1
00:00:50,049 --> 00:00:52,469
ALL PEOPLE, EVENTS, PLACES,
ORGANIZATIONS AND OTHERS ARE FICTIONAL

2
00:00:52,552 --> 00:00:54,971
SHOTS WITH CHILDREN AND ANIMALS
TOOK PLACE UNDER SUPERVISION

3
00:00:56,056 --> 00:01:00,060
{\an8}Could be one of these talismans
be my husband's?

4
00:01:01,561 --> 00:01:06,107
{\an8}Perhaps, but be careful
and don't touch anything.

5
00:01:06,775 --> 00:01:10,945
{\an8}We don't know yet
what the talismans do to your son.

6
00:01:11,821 --> 00:01:13,907
{\an8}Oh, right.

7
00:01:17,869 --> 00:01:19,037
Be that as it may,

8
00:01:19,120 --> 00:01:22,832
what were you looking for here?

9
00:01:22,916 --> 00:01:27,086
I-rang told me something.

10
00:01:27,170 --> 00:01:29,297
How did you come to see the ghost?

11
00:01:30,465 --> 00:01:33,301
There was a desk,
that belonged to the shaman.

12
00:01:33,384 --> 00:01:36,012
In the drawer
was an old incense burner.

13
00:01:36,095 --> 00:01:38,723
This incense burner was probably the cause.

14
00:01:40,850 --> 00:01:41,976
But I can't find it.

15
00:01:49,150 --> 00:01:50,485
And now?

16
00:01:51,903 --> 00:01:55,949
I'd better look for the shaman,
who used to conjure up ghosts here.

17
00:02:15,927 --> 00:02:16,928
Give it here.

18
00:02:27,981 --> 00:02:29,607
I can do this alone.

19
00:02:29,691 --> 00:02:31,568
It's better to be safe than sorry.

20
00:02:32,777 --> 00:02:33,736
I'm sorry, what?

21
00:02:34,320 --> 00:02:35,697
If you gossip about me.

22
00:02:37,240 --> 00:02:39,242
I'm not like that.

23
00:02:39,325 --> 00:02:41,369
It doesn't matter what you are like.

24
00:02:41,911 --> 00:02:43,580
I don't trust anyone.

25
00:02:44,330 --> 00:02:47,500
How come? Why don't you trust anyone?

26
00:02:49,127 --> 00:02:50,628
That was just dangerous.

27
00:02:51,212 --> 00:02:52,630
The traffic light was red.

28
00:02:53,798 --> 00:02:54,924
Oh, that.

29
00:02:59,679 --> 00:03:01,472
Sometimes I act a little rashly.

30
00:03:04,142 --> 00:03:06,603
Why were you there?

31
00:03:07,729 --> 00:03:10,023
Glory Entertainment
is my new client.

32
00:03:10,899 --> 00:03:11,983
And you?

33
00:03:12,525 --> 00:03:14,235
Has anyone hired you?

34
00:03:14,319 --> 00:03:16,112
No, not directly.

35
00:03:17,614 --> 00:03:19,282
It is an entertainment agency.

36
00:03:20,033 --> 00:03:21,159
There are the artists.

37
00:03:22,035 --> 00:03:23,578
Also my favorite artist.

38
00:03:26,164 --> 00:03:27,832
- What?
- An idol.

39
00:03:33,588 --> 00:03:34,589
Well connected.

40
00:03:40,386 --> 00:03:42,430
Was he serious or was he joking?

41
00:03:43,431 --> 00:03:44,766
He's really strange.

42
00:04:14,587 --> 00:04:16,589
Who was that woman?

43
00:04:18,341 --> 00:04:20,510
Oh, she's a lawyer.

44
00:04:20,593 --> 00:04:22,762
She represented me in my last case
the opposite side.

45
00:04:24,639 --> 00:04:25,890
Are you in love with her?

46
00:04:25,974 --> 00:04:28,226
Or are interested,
but shouldn't it?

47
00:04:29,352 --> 00:04:30,186
I'm sorry, what?

48
00:04:30,270 --> 00:04:33,106
Her face was as red as an apple.

49
00:04:33,189 --> 00:04:35,358
That was because I was obsessed!

50
00:04:41,990 --> 00:04:43,574
I'm not angry.

51
00:04:43,658 --> 00:04:44,826
I know.

52
00:04:48,162 --> 00:04:49,497
I'm sorry.

53
00:04:50,790 --> 00:04:52,709
They would have because of me
almost had an accident.

54
00:04:54,127 --> 00:04:57,213
But I didn't. So it's okay.

55
00:04:59,007 --> 00:05:01,676
But why are you?
Followed Ko Jong-seok?

56
00:05:02,552 --> 00:05:06,764
His ringtone was
that I heard when I died.

57
00:05:08,558 --> 00:05:09,392
What?

58
00:05:14,856 --> 00:05:15,857
Forgiveness.

59
00:05:15,940 --> 00:05:16,941
Who are you?

60
00:05:17,025 --> 00:05:19,068
I am an attorney for Glory Entertainment.

61
00:05:19,610 --> 00:05:22,155
May I have the recordings?
look at the camera in the hallway?

62
00:05:22,238 --> 00:05:25,950
Good timing.
I wanted to call the police anyway.

63
00:05:26,576 --> 00:05:28,828
- The police?
- You're a lawyer.

64
00:05:28,911 --> 00:05:32,040
Isn't that why you're here?

65
00:05:35,084 --> 00:05:37,086
{\an8}BEATING HEART
BUTCHER-STYLE GRILL ROOM

66
00:05:41,799 --> 00:05:43,384
Why are you taking them with you?

67
00:05:43,468 --> 00:05:46,804
Luckily the van was parked on the side of the road.

68
00:05:47,388 --> 00:05:48,890
Surely something was recorded.

69
00:05:51,309 --> 00:05:52,560
Da bong!

70
00:05:52,643 --> 00:05:54,937
- Welcome Home.
- Uncle I-rank!

71
00:05:55,021 --> 00:05:56,731
How nice to see you.

72
00:05:57,356 --> 00:05:59,650
- Did you have a good day?
- Yes.

73
00:06:02,070 --> 00:06:04,947
Uncle I-rang, what's on your hand?
Are you hurt?

74
00:06:06,657 --> 00:06:08,034
I-rank.

75
00:06:08,117 --> 00:06:09,702
Have you injured yourself?

76
00:06:09,786 --> 00:06:13,039
What? Who is injured? I-rank?

77
00:06:13,122 --> 00:06:14,624
No, it's nothing.

78
00:06:15,166 --> 00:06:18,377
Naturally. Take a look.
You're wearing a bandage.

79
00:06:18,461 --> 00:06:21,339
This is just a small scratch.
I'm doing well.

80
00:06:22,298 --> 00:06:24,133
- Really.
- But…

81
00:06:24,217 --> 00:06:26,135
I-rang, show me your hand.

82
00:06:26,219 --> 00:06:27,220
My goodness.

83
00:06:27,970 --> 00:06:28,846
Heaven…

84
00:06:35,478 --> 00:06:37,480
mother.

85
00:06:37,563 --> 00:06:39,857
What is? Did a large group come?

86
00:06:39,941 --> 00:06:41,984
No. I-rank is injured.

87
00:06:42,068 --> 00:06:43,402
Injured?

88
00:06:44,070 --> 00:06:45,113
I was too comfortable.

89
00:06:45,196 --> 00:06:47,031
Very calm. Calm down.

90
00:06:47,615 --> 00:06:49,951
I just wanted to tell you,
so you know.

91
00:06:50,034 --> 00:06:51,577
Nothing serious.

92
00:06:52,245 --> 00:06:54,330
I'll find out what happened.

93
00:06:55,915 --> 00:06:57,291
OK.

94
00:06:57,875 --> 00:07:00,336
Maybe it has something
to do with the spirit.

95
00:07:00,419 --> 00:07:01,921
Keep an eye on him.

96
00:07:02,004 --> 00:07:03,339
Yes, mother.

97
00:07:03,422 --> 00:07:04,757
A ghost?

98
00:07:05,550 --> 00:07:06,717
Well…

99
00:07:06,801 --> 00:07:09,887
Do the guests love our new dish?

100
00:07:10,555 --> 00:07:11,806
Yes, mother.

101
00:07:11,889 --> 00:07:14,809
Everyone is very excited.
Opinions don't differ there.

102
00:07:16,727 --> 00:07:18,312
What's going on here?

103
00:07:29,449 --> 00:07:30,950
DATA STORAGE DEVICE

104
00:07:32,577 --> 00:07:35,788
I-rank. What happened?
Did something happen?

105
00:07:35,872 --> 00:07:37,790
Oh, that's nothing...

106
00:07:37,874 --> 00:07:39,000
But...

107
00:07:39,584 --> 00:07:40,960
- Just a moment.
- Okay.

108
00:07:43,004 --> 00:07:44,005
It starts here.

109
00:07:57,393 --> 00:07:58,269
What is he doing?

110
00:08:00,438 --> 00:08:03,691
Isn't that Taebaek's lawyer?

111
00:08:04,358 --> 00:08:05,985
Yes, Attorney Han.

112
00:08:06,068 --> 00:08:07,445
That's right, Ms. Han.

113
00:08:14,744 --> 00:08:15,578
He…

114
00:08:15,661 --> 00:08:17,497
This is the singing teacher.

115
00:08:22,793 --> 00:08:24,962
Looks,
as if Lawyer Han was following him.

116
00:08:30,092 --> 00:08:31,302
Wait, what?

117
00:08:31,385 --> 00:08:33,471
You went after him too.

