1
00:00:00,060 --> 00:00:07,950
Subtitles and Timing brought to you by the
 ⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com

2
00:00:08,880 --> 00:00:15,990
♫  Some decisions can not be explained  ♫

3
00:00:15,990 --> 00:00:22,160
♫  We once were close but now our intimacy fades  ♫

4
00:00:22,160 --> 00:00:28,570
♫  We find logic in love just to prove it  ♫

5
00:00:28,570 --> 00:00:37,100
♫  Can anyone else replace you?  ♫

6
00:00:37,100 --> 00:00:40,640
♫  I still remember the first time I met you  ♫

7
00:00:40,640 --> 00:00:44,270
♫  I still remember your smiling eyes  ♫

8
00:00:44,270 --> 00:00:47,900
♫  No matter how many times we met by chance  ♫

9
00:00:47,900 --> 00:00:51,420
♫  I'm always thinking of our past  ♫

10
00:00:51,420 --> 00:00:54,930
♫  The future me still revisits that old place  ♫

11
00:00:54,930 --> 00:00:58,660
♫  Has the future you been there since?  ♫

12
00:00:58,660 --> 00:01:01,330
♫  The blotches in front of me were stacked with regret  ♫

13
00:01:01,330 --> 00:01:05,780
♫  I couldn't say anything about the regrets I have  ♫

14
00:01:05,780 --> 00:01:09,110
♫  You said I was careless and forgetful  ♫

15
00:01:09,110 --> 00:01:13,000
♫  Less than a light year apart, you have forgotten it all  ♫

16
00:01:13,000 --> 00:01:17,970
♫  Are you pretending to not know, or do you not want to remember?  ♫

17
00:01:17,970 --> 00:01:21,500
"Memory of an Elephant" by Fang Wu

18
00:01:26,400 --> 00:01:30,130
[Wacko At Law]

19
00:01:30,130 --> 00:01:31,310
(Previous Episode Review)
 - Brother!
 - Xiao Yi!

20
00:01:31,310 --> 00:01:34,070
You two and the son aren't related to Xiao Yi at all.

21
00:01:34,070 --> 00:01:35,720
So you're saying that she got the wrong child at the hospital?

22
00:01:35,720 --> 00:01:38,600
- You can't just directly say it is the hospital's responsibility.
 - What the hell are you saying?!

23
00:01:38,600 --> 00:01:40,050
This is Chairman He's precious daughter.

24
00:01:40,050 --> 00:01:42,920
She was born on the same day, same month, and same year as my client's daughter.

25
00:01:42,920 --> 00:01:46,370
You are the one who mistakenly took the wrong child. This is called an infant change.

26
00:01:46,370 --> 00:01:49,960
- You seem to have everything under control.
 - That Wang Yi Rong is our real daughter.

27
00:01:49,960 --> 00:01:53,680
She was my biological daughter, and I didn't even recognize her.

28
00:01:53,680 --> 00:01:57,020
First, we must move with affection. Chairman He admits to negligence.

29
00:01:57,020 --> 00:02:00,340
The ultimate goal is to make Wang family dismiss Mai Da Qi.

30
00:02:00,340 --> 00:02:04,340
[Episode 10]

31
00:02:05,450 --> 00:02:07,990
Thank you for allowing me to see Xiao Yi.

32
00:02:10,390 --> 00:02:12,100
So,

33
00:02:13,120 --> 00:02:17,250
you really didn't know about the infant change?

34
00:02:17,250 --> 00:02:19,340
I didn't know.

35
00:02:19,340 --> 00:02:22,580
If I knew about it, I definitely would've stopped it.

36
00:02:24,540 --> 00:02:29,280
To think that Xiao Yi is my actual daughter... I just...

37
00:02:31,850 --> 00:02:34,750
My husband and I rarely argue.

38
00:02:34,750 --> 00:02:38,360
However yesterday, I heavily scolded him.

39
00:02:38,360 --> 00:02:43,380
But what does that accomplish? The situation has already happened.

40
00:02:44,280 --> 00:02:47,120
My husband regrets it very much.

41
00:02:47,120 --> 00:02:52,250
The moment he could find a chance to, he did a bone marrow transplantation match.

42
00:02:52,250 --> 00:02:56,410
But unfortunately, it was incompatible with Xiao Yi's.

43
00:02:56,410 --> 00:02:58,250
I also did a match.

44
00:02:58,250 --> 00:03:01,250
I believe that the results will come out very soon.

45
00:03:01,250 --> 00:03:03,540
Mr. and Mrs. Wang,

46
00:03:04,530 --> 00:03:07,430
I know my husband did wrong.

47
00:03:07,430 --> 00:03:11,910
However the thing we want to do the most right now, is to save your daughter.

48
00:03:13,440 --> 00:03:15,450
She is also my daughter.

49
00:03:19,750 --> 00:03:22,210
I believe the wrong path that my husband has taken

50
00:03:22,210 --> 00:03:26,260
has implicated everyone. I'm very sorry about that.

51
00:03:27,670 --> 00:03:31,920
My husband has caused unrepairable damage to both families.

52
00:03:32,920 --> 00:03:37,330
However, if we think about it from another perspective,

53
00:03:37,330 --> 00:03:39,650
this means that both families

54
00:03:39,650 --> 00:03:41,810
has one more daughter.

55
00:03:45,770 --> 00:03:48,110
I've seen Yun Yun.

56
00:03:49,460 --> 00:03:52,290
You have taken care of her very well.

57
00:03:52,290 --> 00:03:55,570
And you have taken care of Xiao Yi very well too.

58
00:03:57,080 --> 00:03:59,880
I just wish that

59
00:03:59,880 --> 00:04:04,830
our two families can get along peacefully.

60
00:04:04,830 --> 00:04:10,040
We shouldn't affect our children just because of our lawyers' fight.

61
00:04:13,010 --> 00:04:18,370
I'm also afraid that conflict between the adults will affect the children.

62
00:04:21,210 --> 00:04:24,640
It's fine if we adults feel wronged.

63
00:04:24,640 --> 00:04:27,250
We just shouldn't let our children suffer.

64
00:04:31,260 --> 00:04:34,730
Then if you both agree with my points,

65
00:04:34,730 --> 00:04:39,560
then should we settle privately?

66
00:04:40,500 --> 00:04:44,430
I'm worried that if Lawyer Mai gets involved,

67
00:04:44,430 --> 00:04:47,480
it might affect the peace between our two families.

68
00:04:47,480 --> 00:04:52,810
For the sake of our children, we shouldn't get him involved, right?

69
00:04:52,810 --> 00:04:56,290
The hospital is willing to settle this with a settlement of NT$ 5 million.

