1
00:01:55,720 --> 00:01:56,980
Created subtitles

2
00:01:56,980 --> 00:02:05,800
DimaTorzok

3
00:02:26,540 --> 00:02:29,060
Look, children are wild boars. We see them
every day, mom.

4
00:02:29,340 --> 00:02:31,320
There are plenty of them here. It's their day off, right?

5
00:02:32,960 --> 00:02:34,480
And there's a deer. Deer.

6
00:02:34,800 --> 00:02:36,920
How many foxes? Where are they hunted?

7
00:02:37,220 --> 00:02:38,220
And really a lot.

8
00:02:38,700 --> 00:02:39,700
Very good.

9
00:02:39,840 --> 00:02:41,560
Since there is no hunting, there are more and more of them.

10
00:02:41,920 --> 00:02:43,240
Yes, that's very good.

11
00:02:45,220 --> 00:02:47,880
Dad, mom, there's a wolf there. No, not here
wolves.

12
00:02:48,520 --> 00:02:51,200
No, there's a wolf there. No, no, not here
wolves.

13
00:02:51,620 --> 00:02:54,380
No, there really is a wolf. Honey, she has
accent?

14
00:02:55,060 --> 00:02:57,060
Why don't you believe me? Do you hear?

15
00:02:58,320 --> 00:02:59,700
What don't you believe?

16
00:03:01,700 --> 00:03:04,200
Get up. It's almost noon and we have work.

17
00:03:06,700 --> 00:03:07,700
Come on, come on.

18
00:03:10,360 --> 00:03:11,360
Adolescence.

19
00:03:12,740 --> 00:03:13,740
Not easy.

20
00:03:17,360 --> 00:03:19,040
Come on, let's go.

21
00:03:27,120 --> 00:03:29,680
It's good for one, but better for two.

22
00:03:34,040 --> 00:03:41,040
We have new neighbors.

23
00:03:42,500 --> 00:03:43,940
I hope they have children.

24
00:03:44,280 --> 00:03:46,540
And I hope they are 70 years old. Why is this?

25
00:03:46,920 --> 00:03:49,380
Mom and Dad need friends too, their
age dear.

26
00:03:50,760 --> 00:03:51,760
We'll find out at the market.

27
00:03:52,220 --> 00:03:55,400
Why there? Everyone in the market knows. I don't
I know.

28
00:04:16,040 --> 00:04:18,839
To be continued...

29
00:04:56,870 --> 00:05:00,230
It bites. Oh, yes, he bites. And it's true.

30
00:05:00,470 --> 00:05:03,570
Cool. Hold it, hold it. Here you go, hold it.

31
00:05:03,970 --> 00:05:05,810
Oh, what a beauty!

32
00:05:07,850 --> 00:05:10,590
Why aren't you happy? No, it's cool.

33
00:05:11,890 --> 00:05:15,830
Anyway, the only thing that tastes good about the fish is the sauce.
To him.

34
00:05:17,250 --> 00:05:18,250
Go eat.

35
00:05:19,310 --> 00:05:20,310
Eat.

36
00:05:26,220 --> 00:05:27,220
Small, kings.

37
00:05:27,340 --> 00:05:28,740
Hello kings. Hello.

38
00:05:29,500 --> 00:05:30,600
Give her a cracker.

39
00:05:31,380 --> 00:05:33,100
Come on, it's time to set boundaries.

40
00:05:33,600 --> 00:05:35,640
It's normal to give breakfast every morning
Lana?

41
00:05:36,500 --> 00:05:40,300
Well, dad. Kings, have at least a drop
self-respect. Give it to her.

42
00:05:40,540 --> 00:05:42,860
Wild animal, begging. Not
ashamed?

43
00:05:43,280 --> 00:05:45,220
Be worthy, you won't get a cracker.

44
00:05:45,620 --> 00:05:46,620
Give it to her.

45
00:05:47,200 --> 00:05:48,200
Give it to her?

46
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
Take it.

47
00:05:53,020 --> 00:05:54,020
Dad?

48
00:05:54,570 --> 00:05:55,850
What is departure?

49
00:05:56,190 --> 00:05:57,190
What?

50
00:05:57,870 --> 00:05:59,110
Departure. Don't know.

51
00:06:01,410 --> 00:06:03,150
Ah, departure, I understand.

52
00:06:03,550 --> 00:06:06,090
Do you remember him? He is located at
circular

53
00:06:06,450 --> 00:06:08,230
What is a ring?

54
00:06:09,170 --> 00:06:11,810
Yes, but Paris is now far from her. It is necessary
repeat everything.

55
00:06:12,230 --> 00:06:16,390
You were born in Paris, you should know
all exits from the roundabout are clockwise

56
00:06:16,390 --> 00:06:18,130
and back. Where did Leon go?

57
00:06:22,760 --> 00:06:24,020
Not a child, but Mowgli.

58
00:06:26,740 --> 00:06:29,160
No one will come urgently for the weekend. U
everyone's business.

59
00:06:29,420 --> 00:06:33,260
Call Benjamin. No, his dog
dangerous for children. No more dangerous than him.

60
00:06:35,740 --> 00:06:39,160
Bernard. No, Michelle. We've seen them all
weekend.

61
00:06:40,320 --> 00:06:41,840
Andre. Andre goes to bed at eight.

62
00:06:42,300 --> 00:06:43,300
Well, no.

63
00:06:45,640 --> 00:06:47,740
It takes a strong love to live in
village.

64
00:06:55,120 --> 00:06:57,180
Do you think the new couple bought a house? Don't know.

65
00:06:57,440 --> 00:06:58,440
Yes.

66
00:06:58,620 --> 00:07:00,600
Let's take it. Oh, how important.

67
00:07:01,040 --> 00:07:02,960
That's right, have you seen the child's hair?

68
00:07:03,280 --> 00:07:06,480
Everyone is combed. And when we combed our hair
ours?

69
00:07:07,260 --> 00:07:08,320
Definitely not this year.

70
00:07:09,200 --> 00:07:10,200
Shall we take this?

71
00:07:10,360 --> 00:07:11,520
Yes, mom, please.

72
00:07:12,100 --> 00:07:13,100
No, put it down.

73
00:07:13,280 --> 00:07:14,280
Listen, mother.

74
00:07:15,780 --> 00:07:18,400
I want to invite them to a drinking party. Quiet.

75
00:07:18,620 --> 00:07:20,320
Like in football, we play for time.

76
00:07:20,620 --> 00:07:21,620
It's too early to score.

77
00:07:21,780 --> 00:07:24,060
We don’t show that we are without friends. Yes.

78
00:07:26,250 --> 00:07:27,910
Well, let's meet, Bernard?

79
00:07:28,650 --> 00:07:29,650
Oh, hi.

80
00:07:29,730 --> 00:07:30,649
Come here.

81
00:07:30,650 --> 00:07:36,110
Hello. This is my only son
Stanislav. And my sister-in-law, Benedict. Son

82
00:07:36,110 --> 00:07:37,110
Bernard and Olivia.

83
00:07:37,790 --> 00:07:40,090
Finally. Give it to him, he's a Parisian.

84
00:07:40,610 --> 00:07:44,950
Bernard, we've been here for two years now, no longer
Parisians. Even after 40 years, for him you

85
00:07:44,950 --> 00:07:45,950
you will be Parisians.

86
00:07:46,930 --> 00:07:47,990
Very nice.

87
00:07:48,290 --> 00:07:49,930
Mutually. Adelaide.

88
00:07:50,950 --> 00:07:54,030
Benedict. Are you passing through or moving?

89
00:07:55,250 --> 00:07:57,620
We're moving. We live in London, in
Mayfair.

90
00:07:58,240 --> 00:08:01,020
Mayfair. Next to Reeds. Oh yes.

91
00:08:01,240 --> 00:08:04,600
St. James Street, near the park. In general,
It was time for the children to return.

92
00:08:05,000 --> 00:08:09,260
So that the roots know. Exactly. It's important in life
know where you come from. And to communicate

93
00:08:09,260 --> 00:08:12,900
with my grandparents. You're probably glad
see grandchildren? They are better here than in

94
00:08:12,900 --> 00:08:17,040
big city. It's great that you have children
same age. I can sit with them

95
00:08:17,080 --> 00:08:19,120
if you want to go out somewhere. C
joy.

96
00:08:19,860 --> 00:08:22,700
Leon, Rami, meet me. This is Jacques and
Rami.

97
00:08:23,080 --> 00:08:24,080
Rami?

98
00:08:24,289 --> 00:08:25,870
I haven't seen another Roma for a long time.

99
00:08:26,210 --> 00:08:31,850
And this is the whole market? And there are others
sellers? No, that's all. At the market in Saintes

100
00:08:31,850 --> 00:08:33,250
You won't find matcha armor.

101
00:08:34,870 --> 00:08:35,870
That's for sure.

102
00:08:37,289 --> 00:08:40,130
Would you like to come to our place for an aperitif?
this evening?

103
00:08:40,370 --> 00:08:41,370
No. Certainly.

104
00:08:42,770 --> 00:08:44,490
Are you sure? Certainly.

105
00:08:44,830 --> 00:08:45,830
Calm down.

106
00:08:46,540 --> 00:08:51,840
Do you want 400 dollars? Find the 1xb site,
get a registration bonus and do

107
00:08:51,840 --> 00:08:52,880
for any events.

108
00:08:54,300 --> 00:08:57,060
Wow, you think this is a plot
veterinarian?

109
00:08:57,260 --> 00:08:59,100
Probably, although almost a castle.

110
00:09:00,260 --> 00:09:03,180
Look how the lawn is cut. I'm sure he
soft.

111
00:09:05,880 --> 00:09:07,200
Electric machine.

112
00:09:07,720 --> 00:09:10,120
Eco-friendly. Yes. Yes, great.

113
00:09:12,700 --> 00:09:14,360
So, let's see each other once.

114
00:09:14,790 --> 00:09:16,910
And we don’t contact them immediately
week.

115
00:09:17,230 --> 00:09:19,950
We pretend that we are calm and busy.
Yes, we get it.

116
00:09:20,290 --> 00:09:21,670
Children, do you see yourself well?

117
00:09:21,950 --> 00:09:22,950
Yes, mom.

118
00:09:23,610 --> 00:09:24,610
Well done, Rumia.

119
00:09:24,890 --> 00:09:26,750
Let's go. Leon, where is Leon?

120
00:09:27,170 --> 00:09:29,250
Leon? We forgot Leon. Leon!

121
00:09:30,070 --> 00:09:31,150
Here I am, dad.

122
00:09:31,670 --> 00:09:35,870
Leon, come down. You will disgrace us. They
we will never be invited again.

123
00:09:36,390 --> 00:09:38,370
Leon, come down and obey your father.

124
00:09:38,590 --> 00:09:41,970
Leon, come down or I swear you
you'll spend the evening in the trunk. Do you understand?

125
00:09:42,790 --> 00:09:43,790
Oh, hi.

126
00:09:44,400 --> 00:09:46,400
Hi, sorry, we're not usually like this.

127
00:09:47,060 --> 00:09:49,240
Positive parenting is necessary, but in moderation.

128
00:09:50,240 --> 00:09:52,940
A little negativity every now and then
will hurt, right?

129
00:09:53,320 --> 00:09:56,700
Honey, will you show your friends your room?
Yes, mom, thank you.

130
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
English? Certainly.

131
00:09:59,160 --> 00:10:04,280
They studied in London, but with their nanny
English is still poor. Can I have ice cream?

132
00:10:04,280 --> 00:10:05,740
mom? Please, mom.

133
00:10:06,140 --> 00:10:08,480
It's already late. Dad, you're wrong.

134
00:10:10,020 --> 00:10:11,580
He even speaks badly.

135
00:10:11,980 --> 00:10:13,160
Hush, he's weird.

136
00:10:14,540 --> 00:10:16,440
Do you have horses? Yes.

137
00:10:17,000 --> 00:10:19,480
Get acquainted. Babush.

138
00:10:20,680 --> 00:10:21,680
Sultan.

139
00:10:22,880 --> 00:10:25,840
Djerba. And Konstantin.

140
00:10:26,340 --> 00:10:27,480
Arabic names?

141
00:10:27,940 --> 00:10:28,940
Oh yes.

142
00:10:29,580 --> 00:10:31,280
It's a coincidence.

143
00:10:31,500 --> 00:10:32,500
Coincidence.

144
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
Hello.

145
00:10:39,020 --> 00:10:43,940
Hello. This is Sister Fictin. Works in
Paris, but will be here every weekend

146
00:10:43,940 --> 00:10:45,180
for the sake of the horses. Wow.

147
00:10:45,980 --> 00:10:46,980
Dynamic, yes.

148
00:10:47,180 --> 00:10:51,480
The energy is great. Bravo. What about you
do you earn a living?

149
00:10:52,900 --> 00:10:56,720
I'm a veterinarian. Oh great. At our home
old cat.

150
00:10:58,140 --> 00:11:00,400
And I have an infectious disease.

151
00:11:00,600 --> 00:11:01,860
Private capital.

152
00:11:02,280 --> 00:11:03,760
We are engaged in real estate.

153
00:11:03,980 --> 00:11:07,080
South new hotels, shopping centers.
Brilliant.

154
00:11:07,500 --> 00:11:12,820
Any projects here? I always have them
everywhere. You know, old premises? I do

155
00:11:12,820 --> 00:11:16,880
of which is a country club. Today people
want to reunite with the forest, with

156
00:11:17,220 --> 00:11:22,320
Great. Yes, and there will be cool action. Yes,
Otherwise, it’s somehow rotten in Fent-Hubert. This

157
00:11:22,320 --> 00:11:23,320
yes.

158
00:11:24,020 --> 00:11:25,620
God. Wolves.

159
00:11:26,340 --> 00:11:31,320
Wolf cubs. Big ones. Kenya, Kigali, Hartu and
Luanda

160
00:11:33,160 --> 00:11:34,160
A little higher.

161
00:11:34,300 --> 00:11:36,100
Super. Well, should we appeal to him?

162
00:11:36,480 --> 00:11:37,560
Come on, run.

163
00:11:37,760 --> 00:11:39,540
You're right, it's not a coincidence.

164
00:11:41,020 --> 00:11:46,340
For a new area. For the region. For our wives
horses and those who ride them.

165
00:11:46,800 --> 00:11:48,580
Forgive him, he has become a hillbilly.

166
00:11:49,040 --> 00:11:53,080
Sorry, honey. Married a farmer
descendant of the King of France. How's that?

167
00:11:53,680 --> 00:11:55,120
Look for us on the Internet.

168
00:11:57,820 --> 00:11:59,280
New items are the fastest.

169
00:12:05,760 --> 00:12:07,540
Ultradox Is it true?

170
00:12:07,780 --> 00:12:11,700
Tell. Which king? Louis the Sixth.
Tolstoy.

171
00:12:11,940 --> 00:12:12,940
The nickname sucks.

172
00:12:15,380 --> 00:12:17,440
Let's go, Simon, I'll show you the property.

173
00:12:18,440 --> 00:12:20,600
So are you a princess? No.

174
00:12:20,860 --> 00:12:22,760
17 hectares. So much?

175
00:12:23,160 --> 00:12:24,160
Do you think so? Yes.

176
00:12:24,700 --> 00:12:27,680
I preferred without these cathedrals and fences.

177
00:12:27,940 --> 00:12:30,880
Yes? Don't you like fences?

178
00:12:31,320 --> 00:12:35,960
Well, no, because of the horses. Solid
hassle. Oh, well, yes, here I am, being stupid. And you

179
00:12:35,960 --> 00:12:36,980
office in Saint-Hubert?