118
00:08:33,554 --> 00:08:34,847
But

119
00:08:34,931 --> 00:08:37,808
not as me.

120
00:08:44,232 --> 00:08:45,983
Is she here?

121
00:08:55,368 --> 00:08:56,452
Hello.

122
00:09:02,833 --> 00:09:04,126
What a weirdo.

123
00:09:04,210 --> 00:09:07,588
Not true?
Is that enough to find the madman?

124
00:09:07,672 --> 00:09:09,006
What?

125
00:09:11,509 --> 00:09:12,468
Yes.

126
00:09:14,345 --> 00:09:15,346
Excuse me.

127
00:09:22,603 --> 00:09:23,813
<i>Hi, Na-hyun.</i>

128
00:09:23,896 --> 00:09:26,732
Attorney Shin was there
Cho Gi-cheol's arrest on the spot, right?

129
00:09:27,650 --> 00:09:28,526
Yes, he was.

130
00:09:28,609 --> 00:09:30,736
Did you question him as a witness?

131
00:09:30,820 --> 00:09:31,737
<i>Yes, I have.</i>

132
00:09:32,363 --> 00:09:33,906
How did he know about the place?

133
00:09:34,490 --> 00:09:36,409
I asked him that too.

134
00:09:36,492 --> 00:09:38,828
Probably from an unknown source.

135
00:09:39,412 --> 00:09:40,997
- A source?
<i>- Yes.</i>

136
00:09:41,080 --> 00:09:43,416
But he didn't tell me who it was.

137
00:09:43,499 --> 00:09:46,377
Because he helped with the investigation,
I had to let him go.

138
00:09:46,460 --> 00:09:47,878
<i>But why do you ask?</i>

139
00:09:47,962 --> 00:09:50,131
Just like that. I have to hang up.

140
00:09:55,261 --> 00:09:56,429
Wait!

141
00:09:57,930 --> 00:09:58,848
Attorney Shin?

142
00:10:00,349 --> 00:10:02,393
Why was he so upset?

143
00:10:04,270 --> 00:10:05,855
Did he have a fight with Ko?

144
00:10:14,822 --> 00:10:15,740
BACKGROUND CHECK

145
00:10:15,823 --> 00:10:16,991
CRIMINAL CRIME

146
00:10:17,074 --> 00:10:18,534
CHARGE:
COPYRIGHT INFRINGEMENT

147
00:10:20,995 --> 00:10:22,997
NOT GUILTY
COUNTERSUIT FOR DEFAMATION

148
00:10:26,751 --> 00:10:29,003
SONGWRITER KO JONG-SEOK
SUED FOR COPYRIGHT INFRINGEMENT…

149
00:10:29,086 --> 00:10:30,254
“Copyright infringement”?

150
00:10:32,131 --> 00:10:34,967
There's definitely something fishy there.

151
00:10:36,844 --> 00:10:39,055
But he's really really nice.

152
00:10:39,930 --> 00:10:42,767
He cooked for us at his house.

153
00:10:43,351 --> 00:10:45,645
And gave us private lessons.

154
00:10:46,354 --> 00:10:48,397
Do you have an Android phone?

155
00:10:49,273 --> 00:10:50,107
Yes.

156
00:10:50,858 --> 00:10:53,611
Give me your username
and your password.

157
00:10:54,612 --> 00:10:56,989
The username is "nimmsleichtsu-a".

158
00:10:57,573 --> 00:10:59,450
"Take it easy, Su-a."

159
00:10:59,533 --> 00:11:02,787
The password is "Oma0314".

160
00:11:05,915 --> 00:11:07,041
Let's see.

161
00:11:07,124 --> 00:11:08,292
What are you trying to do?

162
00:11:08,376 --> 00:11:10,878
If her cell phone
is connected to this web portal,

163
00:11:10,961 --> 00:11:12,922
it can be located when it is off.

164
00:11:13,506 --> 00:11:16,467
But the perpetrator
Definitely doesn't have Su-a's cell phone.

165
00:11:16,550 --> 00:11:19,637
Maybe if it's something important
stored on your cell phone.

166
00:11:20,638 --> 00:11:23,015
You mean you were at his house, right?

167
00:11:23,516 --> 00:11:24,475
Where was that?

168
00:11:26,685 --> 00:11:28,813
Near Riverland.

169
00:11:29,772 --> 00:11:30,606
Moment.

170
00:11:31,440 --> 00:11:32,566
KIM SU-A'S CELL PHONE

171
00:11:36,278 --> 00:11:37,780
Isn't true.

172
00:11:38,489 --> 00:11:40,825
{\an8}RIVERLAND

173
00:11:47,581 --> 00:11:49,166
<i>Should we report this to the police?</i>

174
00:11:50,000 --> 00:11:52,211
Not yet. We need more evidence.

175
00:11:52,294 --> 00:11:53,379
How?

176
00:11:53,462 --> 00:11:56,674
I'll see Ko Jong-seok
Better take a closer look.

177
00:12:01,971 --> 00:12:03,055
Do you know,

178
00:12:04,181 --> 00:12:06,851
what the wolf
as tame as a dog?

179
00:12:07,768 --> 00:12:08,602
I'm sorry, what?

180
00:12:09,186 --> 00:12:10,062
A piece of meat.

181
00:12:12,314 --> 00:12:16,444
It was thrown to a wolf,
who had been cast out of the pack.

182
00:12:21,991 --> 00:12:25,119
After enjoying meat
had come, the wolf became

183
00:12:25,202 --> 00:12:27,413
without any effort
to a loyal dog.

184
00:12:28,289 --> 00:12:29,540
what happens

185
00:12:30,124 --> 00:12:33,252
if he only takes the meat,
without proving his loyalty?

186
00:12:34,378 --> 00:12:36,672
If he even bites your hand,
who feeds him?

187
00:12:38,424 --> 00:12:40,134
What would happen to him then?

188
00:12:42,052 --> 00:12:43,471
Yes, I'm listening.

189
00:12:43,971 --> 00:12:46,682
Would you please this bastard
record in my place?

190
00:12:47,600 --> 00:12:49,477
Please have mercy.

191
00:12:53,689 --> 00:12:54,940
Learn this by heart.

192
00:12:55,024 --> 00:12:56,609
This is your text for the court.

193
00:13:02,072 --> 00:13:03,782
You'll get out before you're 70.

194
00:13:04,617 --> 00:13:06,410
That damn lawyer!

195
00:13:07,786 --> 00:13:08,913
This idiot

196
00:13:09,872 --> 00:13:12,583
was completely crazy. Seriously.

197
00:13:12,666 --> 00:13:16,086
In this crazy world
everyone is completely crazy.

198
00:13:17,338 --> 00:13:18,380
It was Lee Gang-pung.

199
00:13:20,341 --> 00:13:22,176
My subordinate in the Oseong gang,

200
00:13:23,052 --> 00:13:24,428
Lee Gang-pung.

201
00:13:25,971 --> 00:13:26,805
Who?

202
00:13:28,349 --> 00:13:29,391
I know

203
00:13:29,975 --> 00:13:31,685
it sounds ridiculous and crazy.

204
00:13:31,769 --> 00:13:32,645
The name.

205
00:13:33,646 --> 00:13:34,522
What was the name?

206
00:13:35,105 --> 00:13:36,065
Lee Gang-pung.

207
00:13:37,983 --> 00:13:39,151
Lee Gang-pung.

208
00:13:41,195 --> 00:13:43,656
The truth is, Lee Gang-pung

209
00:13:45,199 --> 00:13:46,617
was a gangster.

210
00:13:47,493 --> 00:13:48,410
Go ahead.

211
00:13:50,162 --> 00:13:52,498
That damn lawyer
was a weakling,

212
00:13:53,290 --> 00:13:55,417
until his gaze suddenly changed.

213
00:13:55,501 --> 00:13:56,460
Who are you?

214
00:13:57,670 --> 00:13:58,796
I?

215
00:14:00,172 --> 00:14:03,175
The gangster lawyer Lee Gang-pung!

216
00:14:04,635 --> 00:14:06,387
That doesn't make any sense.

217
00:14:07,346 --> 00:14:08,639
Apparently this idiot...

218
00:14:08,722 --> 00:14:12,268
He died...
during surgery for his snoring.

219
00:14:21,360 --> 00:14:22,987
Not another word until I come back.

220
00:14:39,336 --> 00:14:41,547
Check
the Shin I-rank law firm.

221
00:14:41,630 --> 00:14:44,258
Everything, location,
Employees and clients.

222
00:14:44,925 --> 00:14:45,843
Yes, Mr. Yang.

223
00:14:47,761 --> 00:14:52,308
KIMS REAL ESTATE OFFICE

224
00:14:54,310 --> 00:14:57,605
- Hello.
- Welcome.

225
00:14:58,188 --> 00:14:59,356
So…

226
00:15:00,357 --> 00:15:03,193
I would like to have the contact
from the shaman,

227
00:15:03,277 --> 00:15:05,863
the former tenant
of Unit 501 in the Okcheon Building.

228
00:15:07,197 --> 00:15:10,200
Why does a priest want to
contact a shaman?

229
00:15:11,368 --> 00:15:12,703
Yes, it's strange.

230
00:15:12,786 --> 00:15:14,788
It just happened that way.

231
00:15:14,872 --> 00:15:16,290
Sit down.

232
00:15:19,084 --> 00:15:21,086
{\an8}BEATING HEART
BUTCHER-STYLE GRILL ROOM

233
00:15:22,755 --> 00:15:25,424
Can you look
whether Ko Jong-seok is inside?

234
00:15:26,050 --> 00:15:27,051
OK.