70
00:04:57,310 --> 00:05:00,100
Not everything can be solved with money.

71
00:05:00,100 --> 00:05:02,730
Lawyer Wu, is this how you help others get out of a crime?

72
00:05:02,730 --> 00:05:04,400
The Chairman is willing to admit he was in the wrong.

73
00:05:04,400 --> 00:05:06,530
Admit what wrong?

74
00:05:06,530 --> 00:05:10,150
It's very simple. The Chairman believes that he's wrong because he took the wrong child accidentally.

75
00:05:10,150 --> 00:05:13,510
As to which nurse got the babies switched up is still unsure of.

76
00:05:13,510 --> 00:05:15,210
That's basically an infant change.

77
00:05:15,210 --> 00:05:16,840
This is what you guys speculate.

78
00:05:16,840 --> 00:05:18,560
It's also a reasonable deduction.

79
00:05:18,560 --> 00:05:21,320
He cheated on the DNA identification test the first time.

80
00:05:21,320 --> 00:05:22,930
Chairman He already knew that was his child.

81
00:05:22,930 --> 00:05:24,210
He just felt guilty.

82
00:05:24,210 --> 00:05:26,400
Do you have evidence of that?

83
00:05:26,400 --> 00:05:28,210
Then we'll test it again.

84
00:05:28,210 --> 00:05:31,750
Since you don't have evidence, then we're just wasting time here. And my client does not need to cooperate.

85
00:05:31,750 --> 00:05:36,050
Wait a moment. Didn't we already agree on this in our last meeting?

86
00:05:36,050 --> 00:05:39,630
I only said I had no comment. Also my client did not agree.

87
00:05:41,850 --> 00:05:44,090
Have you guys ever thought that

88
00:05:44,840 --> 00:05:50,020
infant changing is a criminal notice and not a civil lawsuit?

89
00:05:50,020 --> 00:05:55,380
If the situation proceeds to court, the He family's reputation will be ruined.

90
00:05:55,380 --> 00:05:59,160
By then, my husband will have to give up his title as a doctor

91
00:05:59,160 --> 00:06:03,750
and then go to jail. My family will then be broken apart.

92
00:06:03,750 --> 00:06:06,680
Have you guys thought about how Yun Yun would feel?

93
00:06:06,680 --> 00:06:10,710
That's not even severe enough. If my husband goes to jail,

94
00:06:10,710 --> 00:06:13,620
the next person who takes on the position of Chairman,

95
00:06:13,620 --> 00:06:17,600
do you think they'll treat Xiao Yi this well?

96
00:06:20,420 --> 00:06:23,400
I think our biggest agreement right now is that

97
00:06:23,400 --> 00:06:26,920
the safety of our children is more important than anything.

98
00:06:26,920 --> 00:06:30,410
As parents, regardless of food, clothing, housing, and transportation,

99
00:06:30,410 --> 00:06:33,730
I hope to give Yun Yun the best of everything.

100
00:06:33,730 --> 00:06:37,660
If our two families can get along well together, I promise that

101
00:06:37,660 --> 00:06:41,650
Xiao Yi can also have everything that Yun Yun has right now.

102
00:06:41,650 --> 00:06:46,730
My husband and I will provide Xiao Yi the best environment to grow up in.

103
00:06:46,730 --> 00:06:51,440
But if the phrase "infant change" is involved,

104
00:06:51,440 --> 00:06:53,720
with a criminal charge,

105
00:06:54,650 --> 00:06:56,830
then everything will be different.

106
00:06:57,630 --> 00:07:00,060
You and I are both very clear on the fact that Chairman He changed the infants.

107
00:07:00,060 --> 00:07:03,120
He's unwilling to admit to it because he's scared of getting prosecuted for breaking the law.

108
00:07:03,120 --> 00:07:04,890
He has a lot of things to protect.

109
00:07:04,890 --> 00:07:08,390
His own title and name, the hospital's reputation, and his family.

110
00:07:09,970 --> 00:07:14,170
Da Qi, NT$ 5 million is not a small amount.

111
00:07:14,170 --> 00:07:17,220
Persuade your client and tell them to accept it.

112
00:07:17,220 --> 00:07:22,050
Until and unless Chairman He admits to the infant change and makes a public apology, it is impossible.

113
00:07:22,050 --> 00:07:26,030
Okay. Looks like this problem still has no solution.

114
00:07:26,030 --> 00:07:30,100
Oh right, the chocolate that you sent me last time,

115
00:07:30,100 --> 00:07:32,940
I still haven't eaten it. You probably need it more than I do now.

116
00:07:32,940 --> 00:07:34,420
[Lindt Excellence: 78% coca, smooth dark chocolate]

117
00:07:39,010 --> 00:07:42,640
Such a weird person. He's still smiling even when he's about to die.
 (T/N: implying that Wu Jing Tao is soon to lose the case)

118
00:07:42,640 --> 00:07:45,400
What does this chocolate mean?

119
00:07:50,140 --> 00:07:52,400
I think that the situation isn't simple.

120
00:07:52,400 --> 00:07:55,680
Wu Jing Tao seems to have everything under control.

121
00:07:56,780 --> 00:07:59,670
So... Mrs. He.

122
00:07:59,670 --> 00:08:02,950
You're hoping that we don't search for Lawyer Mai anymore?

123
00:08:07,100 --> 00:08:09,280
It's not what I hope for.

124
00:08:10,390 --> 00:08:12,650
It's what the child needs.

125
00:08:14,100 --> 00:08:18,860
It's what Xiao Yi and Yun Yun needs.

126
00:08:40,250 --> 00:08:44,030
It's so delicious. Leave some for grandpa.

127
00:08:44,030 --> 00:08:46,930
I'll bring some for Xiao Yi too.

128
00:08:51,230 --> 00:08:54,540
Yun Yun, I've decided.

129
00:08:54,540 --> 00:08:56,680
Isn't your birthday soon?

130
00:08:56,680 --> 00:08:59,370
How about we have a birthday party

131
00:08:59,370 --> 00:09:03,070
with Xiao Yi and her family at the hospital?

132
00:09:05,120 --> 00:09:06,650
Why?

133
00:09:06,650 --> 00:09:09,710
Didn't you say that I would be hosting a birthday party at home?

134
00:09:09,710 --> 00:09:12,590
Why are you using my birthday for public relations?

135
00:09:17,940 --> 00:09:21,270
Just think of it as cheering for Xiao Yi.

136
00:09:21,270 --> 00:09:22,870
Don't you always just

137
00:09:22,870 --> 00:09:27,160
talk, eat, play, and sing with friends during your birthday party at home?

138
00:09:27,160 --> 00:09:30,300
This year will be more meaningful.