180
00:12:37,580 --> 00:12:42,620
No, I have pets and
livestock farming I go to farms.

181
00:12:43,100 --> 00:12:46,160
Super. Maybe tomorrow we'll go riding together
a walk? Fine.

182
00:12:46,540 --> 00:12:51,920
But we won't see each other every day. We
We'll bore you. We will push out. Yes. Are you crazy

183
00:12:51,920 --> 00:12:54,020
got off. Vice versa. We need friends.

184
00:12:56,080 --> 00:12:57,080
Great, right, honey?

185
00:12:57,560 --> 00:12:59,260
Okay, but we won't ride.

186
00:13:05,290 --> 00:13:07,570
Quietly to the left. Mother!

187
00:13:09,450 --> 00:13:10,450
Mother!

188
00:13:12,370 --> 00:13:14,330
Energetic little girl, huh?

189
00:13:15,610 --> 00:13:17,270
She'll hook me up.

190
00:13:17,950 --> 00:13:22,010
Crap. I'll jump now. I'll jump now.

191
00:13:23,010 --> 00:13:24,690
It was a strong jump.

192
00:13:32,240 --> 00:13:33,440
Catch the knife, catch it.

193
00:14:05,930 --> 00:14:06,930
We have friends.

194
00:14:13,110 --> 00:14:15,290
Don't you think they have a secret?

195
00:14:20,810 --> 00:14:21,930
Do you think they're from Winger?

196
00:14:22,330 --> 00:14:23,410
I'm definitely for it.

197
00:14:23,650 --> 00:14:24,690
What are you talking about?

198
00:14:25,270 --> 00:14:26,970
We watched all of Nerflix.

199
00:14:27,550 --> 00:14:29,090
As long as it's not on horses again.

200
00:14:29,630 --> 00:14:30,770
They're funny though.

201
00:14:36,940 --> 00:14:38,220
Do you want to practice?

202
00:14:40,820 --> 00:14:41,820
Cute.

203
00:14:49,920 --> 00:14:50,960
Dad, mom.

204
00:14:51,220 --> 00:14:54,120
Hello. Hello Benedict. Glad to see you
see.

205
00:14:55,120 --> 00:14:58,820
Hello Benedict. Oh-la-la, what are you like?
beautiful.

206
00:14:59,320 --> 00:15:00,760
Very elegant.

207
00:15:01,240 --> 00:15:03,340
Hello son. Hello dad.

208
00:15:03,920 --> 00:15:05,080
Oh-la-la.

209
00:15:06,000 --> 00:15:07,100
Already accepted to work?

210
00:15:07,360 --> 00:15:10,540
I made an agreement with the agent, you told me
you know. I don't like to procrastinate.

211
00:15:11,620 --> 00:15:12,640
I haven't seen anything like this.

212
00:15:13,120 --> 00:15:14,700
Stanislav came up with this idea.

213
00:15:15,260 --> 00:15:16,480
Grandpa! Hello.

214
00:15:17,780 --> 00:15:19,860
Grandpa Patron, are we sure about the nickname?

215
00:15:20,220 --> 00:15:21,480
Bernard, the children chose this.

216
00:15:21,780 --> 00:15:26,600
Oh, well, if the children... Hang your coat in
hallway In general, what is there?

217
00:15:27,480 --> 00:15:30,580
I was thinking, we're right in the hills where
Grandfather had extras.

218
00:15:30,940 --> 00:15:32,660
Grandfather's extras are carried all over Moscow.

219
00:15:33,690 --> 00:15:35,450
Remember how he made them all the time?

220
00:15:35,970 --> 00:15:38,430
The filling is never finished. It's like
house

221
00:15:38,630 --> 00:15:42,110
Grandpa is a cartridge, what is a lock? Oh
good question.

222
00:15:42,550 --> 00:15:45,950
This is a wooden hut camouflaged
tree bases.

223
00:15:46,250 --> 00:15:51,930
Yes. We hide inside and make it so
for the pigeons to fly in and sit down so that they

224
00:15:51,930 --> 00:15:53,850
it was easier to remove.

225
00:15:54,290 --> 00:15:56,530
Clear. Yes, everything is clear. Run, baby.

226
00:15:58,730 --> 00:16:01,170
Will you try? This is for you. What's the reason?

227
00:16:01,450 --> 00:16:03,030
Wow, wow.

228
00:16:03,410 --> 00:16:05,910
Yes, you are a millionaire. Wants to impress himself.

229
00:16:06,410 --> 00:16:08,070
It was not in vain that I felt the forest during the day.

230
00:16:08,290 --> 00:16:13,010
There are paw prints everywhere. This is fantastic. B
this year there will be a miracle, not a hunt. By the way

231
00:16:13,010 --> 00:16:14,310
talking about this. Op.

232
00:16:17,490 --> 00:16:19,490
Here comes a belated gift.

233
00:16:21,390 --> 00:16:23,330
But... Are you opening it?

234
00:16:23,850 --> 00:16:24,850
Look.

235
00:16:25,270 --> 00:16:26,270
Let's.

236
00:16:31,560 --> 00:16:32,560
I open it.

237
00:16:36,460 --> 00:16:42,100
Like? Wait, but... This is a profile
madam?

238
00:16:42,480 --> 00:16:47,320
I thought it would add connectivity. And
sent to the great master for engraving.

239
00:16:47,440 --> 00:16:49,000
It triples the catch.

240
00:16:50,080 --> 00:16:52,940
Stan, I need to tell you something.

241
00:16:55,940 --> 00:16:58,600
I... I don't hunt anymore.

242
00:16:58,880 --> 00:17:04,910
What? To save my school, father
deliberately shot at another hunter

243
00:17:04,910 --> 00:17:07,190
lost his license. My hero.

244
00:17:07,869 --> 00:17:09,790
Are you kidding me or what?

245
00:17:10,010 --> 00:17:15,710
Help yourself. This is your passion. Yes you are
right Yes. But in Saint-Hubert no one else

246
00:17:15,710 --> 00:17:16,489
doesn't hunt.

247
00:17:16,490 --> 00:17:17,490
Yes.

248
00:17:18,010 --> 00:17:19,950
But what do you do then?

249
00:17:22,430 --> 00:17:25,270
Well, I'm fishing.

250
00:17:28,390 --> 00:17:29,390
Are you fishing?

251
00:17:32,210 --> 00:17:33,950
Yes. What, what's the matter?

252
00:17:34,390 --> 00:17:36,870
Like perch. You are with us now
a fisherman?

253
00:17:37,410 --> 00:17:40,790
It may be less, but still nothing.

254
00:17:41,050 --> 00:17:45,590
You hate fishing. Look me in
eyes and say that you love fishing. I

255
00:17:45,590 --> 00:17:46,750
I love fishing, are you happy?

256
00:17:47,850 --> 00:17:48,850
Very.

257
00:17:49,510 --> 00:17:53,670
Damn it, what a fool. Nothing, nothing, no
worry, I still have plenty of these.

258
00:17:53,990 --> 00:17:55,530
We get it, you're rich.

259
00:17:56,090 --> 00:17:57,090
Bernard.

260
00:18:19,500 --> 00:18:21,360
Eat, kitty. Eat, eat.

261
00:18:25,000 --> 00:18:27,660
Dad, there's a horse outside. What?

262
00:18:28,480 --> 00:18:29,540
She's there alone.

263
00:18:29,800 --> 00:18:31,200
This is my friend Babush.

264
00:18:33,040 --> 00:18:34,360
And Babush?

265
00:18:34,920 --> 00:18:36,340
Damn nag, come here.

266
00:18:36,740 --> 00:18:37,479
How are you?

267
00:18:37,480 --> 00:18:40,120
Hello. Stupid? No, nothing serious.

268
00:18:40,340 --> 00:18:41,880
The smoker got scared and threw me off.

269
00:18:42,340 --> 00:18:47,240
I'll tell Michel that I don't care about his chickens
are worn. Suddenly there is an accident.

270
00:18:47,770 --> 00:18:49,170
Have you fallen again, darling?

271
00:18:49,410 --> 00:18:52,130
It's not every day that I fall. He recently
on horseback.

272
00:18:52,450 --> 00:18:54,290
How beautiful you are. Are you at the races?

273
00:18:54,810 --> 00:18:59,570
No, I looked around for years. It's for rallying with
banya textin. Aren't you too old for

274
00:18:59,570 --> 00:19:00,570
rally?

275
00:19:00,730 --> 00:19:02,670
In my opinion, we are talking about different rallies.

276
00:19:03,490 --> 00:19:06,550
Are these parties where they dance?
all sorts of... Majors.

277
00:19:07,390 --> 00:19:10,210
Yeah. We have a small dog hunting rally.

278
00:19:10,670 --> 00:19:12,530
Small of what? Sorry, I didn't understand.

279
00:19:12,730 --> 00:19:16,270
This is the name for parforce hunting. C
chasing and screaming.

280
00:19:40,209 --> 00:19:43,670
And where do you hunt?

281
00:19:43,980 --> 00:19:45,340
Which one do you think, excuse me?

282
00:19:45,540 --> 00:19:46,700
In what century, I wonder?

283
00:19:47,020 --> 00:19:48,540
This is mobile hunting.

284
00:19:49,160 --> 00:19:52,880
Nothing to do with driven hunting, father.
No guns, no danger.

285
00:19:53,140 --> 00:19:57,720
Oh, you don't have guns. Yeah. No guns. Yes,
some animals chase others.

286
00:19:58,040 --> 00:19:59,700
But in Berry country they no longer hunt.

287
00:19:59,920 --> 00:20:01,100
Yes, we have an agreement.

288
00:20:01,660 --> 00:20:04,980
You have a contract for hunting with a gun, not for
hound hunting.

289
00:20:06,180 --> 00:20:08,820
We are boys, not shooters. Everything is very
simple.

290
00:20:09,160 --> 00:20:10,160
You'll see for yourself.

291
00:20:10,600 --> 00:20:13,680
You won't even notice. Don't worry.
We'll have a drink later.

292
00:20:14,300 --> 00:20:15,300
Ciao.

293
00:20:16,620 --> 00:20:17,620
Here we go again.

294
00:20:18,620 --> 00:20:20,320
They seemed normal.

295
00:20:20,640 --> 00:20:22,040
It would be better if they were Twingers.

296
00:20:23,240 --> 00:20:24,560
Crap. We are cursed.

297
00:21:09,730 --> 00:21:11,930
This type of hunting is not very popular.

298
00:21:12,670 --> 00:21:16,190
So as not to turn the village against you,
we will be polite.

299
00:21:16,710 --> 00:21:18,950
The main word today is panderation.

300
00:21:19,210 --> 00:21:20,210
What does it mean?

301
00:21:20,610 --> 00:21:23,430
Well, what about panderation? It's like
panderation.

302
00:21:24,510 --> 00:21:26,770
A measure of caution. Measure of what?

303
00:21:27,210 --> 00:21:28,570
Signals. Restraint.

304
00:21:29,310 --> 00:21:31,950
Restraint in what? Shut up. Three sounds.

305
00:21:32,150 --> 00:21:33,150
Okay, I get it.

306
00:21:34,730 --> 00:21:37,790
If the beast retreats, it's three sounds plus
one.

307
00:21:39,850 --> 00:21:42,210
Everything seems simple, but I got lost.

308
00:21:42,450 --> 00:21:44,430
Signals for action. Opening the door.

309
00:21:46,870 --> 00:21:48,190
Leaving into the thicket.

310
00:21:55,090 --> 00:21:57,870
Search again search. I've already forgotten everything.

311
00:21:59,450 --> 00:22:00,450
Good trail.

312
00:22:01,750 --> 00:22:02,970
There are so many of them.

313
00:22:03,590 --> 00:22:04,590
Lights out.

314
00:22:06,510 --> 00:22:07,670
Cancel lights out.

315
00:22:08,680 --> 00:22:10,180
Farewell to the hounds.

316
00:22:11,780 --> 00:22:14,500
And one last thing. What a horror.

317
00:22:14,820 --> 00:22:17,040
Hymn to Saint Hubert, gentlemen.

318
00:22:18,880 --> 00:22:20,560
Oh, I know that.

319
00:22:24,600 --> 00:22:29,520
Once upon a time there was a hunter, an avid hunter,
he was cleaning his carbine.

320
00:22:35,280 --> 00:22:38,620
And now I ask Sistine to make a report.
Please.

321
00:22:39,880 --> 00:22:40,880
Sistine!

322
00:22:43,260 --> 00:22:44,260
Monsieur,

323
00:22:44,900 --> 00:22:47,600
walking around the forest this morning, I met
hare

324
00:22:47,960 --> 00:22:51,820
Moving towards the estate, one can hope
find the trail and catch it.

325
00:22:53,420 --> 00:22:56,860
Wonderful. That's it. Thank you, Sistine.
Any questions?

326
00:22:57,320 --> 00:22:58,320
Yes.

327
00:22:58,940 --> 00:22:59,940
Yes, dad.

328
00:23:00,320 --> 00:23:01,720
We are talking about a hare.

329
00:23:02,160 --> 00:23:03,580
Bunny. Here you go.

330
00:23:03,840 --> 00:23:08,580
At least three kilos. No need to fix it.
This whole circus is about a dog for the sake of the unfortunate

331
00:23:08,580 --> 00:23:11,420
the hare may be lucky to meet a squirrel.

332
00:23:12,460 --> 00:23:14,100
We need to lower the crew.

333
00:23:14,700 --> 00:23:19,900
You have nothing else to do. Pick blueberries
move furniture. We're worried about you.

334
00:23:19,900 --> 00:23:22,100
The beast can attack. It's dangerous.

335
00:23:22,520 --> 00:23:23,620
With your paws.

336
00:23:24,980 --> 00:23:26,460
That's it, Monsieur Dan.

337
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
Let go.

338
00:23:28,340 --> 00:23:31,980
Forward, forward. There's something I didn't understand, but
where are the horses? What about the horses?

339
00:23:32,520 --> 00:23:36,320
Bernard, there's too much in Saint-Hubert
fences and overgrown paths.

340
00:23:37,480 --> 00:23:39,820
This is a parforce hunt. You go?

341
00:23:40,460 --> 00:23:42,480
No, no, no, no. Thank you, Berenice.

342
00:23:43,520 --> 00:23:46,980
One bunny for 30 people somehow
a bit much. Don't miss out.

343
00:23:52,060 --> 00:23:56,220
We have a problem, Bernard. We are aware of
course. We saw this parforce hunt.

344
00:23:57,060 --> 00:23:58,060
You know?

345
00:23:58,180 --> 00:23:59,180
Well, of course.

346
00:23:59,220 --> 00:24:03,560
Don't worry about anything. They dressed up
choose dogs and blow for the lesson. Here we go

347
00:24:03,560 --> 00:24:06,040
All. It's just a dog hunt on foot.

348
00:24:07,960 --> 00:24:09,140
They're just clowns.

349
00:24:09,420 --> 00:24:11,340
But you will prohibit them from this hunt.

350
00:24:11,920 --> 00:24:15,840
Yes, yes, we will convey the message. At the end
after all, this is my son.

351
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
Do you understand? What?

352
00:24:17,440 --> 00:24:21,460
He just returned. I'll try to submit
example. Act with pandering.

353
00:24:22,480 --> 00:24:25,400
Panderation. It means to weigh
stocks.

354
00:24:25,620 --> 00:24:26,880
Exactly. Excuse me.