235
00:15:27,134 --> 00:15:28,928
But...

236
00:15:30,387 --> 00:15:32,514
Then good luck.

237
00:15:32,598 --> 00:15:33,557
You can do it.

238
00:15:34,183 --> 00:15:35,351
She's already gone.

239
00:15:36,894 --> 00:15:38,395
How fast.

240
00:15:39,396 --> 00:15:40,397
Good luck to us too.

241
00:15:45,861 --> 00:15:47,404
What is she doing for so long?

242
00:15:47,488 --> 00:15:49,114
And if something happened?

243
00:16:11,804 --> 00:16:15,724
- That won't work. I'm going in.
- Wait. I'm coming with you.

244
00:16:15,808 --> 00:16:19,520
Someone has to stay here in case of an emergency.
I'll call you if anything happens.

245
00:16:19,603 --> 00:16:22,606
Then at least take this with you.

246
00:16:22,690 --> 00:16:24,024
What is that?

247
00:16:24,108 --> 00:16:25,317
Is from the Internet.

248
00:16:26,110 --> 00:16:28,028
Why are you carrying something like that around with you?

249
00:16:28,112 --> 00:16:31,365
I bought it for Sa-rang.
It's a scary world.

250
00:16:35,744 --> 00:16:36,662
Good Lord!

251
00:16:37,788 --> 00:16:39,164
Sorry.

252
00:17:32,718 --> 00:17:34,803
You shouldn't be dreaming around here.

253
00:17:34,887 --> 00:17:36,472
- Get out of here.
<i>- You are a flower</i>

254
00:17:37,598 --> 00:17:41,518
<i>With a scent that still…</i>

255
00:17:42,644 --> 00:17:43,812
- What are you doing?
<i>- …must blossom</i>

256
00:17:45,314 --> 00:17:46,648
- This is my song.
<i>- You are a flower</i>

257
00:17:47,316 --> 00:17:48,233
What?

258
00:17:48,317 --> 00:17:52,529
- I wrote this song and the lyrics.
<i>- With many dreams still</i>

259
00:17:53,655 --> 00:17:54,907
<i>Need to be dreamed</i>

260
00:17:55,866 --> 00:18:00,954
<i>- Shine like a spring day</i>
<i>- Shine like a spring day</i>

261
00:18:01,038 --> 00:18:06,335
<i>- Hold on to the blue sky</i>
<i>- Hold on to the blue sky</i>

262
00:18:07,419 --> 00:18:08,962
I wrote this song.

263
00:18:09,046 --> 00:18:12,633
I wanted people to be happy,
when they hear my music.

264
00:18:17,054 --> 00:18:18,889
GLORY ENTERTAINMENT
LOANNE

265
00:18:20,140 --> 00:18:22,518
<i>I trained all day</i>
<i>and worked at night.</i>

266
00:18:22,601 --> 00:18:23,727
<i>I thought that was unfair.</i>

267
00:18:24,728 --> 00:18:25,854
GORGEOUS FLOWER

268
00:18:25,938 --> 00:18:28,148
<i>I wasn't like other candidates.</i>

269
00:18:28,232 --> 00:18:32,111
<i>I missed that,</i>
<i>what they had by nature.</i>

270
00:18:34,279 --> 00:18:37,366
<i>But I didn't want time</i>
<i>waste away complaining.</i>

271
00:18:38,367 --> 00:18:41,662
<i>My family was poor, but I thought</i>
<i>I could change my life.</i>

272
00:18:42,996 --> 00:18:44,540
<i>I wanted a different life.</i>

273
00:18:45,791 --> 00:18:48,919
That's why he killed you.

274
00:18:50,587 --> 00:18:52,589
That's why your cell phone was
no longer on the roof.

275
00:18:54,466 --> 00:18:55,968
But how did he know that?

276
00:18:56,552 --> 00:18:58,971
Nobody knows that I write my songs
have on the cell phone.

277
00:19:06,395 --> 00:19:08,147
Writing songs is child's play.

278
00:19:08,230 --> 00:19:10,315
Which song next?

279
00:19:15,988 --> 00:19:16,905
My cell phone.

280
00:19:19,032 --> 00:19:20,909
That bastard.

281
00:19:21,785 --> 00:19:24,955
He deserves it,
to feel the fire of hell.

282
00:19:28,584 --> 00:19:29,960
What the hell?

283
00:19:39,303 --> 00:19:40,137
Hey.

284
00:19:40,721 --> 00:19:43,098
Others knew
that Su-a wrote songs?

285
00:19:43,891 --> 00:19:44,808
And you don't have...

286
00:19:45,726 --> 00:19:47,603
I'll meet her first.

287
00:19:47,686 --> 00:19:50,397
Who is he talking about?

288
00:19:51,106 --> 00:19:52,316
Emma.

289
00:19:52,399 --> 00:19:54,860
<i>It speaks to me</i>
<i>I used to shake all night long</i>

290
00:19:54,943 --> 00:19:57,029
<i>But now I'm going to be a star</i>

291
00:19:57,112 --> 00:19:57,988
End!

292
00:19:58,071 --> 00:20:00,657
Are you serious?

293
00:20:00,741 --> 00:20:02,868
How can you write texts like that?

294
00:20:02,951 --> 00:20:05,412
Stop it. I'm really blushing.

295
00:20:05,495 --> 00:20:08,373
Emma, you can't tell anyone
Say something about it, okay?

296
00:20:08,957 --> 00:20:10,083
I'll think about it.

297
00:20:10,584 --> 00:20:13,921
Do you know what?
I'm really craving milk tea.

298
00:20:14,713 --> 00:20:16,632
Oh, come on!

299
00:20:16,715 --> 00:20:18,508
Not a word to anyone!

300
00:20:18,592 --> 00:20:20,510
Emma knows almost all of my songs.

301
00:20:21,678 --> 00:20:22,638
Naturally!

302
00:20:23,222 --> 00:20:26,683
I can't use any of Su-a's songs,
if anyone knows about it.

303
00:20:26,767 --> 00:20:28,769
Who is he talking to?

304
00:20:28,852 --> 00:20:31,688
With someone who knows you and Emma
and knows that you wrote songs.

305
00:20:35,359 --> 00:20:36,985
Probably Abel.

306
00:20:37,569 --> 00:20:39,488
Three, four, five...

307
00:20:39,571 --> 00:20:40,530
Hey!

308
00:20:41,114 --> 00:20:42,366
First to the left,

309
00:20:42,449 --> 00:20:45,494
then right, then left again!
How many more times? Are you stupid?

310
00:20:47,746 --> 00:20:49,331
I'm so tired of all this.

311
00:20:49,915 --> 00:20:51,250
You're making me so mad.

312
00:20:57,923 --> 00:21:00,676
<i>I was often angry with Abel,</i>
<i>because she kept making mistakes.</i>

313
00:21:01,260 --> 00:21:02,594
Surely she hated me.

314
00:21:03,178 --> 00:21:04,554
Does she also know about your songs?

315
00:21:04,638 --> 00:21:06,390
ANYWHERE YOUR FEET TAKES YOU

316
00:21:09,309 --> 00:21:10,936
<i>She saw me writing songs.</i>

317
00:21:11,603 --> 00:21:13,188
<i>Surely she told Mr. Ko about it.</i>

318
00:21:15,315 --> 00:21:18,443
Ask her out immediately.
I'm coming.

319
00:21:20,904 --> 00:21:21,905
She is in danger.

320
00:21:21,989 --> 00:21:23,156
- After him.
- Okay.

321
00:21:27,119 --> 00:21:28,287
Who 's there?

322
00:21:28,370 --> 00:21:29,871
<i>Lawyer Han Na-hyun.</i>

323
00:21:30,580 --> 00:21:32,416
- Lawyer?
- Lawyer Han?

324
00:21:32,499 --> 00:21:34,835
<i>From Taebaek Law Firm.</i>
<i>We signed</i>

325
00:21:34,918 --> 00:21:37,045
<i>a partnership</i>
<i>with Glory Entertainment.</i>

326
00:21:39,589 --> 00:21:40,590
Just a moment please.

327
00:21:45,679 --> 00:21:47,347
- Hello.
-Hi.

328
00:21:49,349 --> 00:21:50,892
- Are you alone?
- Yes.

329
00:21:50,976 --> 00:21:53,312
What brings you all this way?

330
00:21:54,521 --> 00:21:57,399
Remember the man
who stormed into the company yesterday?

331
00:21:57,983 --> 00:21:59,651
Yeah, what about the crazy guy?

332
00:21:59,735 --> 00:22:02,195
He attacked a security guard.

333
00:22:02,279 --> 00:22:05,949
I should record his data,
if there are any problems again.

334
00:22:06,033 --> 00:22:07,034
And?

335
00:22:07,617 --> 00:22:10,871
On the camera footage
I saw you two talking.

336
00:22:10,954 --> 00:22:12,539
Did you notice anything?

337
00:22:12,622 --> 00:22:15,751
Yes, there was indeed something there.
He acted like Loanne.

338
00:22:16,543 --> 00:22:18,295
He had a huge crush on her.

339
00:22:18,879 --> 00:22:21,798
- The candidate who fell to her death?
- Yes.

340
00:22:21,882 --> 00:22:24,885
That happens. Perverted weirdos,
they act as if they were fans.

341
00:22:24,968 --> 00:22:26,595
This little…

342
00:22:28,180 --> 00:22:29,514
Perverted weirdo…

343
00:22:30,223 --> 00:22:32,893
How can he humiliate the poor girl,
that killed itself?

