:12,592
You still have a bright future.

142
00:15:15,219 --> 00:15:16,220
And me?

143
00:15:22,934 --> 00:15:24,018
Me?!

144
00:15:26,896 --> 00:15:29,316
Is my future bleak?

145
00:15:31,943 --> 00:15:32,944
So hot today…

146
00:15:33,027 --> 00:15:34,029
Excuse me.

147
00:15:34,113 --> 00:15:35,447
Be gone!

148
00:15:36,115 --> 00:15:37,741
My apologies, who are you?

149
00:15:37,824 --> 00:15:39,159
May I help you?

150
00:15:39,826 --> 00:15:41,870
Could I meet the owner?

151
00:15:41,953 --> 00:15:44,331
Yes, I'm the owner,
what can I do for you?

152
00:15:45,081 --> 00:15:48,418
My sister is really sick.

153
00:15:48,502 --> 00:15:51,045
I came here because I'm at wit's end.

154
00:15:51,129 --> 00:15:52,398
Did Det. Choi tell you about us?

155
00:15:52,422 --> 00:15:54,674
No, Father Mar…

156
00:15:56,176 --> 00:16:00,054
Father Marco recommended us?

157
00:16:02,766 --> 00:16:07,478
My apologies, we do not work with them.

158
00:16:08,687 --> 00:16:09,689
I'm sorry.

159
00:16:11,816 --> 00:16:13,067
My sister is in danger!

160
00:16:13,817 --> 00:16:16,070
If you help us, I'll do anything.

161
00:16:16,863 --> 00:16:18,239
I brought money too.

162
00:16:18,990 --> 00:16:19,991
Here.

163
00:16:21,159 --> 00:16:22,160
If…

164
00:16:24,370 --> 00:16:28,249
If she's sick, take
her to the hospital.

165
00:16:28,332 --> 00:16:30,001
She should see a neuropsychiatrist.

166
00:16:30,084 --> 00:16:31,836
I'm a neuropsychiatrist!

167
00:16:33,797 --> 00:16:35,131
Christ…

168
00:16:39,177 --> 00:16:40,344
Please…

169
00:16:45,517 --> 00:16:48,727
This contains her videos,

170
00:16:50,146 --> 00:16:52,023
please give it to him.

171
00:16:52,106 --> 00:16:53,399
I'm begging you.

172
00:16:54,400 --> 00:16:55,693
I understand.

173
00:17:21,593 --> 00:17:23,637
<i>Han Eun-seo</i>

174
00:17:35,649 --> 00:17:37,775
<i>This is my sister and my home.</i>

175
00:17:37,860 --> 00:17:40,654
<i>Jung-won and Eun-seo's home.</i>

176
00:17:40,738 --> 00:17:42,655
Let's live happily here.

177
00:17:43,448 --> 00:17:45,533
- Let's never fight.
- Yeah, let's not fight.

178
00:17:45,617 --> 00:17:47,327
Don't steal my clothes.

179
00:17:47,410 --> 00:17:48,996
Don't use my make-up.

180
00:17:52,415 --> 00:17:54,584
<i>We moved today, so let's be happy.</i>

181
00:17:54,667 --> 00:17:56,294
<i>Let's be happy.</i>

182
00:17:57,004 --> 00:17:59,547
<i>- Thank you, sis.
- Not at all.</i>

183
00:18:01,466 --> 00:18:02,467
<i>You like it?</i>

184
00:18:02,550 --> 00:18:05,428
<i>Yeah, the air is so nice here.</i>

185
00:18:48,095 --> 00:18:53,267
As a fellow doctor, I couldn't
believe it until I saw your sister.

186
00:18:54,268 --> 00:18:57,730
Since the Church
officially prohibits exorcism,

187
00:18:58,397 --> 00:19:00,733
I suggested you go to him.

188
00:19:01,651 --> 00:19:04,487
Of course, as a doctor, I know
you must have had doubts…

189
00:19:05,488 --> 00:19:07,281
Devil, exorcism,

190
00:19:08,324 --> 00:19:10,159
I don't know about these things.

191
00:19:11,702 --> 00:19:16,290
I simply want to save
my sister, Father.

192
00:19:22,714 --> 00:19:24,048
- Hey.
- Yes?

193
00:19:25,549 --> 00:19:27,093
Where did Sharon go?

194
00:19:28,094 --> 00:19:29,595
She should be in her office.

195
00:19:31,179 --> 00:19:32,848
By the way, boss,

196
00:19:32,931 --> 00:19:35,810
do you want to see the footage
that pretty doctor brought?

197
00:19:36,393 --> 00:19:38,103
Nah, forget it.

198
00:19:38,187 --> 00:19:42,691
But if Father Marco sent
her, it could be something big.

199
00:19:42,774 --> 00:19:45,944
Don't ever mention
his name to me again.

200
00:19:46,028 --> 00:19:47,237
I'm sorry.

201
00:19:47,320 --> 00:19:49,072
Where's Sharon, I
need to give this to her.

202
00:19:49,156 --> 00:19:50,157
I'm right here.

203
00:19:50,241 --> 00:19:53,034
Holy Jesus! She's right here…

204
00:19:53,576 --> 00:19:56,663
Could you stop sneaking up on us?

205
00:19:56,747 --> 00:19:58,665
Kim Goon Sharon.

206
00:19:58,749 --> 00:20:00,417
Here, here.

207
00:20:00,501 --> 00:20:02,210
Your salary, thank you as always.

208
00:20:02,293 --> 00:20:03,295
Good work.

209
00:20:03,379 --> 00:20:04,380
Here.

210
00:20:05,171 --> 00:20:06,214
Put it away.

211
00:20:06,297 --> 00:20:07,883
Why is mine so thin?

212
00:20:09,259 --> 00:20:11,386
Sharon's work is a lot tougher.

213
00:20:11,469 --> 00:20:13,680
She's gotta perform
rites on blades and stuff.

214
00:20:13,764 --> 00:20:14,890
When do I ever do that?

215
00:20:14,973 --> 00:20:18,226
Anyway, she does a lot of
really difficult tasks, thanks.

216
00:20:18,309 --> 00:20:19,435
Take it.