355
00:24:27,760 --> 00:24:28,760
Have a good day.

356
00:24:34,000 --> 00:24:36,400
Monsieur Mayor, we need to talk. Directly
Now.

357
00:24:36,760 --> 00:24:41,260
What kind of car is this? This is a gift from
Stanislas in honor of the transition to the second

358
00:24:41,260 --> 00:24:44,760
political science. This is not a gift. This is the same
corruption, Mr. Mayor.

359
00:24:45,700 --> 00:24:48,920
What? He buys you for his pretentiousness
hunting.

360
00:24:49,160 --> 00:24:52,020
There was an agreement, no hunting in St. Huberty,
point.

361
00:24:52,240 --> 00:24:56,880
Yes, but the thing is, there are no guns.
No guns, no bullets, no bullets, no

362
00:24:56,880 --> 00:25:01,580
bullets If so, everything is calm. All
calm down, there is no reason to ban hunting.

363
00:25:02,200 --> 00:25:05,460
Ban for cruelty to animals. And for
anarchism.

364
00:25:06,680 --> 00:25:08,820
I can't help you, I'm sorry.

365
00:25:09,780 --> 00:25:14,420
Corrupt, take... Start learning law.

366
00:25:15,150 --> 00:25:16,150
Lokhmach.

367
00:25:17,250 --> 00:25:18,530
You can't join like that.

368
00:25:18,810 --> 00:25:20,030
So that you go bald.

369
00:25:21,870 --> 00:25:22,870
Shaggy.

370
00:25:23,450 --> 00:25:28,730
But you won't get away with it. Yes we do
We just won’t leave it.

371
00:25:38,370 --> 00:25:44,330
He's there. The ice split into two. Come on,
return to the straight road.

372
00:25:47,010 --> 00:25:48,010
U-turn.

373
00:25:49,110 --> 00:25:50,770
Turn around, I said, not into the forest.

374
00:25:51,450 --> 00:25:52,450
What's the matter?

375
00:25:52,670 --> 00:25:53,670
Everything is fine?

376
00:25:53,930 --> 00:25:54,930
Stand! Stand!

377
00:25:55,610 --> 00:25:56,710
Paul, help me.

378
00:25:56,990 --> 00:25:57,990
Stand! Stand!

379
00:26:03,130 --> 00:26:09,810
What's happened?

380
00:26:28,110 --> 00:26:29,110
Maris, did you break anything?

381
00:26:29,430 --> 00:26:30,470
My truck.

382
00:26:30,730 --> 00:26:33,130
Sorry, it was the young dogs who wanted to cut it off
way.

383
00:26:33,790 --> 00:26:34,830
I'll take the truck for you.

384
00:26:35,190 --> 00:26:36,190
Fine.

385
00:26:38,110 --> 00:26:40,210
Chickens are on me too. Sending it doesn't count.

386
00:26:41,070 --> 00:26:42,070
Have a good day.

387
00:26:44,070 --> 00:26:45,130
Hello Maris.

388
00:26:46,010 --> 00:26:47,570
Give me some good chicken.

389
00:26:47,910 --> 00:26:50,410
There is nothing left because of your hunt
son.

390
00:26:50,890 --> 00:26:51,990
The bundle ate everything.

391
00:26:54,350 --> 00:26:58,070
Well, let's take the fish. Fish too
tasty, it has a lot of omega-3.

392
00:26:59,510 --> 00:27:00,830
Do you want 400 dollars?

393
00:27:01,050 --> 00:27:05,950
Find the 1xbet site, get a bonus for
register and place bets on any

394
00:27:07,170 --> 00:27:09,690
Hello, bunny, where are you going? Or from
who?

395
00:27:18,410 --> 00:27:19,730
Now it's clear from whom.

396
00:27:27,430 --> 00:27:28,810
I went for a ride, they say.

397
00:27:29,950 --> 00:27:31,290
Hey how are you? Whole?

398
00:27:31,630 --> 00:27:32,870
Sorry, we're on a hunt here.

399
00:27:33,310 --> 00:27:34,370
The dogs went crazy.

400
00:27:35,070 --> 00:27:36,770
It’s okay, I’ll fix the bike myself.

401
00:27:37,210 --> 00:27:38,210
Buy me a new one.

402
00:27:38,970 --> 00:27:41,150
Agreed. See you later, I have to go.

403
00:27:45,530 --> 00:27:46,730
What's happened?

404
00:27:47,010 --> 00:27:48,430
Let's go, don't ask anything.

405
00:27:50,850 --> 00:27:51,990
Are we on a killing spree?

406
00:27:59,760 --> 00:28:01,740
This is so cool. I'm just doing
right.

407
00:28:02,620 --> 00:28:04,140
Animals should not pay with their lives.

408
00:28:05,000 --> 00:28:06,100
I love it when you're like this.

409
00:28:06,720 --> 00:28:08,260
Me too. Let's go from here.

410
00:28:23,520 --> 00:28:24,520
Idiot pack.

411
00:28:24,760 --> 00:28:27,600
Honestly, I'm starting to get tired of
these dogs.

412
00:28:28,490 --> 00:28:30,790
You're not going to argue with Stan, are you?

413
00:28:31,010 --> 00:28:36,230
Why? The last time he left for
five years to London with my grandchildren.

414
00:28:38,250 --> 00:28:39,410
We didn't fight.

415
00:28:39,630 --> 00:28:44,030
Bernard, I only have one son. I you
I beg you, try, okay?

416
00:28:46,050 --> 00:28:47,050
This is all?

417
00:28:47,130 --> 00:28:48,130
No.

418
00:28:48,330 --> 00:28:50,310
I think you drink a lot.

419
00:28:50,550 --> 00:28:51,550
Well, yes.

420
00:28:51,790 --> 00:28:52,810
Well, this is too much.

421
00:28:53,090 --> 00:28:57,430
Either don't swear, or don't drink. What else? Not
scream. No, no, no, no. I

422
00:28:57,430 --> 00:28:58,670
warned. All.

423
00:28:59,650 --> 00:29:02,130
What are you doing? No, not there.

424
00:29:02,530 --> 00:29:05,690
Not there, you stupid thing. In that direction, in that direction.

425
00:29:06,150 --> 00:29:07,230
Over there, quickly.

426
00:29:07,770 --> 00:29:08,770
He leaves.

427
00:29:09,170 --> 00:29:10,170
What is this?

428
00:30:14,020 --> 00:30:15,020
Hello.

429
00:30:15,940 --> 00:30:17,440
Is this your boar?

430
00:30:17,680 --> 00:30:18,700
I saved him.

431
00:30:19,060 --> 00:30:20,500
I installed it as a pig.

432
00:30:20,740 --> 00:30:22,060
Is this not prohibited?

433
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
Maybe.

434
00:30:24,080 --> 00:30:25,080
But not here.

435
00:30:25,500 --> 00:30:27,000
There's a little Eden here.

436
00:30:27,240 --> 00:30:28,400
A place of freedom.

437
00:30:28,880 --> 00:30:33,940
I would even say a kind of clearing
brotherhood between man and animal.

438
00:30:36,820 --> 00:30:38,920
Don't like it? Hand me over to the gendarmes.

439
00:30:39,420 --> 00:30:42,120
What are you talking about? No, no, no. No.

440
00:30:43,500 --> 00:30:45,940
I myself adopted a badger at the age of 10.

441
00:30:46,240 --> 00:30:47,240
ABOUT!

442
00:30:49,200 --> 00:30:53,100
Badger, that's cute. Wasn't he evil? Angry
what else?

443
00:30:53,760 --> 00:30:56,420
Bit me. I've lost my phalanx.

444
00:30:56,640 --> 00:31:01,060
Yeah, a gifted guy. I lied to everyone that
slammed by the door.

445
00:31:03,240 --> 00:31:04,440
This is hilarious.

446
00:31:05,280 --> 00:31:07,640
It was the best summer of my life.

447
00:31:08,320 --> 00:31:09,320
Of course.

448
00:31:10,440 --> 00:31:11,500
I have to go.

449
00:31:13,050 --> 00:31:14,130
Farewell. Farewell.

450
00:31:14,370 --> 00:31:15,370
Goodbye.

451
00:31:15,610 --> 00:31:17,290
Bye. Ciao.

452
00:31:19,330 --> 00:31:20,430
Where, where, where?

453
00:31:20,670 --> 00:31:22,270
No, what did you do?

454
00:31:22,470 --> 00:31:23,930
What's wrong with them today?

455
00:31:24,210 --> 00:31:25,930
No no. Yes, they are here.

456
00:31:27,730 --> 00:31:28,730
How nice.

457
00:31:30,590 --> 00:31:31,650
A gift from the Parisians.

458
00:31:32,150 --> 00:31:34,410
You can't stop us with missiles.

459
00:31:34,630 --> 00:31:36,050
Come on, come here.

460
00:31:40,170 --> 00:31:41,890
Slicksteen? Are you coming?

461
00:31:42,310 --> 00:31:43,310
Yeah.

462
00:31:46,070 --> 00:31:47,070
Hurry up!

463
00:31:48,630 --> 00:31:49,630
Quicker!

464
00:31:53,270 --> 00:31:54,270
How many are there?

465
00:31:54,730 --> 00:31:56,370
Where? They picked up the trail.

466
00:31:56,710 --> 00:31:59,130
No, no, no, stop! No, come to me!

467
00:31:59,990 --> 00:32:00,990
Stop!

468
00:32:01,490 --> 00:32:02,490
Stop, stop!

469
00:32:03,450 --> 00:32:04,490
That's it, monsieur.

470
00:32:04,790 --> 00:32:07,630
Thank you. Are the radishes spicy? What? No.

471
00:32:07,850 --> 00:32:08,769
Then don't.

472
00:32:08,770 --> 00:32:10,050
Better give me some seeds.

473
00:32:12,490 --> 00:32:15,630
And don't forget the sauce. Only homemade.

474
00:32:21,150 --> 00:32:22,550
What's happening?

475
00:32:27,090 --> 00:32:28,530
What the hell?

476
00:33:17,979 --> 00:33:19,260
Screwed up. Crap.

477
00:33:19,600 --> 00:33:21,080
Lord, is everything okay?

478
00:33:21,600 --> 00:33:23,800
Everything is fine? Alive? No.

479
00:33:24,080 --> 00:33:25,200
What do you mean no?

480
00:33:25,400 --> 00:33:27,460
Ay. How do you like it here?

481
00:33:27,860 --> 00:33:29,100
Are you married?

482
00:33:29,300 --> 00:33:31,340
My name is... Okay.

483
00:33:31,920 --> 00:33:33,760
It'll do. Fine.

484
00:33:36,060 --> 00:33:37,060
Bernard.

485
00:33:37,880 --> 00:33:38,960
What was that?

486
00:33:39,160 --> 00:33:40,160
There are plenty of them.

487
00:33:40,300 --> 00:33:41,940
Hurts. Chiplet.

488
00:33:42,520 --> 00:33:43,720
A little worry.

489
00:33:44,350 --> 00:33:45,350
I have nothing to do with it.

490
00:33:45,750 --> 00:33:47,090
Figure it out for yourself, I'm off.

491
00:33:50,310 --> 00:33:52,050
It was slightly disturbed.

492
00:33:52,510 --> 00:33:58,090
Sorry. Is it true? What's happened? That's all
hare He turned out to be more cunning than dogs. Ah, ah

493
00:33:58,090 --> 00:33:59,470
the hare is to blame, some deputy.

494
00:33:59,710 --> 00:34:04,330
Thanks for the croquettes, but don't worry, we
we feed them. We'll discuss it in the evening. Well, no.

495
00:34:04,510 --> 00:34:05,530
Just bad luck.

496
00:34:05,830 --> 00:34:09,989
On, though forever, then one thing, then another.
Next Saturday will go smoothly

497
00:34:10,610 --> 00:34:13,429
Okay, come to me, to me, here, hop-hop.

498
00:34:16,909 --> 00:34:18,290
Maybe Bernard isn't so bad after all?

499
00:34:21,290 --> 00:34:23,790
Towers, shooting, this... I don't know.

500
00:34:25,670 --> 00:34:27,010
Honestly, they all infuriate.

501
00:34:31,310 --> 00:34:32,429
It can't get any worse.

502
00:34:33,190 --> 00:34:34,350
Please don't say that.

503
00:34:39,710 --> 00:34:40,710
What is this?

504
00:34:43,190 --> 00:34:44,690
Why do they break down fences?

505
00:34:54,120 --> 00:34:56,880
What does this mean, Cordelia? me
asked.

506
00:34:57,120 --> 00:34:59,020
In terms of? I'm shocked myself.

507
00:34:59,320 --> 00:35:05,620
Who would have said that after 50 years of freedom
I will... Why are you doing this? I couldn't for a year

508
00:35:05,620 --> 00:35:06,620
sell the house.

509
00:35:06,700 --> 00:35:08,940
That's it, everything is clear with the Parisians.

510
00:35:09,340 --> 00:35:14,880
Plus there were complaints, incorrect sales,
the trials I lost.

511
00:35:15,120 --> 00:35:18,200
I must say, Stan helped sort everything out.

512
00:35:18,600 --> 00:35:24,900
But he makes you plow, you bastard. Here comes Pasha.
He wants to buy everything. Did you hear? But we

513
00:35:24,900 --> 00:35:30,440
against. Yes, you don’t know. He's been around since
I started wanting to tear down the fences so that

514
00:35:30,440 --> 00:35:31,980
hunt on horseback. What?

515
00:35:32,280 --> 00:35:33,620
Oh, I forgot.

516
00:35:34,800 --> 00:35:36,380
You can't help but be naive.

517
00:35:41,680 --> 00:35:44,700
Forward. Remember the motto. Where?

518
00:35:44,920 --> 00:35:46,480
Everywhere. Always.

519
00:35:47,220 --> 00:35:53,280
Forward. Let's look at Bob. They could be somewhere
whatever. Maybe we can speed up?

520
00:36:02,820 --> 00:36:05,580
Boba, mom, come over.

521
00:36:05,780 --> 00:36:07,640
We're busy, kids.

522
00:36:11,980 --> 00:36:12,980
Here you go.

523
00:36:13,800 --> 00:36:14,860
It started again.

524
00:36:15,100 --> 00:36:16,120
No, no, no.

525
00:36:17,160 --> 00:36:19,000
Carefully. No, no, here they are again.

526
00:36:20,520 --> 00:36:21,520
No.

527
00:36:21,920 --> 00:36:23,360
Dad, did you hear that?

528
00:36:23,960 --> 00:36:25,320
You're kidding me.

529
00:36:25,900 --> 00:36:27,120
Mom, what's going on?

530
00:36:31,480 --> 00:36:33,080
These are not horses, but tanks.

531
00:36:33,340 --> 00:36:38,180
Sorry about the arch. This is a deer
outsmarted the dogs. Solve the bill, I'll pay.

532
00:36:38,820 --> 00:36:40,300
And include VAT.

533
00:36:41,279 --> 00:36:42,279
Jerk.

534
00:36:42,920 --> 00:36:46,280
So what now? Mom, come here. Well, pick it up.

535
00:36:46,580 --> 00:36:48,800
We're busy. I'm coming.

536
00:36:50,060 --> 00:36:51,060
What?

537
00:36:52,100 --> 00:36:53,720
Look how cute he is.

538
00:36:53,960 --> 00:36:54,960
Cutie.

539
00:36:58,040 --> 00:36:59,040
What?

540
00:36:59,640 --> 00:37:01,700
What? Here, quickly.