344
00:22:34,436 --> 00:22:37,105
They were in the building that day
when Loanne died.

345
00:22:38,106 --> 00:22:39,483
Maybe you met her?

346
00:22:39,566 --> 00:22:42,110
No. I didn't even see her that day.

347
00:22:42,778 --> 00:22:43,695
Is that so?

348
00:22:44,321 --> 00:22:49,326
Then you probably don't know
why she made this decision.

349
00:22:49,910 --> 00:22:50,952
Moment.

350
00:22:51,703 --> 00:22:53,538
Why are you asking me that?

351
00:22:54,289 --> 00:22:56,208
Aren't you after the pervert?

352
00:22:56,833 --> 00:22:59,878
Yes, I am.
I didn't want to offend you.

353
00:22:59,961 --> 00:23:01,922
I have work to do.

354
00:23:02,005 --> 00:23:03,381
Please go.

355
00:23:04,341 --> 00:23:05,801
Thank you for your cooperation.

356
00:23:24,736 --> 00:23:25,987
- Yes?
- Bong-su.

357
00:23:26,071 --> 00:23:29,491
Ko Jong-seok left.
Follow him and keep me updated.

358
00:23:29,574 --> 00:23:31,827
- Is it Ko Jong-seok?
- My goodness.

359
00:23:32,536 --> 00:23:34,788
Is he your favorite artist?

360
00:23:35,705 --> 00:23:37,290
How did you know I was here?

361
00:23:38,416 --> 00:23:40,043
It was hard to ignore.

362
00:23:44,798 --> 00:23:46,675
{\an8}BEATING HEART
BUTCHER-STYLE GRILL ROOM

363
00:23:49,803 --> 00:23:51,513
Why were you in the house?

364
00:23:52,347 --> 00:23:55,851
It's a long story.
I'm in a bit of a hurry.

365
00:23:56,726 --> 00:24:00,522
You explain now. Or I'll show you
for trespassing.

366
00:24:03,316 --> 00:24:07,612
It's about Su-a, the girl from the roof
from Glory Entertainment fell.

367
00:24:11,116 --> 00:24:14,744
Ko Jong-seok has Su-a
So killed because of their songs

368
00:24:14,828 --> 00:24:16,830
and still has her cell phone?

369
00:24:17,455 --> 00:24:19,499
You really have a vivid imagination.

370
00:24:19,583 --> 00:24:21,751
That is a fact.
I'm not imagining it.

371
00:24:21,835 --> 00:24:23,879
I see, a fact then.

372
00:24:24,713 --> 00:24:26,548
You have to check facts.

373
00:24:27,632 --> 00:24:29,801
How do you know all this?

374
00:24:32,053 --> 00:24:33,054
This is…

375
00:24:33,138 --> 00:24:34,639
And not just this time.

376
00:24:34,723 --> 00:24:37,601
you knew
that the hard drive was with Cho Gi-cheol

377
00:24:37,684 --> 00:24:41,354
and that Byeon
and met Yang in private.

378
00:24:42,147 --> 00:24:45,400
How did you get such secrets?
and private information,

379
00:24:45,483 --> 00:24:47,110
that only those involved knew about?

380
00:24:47,194 --> 00:24:52,115
I understand that sounds strange.
I would really like to tell you everything.

381
00:24:52,199 --> 00:24:53,909
But I have to go now.

382
00:24:53,992 --> 00:24:57,287
Otherwise it will be dangerous for the girl
that knows about Su-a's songs.

383
00:24:58,663 --> 00:24:59,873
Who is this girl?

384
00:24:59,956 --> 00:25:02,209
Emma, ​​a Glory contestant.

385
00:25:03,210 --> 00:25:04,127
Let's go together.

386
00:25:05,295 --> 00:25:09,799
Glory artists are my clients.
It's my duty to protect her.

387
00:25:09,883 --> 00:25:13,011
Then can you also find Abel?

388
00:25:13,094 --> 00:25:15,388
She is also a candidate
and involved in the case.

389
00:25:15,472 --> 00:25:17,641
She's not allowed to
commit further crimes.

390
00:25:17,724 --> 00:25:18,850
I'm talking to Emma.

391
00:25:18,934 --> 00:25:20,518
Do you know where they are?

392
00:25:21,853 --> 00:25:24,856
You should please find out too.

393
00:25:26,274 --> 00:25:28,693
I ask
at the public prosecutor's office.

394
00:25:29,277 --> 00:25:30,946
- Thanks.
- For that

395
00:25:31,655 --> 00:25:33,657
tell me after the case,

396
00:25:34,574 --> 00:25:37,285
who you work with and who helps you.

397
00:25:39,371 --> 00:25:40,372
OK.

398
00:25:41,957 --> 00:25:43,041
Oh, by the way,

399
00:25:44,251 --> 00:25:45,835
Maybe lend me...

400
00:25:46,795 --> 00:25:47,712
My car?

401
00:26:10,235 --> 00:26:12,028
<i>Please turn right.</i>

402
00:26:23,748 --> 00:26:25,000
This is Emma's car.

403
00:26:25,083 --> 00:26:27,377
Luckily, Ko Jong-seok isn't there yet.

404
00:26:32,841 --> 00:26:33,842
Who is that?

405
00:27:02,787 --> 00:27:03,788
Attorney Shin?

406
00:27:04,414 --> 00:27:06,624
What are you doing here?

407
00:27:08,585 --> 00:27:09,794
Have you followed me?

408
00:27:09,878 --> 00:27:11,379
No, listen...

409
00:27:11,463 --> 00:27:12,797
Not a step closer.

410
00:27:12,881 --> 00:27:14,174
I'm calling the police.

411
00:27:14,257 --> 00:27:15,300
OK.

412
00:27:15,884 --> 00:27:17,510
I'm speaking from here.

413
00:27:18,928 --> 00:27:20,096
Abel asked you

414
00:27:21,222 --> 00:27:23,141
come here, right?

415
00:27:23,224 --> 00:27:24,476
What?

416
00:27:24,559 --> 00:27:26,853
What are you talking about?

417
00:27:27,437 --> 00:27:29,606
Su-a saved her composed songs
on the cell phone.

418
00:27:30,190 --> 00:27:31,274
How do you know that?

419
00:27:32,609 --> 00:27:34,194
Your cell phone is said to have disappeared.

420
00:27:34,277 --> 00:27:35,445
On her cell phone

421
00:27:36,029 --> 00:27:38,865
is even a video,
on which she sings one. They filmed her.

422
00:27:40,075 --> 00:27:42,577
How can you…

423
00:27:42,660 --> 00:27:44,704
More important than your question is

424
00:27:44,788 --> 00:27:49,376
that Ko Jong-seok Su-a because of her songs
killed and stole her cell phone.

425
00:27:49,459 --> 00:27:51,711
He saw the video you filmed.

426
00:27:53,463 --> 00:27:54,464
That can't be.

427
00:27:54,547 --> 00:27:57,175
He wants to kill you too.
Because you know about it.

428
00:27:58,593 --> 00:28:00,929
He can't use Su-a's songs,
if you know them.

429
00:28:03,973 --> 00:28:05,767
Mr. Ko couldn't have done that.

430
00:28:05,850 --> 00:28:07,435
Su-a said exactly the same thing.

431
00:28:08,770 --> 00:28:09,604
When?

432
00:28:10,605 --> 00:28:13,024
Did you know her when she was alive?

433
00:28:13,983 --> 00:28:16,820
Now this is too complicated
to explain it.

434
00:28:20,490 --> 00:28:21,699
Oh no. He is here.

435
00:28:23,034 --> 00:28:25,662
Here. Keep that.

436
00:28:26,162 --> 00:28:28,081
I'm trying to talk to him.

437
00:28:28,164 --> 00:28:30,959
If he becomes violent,
don't hesitate and...

438
00:28:32,043 --> 00:28:32,877
Okay?

439
00:28:34,879 --> 00:28:35,755
OK.

440
00:28:52,564 --> 00:28:54,274
Be careful, Mr. Lawyer!

441
00:29:14,794 --> 00:29:16,713
What the... What's going on here?

442
00:29:18,339 --> 00:29:20,133
Wait. This idiot...

443
00:29:20,216 --> 00:29:22,635
What? Do you know him?

444
00:29:22,719 --> 00:29:24,304
He's a crazy Loanne fan.

445
00:29:25,221 --> 00:29:26,306
Why is he lying here?

446
00:29:26,389 --> 00:29:28,433
I took care of him.

447
00:29:28,516 --> 00:29:31,978
He knows that you that day,
You were with Loanne when she died.

448
00:29:32,061 --> 00:29:35,106
What are you talking about?
There was no one there but us.

449
00:29:35,190 --> 00:29:36,566
Exactly!

450
00:29:36,649 --> 00:29:38,401
No idea how,

451
00:29:38,485 --> 00:29:41,488
but he even knows about the songs
on this cow's cell phone.

452
00:29:42,071 --> 00:29:44,032
Fast. Where is the cell phone?

453
00:29:48,578 --> 00:29:49,788
Here.

454
00:29:50,663 --> 00:29:51,956
Found.

455
00:29:52,040 --> 00:29:54,334
With fingerprints
as clear evidence.

456
00:29:54,417 --> 00:29:56,211
Give that back to me.

457
00:29:58,838 --> 00:29:59,839
But I…

458
00:30:00,423 --> 00:30:02,759
I took it wisely
the batteries out.

459
00:30:03,426 --> 00:30:04,677
Did you know?

460
00:30:06,888 --> 00:30:07,847
And one more thing.

461
00:30:07,931 --> 00:30:11,351
Can you give me the points table from
Get Tomorrow Idol from the agency?