139
00:09:32,190 --> 00:09:33,890
I don't want to.

140
00:09:36,930 --> 00:09:40,550
Yun Yun. Your father is the Chairman.

141
00:09:40,550 --> 00:09:43,010
You are his daughter.

142
00:09:43,010 --> 00:09:45,530
You have to get used to this kind of stuff, okay?

143
00:09:57,020 --> 00:10:01,500
♪  Happy birthday to you  ♪

144
00:10:01,500 --> 00:10:08,670
♪  Happy birthday to you, happy birthday to you!  ♪

145
00:10:10,830 --> 00:10:13,100
Come here, Xiao Yi.

146
00:10:16,650 --> 00:10:20,610
I'm very happy that both families can be reunited.

147
00:10:20,610 --> 00:10:24,760
I hope that we can celebrate birthdays yearly!

148
00:10:24,760 --> 00:10:28,970
Also, Xiao Yi and Yun Yun have become friends.

149
00:10:28,970 --> 00:10:31,930
What's more important is that

150
00:10:31,930 --> 00:10:34,250
we should wish for Xiao Yi to recover soon!

151
00:10:38,790 --> 00:10:41,820
Here. The cake is here.

152
00:10:42,910 --> 00:10:45,250
Blow out the candles.

153
00:10:46,420 --> 00:10:49,350
Oh, right. Make a wish first.

154
00:10:57,460 --> 00:11:00,590
One, two, three!

155
00:11:06,640 --> 00:11:08,440
Your birthday presents!

156
00:11:08,440 --> 00:11:11,400
- Is this the one I wanted?
 - Thank you.

157
00:11:11,400 --> 00:11:13,830
Open it and you'll see.

158
00:11:16,900 --> 00:11:19,370
[Note10  phone]

159
00:11:19,370 --> 00:11:21,180
Thank you, mom.

160
00:11:21,180 --> 00:11:23,540
You are welcome.

161
00:11:23,540 --> 00:11:26,680
Isn't this phone over thousands of dollars? Ma'am this...

162
00:11:26,680 --> 00:11:28,580
I'm sorry, we cannot accept this.

163
00:11:28,580 --> 00:11:33,490
Don't be so polite. We are one family now, there's no need to differentiate.

164
00:11:33,490 --> 00:11:36,880
Xiao Yi, accept it.

165
00:11:36,880 --> 00:11:38,770
Thank you.

166
00:11:38,770 --> 00:11:40,620
Thank you.

167
00:11:40,620 --> 00:11:43,310
Okay, let's cut the cake.

168
00:11:56,170 --> 00:11:57,920
Okay. Here.

169
00:12:02,240 --> 00:12:04,210
Let me take a group photo.

170
00:12:04,210 --> 00:12:06,250
Here.

171
00:12:06,250 --> 00:12:09,270
Mr. and Mrs. Wang, let's take the picture together.  Vice-Chairman Gao too.

172
00:12:09,270 --> 00:12:13,450
Look here. One, two, three.

173
00:12:13,450 --> 00:12:15,340
Thank you!

174
00:12:25,790 --> 00:12:29,200
- Yun Yun.
 - Happy birthday.

175
00:12:30,910 --> 00:12:32,960
Thank you.

176
00:12:32,960 --> 00:12:34,860
Is there anything you like to eat?

177
00:12:34,860 --> 00:12:36,900
I can help get it for you.

178
00:12:37,660 --> 00:12:39,520
There's no need, thank you.

179
00:12:39,520 --> 00:12:43,020
Do you want to drink juice? The juice looks really good.

180
00:12:43,020 --> 00:12:46,430
- Or the cake? You can eat anything.
 - There's no need.

181
00:12:46,430 --> 00:12:48,380
Thank you.

182
00:13:30,110 --> 00:13:32,820
Mr. and Mrs. Wang, have some cake.

183
00:13:32,820 --> 00:13:35,920
- Thank you.
 - You're welcome.

184
00:13:43,500 --> 00:13:47,830
How is it? Does today's party feel so warm?

185
00:13:47,830 --> 00:13:49,730
There will be more opportunities like this one.

186
00:13:49,730 --> 00:13:52,960
Also you guys can frequently come see Yun Yun.

187
00:13:54,920 --> 00:13:58,750
Ma'am, thank you for organizing this.

188
00:14:01,140 --> 00:14:04,270
I don't know if you've decided on

189
00:14:04,270 --> 00:14:06,670
what we discussed last time?

190
00:14:09,660 --> 00:14:13,880
No matter what, we have to save Xiao Yi.

191
00:14:13,880 --> 00:14:17,920
We will have her and Yun Yun live happy lives.

192
00:14:17,920 --> 00:14:23,070
Mr. and Mrs. Wang, don't ruin these two kids.

193
00:14:29,830 --> 00:14:31,740
Mom.

194
00:14:33,210 --> 00:14:35,970
What did Mrs. He tell you?

195
00:14:40,770 --> 00:14:44,130
No matter what faults Chairman He had made,

196
00:14:44,130 --> 00:14:46,530
it's already in the past.

197
00:14:46,530 --> 00:14:49,590
They have already promised to take care of the kids.

198
00:14:49,590 --> 00:14:51,840
As long as the two kids are living well,

199
00:14:51,840 --> 00:14:54,160
we're fine with whatever.

200
00:14:54,930 --> 00:14:57,190
What do you mean by that?

201
00:14:59,210 --> 00:15:01,510
We've decided.

202
00:15:01,510 --> 00:15:05,280
I will settle privately with the Chairman and dismiss Lawyer Mai.

203
00:15:05,280 --> 00:15:07,130
Why?

204
00:15:07,640 --> 00:15:10,380
No way. What did that woman tell you?

205
00:15:10,380 --> 00:15:13,600
- I need to ask her clearly.
 - Xiao Ke, Xiao Ke!

206
00:15:14,280 --> 00:15:17,770
Can you respect our decision?

207
00:15:20,830 --> 00:15:25,560
I know that I might embarrass Lawyer Mai.

208
00:15:26,670 --> 00:15:29,380
However our family does not have a choice.

209
00:15:33,560 --> 00:15:36,070
Did Mrs. He request that?

210
00:15:37,720 --> 00:15:40,670
Do you know that you've already fallen in her trap?

211
00:15:40,670 --> 00:15:44,370
They just want us to get rid of Brother Da Qi!

212
00:15:44,370 --> 00:15:47,220
Shouldn't they be responsible for their faults?

213
00:15:48,190 --> 00:15:52,730
- Should they be allowed to shut us up with money?!
- Enough!

214
00:15:53,960 --> 00:15:58,900
Is there any point in stirring up and exposing this issue again?