541
00:37:01,920 --> 00:37:04,560
This is a wolf. Don't come.

542
00:37:04,760 --> 00:37:05,880
This is our friend.

543
00:37:06,100 --> 00:37:07,220
Don't move.

544
00:37:23,370 --> 00:37:24,370
Everything, everything, everything, good.

545
00:37:24,630 --> 00:37:27,150
Has he left? Yes. Gone for sure? Yes.

546
00:37:27,870 --> 00:37:30,490
Carefully. I wanted to hide, poor guy.
Poor guy?

547
00:37:31,130 --> 00:37:34,650
This is a wolf. What are you afraid of? Jean
-Claude is good.

548
00:37:34,970 --> 00:37:40,570
Jean-Claude? Who is this? Well, wolf. Like that one
uncle who fell into the well because of

549
00:37:40,690 --> 00:37:42,070
And now with Jesus.

550
00:37:42,290 --> 00:37:43,650
That's right, honey.

551
00:37:44,030 --> 00:37:45,030
Let's go to Bernard.

552
00:37:45,550 --> 00:37:46,930
Today it will all end.

553
00:37:47,490 --> 00:37:48,490
Let's go.

554
00:37:49,250 --> 00:37:50,510
Who said about Jesus?

555
00:37:54,090 --> 00:37:55,090
Those are the freaks.

556
00:37:56,710 --> 00:37:57,970
Almost got stuck.

557
00:37:58,730 --> 00:38:01,490
Yes, dear, we have not forgotten our roots. Nothing.

558
00:38:01,950 --> 00:38:04,870
I'll arrive in Saint-Lothar and take the metro. How
go to the Bastille?

559
00:38:05,570 --> 00:38:08,490
Fourteenth to Shotle, then first to
Vincent.

560
00:38:09,290 --> 00:38:10,290
Exactly, daughter.

561
00:38:10,750 --> 00:38:11,750
Great.

562
00:38:13,630 --> 00:38:14,630
Bernard.

563
00:38:15,770 --> 00:38:20,090
Bernard. I don't hear. You hear everything. There
flow.

564
00:38:21,770 --> 00:38:24,630
There is no current there, it is a lake. Veshla
take it.

565
00:38:24,990 --> 00:38:26,490
Michelle, did you hear everything?

566
00:38:29,390 --> 00:38:30,590
Your mother!

567
00:38:31,870 --> 00:38:34,050
Bernard, look. What?

568
00:38:34,590 --> 00:38:37,970
Damn, deer, he's swimming. This is a beast.

569
00:38:42,410 --> 00:38:43,410
Khleya!

570
00:38:43,920 --> 00:38:45,080
I can't unhook.

571
00:38:45,440 --> 00:38:46,440
Hush, hush.

572
00:38:46,700 --> 00:38:48,160
Stop. I can't.

573
00:38:48,420 --> 00:38:49,218
What's happened?

574
00:38:49,220 --> 00:38:50,300
Drop the fishing rod.

575
00:38:50,620 --> 00:38:54,160
Drop the fishing rod. Don't move. I can't.

576
00:38:54,420 --> 00:38:55,420
Drop the fishing rod.

577
00:38:55,700 --> 00:38:56,700
Stay where you are.

578
00:38:56,960 --> 00:38:58,720
He's crazy. Carefully.

579
00:38:59,140 --> 00:39:00,140
Carefully.

580
00:39:02,560 --> 00:39:03,560
You see?

581
00:39:04,460 --> 00:39:07,880
We're trying. What day is it? None
rest.

582
00:39:08,600 --> 00:39:10,320
Calm down, Bernard. Everything, everything.

583
00:39:10,840 --> 00:39:12,700
He will trample us, knock us over.

584
00:39:13,220 --> 00:39:15,080
I have songs, I'll get there.

585
00:39:15,480 --> 00:39:16,600
Enough neutrality.

586
00:39:16,820 --> 00:39:17,820
I'm with you.

587
00:39:18,100 --> 00:39:19,440
That's nice.

588
00:39:19,680 --> 00:39:20,680
Yes.

589
00:39:47,000 --> 00:39:48,380
Good evening, Benjamin.

590
00:39:48,840 --> 00:39:50,160
Good evening, Fixtin.

591
00:39:51,200 --> 00:39:54,620
You're luxurious, like I'm in a dream.

592
00:39:55,360 --> 00:39:56,540
I just can't sleep.

593
00:39:56,840 --> 00:39:57,840
A waking dream?

594
00:39:57,980 --> 00:39:58,980
Something like that.

595
00:39:59,980 --> 00:40:01,160
There is no other way to say it.

596
00:40:06,080 --> 00:40:07,200
Well, shall we go?

597
00:40:08,320 --> 00:40:09,320
Yes, okay.

598
00:40:09,660 --> 00:40:10,660
Now.

599
00:40:12,780 --> 00:40:14,680
I didn't know there was a cinema in Saint-Hubert.

600
00:40:15,240 --> 00:40:16,240
You'll see.

601
00:40:46,850 --> 00:40:48,050
Mademoiselle, please.

602
00:40:55,170 --> 00:40:57,130
What is this? What is this?

603
00:40:57,770 --> 00:40:58,810
Okay, nothing.

604
00:41:00,410 --> 00:41:01,870
Everything you want is here.

605
00:41:02,090 --> 00:41:07,990
I took the corn dogs. If you want, there is
cherry tomatoes. Wow, big ones.

606
00:41:08,730 --> 00:41:09,730
Yes, thank you.

607
00:41:12,290 --> 00:41:13,290
It's starting.

608
00:41:27,850 --> 00:41:29,310
I love Ethan Hawke.

609
00:41:39,070 --> 00:41:42,510
Wait. I've never seen wolves.

610
00:41:44,430 --> 00:41:46,690
Don't worry, there are none in Saint-Hubert.

611
00:42:21,320 --> 00:42:22,820
It couldn't be, he couldn't.

612
00:42:24,040 --> 00:42:26,300
Go. Grandfather. Hello kids.

613
00:42:27,200 --> 00:42:29,360
Dad. Hello baby.

614
00:42:29,580 --> 00:42:31,000
I don't think I like this park.

615
00:42:32,200 --> 00:42:34,600
Grant it. Would you like some wine? No, thanks.

616
00:42:34,840 --> 00:42:37,060
Are you at least pregnant? Hardly.

617
00:42:37,460 --> 00:42:38,460
Something's a question.

618
00:42:38,640 --> 00:42:40,820
Yes. This happens all the time.

619
00:42:41,800 --> 00:42:43,740
Better this than giving birth out of boredom.

620
00:42:44,549 --> 00:42:49,990
Two is great. Three is already like
be Catholics or beggars. Can I have some wine?

621
00:42:49,990 --> 00:42:52,290
daddy? At least we finished school.

622
00:42:52,650 --> 00:42:57,110
Hey! So it seemed to me, or the children
village talk.

623
00:42:57,350 --> 00:42:58,590
Here, I told you so.

624
00:42:59,170 --> 00:43:00,169
No, no.

625
00:43:00,170 --> 00:43:01,170
What about Paul?

626
00:43:01,270 --> 00:43:04,250
Exactly. Well, yes, so what, everyone says so.
No, no one.

627
00:43:04,690 --> 00:43:06,670
Every third person in the village has this dialect.

628
00:43:07,260 --> 00:43:11,860
There are no such problems in region 92. But
I'm not sure about 78.

629
00:43:12,240 --> 00:43:15,760
Let's see what happens in a couple of years.
Dad, you've compiled a dossier against the pistol girl

630
00:43:15,760 --> 00:43:19,740
hunting? No, it's just... It's mine
little blood.

631
00:43:19,980 --> 00:43:21,420
It's a family affair.

632
00:43:21,740 --> 00:43:26,960
Let's talk like intelligent people. He
will understand. What will he understand? If you don't calm down,

633
00:43:26,960 --> 00:43:32,000
I call the prefect, Amir's golf friend.
His hunting license is revoked.

634
00:43:34,060 --> 00:43:38,720
No license, no hounds, no hounds
no hunting. Wow. Fine.

635
00:43:38,940 --> 00:43:40,900
Great. Bravo, grandma.

636
00:43:41,440 --> 00:43:46,740
It's good to do it as a family thing, because
Bird hunting is no joke.

637
00:43:47,770 --> 00:43:50,610
There are no fools here with guns at pigs.
they shoot.

638
00:43:51,430 --> 00:43:52,430
Sorry, my friend.

639
00:43:52,710 --> 00:43:56,170
I wanted to say, there are connections, money,
long arms.

640
00:43:56,390 --> 00:44:00,430
I have two in my office in the 17th arrondissement
such hunters. Of course. New hunts

641
00:44:00,430 --> 00:44:04,130
Parisians are doing it. Watch from high
and receive everyone. This is what they can do.

642
00:44:05,310 --> 00:44:06,249
That's not what we're talking about.

643
00:44:06,250 --> 00:44:07,570
No, I'm wrong.

644
00:44:08,310 --> 00:44:12,510
If we figure out the license, there's a chance
turn the situation around.

645
00:44:13,070 --> 00:44:14,870
It's not your honor to break it,
Gaspar.

646
00:44:15,550 --> 00:44:18,090
Come on, Simon. I think it's difficult.

647
00:44:18,490 --> 00:44:24,810
I took into account the mistakes. We will take them with caress,
Let's put him on his shoulder blades and cut off the oxygen.

648
00:44:25,070 --> 00:44:25,988
Will they suffocate, son?

649
00:44:25,990 --> 00:44:28,250
Let's sigh. Right. This is my son.

650
00:44:28,510 --> 00:44:30,390
Sorry, Bernard, that's just the expression.

651
00:44:30,670 --> 00:44:31,790
I knew you could lie.

652
00:44:32,250 --> 00:44:34,290
Come on, Bernard, don't worry.

653
00:44:34,600 --> 00:44:36,480
So, shall we continue?

654
00:44:37,240 --> 00:44:38,240
God.

655
00:44:39,460 --> 00:44:41,220
Oh, hello everyone.

656
00:44:41,580 --> 00:44:44,740
Hello. Wow, what fates.

657
00:44:45,700 --> 00:44:46,700
Have a seat.

658
00:45:01,300 --> 00:45:02,580
I love this place.

659
00:45:03,890 --> 00:45:05,230
Do you remember what you said?

660
00:45:05,670 --> 00:45:07,970
What? On the shoulder blade and without oxygen.

661
00:45:08,170 --> 00:45:09,550
Oh, yes, yes, of course.

662
00:45:11,090 --> 00:45:12,890
Dad, friends, what a surprise.

663
00:45:13,730 --> 00:45:15,130
Beautiful. Are you coming from church?

664
00:45:15,790 --> 00:45:17,290
Hello. Hello Benedict.

665
00:45:18,190 --> 00:45:21,350
Meet Gaspar. Came from San
-Klu. Talk to yourself.

666
00:45:22,060 --> 00:45:27,100
Hello. Glad to meet you. Saint-Cloud, honey
place. Benedict and I lived for a year

667
00:45:27,140 --> 00:45:31,460
I love ODSN. But ODSN is Ivelin, absolutely
not Saint Cloud.

668
00:45:31,680 --> 00:45:34,080
Right. Sorry. It's still good there.

669
00:45:34,380 --> 00:45:36,700
Yes, if you don't pay attention to
local.

670
00:45:38,000 --> 00:45:39,680
Correctly noted. This is bad.

671
00:45:40,180 --> 00:45:43,620
Badly. Bernard, Bernard. Yes, yes, Stan.

672
00:45:44,340 --> 00:45:47,140
Here Gaspard wants to talk about your
hunting.

673
00:45:47,470 --> 00:45:48,950
Wolf's dive? Is that you?

674
00:45:49,230 --> 00:45:51,950
Exactly. Do you have a motto? Where? Everywhere.

675
00:45:52,150 --> 00:45:53,210
Always. Danu.

676
00:45:54,130 --> 00:45:55,130
Not a bad motto.

677
00:45:55,310 --> 00:45:56,430
Gaspard? Yes.

678
00:45:56,730 --> 00:45:59,610
Let's. Yes, yes, yes, yes, yes. Horse
magnificent.

679
00:46:00,050 --> 00:46:04,190
Sultan, 6 years old, 500 kilograms live
weight. Handsome. Dad. Do you know how to drive?

680
00:46:04,190 --> 00:46:05,810
on horseback? No. Of course I can.

681
00:46:06,010 --> 00:46:09,430
Danu. Don't want to go for a ride? And then the horse
I haven't even warmed up yet.

682
00:46:10,430 --> 00:46:13,350
It's tempting to admit. Sorry, and Dana
will be for you.

683
00:46:13,670 --> 00:46:15,330
Knock and it will be opened to you. Dad.

684
00:46:17,320 --> 00:46:18,279
Dad, dad.

685
00:46:18,280 --> 00:46:19,740
I wonder who controls whom?

686
00:46:20,280 --> 00:46:21,380
Don't worry.

687
00:46:21,640 --> 00:46:25,340
In the forest we will talk face to face, and
everything will be resolved quickly.

688
00:46:40,100 --> 00:46:44,920
I don’t like to quote Nikolai Sarkozy, but
he said whoever betrayed once will betray

689
00:46:44,920 --> 00:46:45,839
and again.

690
00:46:45,840 --> 00:46:47,320
It reminded me of Legion.

691
00:46:47,640 --> 00:46:49,260
There are crusts, but we are not surprised.

692
00:46:50,780 --> 00:46:54,920
Okay, I have to go, I have a work tollon.
Come tomorrow for lunch. I have for

693
00:46:54,920 --> 00:46:56,160
surprise, dad. You'll like it.

694
00:46:56,380 --> 00:46:58,260
OK. Oh, I'm delighted.

695
00:46:59,060 --> 00:47:00,060
Look at him.

696
00:47:00,640 --> 00:47:01,640
Amazing horse.

697
00:47:03,080 --> 00:47:06,520
Wait, wait, wait, wait.

698
00:47:09,180 --> 00:47:11,080
I was fooled again.

699
00:47:12,700 --> 00:47:14,440
He's a dirty opponent, right?

700
00:47:15,120 --> 00:47:18,560
Much smarter than his father. Hey, please.
Sorry, Barnar.

701
00:47:18,900 --> 00:47:21,720
Dad, you talked to him about hunting. All
settled.

702
00:47:22,080 --> 00:47:23,260
It can't be, right?

703
00:47:23,500 --> 00:47:28,360
Yes, he fenced his grounds with a net.
No more problems with horses and dogs.

704
00:47:29,140 --> 00:47:33,800
Hooray! So, wait, what did I fence off? What
specifically did he fence? Well, I don't know

705
00:47:33,840 --> 00:47:35,440
part of the forest where he hunts, I guess.

706
00:47:35,660 --> 00:47:38,040
The whole forest? He also hunts small game.

707
00:47:38,400 --> 00:47:41,360
Yes. Did he buy a lot of land? Yes, very much.

708
00:47:42,480 --> 00:47:44,300
Then it’s worth making inquiries.

709
00:47:45,200 --> 00:47:48,040
Is it possible to distract him and secretly
find out?

710
00:47:48,320 --> 00:47:49,640
Good idea, buddy.

711
00:47:50,160 --> 00:47:56,120
You are much more cunning than... No, no,
true. While we're having lunch, let's go

712
00:47:56,120 --> 00:47:58,220
free Let's split into two teams.

713
00:47:58,800 --> 00:48:04,100
One for lunch and the other for exploration. Who
what does it do? I'm having lunch. No way.