462
00:30:11,684 --> 00:30:12,811
{\an8}LAWYER HAN NA-HYUN

463
00:30:16,689 --> 00:30:17,941
ROUND 9 POINTS TABLE

464
00:30:20,151 --> 00:30:23,029
2. LOANNE
8.EMMA

465
00:30:23,613 --> 00:30:24,864
So that's how it was.

466
00:30:25,949 --> 00:30:26,783
What?

467
00:30:26,866 --> 00:30:31,996
Before the final round
you were in 2nd place, Emma in 8th place

468
00:30:32,080 --> 00:30:33,665
and Abel in 12th place.

469
00:30:34,707 --> 00:30:38,169
Come according to the rules
only the first seven in the band.

470
00:30:38,253 --> 00:30:41,798
Emma only manages
if one of the first seven is eliminated.

471
00:30:42,382 --> 00:30:44,717
Abel's chances were slim.

472
00:30:46,219 --> 00:30:47,220
So?

473
00:30:47,804 --> 00:30:49,681
Most of the time the perpetrator is...

474
00:30:52,100 --> 00:30:53,601
...who benefits the most.

475
00:30:58,898 --> 00:31:01,776
In this case it's Emma.

476
00:31:10,785 --> 00:31:15,290
God. I was hoping it would be different.
But there is usually a bad feeling.

477
00:31:16,875 --> 00:31:17,959
Ko Jong-seok!

478
00:31:22,088 --> 00:31:23,339
Can you see it?

479
00:31:23,423 --> 00:31:25,425
Way too obvious.

480
00:31:28,761 --> 00:31:30,471
What do we do now, I-rank?

481
00:31:30,555 --> 00:31:32,515
Ko Jong-seok will come to me.

482
00:31:32,599 --> 00:31:34,350
You're waiting nearby

483
00:31:34,434 --> 00:31:36,811
and grab him,
when he runs away from me.

484
00:31:36,895 --> 00:31:39,772
Should I grab him?

485
00:31:39,856 --> 00:31:41,691
You certainly have
played an inspector.

486
00:31:42,233 --> 00:31:43,651
Do you know the Miranda warning?

487
00:31:45,528 --> 00:31:46,487
Who are you?

488
00:31:47,155 --> 00:31:49,657
Commissioner Yoon Bong-su,
Violent Crimes Division 1.

489
00:31:49,741 --> 00:31:52,452
I'm arresting you
for aggravated robbery and murder.

490
00:31:52,535 --> 00:31:54,954
You have the right to remain silent.

491
00:31:55,038 --> 00:31:58,750
And you have the right to advocate.

492
00:31:58,833 --> 00:31:59,792
No movement.

493
00:32:07,675 --> 00:32:09,594
Mr. Lawyer, quickly!

494
00:32:12,722 --> 00:32:13,681
No movement!

495
00:32:23,358 --> 00:32:25,276
Running away doesn't help.

496
00:32:26,277 --> 00:32:28,196
Who are you to lecture me like that?

497
00:32:28,863 --> 00:32:29,739
I?

498
00:32:30,323 --> 00:32:31,741
I said so. Su-a's lawyer.

499
00:32:33,701 --> 00:32:36,162
She doesn't have a lawyer. She's dead.

500
00:32:36,245 --> 00:32:39,958
Deceased people also need lawyers
if they were murdered.

501
00:32:40,708 --> 00:32:43,628
You will be punished for this
what you did.

502
00:32:45,838 --> 00:32:47,298
Mr. Attorney, wait.

503
00:32:49,133 --> 00:32:51,427
Can you ask her
why did you do it?

504
00:32:51,511 --> 00:32:52,887
That doesn't help anymore.

505
00:32:56,432 --> 00:32:58,059
We were friends.

506
00:32:59,268 --> 00:33:01,062
I want to know why.

507
00:33:03,940 --> 00:33:06,317
Okay, I'll ask her.

508
00:33:07,694 --> 00:33:09,195
What's that supposed to mean? How scary.

509
00:33:09,779 --> 00:33:12,991
Su-a wants to know
why you killed her.

510
00:33:15,368 --> 00:33:17,245
You're really crazy, aren't you?

511
00:33:17,328 --> 00:33:19,080
They used to be friends.

512
00:33:20,331 --> 00:33:21,416
Why did you kill her?

513
00:33:21,499 --> 00:33:22,542
Girlfriends?

514
00:33:23,918 --> 00:33:24,877
Bullshit.

515
00:33:26,379 --> 00:33:30,341
Su-a was never a friend to me.

516
00:33:31,718 --> 00:33:34,095
You only have friends
who are equal to you.

517
00:33:35,972 --> 00:33:38,141
Do you think that would have been her?

518
00:33:47,817 --> 00:33:50,778
<i>Thanks to the support of my parents</i>
<i>I got every lesson.</i>

519
00:33:50,862 --> 00:33:52,697
<i>And always achieved good results.</i>

520
00:33:53,322 --> 00:33:54,657
<i>I was so happy,</i>

521
00:33:55,533 --> 00:33:57,326
<i>until Su-a was admitted.</i>

522
00:33:57,410 --> 00:34:00,788
Hello, my name is Kim Su-a.
I hope we get along well.

523
00:34:01,789 --> 00:34:04,959
<i>She wore clothes that my family wore</i>
<i>wouldn't even clean,</i>

524
00:34:05,043 --> 00:34:06,544
<i>but she didn't care.</i>

525
00:34:09,255 --> 00:34:10,673
I will do my best!

526
00:34:12,050 --> 00:34:15,094
<i>She was pretty proud of it,</i>
<i>that she had three part-time jobs.</i>

527
00:34:15,845 --> 00:34:18,848
APPLE JUICE

528
00:34:26,564 --> 00:34:29,233
I'm sorry about before.

529
00:34:30,109 --> 00:34:33,112
I wasn't thinking
and lost control.

530
00:34:33,821 --> 00:34:34,697
I'm sorry.

531
00:34:35,656 --> 00:34:39,118
Bring me as compensation
Play guitar with.

532
00:34:40,578 --> 00:34:42,413
The chords make it easier to write lyrics.

533
00:34:46,292 --> 00:34:47,460
OK.

534
00:34:47,543 --> 00:34:49,545
<i>Su-a was always upset,</i>
<i>was arrogant.</i>

535
00:34:49,629 --> 00:34:51,464
<i>Strangely enough, the girls liked them.</i>

536
00:34:52,423 --> 00:34:54,425
<i>They accepted her apology.</i>

537
00:34:55,134 --> 00:34:57,512
<i>They understood and liked her.</i>

538
00:34:58,846 --> 00:34:59,889
<i>That annoyed me.</i>

539
00:35:00,932 --> 00:35:02,391
{\an8}EMMA
FINAL PLACEMENT: 7th, B

540
00:35:02,475 --> 00:35:04,477
{\an8}- Loanne!
- You're great, Loanne!

541
00:35:04,560 --> 00:35:05,645
{\an8}1., 96 POINTS
LOANNE

542
00:35:05,728 --> 00:35:07,814
<i>Su-a was always better than me.</i>

543
00:35:08,773 --> 00:35:11,067
<i>She was born with something,</i>
<i>that I didn't have.</i>

544
00:35:11,776 --> 00:35:13,444
<i>Even if I gave it my all.</i>

545
00:35:14,278 --> 00:35:15,822
<i>That was so unfair.</i>

546
00:35:21,160 --> 00:35:22,620
Emma, congratulations.

547
00:35:22,703 --> 00:35:24,580
We come into the band together.

548
00:35:25,248 --> 00:35:26,874
<i>I wanted to rip her tongue out.</i>

549
00:35:26,958 --> 00:35:28,167
Let's go eat <i>Tteokbokki</i>.

550
00:35:28,251 --> 00:35:30,878
I got my salary.
I invite you.

551
00:35:31,546 --> 00:35:32,672
- Gladly.
- What are you saying?

552
00:35:32,755 --> 00:35:33,714
<i>You are a devil.</i>

553
00:35:34,298 --> 00:35:37,510
<i>A disgusting devil,</i>
<i>who constantly annoys me.</i>

554
00:35:38,636 --> 00:35:41,097
<i>It speaks to me</i>
<i>I used to shake all night long</i>

555
00:35:41,180 --> 00:35:43,349
<i>But now I'm going to be a star</i>

556
00:35:43,432 --> 00:35:44,559
End!

557
00:35:45,184 --> 00:35:47,019
Are you serious?

558
00:35:48,271 --> 00:35:50,481
How can you write texts like that?

559
00:35:50,565 --> 00:35:53,109
Emma, you can't tell anyone
Say something about it, okay?

560
00:35:53,734 --> 00:35:54,777
I'll think about it.

561
00:35:55,570 --> 00:35:57,780
{\an8}GORGEOUS FLOWER, STAR, DON'T STOP,
A STREET FULL OF SUNSHINE…

562
00:35:57,864 --> 00:35:59,699
Maybe you really are a genius.

563
00:36:00,658 --> 00:36:03,369
No, I have that
written in my free time.

564
00:36:05,788 --> 00:36:08,291
Can you send me the song?

565
00:36:09,250 --> 00:36:11,794
Maybe it will cheer me up
on dark days.

566
00:36:11,878 --> 00:36:12,712
OK.

567
00:36:13,880 --> 00:36:15,423
But don't show it to anyone.

568
00:36:19,177 --> 00:36:21,762
<i>- I collected all her songs.</i>
- That one too.

569
00:36:23,055 --> 00:36:24,640
Did you write all of them?