215
00:15:58,900 --> 00:16:01,320
You must cause commotion in both families

216
00:16:01,320 --> 00:16:04,220
to be satisfied?

217
00:16:07,850 --> 00:16:10,990
Yun Yun and Xiao Yi.

218
00:16:10,990 --> 00:16:15,190
They are both my daughters and they are both your sisters!

219
00:16:15,190 --> 00:16:17,360
We chose not to hurt the He family

220
00:16:17,360 --> 00:16:19,620
to protect those two.

221
00:16:19,620 --> 00:16:21,430
So...

222
00:16:23,670 --> 00:16:26,230
I'm begging you

223
00:16:26,230 --> 00:16:29,300
to not go after them.

224
00:16:29,300 --> 00:16:33,260
As long as your two sisters are okay,

225
00:16:33,260 --> 00:16:35,880
I have no other requests.

226
00:16:37,800 --> 00:16:39,680
Do you understand?

227
00:16:45,840 --> 00:16:51,450
Lawyer Wu, when settling with the Wang family,

228
00:16:51,450 --> 00:16:55,180
I hope I can have both Xiao Yi and Yun Yun.

229
00:17:05,760 --> 00:17:07,870
Ma'am, this will be a bit difficult.

230
00:17:09,930 --> 00:17:12,620
I can allow them to visit the children whenever they want to.

231
00:17:12,620 --> 00:17:15,860
I can let those two children call them dad and mom as well.

232
00:17:15,860 --> 00:17:19,060
Only the He family can give them a better future.

233
00:17:19,980 --> 00:17:21,970
But if I make this kind of request,

234
00:17:21,970 --> 00:17:24,410
the Wang family won't probably accept it.

235
00:17:28,230 --> 00:17:30,850
Lawyer Wu, you still don't understand.

236
00:17:30,850 --> 00:17:34,040
That Mr. Wang is a factory operator.

237
00:17:34,040 --> 00:17:36,960
Mrs. Wang works at a supermarket.

238
00:17:36,960 --> 00:17:39,660
Our Xiao Yi will only suffer for the rest of her life if she continues to follow them.

239
00:17:39,660 --> 00:17:43,930
The Wang family made concessions already. If you're asking for them to concede their daughters as well...

240
00:17:53,610 --> 00:17:58,190
Ma'am, are you sure this is okay?

241
00:17:58,190 --> 00:18:02,460
Xiao Yi was birthed by me, and Yun Yun was raised by me.

242
00:18:03,200 --> 00:18:07,350
I want both daughters.

243
00:18:09,970 --> 00:18:13,680
I've already reminded of what needs to be reminded. I will try my best.

244
00:18:32,670 --> 00:18:35,460
So, you've decided?

245
00:18:36,680 --> 00:18:38,740
I've discussed with my wife already.

246
00:18:38,740 --> 00:18:42,560
We decided to focus on the kids for now.

247
00:18:42,560 --> 00:18:44,390
We won't go after anything else.

248
00:18:44,390 --> 00:18:48,110
- I'm really sorry.
- Sorry.

249
00:18:48,110 --> 00:18:52,270
Mr. Wang, do you know that your decision makes a big impact on us?

250
00:18:52,270 --> 00:18:55,010
You dismissing us as your lawyer,

251
00:18:55,010 --> 00:18:57,030
it's going to be hard for me and Lawyer Mai to get cases in the future.

252
00:18:57,030 --> 00:18:59,840
This is very embarrassing for a law firm.

253
00:18:59,840 --> 00:19:01,300
I'm sorry.

254
00:19:01,300 --> 00:19:05,090
Mr. Wang, we accepted this case in the first place because we considered Xiao Ke as part of our family.

255
00:19:05,090 --> 00:19:07,740
What you're doing right now is returning evil for good.

256
00:19:07,740 --> 00:19:10,560
Lawyer Bai, it's not that serious. Stop getting so angry.

257
00:19:10,560 --> 00:19:12,950
- I'm of course angry.
 - Enough!

258
00:19:13,810 --> 00:19:17,260
Mr. Wang, since you guys insist,

259
00:19:17,260 --> 00:19:20,160
we'll respect your decision.

260
00:19:20,160 --> 00:19:22,460
Lawyer Mai, thank you!

261
00:19:22,460 --> 00:19:25,780
However, Mrs. He must have some other requests.

262
00:19:29,720 --> 00:19:33,250
I like to ask you guys for help on this matter.

263
00:19:33,250 --> 00:19:37,570
- Can you not sue Chairman He?
 - Huh?

264
00:19:39,550 --> 00:19:42,740
This is against our professional ethics, we can't promise that.

265
00:19:42,740 --> 00:19:46,760
Father Wang, you're basically coddling Chairman He's crimes.

266
00:19:46,760 --> 00:19:49,480
It's also hard for me to forgive him.

267
00:19:49,480 --> 00:19:53,620
But, he raised our Yun Yun.

268
00:19:53,620 --> 00:19:57,200
Mrs. He is also sincerely trying to make up for all the past mistakes.

269
00:19:57,200 --> 00:19:59,060
If something happens to Chairman He,

270
00:19:59,060 --> 00:20:03,030
will the new chairman take good of care of Xiao Yi?

271
00:20:03,030 --> 00:20:05,500
- What if Xiao Yi has to transfer to another hospital?
 - That's impossible!

272
00:20:05,500 --> 00:20:07,980
Don't forget that the President of Renxin Hospital is Li Sheng Tai,

273
00:20:07,980 --> 00:20:10,560
who is Xiao Yi's actual grandfather.

274
00:20:12,120 --> 00:20:13,650
That I know.

275
00:20:13,650 --> 00:20:17,200
But this is the conclusion after discussing with my wife.

276
00:20:17,880 --> 00:20:19,070
Let's end it here.

277
00:20:19,070 --> 00:20:23,480
- Father Wang, we all believe this is not that simple —
 - We promise you.

278
00:20:23,480 --> 00:20:25,200
We won't sue Director He.

279
00:20:25,200 --> 00:20:27,720
- Lawyer Mai...
 - A promise is a promise.

280
00:20:28,580 --> 00:20:30,530
Thank you so much!

281
00:20:30,530 --> 00:20:32,840
I'm sorry for wasting all of your time.

282
00:20:32,840 --> 00:20:36,510
If there are any other expenses, please tell Xiao Ke to let me know.

283
00:20:37,870 --> 00:20:40,940
I'm sorry,  I'm sorry.

284
00:20:46,400 --> 00:20:48,410
I'm going to the hospital now.

285
00:21:00,540 --> 00:21:02,310
Brother Da Qi,

286
00:21:03,310 --> 00:21:05,010
I'm sorry.