217
00:20:19,935 --> 00:20:22,063
Thank you, bud.

218
00:20:24,149 --> 00:20:26,026
Wait a minute.

219
00:20:26,109 --> 00:20:31,031
Demons and their worshippers
are increasing and getting bolder.

220
00:20:31,114 --> 00:20:33,741
They flex their shit in
the middle of the city.

221
00:20:33,824 --> 00:20:36,369
More and more people
are dying, am I right?

222
00:20:36,452 --> 00:20:39,915
And our workload is growing too, right?

223
00:20:40,831 --> 00:20:44,669
So, how about a salary bump?

224
00:20:53,594 --> 00:20:56,932
It's been a while, hasn't
it? 10 years already.

225
00:20:57,682 --> 00:20:59,141
You haven't changed at all.

226
00:21:01,227 --> 00:21:04,605
Of course, I've had
this face since I was 19.

227
00:21:07,608 --> 00:21:09,526
Your sense of humor
hasn't changed either.

228
00:21:12,362 --> 00:21:14,574
Dr. Han Jung-won came by, didn't she?

229
00:21:15,825 --> 00:21:19,704
I know you refused because
of me, but her sister…

230
00:21:19,787 --> 00:21:23,458
I no longer want to
get involved with you.

231
00:21:24,792 --> 00:21:27,086
I know you still resent me.

232
00:21:28,296 --> 00:21:33,426
I struggled too, so many
lives were lost back then.

233
00:21:34,468 --> 00:21:39,223
But I didn't want to accept
that Joseph was involved.

234
00:21:39,890 --> 00:21:41,934
The Joseph we knew no longer exists.

235
00:21:42,810 --> 00:21:49,691
Only Lucifer, who killed our
angelic children and nuns, remains.

236
00:21:51,610 --> 00:21:53,320
The demon you raised.

237
00:21:54,654 --> 00:21:56,907
I prayed with regrets and tears.

238
00:21:58,242 --> 00:21:59,326
The will of God...

239
00:21:59,409 --> 00:22:00,953
Those children…

240
00:22:02,996 --> 00:22:07,667
are all dead, is that the will of God?

241
00:22:09,086 --> 00:22:13,924
Even if you can't forgive
me, can't you help her?

242
00:22:26,060 --> 00:22:27,062
Eun-seo!

243
00:22:34,443 --> 00:22:35,505
<i>Park, Kidnapped by Mysterious
Group, Found Dead</i>

244
00:22:35,529 --> 00:22:38,031
I came to thank you.

245
00:22:38,990 --> 00:22:44,579
If it wasn't for you, I might not
have said good bye to my son.

246
00:22:45,372 --> 00:22:47,623
If only we acted sooner…

247
00:22:47,706 --> 00:22:53,797
No, thanks to you, we
recovered his body,

248
00:22:55,714 --> 00:23:00,761
and comforted his soul,
I'm just so thankful.

249
00:23:14,275 --> 00:23:15,275
<i>Archbishop</i>

250
00:23:15,358 --> 00:23:16,961
<i>The Domestic Activities
of Unknown Cult</i>

251
00:23:18,362 --> 00:23:20,031
<i>Lucifer - Joseph</i>

252
00:23:44,513 --> 00:23:46,223
Let's not look at it.

253
00:23:47,225 --> 00:23:48,559
Holy shit, Sharon!

254
00:23:50,560 --> 00:23:55,190
7 years ago, the boss saved
our lives from the demons.

255
00:23:56,775 --> 00:23:57,860
<i>Spare us!</i>

256
00:24:00,863 --> 00:24:06,159
<i>He saved us from Lucifer,
along with Sister Catalina.</i>

257
00:24:16,128 --> 00:24:21,174
<i>If it wasn't for him,
we'd already be dead.</i>

258
00:24:23,093 --> 00:24:24,845
What do we have to be afraid of?

259
00:24:28,223 --> 00:24:31,058
Let's help that doctor.

260
00:24:34,271 --> 00:24:36,649
I really want to help her too.

261
00:24:46,158 --> 00:24:48,326
<i>Observation day 34.</i>

262
00:24:49,535 --> 00:24:51,454
<i>The cause of her symptoms</i>

263
00:24:52,038 --> 00:24:59,046
<i>may have stemmed from the
panic disorder five years ago,</i>

264
00:24:59,921 --> 00:25:05,427
<i>after our mother's passing,
and the stress of moving</i>

265
00:25:06,928 --> 00:25:12,642
<i>along with the stress
of practicing all day</i>

266
00:25:12,725 --> 00:25:14,936
<i>for her audition by herself.</i>

267
00:25:24,820 --> 00:25:26,656
<i>Eun-seo, med time.</i>

268
00:25:28,574 --> 00:25:29,575
<i>Eun-seo…</i>

269
00:25:35,039 --> 00:25:36,040
<i>Eun-seo?</i>

270
00:25:36,123 --> 00:25:37,499
<i>Don't talk to me!</i>

271
00:25:43,004 --> 00:25:45,799
<i>I've got a good feeling about this.</i>

272
00:25:46,550 --> 00:25:47,676
<i>Wish me luck.</i>

273
00:25:51,347 --> 00:25:52,890
<i>Parcel delivery!</i>

274
00:25:54,766 --> 00:25:56,059
<i>I'll leave it here!</i>

275
00:27:38,578 --> 00:27:39,954
<i>Eun-seo?</i>

276
00:27:47,086 --> 00:27:48,212
<i>Eun-seo!</i>

277
00:27:50,548 --> 00:27:52,299
<i>Blair! All lights on!</i>

278
00:28:00,891 --> 00:28:02,059
<i>Eun-seo!</i>

279
00:28:34,508 --> 00:28:35,675
<i>Eun-seo?</i>

280
00:28:35,759 --> 00:28:37,886
<i>- Eun-seo?
- Eun-seo?</i>

281
00:28:37,969 --> 00:28:38,971
<i>Where are you?</i>

282
00:28:39,054 --> 00:28:41,640
<i>- Where are you?
- Where are you?</i>

283
00:28:41,723 --> 00:28:42,724
<i>Eun-seo?</i>

284
00:28:42,807 --> 00:28:43,808
<i>Eun-seo? Eun-seo?</i>

285
00:28:43,893 --> 00:28:44,893
<i>Eun-seo!</i>

286
00:28:44,976 --> 00:28:48,105
<i>- Eun-seo!
- Eun-seo!</i>

287
00:28:55,904 --> 00:28:57,590
<i>This is the police, what
is your emergency?</i>