570
00:36:26,392 --> 00:36:28,311
In my free time.

571
00:36:28,853 --> 00:36:29,937
A bit childish, right?

572
00:36:30,938 --> 00:36:33,065
Childish? Not at all. They're great.

573
00:36:34,066 --> 00:36:36,402
This could be your first song.

574
00:36:38,279 --> 00:36:39,572
- Really?
- Yes!

575
00:36:39,655 --> 00:36:43,159
<i>From then on I had</i>
<i>even more reasons to get rid of them.</i>

576
00:36:43,743 --> 00:36:45,953
She's not even our lead singer.

577
00:36:46,037 --> 00:36:48,164
I'm so tired of their antics.

578
00:36:48,247 --> 00:36:52,168
Let's tell them we're all getting out,
if she doesn't.

579
00:36:52,960 --> 00:36:54,837
The CEO can't ignore us.

580
00:36:54,921 --> 00:36:56,881
My father invested so much.

581
00:36:58,174 --> 00:37:01,969
<i>I threatened the girls</i>
<i>and have Su-a thrown out of the casting.</i>

582
00:37:03,721 --> 00:37:05,848
<i>Everything went the way I wanted.</i>

583
00:37:10,978 --> 00:37:12,772
<i>I followed her to the roof,</i>

584
00:37:12,855 --> 00:37:15,066
<i>because I wanted to see her cry.</i>

585
00:37:16,692 --> 00:37:20,821
<i>I thought it would feel good,</i>
<i>seeing her so desperate.</i>

586
00:37:37,713 --> 00:37:39,006
Why the hell is she smiling?

587
00:37:40,091 --> 00:37:43,344
<i>She was thrown out of the casting,</i>
<i>why does she seem so happy?</i>

588
00:37:45,012 --> 00:37:46,097
<i>Push her down.</i>

589
00:37:47,348 --> 00:37:48,182
What?

590
00:37:48,266 --> 00:37:49,225
<i>Push her down.</i>

591
00:37:50,142 --> 00:37:51,852
<i>This is not the end of them yet.</i>

592
00:37:52,645 --> 00:37:55,314
<i>The Girl</i>
<i>will definitely come up again</i>

593
00:37:55,398 --> 00:37:57,108
<i>and get on your nerves.</i>

594
00:37:58,109 --> 00:38:02,321
<i>What if comes out,</i>
<i>that she wrote all the songs?</i>

595
00:38:02,822 --> 00:38:04,031
This shouldn't happen.

596
00:38:05,408 --> 00:38:09,537
<i>Exactly. If she dies,</i>
<i>all their songs belong to you.</i>

597
00:38:11,205 --> 00:38:13,416
<i>Push her down</i>
<i>and grab her cell phone. Go!</i>

598
00:38:32,226 --> 00:38:33,894
- Did you Su-a just...
- No.

599
00:38:35,146 --> 00:38:36,022
…pushed down?

600
00:38:36,105 --> 00:38:37,523
I said, no!

601
00:38:41,485 --> 00:38:43,571
I have to report this. You killed Su-a!

602
00:38:44,530 --> 00:38:45,740
Are you sure it was me?

603
00:38:46,574 --> 00:38:47,658
What?

604
00:38:47,742 --> 00:38:49,410
Maybe you. Because of their songs.

605
00:38:50,328 --> 00:38:51,787
What are you talking about?

606
00:38:51,871 --> 00:38:54,290
Su-a wrote our first single.

607
00:38:54,373 --> 00:38:55,958
You said it was your song.

608
00:38:56,042 --> 00:38:58,586
Yes? I remember that
not at all anymore.

609
00:38:59,503 --> 00:39:00,588
Feel free to contact me.

610
00:39:00,671 --> 00:39:03,090
Then I say,
that you stole her song.

611
00:39:04,425 --> 00:39:05,843
You think I won't say anything?

612
00:39:05,926 --> 00:39:08,387
Go ahead, do whatever you want!

613
00:39:09,472 --> 00:39:11,807
I doubt
that the police will believe you,

614
00:39:12,433 --> 00:39:15,102
with all the ads
for copyright infringement.

615
00:39:24,195 --> 00:39:27,948
Su-a trusted Mr. Ko.

616
00:39:30,910 --> 00:39:33,204
But he... Su-a...

617
00:39:43,672 --> 00:39:44,590
What do you mean?

618
00:39:47,218 --> 00:39:48,469
You are completely crazy.

619
00:39:56,018 --> 00:39:59,230
Many of their songs
are stored on this cell phone.

620
00:40:00,648 --> 00:40:03,943
They can't even write songs,
without plagiarizing.

621
00:40:06,737 --> 00:40:08,114
Herewith

622
00:40:09,115 --> 00:40:11,409
you and I have nothing to fear.

623
00:40:15,996 --> 00:40:16,997
How could you…

624
00:40:19,708 --> 00:40:21,335
How could you do that?

625
00:40:23,796 --> 00:40:25,798
I thought we were friends.

626
00:40:28,843 --> 00:40:30,052
What's wrong with you?

627
00:40:30,678 --> 00:40:31,679
Are you crazy?

628
00:40:33,848 --> 00:40:35,516
Is my poverty my fault?

629
00:40:36,892 --> 00:40:39,353
Or that I do everything
what can I do for myself?

630
00:40:39,437 --> 00:40:40,980
Get away from me, you lunatic.

631
00:40:42,356 --> 00:40:43,774
Shut up!

632
00:40:43,858 --> 00:40:46,694
I was happy
to get in a band with you.

633
00:40:48,070 --> 00:40:50,322
It felt like a dream.

634
00:40:50,906 --> 00:40:53,117
What are you talking about, you psycho?

635
00:40:56,412 --> 00:40:58,622
Who the hell are you?

636
00:40:59,081 --> 00:40:59,915
I?

637
00:41:00,541 --> 00:41:01,917
Your agency's lawyer.

638
00:41:04,336 --> 00:41:05,796
My agency?

639
00:41:06,505 --> 00:41:07,590
No reason to be happy.

640
00:41:08,382 --> 00:41:10,259
I won't help a murderer.

641
00:41:10,968 --> 00:41:13,095
Who are you calling a murderer?

642
00:41:16,557 --> 00:41:18,476
Ko Jong-seok confessed everything.

643
00:41:18,559 --> 00:41:20,144
And we have Su-a's cell phone.

644
00:41:20,811 --> 00:41:22,229
You won't get away with it this time.

645
00:41:25,608 --> 00:41:27,568
What is? Get up.

646
00:41:32,865 --> 00:41:33,741
Are you crying?

647
00:41:34,658 --> 00:41:36,327
Who is crying?

648
00:41:56,347 --> 00:42:00,226
You have a lot of messages,
where people mourn you.

649
00:42:02,269 --> 00:42:03,312
That was Abel.

650
00:42:04,104 --> 00:42:04,939
What?

651
00:42:06,649 --> 00:42:08,526
She knew about your songs.

652
00:42:11,403 --> 00:42:12,446
<i>Dear Su-a.</i>

653
00:42:13,822 --> 00:42:14,657
<i>Su-a,</i>

654
00:42:15,241 --> 00:42:18,702
<i>I loved the songs,</i>
<i>that you wrote,</i>

655
00:42:19,370 --> 00:42:23,415
<i>because I am in your songs</i>
<i>could always feel warmth and hope.</i>

656
00:42:24,667 --> 00:42:28,796
I didn't know she felt that way.

657
00:42:29,672 --> 00:42:33,467
Sincerity always hits the heart.

658
00:42:35,719 --> 00:42:38,639
Should we look for your mom's number?

659
00:42:41,267 --> 00:42:43,227
It's definitely your last call.

660
00:42:44,311 --> 00:42:45,312
Yes.

661
00:42:45,396 --> 00:42:48,232
{\an8}CALL LIST
MOM

662
00:42:48,315 --> 00:42:49,400
Here she is.

663
00:42:53,988 --> 00:42:55,155
MOM

664
00:42:55,239 --> 00:42:57,491
Wait, Mr. Attorney.

665
00:42:58,033 --> 00:42:58,867
What is?

666
00:43:00,077 --> 00:43:04,290
Do you think she should know
that I'm dead?

667
00:43:05,374 --> 00:43:07,209
Don't you want to see her?

668
00:43:08,294 --> 00:43:09,837
Yes, but...

669
00:43:15,301 --> 00:43:16,719
How about this:

670
00:43:16,802 --> 00:43:20,431
I find out the number
where your mother is.

671
00:43:21,015 --> 00:43:24,310
Then you can see them from a distance.

672
00:43:25,978 --> 00:43:27,146
OK.

673
00:43:32,276 --> 00:43:34,612
HOSEONG SEOUL HOSPITAL

674
00:43:38,782 --> 00:43:39,783
All clear.

675
00:43:41,201 --> 00:43:42,911
Unfortunately it doesn't look good.

676
00:43:43,621 --> 00:43:44,913
Understand.

677
00:43:44,997 --> 00:43:47,625
You only have a month left,
until you go blind.

678
00:43:47,708 --> 00:43:49,293
Too little to find a donor.

679
00:43:50,502 --> 00:43:51,545
Yes.

680
00:43:51,629 --> 00:43:54,923
Have you found the person
that you wanted to look for?

681
00:43:58,177 --> 00:43:59,178
Not yet.

682
00:44:00,012 --> 00:44:01,388
You have to hurry.

683
00:44:02,389 --> 00:44:04,391
Your vision will worsen.

684
00:44:05,643 --> 00:44:06,477
OK.

685
00:44:21,367 --> 00:44:22,534
Mom...