287
00:21:06,370 --> 00:21:08,530
I'm sorry to you all.

288
00:21:08,530 --> 00:21:11,680
What's the use of saying "sorry"? It's not even your fault.

289
00:21:11,680 --> 00:21:14,110
Yes, it's not your fault. You don't need to blame yourself.

290
00:21:14,110 --> 00:21:16,990
If only I could have persuaded my mom and dad,

291
00:21:17,630 --> 00:21:20,480
things wouldn't have reached this point.

292
00:21:21,680 --> 00:21:24,770
Brother Da Qi, from now on, I'm resigning.

293
00:21:24,770 --> 00:21:26,650
I'm not going to accept it.

294
00:21:27,770 --> 00:21:31,560
I understand how your mom and dad are feeling, and I wish you can also understand them.

295
00:21:31,560 --> 00:21:35,060
Just be a good company to them these days.

296
00:21:35,060 --> 00:21:37,360
- But—
 - We're just starting to fight back,

297
00:21:37,360 --> 00:21:39,850
whoever resigns now is a coward.

298
00:21:39,850 --> 00:21:43,050
I originally was hesitant on pushing forward with this case.

299
00:21:43,050 --> 00:21:45,340
If we keep fighting, will it hurt both families,

300
00:21:45,340 --> 00:21:47,970
especially hurting the two innocent girls?

301
00:21:47,970 --> 00:21:51,900
But, I just received an anonymous text.

302
00:21:56,140 --> 00:22:00,370
 He Family wants both daughters. Don't fall for them!

303
00:22:00,370 --> 00:22:03,690
He Family wants both daughters. Don't fall for them!

304
00:22:03,690 --> 00:22:07,800
Not only do they want to retreat unscathed, they also want to take away Xiao Yi.

305
00:22:07,800 --> 00:22:11,570
They are taking advantage of your parents' kindness, using both of the daughters to emotionally blackmail your parents.

306
00:22:11,570 --> 00:22:14,430
Their purpose is to force us to leave the battlefield.

307
00:22:18,460 --> 00:22:20,920
This has now become a war outside of the court.

308
00:22:20,920 --> 00:22:25,360
Whoever leaves first will lose. Now do you still want to leave?

309
00:22:29,220 --> 00:22:30,430
I won't leave!

310
00:22:30,430 --> 00:22:31,610
You definitely can't leave!

311
00:22:31,610 --> 00:22:34,230
No matter what happens, we'll never leave! We'll also have to make a strong counterattack!

312
00:22:34,230 --> 00:22:36,650
A strong counterattack will be fun!

313
00:22:37,610 --> 00:22:40,640
Seems like our Zhenlu Law Firm's big counterattack,

314
00:22:40,640 --> 00:22:42,690
is about to begin.

315
00:22:42,690 --> 00:22:46,090
Lawyer Mai probably already has a brilliant plan right?

316
00:22:46,090 --> 00:22:48,610
Please share it with us.

317
00:22:48,610 --> 00:22:50,370
Where did my nuts go?

318
00:22:50,370 --> 00:22:53,360
He ate them! He ate them.

319
00:22:53,360 --> 00:22:54,850
I only ate two of them and you...

320
00:22:54,850 --> 00:22:56,430
- Lawyer Bai.
 - Yes?

321
00:23:00,330 --> 00:23:03,280
The Wang Family has already dismissed Mai Da Qi as their appointed lawyer.

322
00:23:03,280 --> 00:23:05,460
We can relax a bit now.

323
00:23:05,460 --> 00:23:08,160
You've worked hard, Jin Yu.

324
00:23:11,220 --> 00:23:13,090
I'm doing this all for Yun Yun,

325
00:23:13,090 --> 00:23:16,620
and Xiao Yi, but not for you.

326
00:23:19,640 --> 00:23:21,540
I know.

327
00:23:21,540 --> 00:23:23,790
I want to ask you,

328
00:23:23,790 --> 00:23:26,300
why did you pick Yun Yun back then?

329
00:23:26,300 --> 00:23:30,620
She was just born, how could you tell whether she will be healthy or not?

330
00:23:33,060 --> 00:23:34,710
I...

331
00:23:37,450 --> 00:23:39,820
I made up an excuse,

332
00:23:39,820 --> 00:23:43,170
to allow Mrs. Wang to get the Amniocentesis test for free,

333
00:23:43,170 --> 00:23:46,210
to confirm that the baby girl's chromosomes are not abnormal.

334
00:24:01,960 --> 00:24:03,990
Are you free to talk right now?

335
00:24:05,430 --> 00:24:06,620
Is there something wrong?

336
00:24:06,620 --> 00:24:08,520
I won't take too much of your time.

337
00:24:08,520 --> 00:24:11,130
But my mom is waiting for me at home.

338
00:24:11,740 --> 00:24:15,720
She's not your mom. Your last name is not He.

339
00:24:15,720 --> 00:24:17,840
You're Wang Family's daughter.

340
00:24:19,130 --> 00:24:24,350
♫  Great, great, you laughed  ♫

341
00:24:24,350 --> 00:24:29,290
♫  I still remember the first time I met you  ♫

342
00:24:29,290 --> 00:24:31,830
But my mom is waiting for me at home.

343
00:24:32,480 --> 00:24:34,420
She's not your mom.

344
00:24:34,420 --> 00:24:38,080
Your last name is Wang, not He.

345
00:24:38,080 --> 00:24:40,260
You're Wang Family's daughter.

346
00:24:43,280 --> 00:24:45,020
You are my younger sister.

347
00:24:48,680 --> 00:24:50,970
What are you talking about?

348
00:24:52,550 --> 00:24:54,300
You can ask her.

349
00:24:54,300 --> 00:24:56,990
Think about it, on the day of your birthday party,

350
00:24:56,990 --> 00:24:59,780
why did Mrs. He, who you think is your mom,

351
00:24:59,780 --> 00:25:01,900
host your party at the hospital?

352
00:25:01,900 --> 00:25:05,190
Why was Xiao Yi's birthday party and your birthday party hosted together?

353
00:25:05,190 --> 00:25:09,790
It's because Xiao Yi is He Family's real daughter.

354
00:25:10,610 --> 00:25:13,300
 We'll have a birthday party with Xiao Yi

355
00:25:13,300 --> 00:25:16,150
 and her family at the hospital.

356
00:25:16,150 --> 00:25:18,660
 Is this the one I really wanted?

357
00:25:19,970 --> 00:25:21,580
 Thank you Mom!

358
00:25:21,580 --> 00:25:24,670
Isn't this phone over thousands of dollars? Ma'am this...

359
00:25:24,670 --> 00:25:26,440
 I'm sorry, we cannot accept this.