714
00:48:07,840 --> 00:48:09,220
Where will we eat?

715
00:48:09,870 --> 00:48:13,170
Well, I don't know, it's a surprise. Maybe he
Did you have a picnic in nature?

716
00:48:17,130 --> 00:48:18,910
Holy shit. What is this anyway?

717
00:48:23,510 --> 00:48:25,110
What kind of crap is this?

718
00:48:25,910 --> 00:48:26,910
Surprise.

719
00:48:33,310 --> 00:48:36,270
Rope park. Don't say what it is
rope park.

720
00:48:37,640 --> 00:48:39,620
He completely redesigned them.

721
00:48:40,000 --> 00:48:41,060
For dad.

722
00:48:42,180 --> 00:48:43,840
What is palomier?

723
00:48:44,660 --> 00:48:45,960
Fabulous. What is this?

724
00:48:47,300 --> 00:48:49,160
Bernard, will you come up and have a look?

725
00:48:49,380 --> 00:48:50,380
Yes, sure.

726
00:48:50,700 --> 00:48:54,200
Well, that is, only fear and love for
to you.

727
00:48:56,100 --> 00:48:57,140
Well, let's go.

728
00:48:58,380 --> 00:49:00,300
Don't even know. What a horror.

729
00:49:02,560 --> 00:49:03,840
Here is our driver.

730
00:49:04,620 --> 00:49:05,840
Hello, pistols.

731
00:49:06,400 --> 00:49:07,540
It will be interesting.

732
00:49:09,120 --> 00:49:10,860
Lovely. Thank you.

733
00:49:11,240 --> 00:49:12,740
No, I'm talking about the car.

734
00:49:18,700 --> 00:49:23,740
Is it possible to switch? No, the cassette is stuck
at this place back in 1989.

735
00:49:24,120 --> 00:49:25,720
On Carlos's collection of whales?

736
00:49:25,980 --> 00:49:26,879
It seems so.

737
00:49:26,880 --> 00:49:30,660
Listen, I think Andre. She's been there since 89
-ho, aren’t you sure?

738
00:49:30,880 --> 00:49:32,060
This is Robinton.

739
00:49:37,610 --> 00:49:40,550
Your mother. Ammo, I forgot where it goes
put it

740
00:49:46,350 --> 00:49:47,870
Well, where are you?

741
00:49:52,490 --> 00:49:53,670
Come on faster.

742
00:49:54,450 --> 00:49:58,810
Why so high? Then what
pigeons sit on the very tops of their heads

743
00:49:59,560 --> 00:50:02,160
Unlike moles, which dig holes
underground.

744
00:50:02,580 --> 00:50:06,260
Bernard clearly doesn't like this, huh? Yes
quit. Isn't it funny?

745
00:50:07,960 --> 00:50:10,240
So what

746
00:50:10,240 --> 00:50:17,660
now?

747
00:50:18,600 --> 00:50:19,860
We are waiting for a signal from Andre.

748
00:50:28,680 --> 00:50:29,680
What are you doing?

749
00:50:31,860 --> 00:50:34,480
Damn it, Bernard, don't. We don't
we're going. Crap.

750
00:50:36,000 --> 00:50:40,300
We don't know how much longer to wait. Suddenly we
We'll die of boredom. Want? Bernard, ink

751
00:50:40,300 --> 00:50:41,740
jamb now. What is it?

752
00:50:42,460 --> 00:50:43,800
Yes, nonsense, Gaspard.

753
00:50:44,640 --> 00:50:45,640
Wow.

754
00:50:47,120 --> 00:50:48,120
Let me dig.

755
00:50:48,400 --> 00:50:52,760
Marianna, Marianna. I knew one
Marianna. It was wonderful at the time

756
00:50:52,960 --> 00:50:54,460
Gaspard, are you sure? Gaspard?

757
00:50:54,680 --> 00:50:58,680
Don't worry. In the summer of '78 I wasn't in either
stood on the side.

758
00:51:03,420 --> 00:51:04,420
Great weed.

759
00:51:04,740 --> 00:51:05,618
Of course.

760
00:51:05,620 --> 00:51:06,720
Pass it around, Gaspard.

761
00:51:07,860 --> 00:51:08,860
The main thing is not to fall.

762
00:51:09,640 --> 00:51:11,300
Yes, Gaspard, watch out, don’t fall.

763
00:51:11,580 --> 00:51:14,660
By the way, Andre, it’s freezing here. Maybe
will you turn on the stove?

764
00:51:15,100 --> 00:51:16,100
Fine.

765
00:51:21,720 --> 00:51:25,000
Switched. Previously they knew how to do
good music.

766
00:51:26,020 --> 00:51:27,100
Something like that.

767
00:51:27,780 --> 00:51:29,920
Wow, what a luxury.

768
00:51:30,680 --> 00:51:32,340
Just finished renovating?

769
00:51:32,680 --> 00:51:38,000
Absolutely right. Great. I took
drawings of grandfather's palomières

770
00:51:38,000 --> 00:51:39,460
then he added something of his own.

771
00:51:39,760 --> 00:51:40,760
Wow.

772
00:51:41,420 --> 00:51:43,320
Hello Gian Louis. Hello. Hello.

773
00:51:43,540 --> 00:51:48,040
Well, bravo to both of you. Thanks for
devotion. My camp is the largest

774
00:51:48,040 --> 00:51:49,680
client. And for me he is the boss.

775
00:51:51,200 --> 00:51:55,160
Mister Mayor, what are you doing here? I
I stopped by here on my way to run some business. Welcome

776
00:51:55,160 --> 00:51:57,980
Welcome, Adele. Nice to see you. C
Crazy, right?

777
00:51:58,300 --> 00:51:59,300
Yeah.

778
00:52:00,040 --> 00:52:04,260
Thank you, that's enough. Three shooting strikes on
18 meters high, connected

779
00:52:04,260 --> 00:52:06,260
bridges. 60 mechanisms.

780
00:52:08,490 --> 00:52:09,490
Fifteen bridges.

781
00:52:10,010 --> 00:52:12,430
Fifteen. Fifteen balancing acts.
Fifteen.

782
00:52:12,750 --> 00:52:15,390
Fifteen winches. And fifteen
bait

783
00:52:15,590 --> 00:52:19,950
Fifteen baits. The biggest
Palombier in Europe. Where is this guy?

784
00:52:19,950 --> 00:52:21,710
Palombier? And the cherry on the cake.

785
00:52:22,490 --> 00:52:26,310
See the zipline over there? It leads straight to
pond. This is a kit. Palombier and

786
00:52:26,310 --> 00:52:30,850
nesting for ducks. What is palombiere?
When we're done with the pigeons, we'll let go

787
00:52:30,850 --> 00:52:31,910
night duck hunting.

788
00:52:32,140 --> 00:52:35,340
At five in the morning we return to Balambiere. And
so in a circle.

789
00:52:35,840 --> 00:52:40,680
Bloody hunt without a break. All
weekend away. This is life.

790
00:52:41,780 --> 00:52:46,160
Will anyone answer me? The forest is ours.
We do what we want. Maybe we can have a drink?

791
00:52:46,400 --> 00:52:47,399
Listen here.

792
00:52:47,400 --> 00:52:50,220
We are here for the sake of empty hunting. Yes, yes,
yes.

793
00:52:51,160 --> 00:52:55,060
Dove hunting is not cool. Of course
after all, a big horse can scare

794
00:52:55,060 --> 00:52:56,060
little bird.

795
00:52:57,620 --> 00:52:58,620
Sorry.

796
00:53:02,350 --> 00:53:03,350
They're flying! They're flying!

797
00:53:14,770 --> 00:53:16,390
Sit down! On the fourth!

798
00:53:18,090 --> 00:53:20,470
Can't be! Are you going to
shoot in front of me?

799
00:53:21,290 --> 00:53:25,550
Quiet! Mister Mayor is here! Quiet! This
private territory. Everything is according to the law.

800
00:53:26,350 --> 00:53:28,290
I warn you, the first one to shoot
will regret it.

801
00:53:33,900 --> 00:53:34,900
Damn it!

802
00:53:38,180 --> 00:53:40,940
Okay, no big deal. Still they weren't
pigeons, and turtle doves.

803
00:53:41,600 --> 00:53:45,900
Actually, we didn't come here to hunt,
and have lunch. You're right. Everyone is at the table.

804
00:53:46,720 --> 00:53:49,000
Come on. And what to fly into?

805
00:53:51,500 --> 00:53:52,500
Onion soup.

806
00:53:54,360 --> 00:53:55,360
Bernardau?

807
00:53:56,220 --> 00:54:01,080
Bernard. Yes, yes, yes, it's all very nice
but it’s time to stop hunting owls.

808
00:54:01,720 --> 00:54:04,900
We've never hunted here like this before.
we will. That's right.

809
00:54:05,240 --> 00:54:10,260
Of course, drive the deer with the dogs
much more difficult than shooting like a dork

810
00:54:10,260 --> 00:54:12,680
tower. Sorry, Bernard, but what
interest?

811
00:54:12,940 --> 00:54:17,640
Prestige? Don't care about prestige, we
let's finish everything. In terms of image you are not

812
00:54:17,640 --> 00:54:22,140
a favor to other hunters. Are you hungry?
Doesn't it seem funny overall? Hush, hush,

813
00:54:22,180 --> 00:54:23,180
flying.

814
00:54:23,980 --> 00:54:25,000
What's the matter?

815
00:54:36,259 --> 00:54:42,900
Don't panic, it's okay. It wasn't
a dove, and a gray owl. you make out

816
00:54:42,900 --> 00:54:43,799
birds, Michelle?

817
00:54:43,800 --> 00:54:45,460
I breed purebred mountains.

818
00:54:46,100 --> 00:54:47,100
Wow.

819
00:54:47,540 --> 00:54:48,540
Hot.

820
00:54:49,460 --> 00:54:52,780
Well, shall we arrange a mascara ceremony in honor of Boris?

821
00:54:54,700 --> 00:54:58,340
Let's create a storm. You will also see houses now.
Three, four.

822
00:55:08,860 --> 00:55:11,100
Super. Adele, who?

823
00:55:11,540 --> 00:55:14,100
What, but we don’t understand at all what you
you say.

824
00:55:18,380 --> 00:55:19,500
To the bottom. To the bottom.

825
00:55:19,880 --> 00:55:21,380
Only you are left. I won't.

826
00:55:22,040 --> 00:55:25,220
Come on, what are you doing? Come on, come on, come on,
come on.

827
00:55:25,680 --> 00:55:30,080
Drink up, drink up, drink up, drink up
to the bottom, drink to the bottom.

828
00:55:49,680 --> 00:55:52,300
Signal, guys, it's time to go. That's it, time
it has arrived.

829
00:55:54,140 --> 00:55:55,560
What? Signal.

830
00:55:55,960 --> 00:55:59,040
Went. So, Andre, Andre, you are with us.

831
00:56:00,520 --> 00:56:02,260
Damn, I guess he gave me some oak.

832
00:56:02,560 --> 00:56:03,560
What? What?

833
00:56:03,680 --> 00:56:06,440
Andre. Andre, wake up, motherfucker. What?

834
00:56:07,340 --> 00:56:08,340
Wake up, mother.

835
00:56:08,660 --> 00:56:12,160
He seems to have died. Voskres. No, no,
I just passed out.

836
00:56:13,840 --> 00:56:14,840
I'm hungry.

837
00:56:15,680 --> 00:56:17,340
Damn, I'm starving.

838
00:56:44,240 --> 00:56:46,520
Why do dogs react this way?

839
00:56:46,820 --> 00:56:48,500
They must smell something. I understand.

840
00:56:49,140 --> 00:56:50,680
They smell the joint.

841
00:56:53,420 --> 00:56:55,540
Damn, I always forget how it hits me in the head.

842
00:57:04,740 --> 00:57:06,640
We arrived on the spot.

843
00:57:08,360 --> 00:57:11,960
Just be quiet so we don't get discovered.
Let's go already.

844
00:57:16,180 --> 00:57:17,540
Wow, I like it.

845
00:57:17,820 --> 00:57:18,820
Well, yes.

846
00:57:21,980 --> 00:57:22,980
Wow.

847
00:57:23,520 --> 00:57:24,900
What a super project this is.

848
00:57:25,300 --> 00:57:26,660
Why did we come here in the first place?

849
00:57:37,770 --> 00:57:38,770
It's chicken, right?

850
00:57:39,270 --> 00:57:40,930
Roots are caught with crustaceans from a boat.

851
00:57:41,750 --> 00:57:44,430
Bernard, Bernard, the problem is the horses and
dogs.

852
00:57:44,730 --> 00:57:46,970
Yes, the problem is with dogs.

853
00:57:48,770 --> 00:57:50,050
Oh no no

854
00:57:51,790 --> 00:57:55,830
I love fried onions in oil, I love
onion when it's cool.

855
00:57:56,110 --> 00:57:59,810
I love fried onions in oil, I love
onion when it's cool.

856
00:58:00,110 --> 00:58:04,090
Oh, how it hurts, oh, everything hurts, oh, how it hurts
everything around me hurts. I know that.

857
00:58:04,360 --> 00:58:06,240
Yes, all hunters know her.

858
00:58:06,480 --> 00:58:08,120
Everything hurts, oh, it hurts.

859
00:58:08,540 --> 00:58:10,400
Voila. Hooray!

860
00:58:11,040 --> 00:58:15,180
These palambiers were very successful. Very
- very successful. What are you talking about?

861
00:58:15,620 --> 00:58:18,100
I got pregnant wearing this palambier.

862
00:58:18,720 --> 00:58:20,420
Wow. Twice.

863
00:58:21,020 --> 00:58:22,760
God loves a trinity.

864
00:58:23,960 --> 00:58:29,120
All these hunting meetings, how many
mortal. Madame and Monsieur come, but

865
00:58:29,120 --> 00:58:33,180
hunting. You know, Michelle, I'm coming to
mostly for the sake of rock.

866
00:58:33,930 --> 00:58:37,670
And in the snow, and in the rain, and in the wind, I blow the trumpet.
That's the beauty of it, no?

867
00:58:37,990 --> 00:58:39,410
Of course I can understand that.

868
00:58:39,710 --> 00:58:42,970
And in my free time I play the flute.
Come on.

869
00:58:43,750 --> 00:58:44,790
Hey, how do you like the wine?

870
00:58:46,030 --> 00:58:49,070
When you don't know what to say about wine,
say lovely.

871
00:58:49,310 --> 00:58:50,490
Well, that's lovely.

872
00:58:52,270 --> 00:58:53,270
Quiet you.

873
00:58:55,710 --> 00:58:57,210
I'll probably save this.

874
00:59:03,720 --> 00:59:05,520
Look what I found. Look.

875
00:59:05,980 --> 00:59:11,020
Wow, I can’t believe my eyes. What is Country?
Lodges? Wine, or what?

876
00:59:11,520 --> 00:59:13,020
Where is my house on the plan?

877
00:59:13,520 --> 00:59:14,520
Yes,

878
00:59:14,880 --> 00:59:16,240
he... Here he is.

879
00:59:17,060 --> 00:59:18,860
Yes, that's right, here it is.

880
00:59:19,260 --> 00:59:22,160
And there is a parking lot on it. What a bastard.

881
00:59:22,660 --> 00:59:28,220
Right next to the hospital. In my opinion this is
not a hospital. It's more like a helicopter

882
00:59:28,220 --> 00:59:31,260
playground He will be from a helicopter
hunt.

883
00:59:32,300 --> 00:59:35,000
I won't leave it like this. And what is this
red spot?