288
00:28:57,614 --> 00:28:59,073
<i>I…</i>

289
00:29:01,118 --> 00:29:02,494
<i>I'm sorry.</i>

290
00:29:04,287 --> 00:29:07,248
<i>Eun-seo, what are you doing there?</i>

291
00:29:13,754 --> 00:29:14,881
<i>Eun-seo?</i>

292
00:29:17,008 --> 00:29:18,509
<i>Are you okay? Eun-seo…</i>

293
00:29:20,637 --> 00:29:21,930
<i>Eun-seo…</i>

294
00:29:29,520 --> 00:29:30,521
<i>Eun-seo!</i>

295
00:29:34,317 --> 00:29:38,529
<i>Eun-seo! Are you okay?</i>

296
00:29:38,612 --> 00:29:44,410
<i>Crimes committed by a
mysterious group are increasing.</i>

297
00:29:44,493 --> 00:29:47,788
<i>Over 30 police officers have
died in the line of duty,</i>

298
00:29:47,871 --> 00:29:53,043
<i>and countless civilians have either
died or have gone missing.</i>

299
00:29:53,126 --> 00:29:54,252
Kim!

300
00:29:57,215 --> 00:29:58,215
Yes, boss!

301
00:30:01,677 --> 00:30:03,680
Show me the footage.

302
00:30:03,763 --> 00:30:06,557
<i>I want to go home, let me go home!</i>

303
00:30:06,640 --> 00:30:08,226
<i>I want to go home!</i>

304
00:30:08,309 --> 00:30:09,935
<i>You bitch!</i>

305
00:30:33,876 --> 00:30:36,379
<i>Fire will rain down from heaven,</i>

306
00:30:36,462 --> 00:30:41,299
<i>and demons from hell will
drag people into pits of fire…</i>

307
00:31:00,860 --> 00:31:02,487
<i>Jung-won…</i>

308
00:31:16,376 --> 00:31:18,628
<i>Despite all the treatments,</i>

309
00:31:18,711 --> 00:31:20,630
<i>her deviant behavior must be</i>

310
00:31:22,340 --> 00:31:24,551
<i>attributed to…</i>

311
00:31:26,344 --> 00:31:28,304
<i>my shortcomings…</i>

312
00:31:33,518 --> 00:31:35,353
Take a look at this.

313
00:31:35,437 --> 00:31:37,104
I found another video,

314
00:31:38,440 --> 00:31:39,649
there's a bigger problem.

315
00:31:40,608 --> 00:31:41,818
<i>Thank you so much.</i>

316
00:31:41,901 --> 00:31:45,071
<i>As the landlord, it's
the least we can do.</i>

317
00:31:45,154 --> 00:31:47,990
<i>We aren't anal landlords!</i>

318
00:31:51,243 --> 00:31:57,625
<i>We moved all our big furniture
into the shed out back.</i>

319
00:31:57,709 --> 00:32:01,045
<i>It's really dusty, and
there's still so much stuff…</i>

320
00:32:03,422 --> 00:32:04,423
<i>All done?</i>

321
00:32:04,506 --> 00:32:07,634
<i>Yes, smart home monitoring system
and CCTV are fully operational.</i>

322
00:32:07,718 --> 00:32:08,719
<i>Look at that.</i>

323
00:32:13,640 --> 00:32:17,811
<i>What's happening to her must
be connected to Lucifer.</i>

324
00:32:17,894 --> 00:32:21,898
<i>Lucifer: A fallen angel who rules Hell</i>

325
00:32:22,524 --> 00:32:23,776
Joseph…

326
00:32:25,319 --> 00:32:28,990
<i>Bow grew up in the
orphanage with Joseph,</i>

327
00:32:29,073 --> 00:32:32,076
<i>a boy 3 years younger than him.</i>

328
00:32:33,035 --> 00:32:37,373
Sister Angela raised them
both like her own children.

329
00:32:37,456 --> 00:32:40,583
They were both among the chosen few.

330
00:32:41,960 --> 00:32:47,924
Bow had the physicality
and strength like a rock,

331
00:32:48,592 --> 00:32:53,847
<i>while Joseph had the ability
to draw demons out of people.</i>

332
00:32:54,806 --> 00:32:58,560
<i>Other kids were scared of
Joseph and shunned him,</i>

333
00:32:59,228 --> 00:33:06,234
but Bow always protected him,
and they grew as close as brothers.

334
00:33:07,861 --> 00:33:10,781
<i>Joseph chose the path of priesthood,</i>

335
00:33:10,864 --> 00:33:16,036
<i>while Bow used his fists to earn
money in the underground world,</i>

336
00:33:16,119 --> 00:33:19,039
and always looked after
the orphanage and Joseph.

337
00:33:20,206 --> 00:33:23,834
<i>Bow would visit the
orphanage every Christmas…</i>

338
00:33:25,002 --> 00:33:26,004
<i>No!</i>

339
00:33:26,087 --> 00:33:30,926
<i>But 15 years ago, Joseph
summoned the devil,</i>

340
00:33:31,009 --> 00:33:36,097
<i>and massacred the orphans and
Sister Angela before disappearing.</i>

341
00:34:01,873 --> 00:34:05,709
<i>Bow miraculously survived</i>

342
00:34:05,793 --> 00:34:12,091
<i>but consumed by the guilt for
failing to save his loved ones,</i>

343
00:34:12,174 --> 00:34:16,596
<i>he began hunting down
Joseph and slaying demons.</i>

344
00:34:16,679 --> 00:34:18,805
Help me…

345
00:35:24,746 --> 00:35:27,541
<i>Joseph absorbed the vitality of others,</i>

346
00:35:27,624 --> 00:35:30,418
<i>to increase the evil power inside him.</i>

347
00:35:30,501 --> 00:35:35,006
<i>Foolishly, I didn't want to believe
he was capable of such evil.</i>

348
00:35:36,091 --> 00:35:40,179
<i>That's why I could not
disclose this to the Order.</i>

349
00:35:41,220 --> 00:35:45,642
<i>During that time, he disappeared,
and Bow found out later,</i>

350
00:35:46,434 --> 00:35:52,481
and it's very likely he
rejected you because of me.