360
00:25:26,440 --> 00:25:29,690
Don't be so polite. We are one family now, there's no need to differentiate.

361
00:25:29,690 --> 00:25:32,230
 Xiao Yi, please accept it.

362
00:25:32,930 --> 00:25:35,050
I didn't mean to tell you all this.

363
00:25:35,050 --> 00:25:38,740
I just wish that you can go see your real dad and mom.

364
00:25:43,400 --> 00:25:45,350
My dad is called He Yu Ren.

365
00:25:45,350 --> 00:25:47,510
He's the chairman of Renxin Hospital.

366
00:25:47,510 --> 00:25:51,850
My mom is called Li Jin Yu, the wife of the hospital's chairman.

367
00:25:51,850 --> 00:25:54,020
I am their daughter.

368
00:25:54,020 --> 00:25:56,290
Please understand the situation.

369
00:25:58,100 --> 00:26:00,320
I'm just telling you,

370
00:26:00,320 --> 00:26:04,510
my parents are actually your real parents.

371
00:26:05,650 --> 00:26:08,170
They really miss you.

372
00:26:08,870 --> 00:26:11,010
If you have time, please visit them.

373
00:26:44,680 --> 00:26:49,050
Is my last name Wang or He?

374
00:26:51,430 --> 00:26:53,310
Yun Yun.

375
00:26:57,560 --> 00:27:01,820
You're our daughter, of course your last name is He.

376
00:27:01,820 --> 00:27:04,150
What type of daughter?

377
00:27:04,150 --> 00:27:06,090
Adopted?

378
00:27:07,520 --> 00:27:09,520
Biological?

379
00:27:10,500 --> 00:27:12,950
Or was I picked off from the streets?

380
00:27:15,650 --> 00:27:18,770
Yun Yun, what's wrong?

381
00:27:18,770 --> 00:27:21,810
Why are you asking such strange questions?

382
00:27:22,670 --> 00:27:27,840
Just now, Xiao Yi's brother told me a bunch of nonsense.

383
00:27:27,840 --> 00:27:31,340
So am I really your biological child?

384
00:27:33,120 --> 00:27:35,390
Am I or am I not?

385
00:27:38,620 --> 00:27:41,060
Tell me right now!

386
00:27:51,960 --> 00:27:53,630
Yun Yun.

387
00:27:54,740 --> 00:27:57,470
You are our precious daughter.

388
00:28:01,770 --> 00:28:04,090
But the blood in your body,

389
00:28:06,370 --> 00:28:08,760
is actually Wang Family's blood.

390
00:28:12,140 --> 00:28:14,040
Yun Yun.

391
00:28:15,610 --> 00:28:19,130
That's why you treat Xiao Yi so well.

392
00:28:19,130 --> 00:28:21,470
It wasn't just random.

393
00:28:22,310 --> 00:28:25,730
Is it because Xiao Yi's brother told you some weird thing?

394
00:28:25,730 --> 00:28:29,380
Did he ask you to go meet his parents as their daughter?

395
00:28:29,380 --> 00:28:31,860
He came to tell me,

396
00:28:32,900 --> 00:28:36,100
that he wishes me to go see them.

397
00:28:36,100 --> 00:28:38,820
But what is there for me to see?

398
00:28:40,090 --> 00:28:42,160
What is there for me to say?

399
00:28:42,160 --> 00:28:45,890
I don't even know them.

400
00:28:45,890 --> 00:28:48,860
I don't know them at all.

401
00:28:51,790 --> 00:28:56,620
Do you guys not want me anymore?

402
00:28:59,220 --> 00:29:01,750
Yun Yun, how is that possible?

403
00:29:01,750 --> 00:29:04,650
How could mom not want you?

404
00:29:10,390 --> 00:29:11,920
Yun Yun.

405
00:29:13,740 --> 00:29:16,070
You are our daughter.

406
00:29:17,230 --> 00:29:19,630
Forever will be.

407
00:29:22,920 --> 00:29:26,690
Don't worry, you will not leave this family.

408
00:29:26,690 --> 00:29:29,440
And Mom is going to bring Xiao Yi back.

409
00:29:30,250 --> 00:29:34,580
You will always be part of this family and you will also gain an older sister.

410
00:29:39,940 --> 00:29:41,200
[First Medical Building]

411
00:29:41,200 --> 00:29:44,480
Yun Yun, don't be afraid.

412
00:29:44,480 --> 00:29:46,800
No one can force you here,

413
00:29:46,800 --> 00:29:49,650
or make you to do something reluctant.

414
00:29:49,650 --> 00:29:52,090
Just say whatever you want to.

415
00:29:59,310 --> 00:30:01,110
I'm sorry.

416
00:30:06,240 --> 00:30:08,590
I don't want to go back to the Wang family

417
00:30:10,040 --> 00:30:12,690
nor be your daughter.

418
00:30:16,010 --> 00:30:18,710
I don't know you well at all.

419
00:30:18,710 --> 00:30:22,070
Plus, my parents are really nice to me.

420
00:30:22,070 --> 00:30:24,870
I need to consider for them too.

421
00:30:26,420 --> 00:30:29,860
We're your biological family.

422
00:30:31,980 --> 00:30:33,700
I'm sorry.

423
00:30:35,330 --> 00:30:39,140
But I really can't treat you as my biological brother.

424
00:30:47,260 --> 00:30:50,020
Although you're my biological parents,

425
00:30:50,020 --> 00:30:53,460
I feel like we're practically strangers.

426
00:30:54,130 --> 00:30:56,950
Can you please not force me?

427
00:31:01,210 --> 00:31:04,150
Yun Yun, there's no rush.

428
00:31:04,150 --> 00:31:07,020
You can tell us when you're ready.

429
00:31:07,020 --> 00:31:09,140
Don't be afraid.

430
00:31:09,140 --> 00:31:11,950
We're not forcing you.

431
00:31:13,670 --> 00:31:17,280
We've communicated with Yun Yun numerous times too.

432
00:31:17,280 --> 00:31:20,850
But we can only respect the child's decision.

433
00:31:27,530 --> 00:31:29,090
Hello?

434
00:31:30,890 --> 00:31:33,230
That's great. Okay.

435
00:31:33,230 --> 00:31:35,840
Okay. Thank you.

436
00:31:36,880 --> 00:31:40,340
The vice-chairman called. It's a match.

437
00:31:40,340 --> 00:31:44,210
My wife and Xiao Yi are a match for bone marrow.

438
00:31:44,210 --> 00:31:48,880
The vice-chairman will quickly arrange a bone marrow transplant for Xiao Yi.

439
00:31:48,880 --> 00:31:52,240
Mr. and Mrs. Wang, Xiao Yi can be saved!