686
00:44:33,629 --> 00:44:35,506
In her medical records it says,

687
00:44:36,131 --> 00:44:40,594
that she had a viral one 18 years ago
Keratitis was diagnosed.

688
00:44:43,472 --> 00:44:45,808
18 years ago?

689
00:44:46,850 --> 00:44:48,519
I was one then.

690
00:44:50,646 --> 00:44:51,814
{\an8}BABY FOOD

691
00:45:00,948 --> 00:45:02,241
Ouch!

692
00:45:02,324 --> 00:45:03,742
Su-a, are you okay?

693
00:45:04,743 --> 00:45:05,744
Oh no.

694
00:45:05,828 --> 00:45:07,746
- I'm so sorry.
<i>- She sent me to grandma...</i>

695
00:45:07,830 --> 00:45:08,789
Su-a.

696
00:45:08,872 --> 00:45:10,999
<i>…to protect me.</i>

697
00:45:11,083 --> 00:45:12,418
GLORY'S NEW FACE: KIM SU-A

698
00:45:12,501 --> 00:45:14,169
{\an8}MY SU-A IS THE BEST

699
00:45:20,717 --> 00:45:22,469
MY SU-A

700
00:45:28,725 --> 00:45:30,227
Su-a?

701
00:45:32,896 --> 00:45:33,981
Here is mom.

702
00:45:39,570 --> 00:45:40,779
My sweet Su-a,

703
00:45:42,406 --> 00:45:44,575
you have become such a pretty girl.

704
00:45:46,660 --> 00:45:47,828
Thanks.

705
00:45:50,914 --> 00:45:51,957
Su-a.

706
00:45:53,625 --> 00:45:54,835
Would you

707
00:45:55,836 --> 00:45:57,713
meet me just once?

708
00:45:59,715 --> 00:46:01,091
She called me...

709
00:46:06,763 --> 00:46:10,058
...to see me one last time,
before she loses her eyesight.

710
00:46:21,153 --> 00:46:21,987
Mr. Lawyer.

711
00:46:23,614 --> 00:46:24,740
Yes?

712
00:46:29,995 --> 00:46:32,623
I have one last request for you.

713
00:46:34,249 --> 00:46:35,667
Would you be so kind?

714
00:46:38,253 --> 00:46:39,254
Whatever you want.

715
00:46:40,589 --> 00:46:42,174
I am

716
00:46:42,257 --> 00:46:43,759
your lawyer.

717
00:46:54,520 --> 00:46:58,148
Kim Su-a died during his lifetime
registered as an organ donor.

718
00:46:58,232 --> 00:47:02,194
After her death they could
four young people are saved.

719
00:47:03,237 --> 00:47:05,697
Our organization
preserves their corneas.

720
00:47:06,490 --> 00:47:08,617
A donation
within the family is legal.

721
00:47:09,535 --> 00:47:12,204
Understand. Thanks.

722
00:47:14,456 --> 00:47:16,124
<i>I want to</i>

723
00:47:17,709 --> 00:47:19,378
give my mom my eyes.

724
00:47:25,676 --> 00:47:27,469
I got it from her.

725
00:47:29,304 --> 00:47:32,099
It's only fair
that I give it back to her.

726
00:47:57,124 --> 00:48:00,085
Try
Opening your eyes slowly.

727
00:48:09,094 --> 00:48:10,095
Mama.

728
00:48:10,178 --> 00:48:12,848
Yes, can you see me?

729
00:48:15,601 --> 00:48:16,560
Yes I can.

730
00:48:18,478 --> 00:48:19,479
I…

731
00:48:22,608 --> 00:48:24,276
I see you clearly.

732
00:48:27,362 --> 00:48:29,323
What do I do now?

733
00:48:30,616 --> 00:48:34,870
Su-a I'm so sorry.
I don't know what to do, mom.

734
00:48:38,999 --> 00:48:41,835
Live your life to the fullest.

735
00:48:43,128 --> 00:48:44,504
For Su-a. That's enough.

736
00:48:53,138 --> 00:48:54,973
I will.

737
00:48:55,057 --> 00:48:56,099
Good.

738
00:48:56,183 --> 00:48:57,809
To the fullest,

739
00:48:58,977 --> 00:49:02,689
I definitely will
live a happy life.

740
00:49:02,773 --> 00:49:03,732
Good.

741
00:49:05,108 --> 00:49:06,026
That's enough.

742
00:49:07,778 --> 00:49:08,987
My dear daughter.

743
00:49:09,071 --> 00:49:12,115
- Mom.
- I am proud of you, my daughter.

744
00:49:14,826 --> 00:49:16,286
Thanks to you

745
00:49:17,913 --> 00:49:20,082
I can now rest in peace.

746
00:49:25,170 --> 00:49:26,421
No need to rush.

747
00:49:28,924 --> 00:49:31,760
You can with your mom
and stay with your grandma

748
00:49:32,386 --> 00:49:34,054
and go to the afterlife in peace.

749
00:49:41,603 --> 00:49:42,688
It's okay.

750
00:49:44,523 --> 00:49:46,108
That's enough for me.

751
00:49:46,692 --> 00:49:47,818
My daughter.

752
00:49:50,404 --> 00:49:52,447
Thank you, Su-a.

753
00:49:54,700 --> 00:49:55,742
Now will

754
00:49:57,452 --> 00:49:59,746
my mom protect my grandma,

755
00:50:01,206 --> 00:50:03,959
and my grandma my mom.

756
00:50:13,677 --> 00:50:15,053
I'm ready.

757
00:50:40,078 --> 00:50:41,580
The shaman was not at home.

758
00:50:42,372 --> 00:50:46,460
I asked the neighbors. You have him
probably haven't seen it for a while.

759
00:50:47,252 --> 00:50:50,714
It could take a while.

760
00:50:53,383 --> 00:50:54,509
He can do it.

761
00:50:55,761 --> 00:50:58,472
Your son is not alone.

762
00:50:59,181 --> 00:51:01,433
"…for his outstanding performance.

763
00:51:01,516 --> 00:51:02,934
Presented by Yoon Da-bong."

764
00:51:03,018 --> 00:51:04,144
Here please.

765
00:51:04,227 --> 00:51:05,479
Thank you very much.

766
00:51:05,562 --> 00:51:07,063
Congratulations.

767
00:51:07,147 --> 00:51:09,149
- Thank you, mother.
- Congratulations, Bong-su.

768
00:51:09,232 --> 00:51:11,151
It wasn't just me.

769
00:51:11,234 --> 00:51:13,028
<i>He has his family.</i>

770
00:51:13,904 --> 00:51:17,157
<i>And he seems to have found someone,</i>
<i>whom he can confide in.</i>

771
00:51:19,117 --> 00:51:22,579
Thanks to you, Su-a's case was solved.

772
00:51:23,163 --> 00:51:24,456
Thank you.

773
00:51:25,040 --> 00:51:26,875
You should be more sorry.

774
00:51:27,584 --> 00:51:30,086
Because of her I had to
report my client.

775
00:51:31,671 --> 00:51:32,631
Oh.

776
00:51:33,298 --> 00:51:34,216
I'm sorry.

777
00:51:34,800 --> 00:51:38,804
Well, it wasn't intentional.
Save yourself the apology.

778
00:51:38,887 --> 00:51:39,888
So, get out of there.

779
00:51:40,472 --> 00:51:43,767
They wanted to tell me after the case
who you worked with.

780
00:51:46,770 --> 00:51:49,231
It's not hard to tell you,

781
00:51:49,981 --> 00:51:52,234
but I'm afraid
You won't believe me.

782
00:51:52,317 --> 00:51:55,237
I already have
experienced countless incredible cases.

783
00:51:55,821 --> 00:51:57,072
No worries.

784
00:51:57,781 --> 00:52:00,617
This one, however, is completely different.

785
00:52:10,001 --> 00:52:10,961
Ghosts.

786
00:52:13,088 --> 00:52:13,922
What?

787
00:52:14,005 --> 00:52:16,550
I see dead people
and can communicate with them.

788
00:52:17,217 --> 00:52:18,510
This time it was Su-a.

789
00:52:18,593 --> 00:52:21,096
Last time
said Lee Gang-pung's spirit to me.

790
00:52:21,179 --> 00:52:22,180
So…

791
00:52:22,264 --> 00:52:24,015
Simply put,

792
00:52:24,099 --> 00:52:27,102
the spirits of the deceased
tell me their stories...

793
00:52:27,185 --> 00:52:28,019
It's enough.

794
00:52:29,229 --> 00:52:33,066
And my office
was once the house of a shaman...

795
00:52:33,149 --> 00:52:35,110
I said enough.

796
00:52:36,236 --> 00:52:37,112
OK.

797
00:52:37,779 --> 00:52:38,947
Let's stop.

798
00:52:39,656 --> 00:52:41,783
This is a complete waste of time.

799
00:52:50,333 --> 00:52:53,712
That's why I didn't want to say anything.
They pushed me into it.

800
00:52:56,006 --> 00:52:59,175
In truth it is better
if you don't believe me.

801
00:53:02,554 --> 00:53:03,889
Oh, I'm late.