351
00:36:05,703 --> 00:36:06,787
Hello?

352
00:36:06,870 --> 00:36:09,873
This is Holy Night's Kang Bow.

353
00:36:10,374 --> 00:36:12,460
Could we meet for a bit?

354
00:36:17,465 --> 00:36:19,883
<i>Catholic Seoul Hospital
Neuropsychiatry Center</i>

355
00:36:20,635 --> 00:36:23,471
The exorcism will be
performed by Sharon.

356
00:36:24,638 --> 00:36:27,433
And Kim will assist you by your side.

357
00:36:29,936 --> 00:36:31,812
I didn't get to tell you earlier,

358
00:36:31,895 --> 00:36:37,818
but in cases like this,
demons and their worshippers

359
00:36:37,901 --> 00:36:41,989
could appear near Eun-seo,
so I need to keep them at bay.

360
00:36:42,907 --> 00:36:47,244
She has a special
ability to sense evil.

361
00:36:47,328 --> 00:36:49,747
She knows how to fight
them better than anyone.

362
00:36:53,667 --> 00:36:56,795
Turn your eyes white, you
know, to show her we're legit.

363
00:36:56,879 --> 00:36:58,338
I can't do that now.

364
00:36:59,089 --> 00:37:00,548
Right…

365
00:37:00,632 --> 00:37:05,763
It's a dangerous ritual, you
and Eun-seo could be at risk.

366
00:37:05,846 --> 00:37:08,431
We're always risking our lives.

367
00:37:09,641 --> 00:37:11,268
Are you still willing to do it?

368
00:37:16,982 --> 00:37:22,112
Yes, if it means saving my sister.

369
00:37:23,029 --> 00:37:25,615
Our lives are on the line too…

370
00:37:25,698 --> 00:37:26,759
- Anyway, Kim.
- Yes?

371
00:37:26,783 --> 00:37:27,910
Get the briefing ready.

372
00:37:34,624 --> 00:37:40,505
What's certain is, a demon
has settled in her body.

373
00:37:41,047 --> 00:37:43,425
Why did this happen to her?

374
00:37:43,508 --> 00:37:45,384
Have any strangers
ever enter your home?

375
00:37:45,886 --> 00:37:49,180
No, it's a remote house,
we don't have any guests.

376
00:37:51,433 --> 00:37:54,560
It seems these people
summoned a demon through her.

377
00:37:55,395 --> 00:37:59,107
We don't know who these people
are until we figure out their symbol.

378
00:37:59,191 --> 00:38:02,902
They're always around us
posing as good neighbors.

379
00:38:04,112 --> 00:38:06,030
We call them 'worshippers'.

380
00:38:06,113 --> 00:38:08,700
They worship the devil,
obedient to demons,

381
00:38:08,783 --> 00:38:11,493
cause harm to people and spread evil.

382
00:38:12,369 --> 00:38:17,959
These worshippers are trained
like soldiers and harm people.

383
00:38:18,501 --> 00:38:22,171
So-called 'Demons' are bishops
that control various regions,

384
00:38:22,255 --> 00:38:25,132
and they're closer to
evil deities than humans.

385
00:38:25,216 --> 00:38:30,054
They follow the archbishop's orders to
select the sacrifice and lead all rituals.

386
00:38:31,263 --> 00:38:32,807
But why go after Eun-seo?

387
00:38:32,890 --> 00:38:38,687
For thousands of years, they've used
pure and vulnerable souls like Eun-seo

388
00:38:38,770 --> 00:38:41,523
as a medium to summon
demons and reshape the world.

389
00:38:42,691 --> 00:38:44,444
Anyone can be a target.

390
00:38:46,487 --> 00:38:48,656
We'll have to meet her.

391
00:38:51,658 --> 00:38:55,996
Eun-seo, are you awake?

392
00:38:58,415 --> 00:39:00,167
Can you hear me?

393
00:39:01,585 --> 00:39:02,586
Yes…

394
00:39:03,170 --> 00:39:08,967
I came to help you,
could we chat for a bit?

395
00:39:10,551 --> 00:39:11,887
Yes…

396
00:39:12,513 --> 00:39:16,642
Aside from me, is there
anyone else talking to you?

397
00:39:19,685 --> 00:39:20,687
Yes…

398
00:39:22,188 --> 00:39:23,189
Who is that?

399
00:39:24,190 --> 00:39:25,526
I don't know…

400
00:39:26,693 --> 00:39:28,236
I can't tell you.

401
00:39:29,321 --> 00:39:32,991
Could I talk to that person?

402
00:39:34,868 --> 00:39:35,869
You can't.

403
00:39:36,619 --> 00:39:37,788
Why not?

404
00:39:39,790 --> 00:39:40,916
I'm scared…

405
00:39:44,002 --> 00:39:49,132
If he responds to me,
he will leave your body.

406
00:39:50,008 --> 00:39:51,385
Don't you want him to leave?

407
00:39:52,218 --> 00:39:56,765
I'm… so scared…

408
00:40:01,477 --> 00:40:03,021
I'll begin.

409
00:40:08,901 --> 00:40:10,361
Who are you?

410
00:40:13,824 --> 00:40:16,992
Answer me, who are you?

411
00:40:18,704 --> 00:40:19,870
Answer me!

412
00:40:38,013 --> 00:40:41,892
Do not hide behind the child,
and answer me, who are you?

413
00:40:51,527 --> 00:40:53,278
Why are you doing this to me?

414
00:40:55,948 --> 00:40:57,950
I haven't done anything wrong.

415
00:41:35,988 --> 00:41:38,072
Vile demon.

416
00:41:38,156 --> 00:41:42,201
Reveal your name and return to hell.

417
00:41:42,285 --> 00:41:44,579
Vile demon.

418
00:41:44,663 --> 00:41:48,208
Reveal your name and return to hell.