884
00:59:35,740 --> 00:59:36,740
Red spot.

885
00:59:36,940 --> 00:59:40,080
Fencing area. That is, they will be there
fences? Yes.

886
00:59:40,460 --> 00:59:42,540
To lock up wild boars and deer.

887
00:59:43,580 --> 00:59:46,160
For genetic diversity it is
bad.

888
00:59:46,420 --> 00:59:48,020
They will then become like ku-ku.

889
00:59:48,340 --> 00:59:50,360
Genetic diversity is very
important.

890
00:59:51,360 --> 00:59:53,560
It's too late for him.

891
00:59:54,040 --> 00:59:55,040
Well, yes.

892
00:59:55,300 --> 00:59:59,080
You see, he only has to buy back the agricultural land
Goide Bernard to completely

893
00:59:59,080 --> 01:00:00,660
privatize the Dentuber forest.

894
01:00:01,070 --> 01:00:02,170
And the trick is in the bag.

895
01:00:02,590 --> 01:00:05,550
And, in my opinion, he will offer a very good
price.

896
01:00:06,030 --> 01:00:08,250
Tell me, your 60 hectares are still
to you?

897
01:00:08,570 --> 01:00:11,570
I know it's hard to find a buyer.
I can buy them back.

898
01:00:11,790 --> 01:00:12,930
Let's discuss this.

899
01:00:16,150 --> 01:00:19,710
Dude! I only remember what we were yesterday
we won!

900
01:00:19,950 --> 01:00:24,450
And then, as if in a fog, and your back
as if surrounded by boiling water.

901
01:00:25,070 --> 01:00:26,070
What?

902
01:00:29,150 --> 01:00:31,150
Which one? What is this, guys?

903
01:00:31,570 --> 01:00:32,910
Are you kidding me or what?

904
01:00:33,290 --> 01:00:35,010
Ooo!

905
01:00:35,330 --> 01:00:36,710
Did you see what the match is today?

906
01:00:37,030 --> 01:00:38,630
You definitely need to charge it.

907
01:00:38,930 --> 01:00:41,330
Okay, I don't have any meth left.

908
01:00:41,730 --> 01:00:44,050
Yes, we will definitely discuss it in private.

909
01:00:44,270 --> 01:00:45,390
Wait, it's chabro time.

910
01:00:46,010 --> 01:00:49,770
Inkutno. It's okay my love
I'm all great.

911
01:00:50,190 --> 01:00:51,830
Everything is fine, did you find anything?

912
01:00:52,150 --> 01:00:53,370
Are you drunk again?

913
01:00:53,790 --> 01:00:57,330
A little. We have a chabro here. What-what?
Chabro.

914
01:00:57,590 --> 01:00:58,590
Hey, listen.

915
01:00:59,160 --> 01:01:04,640
This camp fucked us. Did he douse himself?
Welcome to the club. No, not that

916
01:01:04,640 --> 01:01:05,640
sense.

917
01:01:06,140 --> 01:01:08,180
Ada, please, can you hear me?

918
01:01:08,620 --> 01:01:09,960
Oh, what is this?

919
01:01:10,460 --> 01:01:12,940
This? Oh, that's a fraction. Chicken?

920
01:01:13,180 --> 01:01:15,440
Good luck. You have to throw the glass like this.

921
01:01:16,160 --> 01:01:17,220
Sit down. Ada.

922
01:01:17,560 --> 01:01:19,200
And three, two, one.

923
01:01:21,620 --> 01:01:25,200
Great! And I'm having so much fun here. Tell,
where are you?

924
01:01:25,600 --> 01:01:27,020
I'm on a roll right now.

925
01:01:27,500 --> 01:01:29,420
Up there on the tower.

926
01:01:29,720 --> 01:01:30,860
Then things are bad.

927
01:01:31,120 --> 01:01:34,220
Adet, you must stop Bernard from selling
your lands Tanu.

928
01:01:35,200 --> 01:01:38,460
Do you hear, they can’t let him
got it. This is a must.

929
01:01:39,000 --> 01:01:41,340
Is that you, honey? Yes, it's me.

930
01:01:41,560 --> 01:01:42,640
Didn't she really admit it?

931
01:01:43,140 --> 01:01:44,500
Will you do it?

932
01:01:45,660 --> 01:01:47,660
Have Tan sign the papers.

933
01:01:47,900 --> 01:01:49,800
Wait, I'll be right there. What?

934
01:01:50,220 --> 01:01:51,220
Let's go.

935
01:01:55,300 --> 01:01:56,300
Hooray!

936
01:01:57,450 --> 01:01:58,450
Are you here, love?

937
01:01:58,570 --> 01:01:59,970
Tell me that you understand me.

938
01:02:00,630 --> 01:02:01,630
Yes.

939
01:02:01,990 --> 01:02:03,550
But to be honest, no.

940
01:02:04,010 --> 01:02:05,010
Love you.

941
01:02:06,670 --> 01:02:07,670
Million?

942
01:02:08,590 --> 01:02:12,430
No. But everything will remain in the family. You don't
sell it to anyone.

943
01:02:13,630 --> 01:02:14,630
Is it true?

944
01:02:15,830 --> 01:02:17,810
You deserve a happy retirement.

945
01:02:19,710 --> 01:02:23,430
Great. Now let's secure everything
officially.

946
01:02:25,360 --> 01:02:26,860
And still here. OK.

947
01:02:27,480 --> 01:02:28,480
Attentively.

948
01:02:33,380 --> 01:02:34,840
What kind of round dance is this, Andre?

949
01:02:35,140 --> 01:02:36,480
Are we going to a dance?

950
01:02:36,740 --> 01:02:39,960
So, well, everyone has gathered, otherwise the plan
will go wrong.

951
01:02:51,560 --> 01:02:52,560
Let's dance.

952
01:02:52,880 --> 01:02:53,848
Where should we go?

953
01:02:53,850 --> 01:02:57,510
Here? I don't understand where it went
car? I don't know.

954
01:03:01,690 --> 01:03:02,850
Wow!

955
01:03:03,950 --> 01:03:07,090
Hey, look who's making it here
fireworks. Have you seen this?

956
01:03:10,710 --> 01:03:11,810
How so?

957
01:03:14,710 --> 01:03:16,470
The car is now very bad.

958
01:03:16,770 --> 01:03:17,770
Don't emboss.

959
01:03:18,450 --> 01:03:19,630
What is this?

960
01:03:20,090 --> 01:03:21,670
People, who's up for dancing?

961
01:03:21,900 --> 01:03:26,060
Let's get together and listen to my command. I want
dance.

962
01:03:56,400 --> 01:03:59,260
that everyone starts to undress.

963
01:04:02,740 --> 01:04:04,180
Well, let me get ready.

964
01:04:04,580 --> 01:04:05,580
Quiet.

965
01:04:09,420 --> 01:04:10,420
Yes!

966
01:04:12,680 --> 01:04:14,760
God, what did they do there?

967
01:04:15,760 --> 01:04:16,760
Damn it.

968
01:04:19,020 --> 01:04:21,480
They're probably celebrating the contract. We
we were late.

969
01:04:25,200 --> 01:04:26,200
To the rescue.

970
01:04:26,320 --> 01:04:27,880
Someone help.

971
01:04:28,560 --> 01:04:29,700
And very strongly.

972
01:04:31,120 --> 01:04:32,480
Be careful, or you'll catch a cold.

973
01:04:33,400 --> 01:04:38,480
Enough. But they have fun there. Ada,
answer me, where are you? I won't crawl.

974
01:04:38,860 --> 01:04:39,900
Can't be.

975
01:04:40,140 --> 01:04:40,779
Yeah.

976
01:04:40,780 --> 01:04:42,220
Well, they arranged it.

977
01:06:16,780 --> 01:06:18,960
How I adore you. And I you.

978
01:06:19,480 --> 01:06:20,580
You are the best.

979
01:06:22,020 --> 01:06:23,020
Thank you.

980
01:06:27,780 --> 01:06:28,780
Let's turn up the heat.

981
01:06:28,860 --> 01:06:29,960
This hasn't happened for a long time.

982
01:06:32,500 --> 01:06:34,080
Porto, what about the guests?

983
01:06:35,180 --> 01:06:36,740
And I don't want to hear anything.

984
01:06:54,800 --> 01:06:56,460
Turn it off, my head is already buzzing.

985
01:06:56,880 --> 01:06:58,220
Sorry, sorry.

986
01:07:00,960 --> 01:07:03,220
I think I've frozen my butt off.

987
01:07:06,000 --> 01:07:07,840
Yesterday we had a lot of fun.

988
01:07:11,120 --> 01:07:14,600
Go crazy. But it seems that it was evening
cool.

989
01:07:14,820 --> 01:07:18,020
Is it true? We really made this thing happen.

990
01:07:18,760 --> 01:07:21,320
Which one? Caterpillar in the form...

991
01:07:26,670 --> 01:07:28,150
It really happened.

992
01:07:37,270 --> 01:07:38,270
Sistine!

993
01:07:39,170 --> 01:07:41,690
See you soon, my handsome man.

994
01:07:42,490 --> 01:07:43,750
Ugh, lie down.

995
01:07:44,470 --> 01:07:45,470
Place.

996
01:07:52,310 --> 01:07:54,290
That's why he bought the land.

997
01:07:54,810 --> 01:07:56,050
Wants to close the ice?

998
01:07:57,240 --> 01:07:59,120
He took me by surprise.

999
01:07:59,680 --> 01:08:01,020
We're sorry, Bernard.

1000
01:08:01,960 --> 01:08:03,220
Weighs you right.

1001
01:08:04,500 --> 01:08:06,160
Complete coquetry, I must say.

1002
01:08:06,700 --> 01:08:10,220
Well, show her. Look what's cooking
your favorite scene.

1003
01:08:14,080 --> 01:08:15,260
I don't believe.

1004
01:08:16,180 --> 01:08:17,180
Again for my own.

1005
01:08:18,920 --> 01:08:20,899
Again? Yes, what do you mean again?

1006
01:08:24,450 --> 01:08:26,649
Once upon a time Andre had partridges.

1007
01:08:27,850 --> 01:08:28,850
Partridges?

1008
01:08:30,270 --> 01:08:35,750
It was a chic nightclub. Just
relax after the hunt. Yes, we were there

1009
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
glad.

1010
01:08:38,649 --> 01:08:39,649
Yes.

1011
01:08:39,970 --> 01:08:42,490
So Andre had a nightclub? Yes.

1012
01:08:42,830 --> 01:08:43,910
But he's a doctor.

1013
01:08:44,359 --> 01:08:47,040
So what, you can’t be a doctor and an owner
club?

1014
01:08:47,700 --> 01:08:49,600
It's strange somehow. Okay, whatever
it happens.

1015
01:08:50,040 --> 01:08:53,779
It's not related. Can I tell you? Sorry,
Bernard. Yes, thank you.

1016
01:08:54,080 --> 01:08:58,520
Things weren't going well. We switched to the euro
inflation. We got into debt.

1017
01:08:58,880 --> 01:09:04,560
Wait, excuse me, Bernard. But Andre...
Did he self-mix? Andre? Yes he was

1018
01:09:04,560 --> 01:09:11,080
better. Andre, Andre, Andre, Andre,
Andre, Andre. It can't be.

1019
01:09:11,180 --> 01:09:13,720
Because of him, Bernard and I
met.

1020
01:09:14,300 --> 01:09:16,680
Oh, that's so sweet. Really nice. Very.

1021
01:09:16,899 --> 01:09:18,859
Okay, that's enough, I'll continue.

1022
01:09:19,080 --> 01:09:25,140
Of course, I'm sorry. And then it came into play
Stan. He just finished school. He found

1023
01:09:25,140 --> 01:09:27,859
investor who promised that the club
will remain as it was.

1024
01:09:28,460 --> 01:09:30,399
And in the end he opened a store there.

1025
01:09:32,460 --> 01:09:34,660
And the village was left without children.

1026
01:09:34,939 --> 01:09:38,240
A complete disaster. My son always thought
only about myself.

1027
01:09:39,080 --> 01:09:42,580
He put himself above everyone else. He tried
to make you proud of him.

1028
01:09:42,800 --> 01:09:44,279
I don't know anything like that.

1029
01:09:44,960 --> 01:09:48,580
And after what he did, I'm afraid for
Saint-Hubert.

1030
01:09:49,960 --> 01:09:50,960
Very.

1031
01:09:52,260 --> 01:09:53,260
Incredible.

1032
01:09:53,500 --> 01:09:54,500
Andre is a DJ.

1033
01:09:55,860 --> 01:09:57,020
At night, and during the day - a doctor.

1034
01:09:57,560 --> 01:09:58,660
What a guy.

1035
01:10:00,900 --> 01:10:02,440
General meeting at 4.15.

1036
01:10:05,660 --> 01:10:06,660
Like this.

1037
01:10:07,480 --> 01:10:11,440
Thank you for coming together for this
extraordinary meeting.

1038
01:10:12,800 --> 01:10:18,580
And Stanislav Benedict, I think you should
explain something to us. What is this?

1039
01:10:19,980 --> 01:10:21,000
Everything is clear.

1040
01:10:21,260 --> 01:10:22,260
I'll take care of it.

1041
01:10:23,680 --> 01:10:24,980
Well, let's begin.

1042
01:10:25,820 --> 01:10:28,760
Before you are the royal hunting grounds.

1043
01:10:29,150 --> 01:10:33,950
And thanks to hunting tourism they
will give jobs and investment to everyone

1044
01:10:33,950 --> 01:10:39,890
-Huber. No, not at all. You have them all
They’ll take it away, and not a penny in return. I live

1045
01:10:39,890 --> 01:10:43,210
village. Preserving traditions is not a sin
use the commune.

1046
01:10:43,670 --> 01:10:45,790
Here, he just needs to use it.

1047
01:10:46,070 --> 01:10:47,450
Well, didn’t I say that?

1048
01:10:47,850 --> 01:10:53,330
Make private forests, lock up animals
in cages, and the residents will chip away like

1049
01:10:53,330 --> 01:10:55,430
servants. That's how he wants us
use.

1050
01:10:56,700 --> 01:11:01,300
And our nature does not belong to anyone. On
in Latin they say a thing.

1051
01:11:02,260 --> 01:11:04,400
Exactly. Latin, by the way.

1052
01:11:04,720 --> 01:11:08,060
And I am these royal presidential hunts
I know.

1053
01:11:08,520 --> 01:11:11,760
They have the same principle. Hunting for fat
wallet.

1054
01:11:12,280 --> 01:11:14,580
You take everything. What do you give in return?

1055
01:11:14,800 --> 01:11:16,540
Money. Great.

1056
01:11:16,860 --> 01:11:22,080
All good things will come to you. The best for you
important, I will bring the richest people here

1057
01:11:22,080 --> 01:11:23,180
from our country.

1058
01:11:23,780 --> 01:11:29,120
Well, yes, Saint-Hubert will become the new Saint-Tropez
in the forest. The old hunters of Saint-Hubert, this

1059
01:11:29,120 --> 01:11:30,500
France, which is suffocating.

1060
01:11:31,300 --> 01:11:33,440
A village that closes in and withers.

1061
01:11:34,960 --> 01:11:36,340
Watch your language. Stop it.

1062
01:11:36,760 --> 01:11:38,440
The Republic is one and indivisible.

1063
01:11:39,200 --> 01:11:41,120
And the republic, that's me.

1064
01:11:43,820 --> 01:11:47,700
I ask those who are against the Stan project,
let them raise their hand.