440
00:31:52,240 --> 00:31:54,500
Xiao Yi can be saved!

441
00:31:54,500 --> 00:31:57,150
Thank you.

442
00:31:57,150 --> 00:31:59,100
Thank you.

443
00:31:59,100 --> 00:32:02,410
Mr. and Mrs. Wang,

444
00:32:02,410 --> 00:32:05,540
now that we're all at ease,

445
00:32:05,540 --> 00:32:08,980
why don't we use this opportunity

446
00:32:08,980 --> 00:32:11,010
to sign the settlement

447
00:32:11,010 --> 00:32:15,410
and let this have a perfect ending?

448
00:32:19,290 --> 00:32:22,040
This is a check for NT$5 million.

449
00:32:22,040 --> 00:32:24,980
This is the settlement, and a copy of it.

450
00:32:24,980 --> 00:32:27,560
Sign here.

451
00:32:27,560 --> 00:32:29,150
Here.

452
00:32:53,980 --> 00:32:56,140
[The medical director suspected to receive red envelope (T/N: bribe), pregnant woman  cut the queue for the auspicious birth]

453
00:33:04,490 --> 00:33:08,270
These all happened long ago.

454
00:33:08,270 --> 00:33:10,410
Director Chen was promoted from being a nurse.

455
00:33:10,410 --> 00:33:14,320
Can you still be promoted after creating so many troubles? Are there lots of cases like this?

456
00:33:14,320 --> 00:33:16,130
You can say it never happened before.

457
00:33:16,130 --> 00:33:20,430
Medical negligence, caught receiving red envelope, how can a person like this be at Renxin Hospital?

458
00:33:20,430 --> 00:33:22,760
Because someone is covering her.

459
00:33:25,250 --> 00:33:27,180
Is it Chairman He?

460
00:33:33,090 --> 00:33:37,370
Only Chairman He has this kind of power.

461
00:33:40,040 --> 00:33:41,950
Please come in.

462
00:33:52,230 --> 00:33:53,610
Sit.

463
00:33:55,920 --> 00:33:59,960
I just wanted to remind you to be mindful of your words.

464
00:34:02,030 --> 00:34:03,570
Don't worry Chairman.

465
00:34:03,570 --> 00:34:07,240
I heard Lawyer Wu fought us a beautiful winning battle.

466
00:34:08,090 --> 00:34:09,800
Not just a beautiful battle,

467
00:34:09,800 --> 00:34:14,140
but Mai Da Qi is probably so badly defeated.

468
00:34:16,190 --> 00:34:19,780
- So Vice Chairman Gao confirmed it?
 - Of course.

469
00:34:19,780 --> 00:34:23,700
So if Director Chen was part of the infant change from 14 years ago,

470
00:34:23,700 --> 00:34:26,230
then she's a conspirator with Chairman He.

471
00:34:26,230 --> 00:34:30,720
That's right. Director Chen is likely to be Chairman He's confidante.

472
00:34:30,720 --> 00:34:32,490
Chairman.

473
00:34:33,220 --> 00:34:35,280
I want to resign.

474
00:34:35,910 --> 00:34:37,160
Why?

475
00:34:37,160 --> 00:34:39,070
Because as the risk of my job rises,

476
00:34:39,070 --> 00:34:42,770
my pressure gets too high. My husband feels even greater pressure.

477
00:34:42,770 --> 00:34:45,080
You're only in your early 40s.

478
00:34:45,920 --> 00:34:49,780
He hopes I can start and run a small business with him.

479
00:34:51,250 --> 00:34:54,030
Confidante or balance of terror?

480
00:34:54,030 --> 00:34:55,910
I'm afraid both.

481
00:34:57,650 --> 00:34:59,770
Wow, laughing at the same time.

482
00:34:59,770 --> 00:35:01,950
What is this? Telepathy?

483
00:35:01,950 --> 00:35:03,400
Director Chen

484
00:35:03,400 --> 00:35:06,070
definitely has something on Chairman He.

485
00:35:09,170 --> 00:35:12,320
Then when do you plan on leaving?

486
00:35:12,320 --> 00:35:14,840
You surely responded very quickly.

487
00:35:14,840 --> 00:35:17,160
You don't plan on asking me to stay?

488
00:35:17,160 --> 00:35:19,410
You've already decided.

489
00:35:19,410 --> 00:35:22,910
Did you take care of everything I asked you to?

490
00:35:25,200 --> 00:35:28,650
If you mean the documents from back then,

491
00:35:28,650 --> 00:35:31,120
they're still in my vault at the bank.

492
00:35:31,120 --> 00:35:35,100
Both of He Yun Yun and Wang Yi Rong.

493
00:35:36,000 --> 00:35:37,890
Chairman He wants to protect himself.

494
00:35:37,890 --> 00:35:39,820
Director Chen wants to leave unscathed.

495
00:35:39,820 --> 00:35:42,710
So who's got who in a chokehold?

496
00:35:46,210 --> 00:35:49,530
Strange. As if I'm not part of this meeting at all.

497
00:35:49,530 --> 00:35:53,210
Like I'm the one in your chokehold. What does she have on him?

498
00:35:53,210 --> 00:35:56,050
Yeah, what would it be?

499
00:35:56,050 --> 00:35:58,150
Photos of an affair.

500
00:35:58,150 --> 00:36:01,010
The chairman is known to be afraid of his wife, so he doesn't have an affair.

501
00:36:01,010 --> 00:36:03,700
- Corruption.
- His father-in-law helped him open the hospital.

502
00:36:03,700 --> 00:36:05,830
He's not going to steal his own money.

503
00:36:05,830 --> 00:36:08,300
So the only possibility is

504
00:36:10,420 --> 00:36:12,510
- The patient's record.
- The original one.

505
00:36:12,510 --> 00:36:14,650
If the original one still exists,

506
00:36:14,650 --> 00:36:16,880
they'll try to destroy it.

507
00:36:20,080 --> 00:36:23,700
Vice Chairman Gao, there's something I have to bother you with.

508
00:36:23,700 --> 00:36:25,990
Since I'm starting a business,

509
00:36:27,380 --> 00:36:30,780
I'll need some of this.

510
00:36:36,910 --> 00:36:40,660
Have I not given you enough in these years?

511
00:36:42,790 --> 00:36:45,420
But I helped you cover the He family

512
00:36:45,430 --> 00:36:49,630
and the much-needed ego that the family of Mrs. He needs.

513
00:37:02,340 --> 00:37:03,820
Okay.

514
00:37:05,210 --> 00:37:09,600
This time, I want you to destroy the patient records right in front of me.

515
00:37:10,700 --> 00:37:12,020
And then?