419
00:41:58,302 --> 00:41:59,302
Eun-seo…

420
00:41:59,385 --> 00:42:00,553
No, doctor!

421
00:42:18,279 --> 00:42:19,864
Vile demon!

422
00:42:21,074 --> 00:42:25,995
Reveal your name and return to hell!

423
00:42:26,079 --> 00:42:27,705
Vile demon!

424
00:42:27,788 --> 00:42:32,168
Reveal your name and return to hell!

425
00:42:33,503 --> 00:42:36,547
Reveal your name and return to hell!

426
00:43:01,780 --> 00:43:03,741
Where is she right now?

427
00:43:03,824 --> 00:43:04,825
It's near the entrance.

428
00:43:15,669 --> 00:43:16,920
What do we do?

429
00:43:29,141 --> 00:43:30,725
She's trying to get out!

430
00:43:58,420 --> 00:43:59,421
Get off me!

431
00:44:06,678 --> 00:44:07,680
Get going!

432
00:44:38,501 --> 00:44:39,627
Doctor!

433
00:44:40,587 --> 00:44:41,671
Doctor!

434
00:44:49,095 --> 00:44:50,221
Eun-seo!

435
00:44:54,683 --> 00:44:55,851
Wait!

436
00:44:56,894 --> 00:44:57,895
Eun-seo!

437
00:44:59,355 --> 00:45:01,065
Jung-won!

438
00:45:13,494 --> 00:45:14,496
No!

439
00:45:15,913 --> 00:45:17,123
Eun-seo!

440
00:45:20,042 --> 00:45:21,793
Eun-seo!

441
00:45:21,877 --> 00:45:23,462
It's too dangerous!

442
00:45:24,964 --> 00:45:28,717
I'll come to you, stay right there!

443
00:45:32,388 --> 00:45:34,806
Sis, I'm scared…

444
00:45:56,244 --> 00:45:57,245
Eun-seo!

445
00:46:03,585 --> 00:46:07,047
Eun-seo!

446
00:46:26,316 --> 00:46:27,734
- Jung-won!
- Doctor!

447
00:46:28,651 --> 00:46:30,946
Jung-won, are you okay?

448
00:46:33,031 --> 00:46:34,114
Sir, are you hurt at all?

449
00:46:35,784 --> 00:46:40,789
The demon is so deeply
entrenched, I can't tell what it is.

450
00:46:41,914 --> 00:46:44,084
We must end it where it all started.

451
00:46:45,126 --> 00:46:48,755
Staying at the hospital will put
her and other patients at risk.

452
00:46:50,090 --> 00:46:51,966
Yes, let's do that.

453
00:46:52,843 --> 00:46:54,164
We have to move, there's no time.

454
00:47:19,493 --> 00:47:20,786
Eun-seo…

455
00:47:22,872 --> 00:47:25,791
Hang in there a little longer.

456
00:47:52,526 --> 00:47:53,735
Dammit!

457
00:47:53,818 --> 00:47:56,238
I just can't tell where
they'll come from.

458
00:48:23,057 --> 00:48:24,891
It's no use.

459
00:48:57,965 --> 00:48:59,342
Eun-seo…

460
00:49:03,972 --> 00:49:05,431
Mister…

461
00:49:08,226 --> 00:49:09,810
Save me…

462
00:49:18,319 --> 00:49:22,990
I'll save you no matter what.

463
00:49:29,079 --> 00:49:31,624
There are 6 stages of exorcism.

464
00:49:32,916 --> 00:49:37,588
The goal of each stage is to
make the demon reveal its name,

465
00:49:37,671 --> 00:49:39,715
and expelling it from Eun-seo's body.

466
00:49:40,591 --> 00:49:43,886
Please follow my orders at every stage.

467
00:49:44,762 --> 00:49:47,305
Once we start the exorcism,
it must not be stopped.

468
00:49:48,224 --> 00:49:55,230
If it stops, her life and ours
may be in grave danger.

469
00:49:58,651 --> 00:50:00,402
<i>Presence</i>

470
00:50:00,485 --> 00:50:02,655
The first stage is 'Presence'.

471
00:50:02,738 --> 00:50:04,447
We force the demon to reveal itself.

472
00:50:05,323 --> 00:50:10,162
Sis, I'm scared…

473
00:50:10,246 --> 00:50:12,372
Please send them all away…

474
00:50:13,081 --> 00:50:14,958
I'm so scared…

475
00:50:16,293 --> 00:50:17,794
Eun-seo, it's okay.

476
00:50:17,877 --> 00:50:19,838
Doctor, don't answer the demon.

477
00:50:24,885 --> 00:50:26,178
Kim, everything ready?

478
00:50:27,011 --> 00:50:28,012
Yes.

479
00:50:30,723 --> 00:50:31,724
Jung-won.

480
00:50:33,476 --> 00:50:35,187
Jung-won?

481
00:50:35,853 --> 00:50:38,065
I mean, I'm not a demon.

482
00:50:38,148 --> 00:50:39,399
Yes?

483
00:50:39,482 --> 00:50:40,650
Turn on the machine.

484
00:50:41,150 --> 00:50:42,319
Okay.

485
00:50:44,612 --> 00:50:46,406
Her vitals are within normal range.

486
00:50:47,949 --> 00:50:49,033
Let's begin.

487
00:50:51,119 --> 00:50:53,245
You must answer all my questions.

488
00:50:54,080 --> 00:50:55,916
Or you will feel intense pain.

489
00:50:57,834 --> 00:50:58,894
<i>Jugwi: A bamboo that wards off
evil and malevolent energies</i>

490
00:50:58,918 --> 00:51:01,671
Do not touch me, no!

491
00:51:02,880 --> 00:51:04,006
Tell me your name!

492
00:51:04,091 --> 00:51:05,092
Tell me!

493
00:51:12,223 --> 00:51:13,225
What happened?

494
00:51:13,308 --> 00:51:14,368
We're entering 'Deception' stage.

495
00:51:14,392 --> 00:51:16,768
<i>Deception</i>

496
00:51:16,853 --> 00:51:18,313
The evil will try to deceive us.

497
00:51:42,461 --> 00:51:43,670
Jung-won…

498
00:51:43,754 --> 00:51:46,465
I'm so scared…

499
00:51:46,548 --> 00:51:48,800
Could you untie me?