1065
01:11:51,370 --> 01:11:53,030
Now. Come on.

1066
01:11:58,930 --> 01:12:00,450
Andre, damn.

1067
01:12:01,030 --> 01:12:03,730
Actually, I have a cafe. Okay,
considered.

1068
01:12:04,150 --> 01:12:10,770
So Saint-Hubert voted for progress
future investment. I choose Sen

1069
01:12:10,770 --> 01:12:11,769
-A path in the forest.

1070
01:12:11,770 --> 01:12:12,770
No.

1071
01:12:15,350 --> 01:12:17,390
Congratulations, Mr. Mayor. We are with you.

1072
01:12:18,130 --> 01:12:23,270
Thank you, I'm very glad. I could choose
another place and not pester my father. He

1073
01:12:23,270 --> 01:12:24,410
grumpy, you know it, mom.

1074
01:12:25,310 --> 01:12:26,930
Let's get over. OK.

1075
01:12:31,430 --> 01:12:33,730
Well, apparently, it’s someone else’s misfortune
joy.

1076
01:12:34,810 --> 01:12:36,430
Listen, how he growls.

1077
01:12:39,670 --> 01:12:40,910
Just a beast.

1078
01:12:52,700 --> 01:12:54,040
I hope you forgive me.

1079
01:12:54,520 --> 01:12:57,920
I had no choice. I'm not mad, my
Kharyuk.

1080
01:13:00,280 --> 01:13:01,280
Sistine, are you coming?

1081
01:13:02,080 --> 01:13:04,140
What is she doing there, this crocodile?

1082
01:13:15,820 --> 01:13:18,440
Kill it! Let's get out of here! You are from different worlds!

1083
01:13:18,860 --> 01:13:20,080
Come on, let's go!

1084
01:13:21,080 --> 01:13:22,380
Yes, I'm already on my way.

1085
01:13:26,020 --> 01:13:27,480
Where are you going?

1086
01:13:28,000 --> 01:13:31,820
You go with Stan, and I'm leaving. Chose
prodigal son, your right.

1087
01:13:32,220 --> 01:13:34,220
And I went. Arividerchi.

1088
01:13:34,980 --> 01:13:37,240
Arividerchi? Well, you understand me.

1089
01:13:37,780 --> 01:13:39,980
I look at him and think that he has life
became.

1090
01:13:40,540 --> 01:13:42,940
We have nothing in common, not one bit.

1091
01:13:55,980 --> 01:13:58,840
Why so high? He's there with dinosaurs
launched?

1092
01:14:01,260 --> 01:14:04,200
That's it. Forgot about nature.

1093
01:14:04,760 --> 01:14:06,420
What is this, a fence?

1094
01:14:11,120 --> 01:14:12,200
What is this?

1095
01:14:12,500 --> 01:14:13,820
Damn it!

1096
01:14:14,120 --> 01:14:15,740
What's going on here?

1097
01:14:16,540 --> 01:14:17,960
What a scoundrel!

1098
01:14:18,700 --> 01:14:20,340
Scoundrel! Crap!

1099
01:14:20,740 --> 01:14:21,740
Crap!

1100
01:14:24,200 --> 01:14:25,260
What are these prices?

1101
01:14:25,500 --> 01:14:26,940
You don't have sausages.

1102
01:14:27,200 --> 01:14:29,980
But there is langoustine and carpaccio from
scallops with truffle.

1103
01:14:30,680 --> 01:14:32,620
Sorry, but what kind of prices are these?

1104
01:14:33,220 --> 01:14:35,420
Jacket potatoes 18 euros?

1105
01:14:35,940 --> 01:14:37,400
This is no way out of the question.

1106
01:14:38,380 --> 01:14:40,360
Look, it says minus 12 here.

1107
01:14:40,980 --> 01:14:42,200
At least there is a discount.

1108
01:14:54,700 --> 01:14:56,400
They ride here like feudal lords.

1109
01:14:57,460 --> 01:14:58,460
Bastards.

1110
01:14:59,340 --> 01:15:01,220
I really want to return the guillotine.

1111
01:15:07,100 --> 01:15:08,100
Benjamin.

1112
01:15:08,680 --> 01:15:10,180
God, Sextin.

1113
01:15:11,000 --> 01:15:12,820
Don't say I was here.

1114
01:15:14,100 --> 01:15:15,860
Stan receives a client.

1115
01:15:16,420 --> 01:15:19,220
Hunts wolves. I couldn't help you
say.

1116
01:15:21,000 --> 01:15:22,000
Wait.

1117
01:15:22,810 --> 01:15:24,390
What, you couldn’t help but say?

1118
01:15:25,330 --> 01:15:26,610
I'll write to you.

1119
01:15:27,370 --> 01:15:28,370
I'll write.

1120
01:15:31,250 --> 01:15:34,110
Don't you have another home? In the middle of nowhere without
villages and forests, for example?

1121
01:15:35,350 --> 01:15:39,330
Of course, without access to the forest, living in
the village is immediately less interesting.

1122
01:15:40,390 --> 01:15:42,610
People regret voting for Stan.

1123
01:15:42,870 --> 01:15:44,230
That's what they tell me.

1124
01:15:44,470 --> 01:15:45,470
They bite their elbows.

1125
01:15:45,930 --> 01:15:48,690
Many want to leave. And I only have you
yes.

1126
01:15:48,950 --> 01:15:50,170
The village is emptying.

1127
01:15:50,970 --> 01:15:52,650
Guys, this is a disaster.

1128
01:15:53,030 --> 01:15:54,030
Wolves!

1129
01:15:55,050 --> 01:15:56,050
What?

1130
01:15:58,770 --> 01:15:59,870
Take a breath, Benjamin.

1131
01:16:01,730 --> 01:16:03,570
I feel like things are really bad.

1132
01:16:07,010 --> 01:16:08,390
Wolves! Now.

1133
01:16:09,370 --> 01:16:11,030
Here, have a drink. Let's.

1134
01:16:17,390 --> 01:16:19,510
Thank you. I have a message.

1135
01:16:21,030 --> 01:16:25,990
Stan will accept his first client,
billionaire to hunt wolves.

1136
01:16:26,530 --> 01:16:30,650
That's right, let's set a trap for him. Then it's
richer friends will not return.

1137
01:16:31,250 --> 01:16:33,710
We will cover this hunt and save the village.

1138
01:16:34,130 --> 01:16:35,130
But how?

1139
01:16:35,350 --> 01:16:37,550
So they'll probably come on the weekend.

1140
01:16:38,810 --> 01:16:39,810
We need Bernard.

1141
01:16:40,110 --> 01:16:43,290
Nobody knows where he is. Apparently avoids
temptations.

1142
01:16:43,590 --> 01:16:45,270
I know where he is, of course.

1143
01:16:46,990 --> 01:16:48,270
Well what can you say?

1144
01:16:48,590 --> 01:16:49,590
It's going well.

1145
01:16:50,350 --> 01:16:54,130
But with this I would advise
be careful. Don't take risks.

1146
01:16:59,870 --> 01:17:00,870
What a horror.

1147
01:17:01,170 --> 01:17:03,890
An abomination. Four euros. Let's not say and fall.

1148
01:17:04,230 --> 01:17:06,850
I confirm. How's it going with Olivia?

1149
01:17:07,190 --> 01:17:08,990
If you need advice, I'm here.

1150
01:17:09,210 --> 01:17:10,710
No, no, Gaspard, everything is fine.

1151
01:17:12,190 --> 01:17:14,890
The problem is that, apart from her son, she
what he doesn't think about.

1152
01:17:15,820 --> 01:17:18,340
Clear. And believe me, I will tell him everything straight.

1153
01:17:18,580 --> 01:17:19,800
I believe you, Bernard.

1154
01:17:24,680 --> 01:17:25,840
Hello Gaspar.

1155
01:17:26,360 --> 01:17:27,360
Why are you here?

1156
01:17:27,820 --> 01:17:29,760
Bravo, I see you are not losing heart.

1157
01:17:30,080 --> 01:17:33,400
No, it was Gaspard who asked for help, but this
impossible to drink.

1158
01:17:34,340 --> 01:17:35,640
Hello Bernard. Hello.

1159
01:17:36,040 --> 01:17:39,460
I must admit that Stanislas came by
too far.

1160
01:17:39,960 --> 01:17:44,440
Too much. He privatized our village.
Extremely inelegant.

1161
01:17:44,800 --> 01:17:50,940
Brazenly. Hard. And how his ex-mother
teacher, I think it's time to give him

1162
01:17:50,940 --> 01:17:52,340
a lesson in respect for others.

1163
01:17:52,760 --> 01:17:55,440
Saw? Bravo. We need to intervene.

1164
01:17:55,640 --> 01:17:57,060
And we have a chance.

1165
01:17:57,380 --> 01:18:02,500
Honey, I have carte blanche. Maps
-blanche? Became a bit of an idiot, huh? Not very

1166
01:18:02,500 --> 01:18:05,320
distant. From you, yes. Exactly. Didn't say
would.

1167
01:18:06,620 --> 01:18:09,100
Let's show that they annexed the wrong one
village.

1168
01:18:09,520 --> 01:18:10,680
Hunters' table.

1169
01:18:19,480 --> 01:18:20,760
Private territory.

1170
01:18:23,040 --> 01:18:28,320
Do you want 400 dollars? Find the 1xbet website,
get a registration bonus and make

1171
01:18:28,320 --> 01:18:29,780
bets on any events.

1172
01:18:32,060 --> 01:18:33,720
Come on, move on, come on.

1173
01:18:37,180 --> 01:18:38,460
And here you are.

1174
01:18:39,040 --> 01:18:43,260
Yes, I'm tired of being out of business. Mine
specialization anthuet.

1175
01:18:44,520 --> 01:18:45,520
Well done.

1176
01:18:45,680 --> 01:18:46,780
Let's hurry up.

1177
01:18:47,080 --> 01:18:50,680
I don't want it. Yes, yes, yes, you grass
you will see, not smoke. Take it.

1178
01:18:52,700 --> 01:18:56,540
Be patient. Let's go carefully. You're not
was going to. There are my preparations.

1179
01:19:13,450 --> 01:19:18,490
And we are entering the big league. We will conduct
all winter, taking large cones. This

1180
01:19:18,490 --> 01:19:21,110
hunting with dogs, you're confusing. Here he is.

1181
01:19:21,430 --> 01:19:26,410
First client. You can't screw it up. Sen,
this is a wolf. If they find out, we will be kicked out

1182
01:19:26,410 --> 01:19:29,010
hunters' society. They won't know. Not
worry.

1183
01:19:31,230 --> 01:19:36,690
You're doing this for business. Come to your senses.
Don't be afraid. Trust me. It'll be cool.

1184
01:19:36,690 --> 01:19:37,690
Fine?

1185
01:19:47,589 --> 01:19:51,650
Crap! We flew in to hunt by helicopter.
We need to understand him. This morning he was in

1186
01:19:51,650 --> 01:19:54,450
salon, and in the evening it will be in Soma. He has
no choice.

1187
01:19:54,970 --> 01:19:56,230
Where's the horse?

1188
01:19:57,170 --> 01:19:59,150
In the back seat. She's strapped in.

1189
01:20:02,790 --> 01:20:04,450
Big helicopter, small dick.

1190
01:20:05,090 --> 01:20:07,970
If anything, you know, I have absolutely
small machine.

1191
01:20:08,350 --> 01:20:11,270
And we are driving a rover. Okay, that's it,
that's enough.

1192
01:20:11,890 --> 01:20:12,890
Went.

1193
01:20:13,430 --> 01:20:14,430
No time.

1194
01:20:27,880 --> 01:20:30,240
Greetings. Have you seen? Everything is ready. How
you?

1195
01:20:30,980 --> 01:20:34,080
I'm the man who will kill his first
wolf

1196
01:20:34,740 --> 01:20:38,140
Finding a wolf is the main dream
hunter The best hunting.

1197
01:20:38,680 --> 01:20:41,880
French hunting is an old dog
hunting.

1198
01:20:42,320 --> 01:20:47,240
I can assure you that if we get to
wolf, you will have a new reliable

1199
01:20:47,240 --> 01:20:48,960
friend Thanks Bernard.

1200
01:20:50,500 --> 01:20:51,500
Let's begin.

1201
01:21:01,290 --> 01:21:03,870
Let the hunt begin! Downwind!

1202
01:21:10,750 --> 01:21:12,670
Hey, what's this?

1203
01:21:14,350 --> 01:21:15,690
Is this Carellon?

1204
01:21:16,150 --> 01:21:20,990
Maybe the call of a roe deer? There's wind here
northwest, it distorts sounds.

1205
01:21:22,170 --> 01:21:24,430
No, no, this is definitely not a roe deer.

1206
01:21:25,890 --> 01:21:27,610
Rosalie, Rosalie, where?

1207
01:21:28,430 --> 01:21:29,890
Rosalie, Rosalie, here!

1208
01:21:32,750 --> 01:21:38,090
Thank you, Michelle. Now let's listen
ranger's report. Huntsman, did you hear?

1209
01:21:38,430 --> 01:21:44,870
Monsieur, monsieur, it's official. Today
in the morning I saw a hunter arriving at

1210
01:21:44,870 --> 01:21:45,870
helicopter.

1211
01:21:48,270 --> 01:21:49,670
Great, that will be the goal of the day.

1212
01:21:50,510 --> 01:21:51,810
I remind you of the action plan.

1213
01:21:52,690 --> 01:21:56,410
First line, block the horses. Second
line, Benjamin chases the dogs.

1214
01:21:57,070 --> 01:21:59,110
Third line, you activate the traps.

1215
01:21:59,790 --> 01:22:02,070
Good luck everyone. Everything is in place.

1216
01:22:02,590 --> 01:22:05,330
Let's, well, well, well. Michelle, and my
horse?

1217
01:22:05,570 --> 01:22:08,390
Well, we did what we could.

1218
01:22:12,470 --> 01:22:14,290
Thanks, I look stupid.

1219
01:22:14,530 --> 01:22:15,530
Was there less?

1220
01:22:15,830 --> 01:22:17,410
This is my specialty.

1221
01:22:17,770 --> 01:22:18,770
Bravo, Michelle.

1222
01:22:19,630 --> 01:22:20,630
Here they are.

1223
01:22:21,350 --> 01:22:22,510
Get ready, everyone.

1224
01:22:23,970 --> 01:22:25,290
No, no, no.

1225
01:22:25,570 --> 01:22:27,510
What's going on here, Stanislav?

1226
01:22:27,810 --> 01:22:30,030
They got fed up with these anti-hunting people.

1227
01:22:30,330 --> 01:22:33,910
They ruin the fun. Borrow. I paid for
wolf, not for showdowns.

1228
01:22:36,550 --> 01:22:39,290
Do they want negotiations? Okay, let's go.

1229
01:22:39,570 --> 01:22:41,430
Wait. Well, let's talk.

1230
01:22:43,790 --> 01:22:44,990
Should we go?

1231
01:22:49,799 --> 01:22:51,440
Carefully. Hush, hush, hush.

1232
01:22:51,660 --> 01:22:54,380
Yes, stop, stop. No, stay where you are.

1233
01:22:55,360 --> 01:22:57,060
What a fool, fool, fool.

1234
01:22:57,280 --> 01:22:58,460
What kind of clown?

1235
01:22:58,920 --> 01:23:01,120
This, this, this... Stop.

1236
01:23:01,720 --> 01:23:04,660
This is private property. We ask you
leave the earth.