802
00:53:05,348 --> 00:53:07,350
LOANNE, I WILL NEVER FORGET YOU

803
00:53:10,353 --> 00:53:12,022
WE LOVE YOU, LOANNE

804
00:53:12,105 --> 00:53:14,107
LOANNE IS MY WORLD, MY LIGHT

805
00:53:28,872 --> 00:53:30,874
WE WILL STAY BY YOUR SIDE UNTIL THE END

806
00:53:41,259 --> 00:53:42,761
<i>You are a flower</i>

807
00:53:44,220 --> 00:53:47,474
<i>With a scent that still…</i>

808
00:53:47,557 --> 00:53:48,892
HOLD ON TO THE BLUE SKY

809
00:53:49,559 --> 00:53:50,977
<i>…must blossom</i>

810
00:53:52,103 --> 00:53:53,605
<i>You are a flower</i>

811
00:53:54,814 --> 00:53:58,652
<i>With many dreams still to come</i>

812
00:54:00,236 --> 00:54:01,696
<i>Need to be dreamed</i>

813
00:54:02,906 --> 00:54:07,243
<i>Shine like a spring day</i>

814
00:54:08,370 --> 00:54:12,707
<i>Hold the blue sky</i>

815
00:54:13,708 --> 00:54:18,546
<i>How beautiful you will look</i>

816
00:54:19,047 --> 00:54:23,718
<i>How wonderful your morning will be</i>

817
00:54:24,386 --> 00:54:28,640
<i>I know</i>

818
00:54:29,933 --> 00:54:31,267
<i>I know everything...</i>

819
00:54:31,351 --> 00:54:33,061
{\an8}THANK YOU FOR YOUR CONSOLUTION
LOVE YOU

820
00:54:33,144 --> 00:54:34,396
YOU LIVE ON,
AS LONG AS WE REMEMBER YOU

821
00:54:34,479 --> 00:54:35,730
I HOPE YOU'RE DANCING WITH THE ANGELS NOW

822
00:54:35,814 --> 00:54:36,982
LOANNE!
I MISS YOU!

823
00:54:37,065 --> 00:54:38,274
WITH YOUR MUSIC
UNTIL WE MEET AGAIN

824
00:54:40,276 --> 00:54:44,698
<i>Bloom like a flower</i>

825
00:54:45,490 --> 00:54:48,326
<i>You are so beautiful</i>

826
00:54:48,410 --> 00:54:51,037
<i>For me</i>

827
00:54:51,121 --> 00:54:55,792
<i>You have become even more beautiful</i>

828
00:54:55,875 --> 00:54:59,295
WE WILL DEFINITELY SEE EACH OTHER AGAIN

829
00:55:01,089 --> 00:55:02,215
Take care, Su-a.

830
00:55:03,675 --> 00:55:05,593
I will listen to your songs every day

831
00:55:06,511 --> 00:55:08,346
and remember your voice.

832
00:55:08,430 --> 00:55:11,474
Woe betide you if not.
I'm watching this from above.

833
00:55:16,396 --> 00:55:18,148
Thank you, Mr. Attorney.

834
00:55:19,441 --> 00:55:22,986
Sorry for all the inconvenience.

835
00:55:31,911 --> 00:55:34,456
Su-a looks at you both.

836
00:55:37,459 --> 00:55:38,376
Bye, Su-a.

837
00:55:38,460 --> 00:55:39,961
Goodbye, Su-a.

838
00:55:44,507 --> 00:55:45,800
Oh.

839
00:55:46,593 --> 00:55:48,136
I'll miss you.

840
00:55:48,720 --> 00:55:51,723
Be happy in heaven.

841
00:55:54,100 --> 00:55:55,185
Thanks.

842
00:55:55,977 --> 00:55:58,396
I will miss you very much too.

843
00:55:59,022 --> 00:56:00,982
She says you too.

844
00:56:23,088 --> 00:56:24,339
Goodbye.

845
00:56:26,925 --> 00:56:28,301
Take care.

846
00:57:41,458 --> 00:57:42,876
{\an8}LAWYER SHIN I-RANK

847
00:57:43,418 --> 00:57:45,462
I'M SORRY ABOUT BEFORE
LISTEN TO IT

848
00:57:46,671 --> 00:57:47,755
He's so annoying.

849
00:57:49,799 --> 00:57:53,803
GORGEOUS FLOWER

850
00:58:11,321 --> 00:58:13,615
<i>Tteokbokki, Sundae</i>
and fish cakes. Yes?

851
00:58:13,698 --> 00:58:16,784
<i>- You are a flower</i>
- And fried dumplings with it.

852
00:58:16,868 --> 00:58:18,536
- Okay. Sounds great.
- Sounds great.

853
00:58:18,620 --> 00:58:20,330
<i>With a scent that still lasts</i>

854
00:58:21,498 --> 00:58:23,166
<i>Must bloom</i>

855
00:58:24,083 --> 00:58:25,543
<i>You are a flower</i>

856
00:58:27,003 --> 00:58:30,924
<i>With many dreams still to come</i>

857
00:58:32,383 --> 00:58:33,635
<i>Need to be dreamed</i>

858
00:58:35,053 --> 00:58:39,390
<i>Shine like a spring day</i>

859
00:58:40,683 --> 00:58:45,021
<i>Hold the blue sky</i>

860
00:58:45,813 --> 00:58:50,568
<i>- How beautiful you will look...</i>
- Dream something nice.

861
00:58:50,652 --> 00:58:52,820
CONCERT WITH NA-HYUN!

862
00:58:52,904 --> 00:58:56,533
<i>How wonderful your morning will be</i>

863
00:58:56,616 --> 00:59:00,870
<i>I know</i>

864
00:59:02,038 --> 00:59:04,958
<i>I know it all</i>

865
00:59:05,041 --> 00:59:07,335
FINAL CERTIFICATE
COURT VOLUNTEER HAN NA-HYUN

866
00:59:07,418 --> 00:59:12,507
<i>Beautiful flower, you beautiful one</i>

867
00:59:12,590 --> 00:59:14,801
48. JUDICIAL VOLONTARIA
GRADUATION CEREMONY

868
00:59:14,884 --> 00:59:16,761
<i>Bloom like a flower</i>

869
00:59:18,012 --> 00:59:20,515
<i>You are so beautiful</i>

870
00:59:20,598 --> 00:59:23,059
<i>For me</i>

871
00:59:23,142 --> 00:59:27,897
<i>You have become even more beautiful</i>

872
00:59:27,981 --> 00:59:33,570
- I miss you especially today.
<i>- Beautiful flower, you beautiful one</i>

873
00:59:34,153 --> 00:59:37,657
<i>Bloom like a flower…</i>

874
01:00:13,026 --> 01:00:14,235
They're here again.

875
01:00:17,655 --> 01:00:20,450
I have all the documents
handed over to Glory Entertainment.

876
01:00:22,535 --> 01:00:23,411
Noted.

877
01:00:33,963 --> 01:00:34,797
Here.

878
01:00:36,215 --> 01:00:37,300
What is that?

879
01:00:38,092 --> 01:00:40,261
Of all cases,
which Taebaek has taken over,

880
01:00:40,345 --> 01:00:44,474
This is the biggest headache.
He is the center of media interest.

881
01:00:45,933 --> 01:00:47,644
How about some self-reflection?

882
01:00:47,727 --> 01:00:50,146
I heard
the chairman is recovering quickly.

883
01:00:53,483 --> 01:00:55,526
None of your business.

884
01:00:55,610 --> 01:00:57,070
Let's win this case

885
01:00:57,153 --> 01:00:59,947
That would be the best welcome gift
for the chairman.

886
01:01:00,823 --> 01:01:04,494
I pack it carefully,
so you can reap the glory.

887
01:01:04,577 --> 01:01:05,787
A gift?

888
01:01:08,748 --> 01:01:10,500
- And if we lose?
- Then

889
01:01:11,000 --> 01:01:13,169
Do you have a reason to throw me out?

890
01:01:13,836 --> 01:01:16,255
In any case, no loss for you.

891
01:01:21,719 --> 01:01:24,138
Don't disappoint me this time.

892
01:01:25,056 --> 01:01:25,932
I won't.

893
01:01:37,110 --> 01:01:39,112
BRUTAL MURDER
WIFE FOUND INNOCENT

894
01:02:42,675 --> 01:02:43,676
Welcome.

895
01:02:44,635 --> 01:02:46,179
That was definitely a long road.

896
01:02:58,399 --> 01:02:59,692
Who are you?

897
01:03:00,693 --> 01:03:04,071
I'm your lawyer, Shin I-rank.

898
01:03:30,973 --> 01:03:32,391
{\an8}<i>Who is it this time?</i>

899
01:03:32,475 --> 01:03:34,310
{\an8}<i>He probably studied natural sciences.</i>

900
01:03:34,393 --> 01:03:35,853
{\an8}Was it your wife?

901
01:03:35,937 --> 01:03:39,315
{\an8}<i>Are you really trying to kill me?</i>

902
01:03:39,398 --> 01:03:41,484
{\an8}<i>Their future seemed promising.</i>
<i>She killed you.</i>

903
01:03:41,567 --> 01:03:42,819
{\an8}I have to meet Kim Su-jeong.

904
01:03:42,902 --> 01:03:45,988
{\an8}<i>A place that Kim Su-jeong knows.</i>
<i>Where she would leave a body behind.</i>

905
01:03:46,072 --> 01:03:47,323
{\an8}Is something ringing?

906
01:03:47,406 --> 01:03:50,326
{\an8}<i>He loses his temper,</i>
<i>when he sees his own corpse.</i>

907
01:03:50,409 --> 01:03:52,662
{\an8}<i>Wouldn't he go to that person,</i>
<i>who killed him?</i>

908
01:03:52,745 --> 01:03:54,330
{\an8}<i>Then he must be with Kim Su-jeong.</i>

909
01:03:54,413 --> 01:03:55,498
{\an8}<i>Why did you kill me?</i>

910
01:03:57,375 --> 01:04:01,337
{\an8}Subtitles by: Maja Chalhoub