500
00:52:02,022 --> 00:52:04,941
<i>Dongkyung: A small mirror
imbued with the shaman's soul</i>

501
00:52:12,699 --> 00:52:19,122
<i>Taeju: An act to convey the
words of the guardian spirit</i>

502
00:52:30,551 --> 00:52:33,887
You want to know my
name? Should I tell you?

503
00:52:38,309 --> 00:52:40,018
The demon isn't pretending.

504
00:52:44,731 --> 00:52:47,484
Before existence,

505
00:52:48,193 --> 00:52:49,652
I was the first being.

506
00:52:54,115 --> 00:52:57,202
I am both one and infinite.

507
00:52:57,994 --> 00:53:00,120
I am eternity and finality.

508
00:53:01,331 --> 00:53:03,708
I am within you,

509
00:53:04,709 --> 00:53:08,963
I am not within you.

510
00:53:49,461 --> 00:53:51,213
The interior lights are being shut off.

511
00:53:53,257 --> 00:53:54,383
Something's odd.

512
00:53:55,176 --> 00:53:57,052
I'll look into it,

513
00:53:58,345 --> 00:53:59,805
stay on guard.

514
00:54:01,056 --> 00:54:02,224
Okay.

515
00:54:32,046 --> 00:54:34,255
There you were.

516
00:54:38,176 --> 00:54:39,260
Dammit…

517
00:55:01,783 --> 00:55:06,580
I exist everywhere, and nowhere.

518
00:55:16,381 --> 00:55:17,924
You vile demon.

519
00:55:18,757 --> 00:55:21,720
Reveal your name at once,

520
00:55:22,303 --> 00:55:23,887
and expel from the girl.

521
00:55:57,005 --> 00:56:00,341
You're too chicken
shit to come in here.

522
00:56:00,424 --> 00:56:03,636
Come in, do it.

523
00:56:27,201 --> 00:56:31,163
Petty priests like you
can never defeat us.

524
00:57:07,323 --> 00:57:10,117
The demon within,

525
00:57:10,202 --> 00:57:12,162
release her at once!

526
00:57:12,788 --> 00:57:15,707
Expel yourself!

527
00:57:16,875 --> 00:57:19,001
The demon within,

528
00:57:20,169 --> 00:57:23,381
release her at once!

529
00:57:23,465 --> 00:57:25,383
Expel yourself!

530
00:57:53,620 --> 00:57:55,537
Hey, it's me.

531
00:57:57,290 --> 00:57:58,750
Boss, are you okay?

532
00:58:03,504 --> 00:58:04,671
Yeah, I'm fine now.

533
00:58:07,299 --> 00:58:09,385
Boss, I told you once before,

534
00:58:09,468 --> 00:58:12,513
always watch out for the
powder they throw at you.

535
00:58:12,596 --> 00:58:15,850
It could paralyze you, and
you could even die from it.

536
00:58:15,933 --> 00:58:17,559
All right, get on with it.

537
00:58:18,059 --> 00:58:19,060
Okay.

538
00:58:24,691 --> 00:58:26,652
Now it's the third
stage, 'Break Point'.

539
00:58:27,528 --> 00:58:30,364
You should use this
moment to get some rest.

540
00:58:32,282 --> 00:58:34,785
<i>Break Point</i>

541
00:58:37,329 --> 00:58:39,080
Jung-won?

542
00:58:42,751 --> 00:58:44,294
Are you okay?

543
00:58:54,720 --> 00:58:57,516
I command you in the name
of our almighty creators,

544
00:58:58,391 --> 00:59:00,561
return to the netherworld!

545
00:59:00,644 --> 00:59:01,645
Return at once!

546
00:59:07,650 --> 00:59:10,195
Jung-won, wake up!

547
00:59:12,072 --> 00:59:14,032
Doctor, it's okay, everything's fine.

548
00:59:14,115 --> 00:59:16,742
The demon entered
your body momentarily.

549
00:59:18,161 --> 00:59:20,955
They sometimes target a family
member during the exorcism.

550
00:59:23,875 --> 00:59:25,918
There's something else in the house.

551
01:00:14,591 --> 01:00:15,843
- Bud.
- Yes?

552
01:00:15,926 --> 01:00:17,219
Don't read that.

553
01:00:17,303 --> 01:00:18,387
Okay.

554
01:00:19,263 --> 01:00:21,015
What does it mean?

555
01:00:21,098 --> 01:00:22,349
I'm not sure.

556
01:00:23,267 --> 01:00:25,186
It's an ancient language called 'Igbo'.

557
01:00:26,020 --> 01:00:29,690
This is why all these unexpected
events kept happening.

558
01:00:29,774 --> 01:00:32,109
There is a curse on the entire house.

559
01:00:34,654 --> 01:00:36,405
What do we do then?

560
01:00:36,488 --> 01:00:38,866
We have to remove all of these symbols.

561
01:01:16,195 --> 01:01:18,781
Did something happen to me?

562
01:01:20,907 --> 01:01:23,285
It felt like something left my body.

563
01:01:24,078 --> 01:01:26,370
Eun-seo, are you okay?

564
01:01:26,454 --> 01:01:27,998
Feeling better?

565
01:01:28,082 --> 01:01:29,165
Wait.

566
01:01:31,250 --> 01:01:32,669
Jung-won…

567
01:01:37,382 --> 01:01:39,092
Could you untie me?

568
01:01:40,093 --> 01:01:43,054
Eun-seo, is that you?
Do you recognize me?

569
01:01:43,137 --> 01:01:44,305
Hold on.

570
01:02:04,158 --> 01:02:07,828
This bitch will die one way or another.

571
01:02:10,706 --> 01:02:11,915
Remember?

572
01:02:13,334 --> 01:02:16,587
You let all those poor children die.

573
01:02:18,339 --> 01:02:19,340
'Voice' stage has begun.

574
01:02:19,423 --> 01:02:23,677
<i>Voice</i>

575
01:02:26,305 --> 01:02:30,643
Mister, save me…

576
01:02:32,019 --> 01:02:34,229
Help me, Mr. Bow!