1237
01:23:05,220 --> 01:23:09,200
Avoid hunting in Pent-Hubert. You don't
pass, we will not give up.

1238
01:23:09,520 --> 01:23:10,520
But pasaran.

1239
01:23:10,640 --> 01:23:11,640
This is Latin.

1240
01:23:12,180 --> 01:23:15,820
No. Yes, yes, in short, but pasaran. Still
no.

1241
01:23:16,030 --> 01:23:18,190
Tremoy's business never gives up.

1242
01:23:19,370 --> 01:23:22,290
Oh damn! What the hell?

1243
01:23:22,690 --> 01:23:26,790
Leave it alone! This is too much, Andre!

1244
01:23:28,210 --> 01:23:29,770
Monsieur, is everything okay?

1245
01:23:30,030 --> 01:23:33,170
Yes. Let's pick it up. And again!

1246
01:23:34,370 --> 01:23:35,410
Shot at me!

1247
01:23:35,770 --> 01:23:40,250
What impudence! Yes, this is unacceptable.
Tell me, is this clown your friend?

1248
01:23:40,490 --> 01:23:43,570
This is more than a friend, dad. This is the client.
Clear.

1249
01:23:43,870 --> 01:23:45,450
Tell me, Mr. Delatremay.

1250
01:23:46,170 --> 01:23:49,670
My, Delatremoy. Hunting is dangerous
hobby.

1251
01:23:50,090 --> 01:23:54,170
I advise you to leave. Take up tourism
watch from a helicopter.

1252
01:23:56,070 --> 01:23:57,070
Here you go.

1253
01:23:57,530 --> 01:24:02,270
All we have to do is wait. You got it, dad. You
you're ruining my business. I won't leave here without

1254
01:24:02,270 --> 01:24:03,490
wolf What is he carrying?

1255
01:24:03,710 --> 01:24:06,850
It won't work that way. We will break through their ranks.
Let's go.

1256
01:24:07,530 --> 01:24:11,390
Budua, don't worry. Let's find someone else
wolf It stinks in here.

1257
01:24:11,810 --> 01:24:12,810
Yeah.

1258
01:24:13,610 --> 01:24:16,510
Where to prepare? Move! Come to me!

1259
01:24:18,730 --> 01:24:21,090
Hey, come on, I didn't expect that. Budua!

1260
01:24:32,010 --> 01:24:34,090
Forward, forward, forward!

1261
01:24:35,990 --> 01:24:40,370
Budua! These are my parents! Don't cause
harm them!

1262
01:24:40,850 --> 01:24:42,330
Witch hunting is dangerous!

1263
01:24:58,420 --> 01:25:02,800
We've made a breach! Bring the dogs! Lead
dogs!

1264
01:25:03,240 --> 01:25:05,260
Bedlo! No! Bedlo!

1265
01:25:06,180 --> 01:25:09,260
Open up! No! What are you doing?

1266
01:25:28,590 --> 01:25:30,030
I'll make you a mirepoix.

1267
01:25:30,570 --> 01:25:32,830
Step back. I don't care about that.

1268
01:25:42,650 --> 01:25:49,590
There are other options. Shove them yourself
in... I can refund in cash,

1269
01:25:49,610 --> 01:25:50,610
if you want.

1270
01:25:52,810 --> 01:25:55,070
This, by the way, is not covered by insurance.

1271
01:26:14,510 --> 01:26:17,390
Where are the dogs? Where are the fucking dogs?

1272
01:26:31,510 --> 01:26:33,790
Enough nonsense. Sound the retreat.

1273
01:26:34,970 --> 01:26:37,950
Are you going to blow the trumpet or what? What
are you standing?

1274
01:26:39,630 --> 01:26:40,630
Stasiska.

1275
01:26:41,470 --> 01:26:43,210
They've already got it.

1276
01:26:44,380 --> 01:26:48,440
The wolf is leaving, you bunch of idiots! quickly,
Let's change the strategy!

1277
01:26:48,680 --> 01:26:50,140
Change of strategy!

1278
01:26:54,160 --> 01:26:55,160
Grandma!

1279
01:27:01,720 --> 01:27:04,360
Grandma! Yeah, there you are.

1280
01:27:07,940 --> 01:27:11,840
Address. But I didn't know he was crazy
this Napoleon.

1281
01:27:12,330 --> 01:27:14,630
I promised you a beating, and you will get it.

1282
01:27:14,890 --> 01:27:18,070
I'm 40 years old, don't you dare. I'll tell you now
I'll ask.

1283
01:27:18,330 --> 01:27:20,090
I warn you, I am categorically against it.

1284
01:27:21,770 --> 01:27:22,770
Stop it!

1285
01:27:26,110 --> 01:27:27,170
What the hell?

1286
01:27:27,490 --> 01:27:28,490
What is this?

1287
01:27:28,650 --> 01:27:30,190
You're not that smart.

1288
01:27:31,130 --> 01:27:34,210
You give up hunting in Saint-Jubin.

1289
01:27:34,490 --> 01:27:35,490
Denis, accept me.

1290
01:27:35,850 --> 01:27:37,630
No. Believe me here.

1291
01:27:38,580 --> 01:27:43,360
Stahl, where are you going? You won't leave me, I
your son. Mushrooms are waiting at home.

1292
01:27:43,800 --> 01:27:45,220
Dad, come on, take me off.

1293
01:27:45,920 --> 01:27:46,920
Dad!

1294
01:27:53,720 --> 01:27:54,720
Crap.

1295
01:27:59,780 --> 01:28:03,220
Dad, I'll give up this hunt. I'll give up hunting with
dogs.

1296
01:28:03,720 --> 01:28:04,720
I promise.

1297
01:28:13,000 --> 01:28:14,000
Crap.

1298
01:28:17,140 --> 01:28:18,460
Honey, this is Jean-Claude.

1299
01:28:19,440 --> 01:28:21,600
Stan, don't move.

1300
01:28:22,180 --> 01:28:23,420
Damn, help me.

1301
01:28:25,100 --> 01:28:26,380
It's too dangerous.

1302
01:28:27,120 --> 01:28:29,360
Get out. But, dad, he will collect me.
Let's.

1303
01:28:43,030 --> 01:28:44,270
He's crazy.

1304
01:28:44,670 --> 01:28:45,670
Psychopath.

1305
01:28:46,690 --> 01:28:47,690
Now.

1306
01:28:50,750 --> 01:28:52,490
Like this. Got it.

1307
01:28:57,810 --> 01:28:58,810
Stop.

1308
01:28:59,450 --> 01:29:00,450
Help him.

1309
01:29:00,630 --> 01:29:02,110
We need to stop him.

1310
01:29:02,350 --> 01:29:03,930
No. What are you doing here?

1311
01:29:04,330 --> 01:29:10,810
Get off. Fast. To the ground. You can
take off. We'll take it with you

1312
01:29:10,810 --> 01:29:12,210
happened, Stan Hubert?

1313
01:29:12,430 --> 01:29:14,410
Subtitles made by DimaTorzok

1314
01:29:47,120 --> 01:29:52,000
I'll never step foot on this again
country of rednecks. Everyone

1315
01:29:52,000 --> 01:29:53,000
maniacs.

1316
01:30:04,380 --> 01:30:06,780
Hello. Hello my baby.

1317
01:30:11,820 --> 01:30:13,840
Benzamine? Benzamine?

1318
01:30:18,800 --> 01:30:21,500
My dear, my meerkat.

1319
01:30:21,760 --> 01:30:23,680
I love you. Me too.

1320
01:30:26,040 --> 01:30:27,040
Close your eyes.

1321
01:30:27,680 --> 01:30:28,680
Leon!

1322
01:30:29,900 --> 01:30:31,580
Can anyone help me?

1323
01:30:32,160 --> 01:30:33,160
I'm here.

1324
01:30:33,940 --> 01:30:35,300
That's right, I forgot about you.

1325
01:30:38,480 --> 01:30:39,820
What are you doing?

1326
01:30:40,020 --> 01:30:41,560
Bernard, don't do this.

1327
01:30:42,120 --> 01:30:43,120
No.

1328
01:30:46,340 --> 01:30:49,520
Ready. I haven't lost much of my grip yet.

1329
01:30:50,420 --> 01:30:51,420
Shitty day.

1330
01:30:51,720 --> 01:30:52,940
Let's go. Leon.

1331
01:30:54,780 --> 01:30:55,880
Arrogant idiot.

1332
01:31:00,080 --> 01:31:01,620
Your carbine is beautiful.

1333
01:31:03,080 --> 01:31:04,080
Well, let's go.

1334
01:31:17,000 --> 01:31:23,700
I should think about naming it after him
street or square, or

1335
01:31:23,700 --> 01:31:28,140
media library. What's happening? What's happened?
Move over.

1336
01:31:29,380 --> 01:31:30,380
Andre!

1337
01:31:39,080 --> 01:31:41,140
I'm sorry about Partridge.

1338
01:31:41,580 --> 01:31:42,980
About Partridge?

1339
01:31:45,620 --> 01:31:46,920
You know what, Stanislav?

1340
01:31:47,980 --> 01:31:49,400
I forgive you.

1341
01:31:50,340 --> 01:31:51,600
Andrey, damn it!

1342
01:31:54,000 --> 01:31:55,300
These are the scoundrels.

1343
01:32:08,000 --> 01:32:09,860
My royal hunt has failed.

1344
01:32:11,100 --> 01:32:13,180
Either way, you have friends.

1345
01:32:13,760 --> 01:32:14,780
which are worth it.

1346
01:32:15,680 --> 01:32:18,260
With such friends there is no need for enemies.

1347
01:32:20,120 --> 01:32:22,160
I've gone too far.

1348
01:32:24,980 --> 01:32:27,380
I just wanted to impress you.

1349
01:32:28,000 --> 01:32:29,300
The option is brilliant.

1350
01:32:32,400 --> 01:32:34,120
Do you want me to tell you a secret?

1351
01:32:35,400 --> 01:32:37,160
I hate horses.

1352
01:32:38,200 --> 01:32:39,580
No. Yes.

1353
01:32:40,800 --> 01:32:42,420
But I love Ben.

1354
01:32:42,940 --> 01:32:45,340
But I can’t see others anymore.

1355
01:32:47,740 --> 01:32:48,740
Take it off.

1356
01:32:49,200 --> 01:32:51,460
What? It's a signet, it's not you.

1357
01:32:51,960 --> 01:32:52,960
With them.

1358
01:32:56,920 --> 01:32:58,220
You're right, dad.

1359
01:33:00,020 --> 01:33:01,020
Come on.

1360
01:33:02,880 --> 01:33:04,520
We're not on their team.

1361
01:33:05,380 --> 01:33:07,060
We are from a different childhood.

1362
01:33:25,870 --> 01:33:27,790
Mom, did you notice too? What?

1363
01:33:29,310 --> 01:33:31,970
Look, Leon has cut his hair like Benjamin.

1364
01:33:45,610 --> 01:33:46,610
I went.

1365
01:33:51,590 --> 01:33:54,650
So we're here to celebrate
a wonderful union.

1366
01:33:55,839 --> 01:34:00,200
A union of two worlds that could
considered incompatible, but which

1367
01:34:00,200 --> 01:34:01,200
united.

1368
01:34:01,900 --> 01:34:06,660
And all this thanks to whom? Thanks to
to our dear Sextin and Benjamin.

1369
01:34:07,860 --> 01:34:08,860
Bravo!

1370
01:34:28,970 --> 01:34:29,970
Thank you.

1371
01:34:32,190 --> 01:34:37,370
Sextin, Felicia, Leonora, Odile,
Derambur, do you agree to take husbands

1372
01:34:37,370 --> 01:34:39,690
Benjamin Dawson Starsky Brenek?

1373
01:34:42,850 --> 01:34:43,850
Yes.

1374
01:34:45,730 --> 01:34:52,010
Benjamin Dawson Starsky Brenek,
do you agree to take legal wives

1375
01:34:52,010 --> 01:34:54,770
Felicia, Leonora, Odile, Derambourg? Yes.

1376
01:34:59,240 --> 01:35:00,240
Of course.

1377
01:35:05,620 --> 01:35:06,640
Damn, now.

1378
01:35:12,280 --> 01:35:14,580
I declare you bound by marriage.

1379
01:35:22,720 --> 01:35:24,380
Dizon hunting 2.

1380
01:35:29,130 --> 01:35:31,590
Dad, let's start from scratch? No, leave it. I
I'll break the contract.

1381
01:35:32,150 --> 01:35:33,350
You will create something new.

1382
01:35:33,990 --> 01:35:35,110
I trust you.

1383
01:35:35,910 --> 01:35:36,910
OK then.

1384
01:35:37,770 --> 01:35:40,510
Wait. Just without fanaticism, okay?

1385
01:35:41,070 --> 01:35:42,250
Okay, let's do it one at a time.

1386
01:35:44,050 --> 01:35:45,050
Thank you.

1387
01:35:45,450 --> 01:35:46,890
Good luck. Me now.

1388
01:35:47,370 --> 01:35:49,290
Cordelia, what is mom doing with the lands?
father?

1389
01:35:49,630 --> 01:35:55,450
Enough. You're taking me to Saint-Nicolas. I
I want to go to the sea. I worked too much.

1390
01:35:55,450 --> 01:35:56,450
I'm quitting.

1391
01:35:56,590 --> 01:35:58,250
Bye. Bye.

1392
01:36:11,669 --> 01:36:13,950
Bernard. How are things going with the senatorial position?

1393
01:36:14,510 --> 01:36:15,510
Very good.

1394
01:36:15,830 --> 01:36:19,130
I will take a course on anti-corruption,
so as not to fall into the trap again.

1395
01:36:19,770 --> 01:36:21,470
Yes? But everything will work out.

1396
01:36:21,810 --> 01:36:23,950
You know, I myself was also a senator.

1397
01:36:24,730 --> 01:36:28,750
Is it true? I remember the day when we
voted for the law on the separation of the church

1398
01:36:28,750 --> 01:36:29,750
states.

1399
01:36:30,390 --> 01:36:32,550
But that was in '95.

1400
01:36:33,090 --> 01:36:34,090
It happens.

1401
01:36:34,170 --> 01:36:37,630
What would you think, that there is a war with neighbors
will it bring back your libido? I'm glad.

1402
01:36:41,550 --> 01:36:42,550
No offense?

1403
01:36:42,970 --> 01:36:43,970
No offense.

1404
01:36:45,530 --> 01:36:48,850
Next winter Ben and Sistine will go
hunt for their parents.

1405
01:36:49,070 --> 01:36:51,170
I'll go fishing with my father.

1406
01:36:51,550 --> 01:36:53,570
All in all, the boat isn't too bad.

1407
01:36:53,810 --> 01:36:56,610
We will focus on our couple and the new one
life.

1408
01:36:57,710 --> 01:36:59,350
Relationships with life in the village are not easy.

1409
01:36:59,590 --> 01:37:01,710
You're getting better. Have you seen Michel?

1410
01:37:02,050 --> 01:37:03,870
No. Where is he?

1411
01:37:05,430 --> 01:37:06,730
Have you seen Michel?

1412
01:37:07,230 --> 01:37:08,230
No, unfortunately.

1413
01:37:18,220 --> 01:37:20,640
Here you go, Jean-Claude, do you want to take a nap?
car?

1414
01:37:21,260 --> 01:37:22,260
Yes?

1415
01:37:22,700 --> 01:37:29,380
What's the matter?

1416
01:37:30,040 --> 01:37:31,540
Why are they shouting so much?