577
01:02:42,237 --> 01:02:46,909
Joseph killed them?
No, you killed them.

578
01:02:46,992 --> 01:02:50,579
They all died because
you couldn't stop him.

579
01:02:51,705 --> 01:02:54,958
Let's go visit him together.

580
01:02:55,042 --> 01:02:57,127
Then you can achieve eternal life.

581
01:02:57,211 --> 01:03:00,630
If not, you'll end up
killing this child too.

582
01:03:00,713 --> 01:03:03,341
Just like you killed Sister
Angela, your mother figure.

583
01:03:08,180 --> 01:03:14,394
Kill! Kill! Kill!

584
01:03:14,477 --> 01:03:16,313
- Boss.
- Kill!

585
01:03:17,022 --> 01:03:21,443
- Boss, boss, no!
- Kill!

586
01:03:24,947 --> 01:03:26,239
Sharon!

587
01:03:34,789 --> 01:03:38,210
Boss, I'm okay.

588
01:03:40,462 --> 01:03:42,130
Do not fall prey to its delusion.

589
01:03:52,390 --> 01:03:58,187
<i>Shindo: Daggers imbued
with a divine spirit</i>

590
01:04:21,710 --> 01:04:27,091
Why are you siding with humans?

591
01:04:27,174 --> 01:04:31,929
Your power did not come from him,

592
01:04:32,889 --> 01:04:36,017
but from my brother!

593
01:04:42,314 --> 01:04:45,484
If my power came from your brother,

594
01:04:47,028 --> 01:04:52,449
it proves he couldn't defeat me.

595
01:04:53,868 --> 01:05:00,874
Do you think you can
handle that much power?

596
01:05:29,610 --> 01:05:30,612
Here you go.

597
01:05:33,156 --> 01:05:34,783
What's this?

598
01:05:34,866 --> 01:05:35,951
A lid.

599
01:05:36,910 --> 01:05:38,119
Why did you bring a lid?

600
01:05:38,870 --> 01:05:40,455
You said to bring something to cover.

601
01:05:41,747 --> 01:05:45,168
I meant a coat to cover
her body, you moron.

602
01:06:01,518 --> 01:06:03,186
Why do you waste your life

603
01:06:04,937 --> 01:06:08,108
on these pathetic beings?

604
01:06:09,317 --> 01:06:12,237
You know it eats away your body,

605
01:06:12,987 --> 01:06:15,365
as you use your power.

606
01:06:16,574 --> 01:06:18,367
You've felt it,

607
01:06:19,577 --> 01:06:22,329
is it worth saving these humans,

608
01:06:22,872 --> 01:06:24,582
who are wicked and greedy?

609
01:06:25,583 --> 01:06:27,752
Be with us, sister.

610
01:06:29,795 --> 01:06:31,255
Be with us.

611
01:06:32,256 --> 01:06:34,509
I am not your sister.

612
01:06:37,512 --> 01:06:39,096
Get out of my head!

613
01:06:55,696 --> 01:06:56,947
Reveal your name!

614
01:06:57,782 --> 01:06:59,534
I'll make this pain go away!

615
01:07:00,326 --> 01:07:02,912
Tell me your name, now!

616
01:07:05,748 --> 01:07:10,085
Tell me your name!

617
01:07:11,045 --> 01:07:12,712
Tell me!

618
01:07:13,756 --> 01:07:14,757
What's your name!

619
01:07:15,465 --> 01:07:17,718
Jung-won, please…

620
01:07:17,802 --> 01:07:18,803
Save me…

621
01:07:18,886 --> 01:07:19,886
Stop it! Please!

622
01:07:23,974 --> 01:07:25,034
- Jung-won!
- You can't!

623
01:07:25,058 --> 01:07:26,100
It's not over yet!

624
01:07:26,184 --> 01:07:27,227
The boundary…

625
01:07:53,963 --> 01:07:55,297
<i>Wait.</i>

626
01:07:58,883 --> 01:07:59,968
<i>Step back.</i>

627
01:08:23,324 --> 01:08:26,577
<i>This bitch is mine now.</i>

628
01:08:49,892 --> 01:08:51,476
We're now in 'Clash' stage.

629
01:08:51,560 --> 01:08:52,621
We need to find her quickly.

630
01:08:52,645 --> 01:08:56,775
<i>Clash</i>

631
01:09:01,404 --> 01:09:02,780
Sharon…

632
01:09:17,002 --> 01:09:18,378
<i>With your power,</i>

633
01:09:19,172 --> 01:09:21,006
<i>we can rule the world.</i>

634
01:09:22,339 --> 01:09:24,260
<i>Be with us, sister.</i>

635
01:09:26,093 --> 01:09:28,181
<i>Be with us.</i>

636
01:10:02,839 --> 01:10:04,216
Boss, we're locked in!

637
01:10:04,299 --> 01:10:06,008
Move out of the way.

638
01:10:08,011 --> 01:10:09,762
I'm doing a lot of home
degrading today.

639
01:10:16,979 --> 01:10:18,313
Wait, boss!

640
01:10:18,396 --> 01:10:19,397
What is it?

641
01:10:24,736 --> 01:10:26,029
It's an automatic door.

642
01:10:27,114 --> 01:10:28,155
Dammit…

643
01:10:32,034 --> 01:10:33,620
Jung-won…

644
01:10:45,715 --> 01:10:48,676
Eun-seo, are you in there?

645
01:11:09,905 --> 01:11:11,240
- Eun-seo.
- Jung-won!

646
01:11:26,880 --> 01:11:28,131
Hey, hey!

647
01:11:39,351 --> 01:11:40,894
- Are you okay?
- You good?

648
01:11:42,354 --> 01:11:43,855
I'm fine, doctor…

649
01:11:43,939 --> 01:11:45,899
Is there a room we don't know about?

650
01:11:49,235 --> 01:11:56,243
We moved all our big
furniture into the shed out back.

651
01:11:58,954 --> 01:11:59,956
Shed…

652
01:12:19,182 --> 01:12:20,433
Over there!

653
01:12:29,025 --> 01:12:30,526
What's that?

654
01:12:31,612 --> 01:12:33,571
The demon is taking
more control over her.

655
01:12:55,676 --> 01:12:56,677
Eun-seo…

656
01:12:56,761 --> 01:12:58,346
Doctor, no! No!

657
01:13:30,044 --> 01:13:31,461
So, this is where you hang out.

658
01:13:44,141 --> 01:13:46,560
Wounded soul,

659
01:13:46,643 --> 01:13:51,523
why do you use the power
devil has given you on humans?

660
01:13:54,151 --> 01:13:55,527
Are you Korean?

661
01:13:56,821 --> 01:14:02,159
If you interfere with us,
only death awaits you.

662
01:15:14,855 --> 01:15:16,899
Go, kill Sharon.

663
01:15:25,866 --> 01:15:28,702
Die, die, feel the terror.

664
01:15:32,665 --> 01:15:34,792
Die, die, feel the terror.

665
01:15:50,140 --> 01:15:54,895
Bow! Die!

666
01:16:46,487 --> 01:16:48,323
Die!

667
01:16:58,958 --> 01:16:59,959
Sharon!

668
01:17:17,684 --> 01:17:18,728
Boss…

669
01:17:20,980 --> 01:17:22,648
Blood, you're bleeding!

670
01:17:22,731 --> 01:17:23,900
What do we do, boss?

671
01:17:38,289 --> 01:17:41,167
I am your Omega.

672
01:17:44,711 --> 01:17:46,839
You are my Alpha.

673
01:17:52,219 --> 01:17:55,431
I am the new path.

674
01:17:58,349 --> 01:18:01,437
With my kingdom created
with blood of children,

675
01:18:03,856 --> 01:18:05,982
I will rule you all.

676
01:18:17,828 --> 01:18:19,162
Now I get it.

677
01:18:20,831 --> 01:18:22,416
I know who you are.

678
01:18:24,125 --> 01:18:25,668
We're in the final stage, 'Expulsion'.

679
01:18:25,752 --> 01:18:26,878
<i>Expulsion</i>

680
01:18:26,962 --> 01:18:29,589
After this stage, we can save Eun-seo.

681
01:18:31,091 --> 01:18:37,263
A foul deity of death that
takes child sacrifices.

682
01:18:39,808 --> 01:18:40,809
Moloch!

683
01:18:48,065 --> 01:18:49,985
Your time is up.

684
01:19:21,057 --> 01:19:23,100
Return to where you came from!

685
01:19:23,726 --> 01:19:25,561
I expel you, Moloch!

686
01:19:26,354 --> 01:19:28,355
Return to hell at once!

687
01:19:28,438 --> 01:19:30,191
Return to hell, Moloch!

688
01:19:34,070 --> 01:19:35,946
Return to where you came from!

689
01:19:36,571 --> 01:19:38,199
I expel you, Moloch!

690
01:19:39,242 --> 01:19:41,035
Return to hell at once!

691
01:19:41,995 --> 01:19:43,829
Return to hell, Moloch!

692
01:19:45,539 --> 01:19:46,791
I expel you, Moloch!

693
01:19:51,087 --> 01:19:53,005
Return to where you came from!

694
01:19:54,173 --> 01:19:55,675
I expel you, Moloch!

695
01:20:06,560 --> 01:20:08,603
Return to hell!

696
01:20:09,689 --> 01:20:11,856
At once, Moloch!

697
01:20:13,359 --> 01:20:14,777
I expel you!

698
01:20:23,994 --> 01:20:25,995
- Eun-seo!
- Not yet!

699
01:20:26,872 --> 01:20:28,248
The demon is being expelled.

700
01:21:00,655 --> 01:21:05,451
Defeated by petty exorcists!

701
01:21:05,534 --> 01:21:11,040
I will one day shred you all!

702
01:21:14,753 --> 01:21:20,508
And I am taking this bitch to hell.

703
01:21:21,551 --> 01:21:23,844
She's mine.

704
01:21:32,395 --> 01:21:33,562
Eun-seo!

705
01:21:34,188 --> 01:21:35,189
Sharon!

706
01:21:53,457 --> 01:21:55,125
Eun-seo! No! No!

707
01:21:55,208 --> 01:21:56,209
Eun-seo! No!

708
01:22:07,888 --> 01:22:08,889
No!

709
01:22:23,737 --> 01:22:24,780
No!

710
01:22:30,661 --> 01:22:31,703
Sharon!

711
01:22:36,708 --> 01:22:40,003
I am the Grim Reaper!

712
01:22:40,087 --> 01:22:43,590
Leave the child alone,

713
01:22:45,175 --> 01:22:48,971
Valac's incarnation is ordering you!

714
01:22:49,054 --> 01:22:51,389
Return to hell!

715
01:22:54,058 --> 01:22:56,311
Your time is almost up!

716
01:22:56,394 --> 01:23:02,150
If you want to live,
accept the power of hell!

717
01:23:21,418 --> 01:23:25,047
Return to hell, Moloch!

718
01:24:29,987 --> 01:24:31,780
Eun-seo…

719
01:24:32,573 --> 01:24:33,574
Eun-seo?

720
01:24:43,500 --> 01:24:45,001
Can you hear me?

721
01:24:47,796 --> 01:24:48,797
Jung-won…

722
01:24:57,848 --> 01:24:59,390
I'm so sorry…

723
01:25:26,251 --> 01:25:29,337
DON LEE

724
01:25:29,420 --> 01:25:32,507
SEO HYUN
DAVID LEE

725
01:25:32,591 --> 01:25:35,385
GYEONG SU-JIN
JUNG ZI-SO

726
01:25:37,178 --> 01:25:40,014
<i>Grand Opening of Angela Orphanage</i>

727
01:25:40,097 --> 01:25:41,933
I'm taking the photo, look here!

728
01:25:42,017 --> 01:25:43,143
Everyone, smile!

729
01:25:43,226 --> 01:25:45,561
One, two, three!

730
01:25:49,106 --> 01:25:51,151
<i>That's enough, kids.</i>

731
01:25:51,234 --> 01:25:54,780
<i>Bow, please come by
when you get a chance.</i>

732
01:25:56,989 --> 01:25:58,615
- Let's move.
- Okay.

733
01:25:58,700 --> 01:25:59,784
Yes, sir.