516
00:37:12,020 --> 00:37:14,570
I'll immediately transfer the money to your account.

517
00:37:14,570 --> 00:37:17,810
I say as I do. Same goes for you.

518
00:37:19,380 --> 00:37:21,310
Everything is in my vault at the bank.

519
00:37:21,310 --> 00:37:24,650
Once I receive the money, I'll hand it to you.

520
00:37:35,660 --> 00:37:36,990
Vice Chairman.

521
00:37:36,990 --> 00:37:38,810
Is the chairman here?

522
00:37:38,810 --> 00:37:41,820
I have important documents for him to look over.

523
00:37:41,820 --> 00:37:43,240
Yes.

524
00:38:07,470 --> 00:38:08,930
No way. You're sick!

525
00:38:08,930 --> 00:38:10,460
Why can't I?

526
00:38:10,460 --> 00:38:14,430
- The doctor says you shouldn't eat anything too greasy or sweet.
- That's right.

527
00:38:14,430 --> 00:38:17,000
But I'm almost fully recovered.

528
00:38:17,000 --> 00:38:20,880
- We'll buy it for you once you've fully recovered.
- Yeah, I'll make it for you once you're fully recovered.

529
00:38:20,880 --> 00:38:23,450
Didn't you want bitter melon with salted egg?

530
00:38:23,450 --> 00:38:25,970
Bubble milk tea isn't greasy!

531
00:38:25,970 --> 00:38:27,910
Oh no, eat less of that.

532
00:38:27,910 --> 00:38:31,500
Your brother bought that often for you. Don't think we don't know.

533
00:38:31,500 --> 00:38:33,540
I want to drink bubble milk tea.

534
00:38:33,540 --> 00:38:36,250
- Does your brother often buy you food to eat?
- No.

535
00:38:36,250 --> 00:38:39,100
- Starting tomorrow, we'll deduct from Xiao Ke's allowance.
- Ok, Daddy.

536
00:38:39,100 --> 00:38:43,140
Without allowance, how can he buy bubble tea and fried chicken for you?

537
00:38:43,810 --> 00:38:46,140
Alright. Once you've recovered,

538
00:38:46,140 --> 00:38:49,950
I'll buy whatever fried chicken, bubble tea you want to eat.

539
00:38:49,950 --> 00:38:54,640
Yeah. We can eat it afterwards. Just hang in there a bit longer.

540
00:38:55,660 --> 00:38:57,240
Mom.

541
00:38:57,240 --> 00:38:59,780
How come the process was so quick?

542
00:39:00,450 --> 00:39:03,400
Didn't the doctor say the chances were unlikely?

543
00:39:04,400 --> 00:39:07,580
Did you find my biological parents?

544
00:39:10,550 --> 00:39:12,350
We did.

545
00:39:13,780 --> 00:39:16,340
They are...?

546
00:39:16,340 --> 00:39:18,880
They are...

547
00:39:22,250 --> 00:39:24,730
Mr. and Mrs. Chairman He.

548
00:39:49,510 --> 00:39:50,670
Vice Chairman.

549
00:39:50,670 --> 00:39:53,360
We suspect you stole the hospital's property.

550
00:39:53,360 --> 00:39:54,780
What are you doing?

551
00:39:54,780 --> 00:39:58,350
♫  Great, great, you laughed  ♫

552
00:39:58,350 --> 00:40:03,110
♫  I still remember the first time I met you  ♫

553
00:40:10,070 --> 00:40:11,760
Vice Chairman.

554
00:40:11,760 --> 00:40:13,460
Director Chen.

555
00:40:14,330 --> 00:40:17,700
I heard your conversation with Chairman He.

556
00:40:20,760 --> 00:40:22,510
What are you doing?

557
00:40:23,270 --> 00:40:25,110
We suspect you for stealing the hospital's property.

558
00:40:25,110 --> 00:40:28,490
What property? What nonsense are you spewing? I'm going to tell Chairman He.

559
00:40:28,490 --> 00:40:30,700
I don't think Chairman He can help you.

560
00:40:30,700 --> 00:40:32,790
The board owns all property rights of the hospital.

561
00:40:32,790 --> 00:40:34,200
I didn't steal anything.

562
00:40:34,200 --> 00:40:38,320
The hospital's property includes movable and immovable assets and patient records.

563
00:40:38,320 --> 00:40:39,400
Those are voided.

564
00:40:39,400 --> 00:40:42,680
Even if it's voided, it still belongs to the hospital. You have no rights to remove it from here.

565
00:40:42,680 --> 00:40:46,150
Director Chen, these hospital records are evidence.

566
00:40:46,150 --> 00:40:50,070
Do you want to confess now or have the prosecutor come and investigate?

567
00:40:52,130 --> 00:40:53,680
I'm waiting for your answer.

568
00:40:55,210 --> 00:40:58,030
Please bring her to the conference room. Don't let her escape.

569
00:41:04,690 --> 00:41:06,280
Thank you Vice Chairman Gao for your help.

570
00:41:06,280 --> 00:41:07,650
Don't thank me yet.

571
00:41:07,650 --> 00:41:11,000
Such a serious matter, let's get to the bottom of this first.

572
00:41:22,000 --> 00:41:24,290
[Medical Record]

573
00:41:24,290 --> 00:41:26,070
[Allergic Drug]

574
00:41:27,700 --> 00:41:29,520
[Female, 497mm tall, 2700g, 34mm feet length]

575
00:41:36,030 --> 00:41:38,060
[Baby's Left and right foot prints]

576
00:41:39,940 --> 00:41:42,050
They really switched up the patient records.

577
00:41:42,050 --> 00:41:44,000
This one is the most clear.

578
00:41:49,240 --> 00:41:50,870
Please come in.

579
00:41:56,580 --> 00:41:58,230
Xiao Yi?

580
00:42:01,180 --> 00:42:05,200
The bone marrow matched up. Did your parents tell you?

581
00:42:10,320 --> 00:42:13,700
Xiao Yi. What's wrong?

582
00:42:15,980 --> 00:42:18,600
Fourteen years ago,

583
00:42:18,600 --> 00:42:20,950
why did you switch me?

584
00:42:22,380 --> 00:42:24,400
Why didn't you want me?

585
00:42:26,840 --> 00:42:32,010
You already knew who I am, why did you pretend like you didn't?

586
00:42:54,830 --> 00:42:56,970
Let me show you something.

587
00:42:58,210 --> 00:43:00,850
Your name is Wang Yi Rong.

588
00:43:00,880 --> 00:43:04,550
So the filename is 'WYR'.

589
00:43:27,030 --> 00:43:31,170
Actually, I went to see you every now and then.

590
00:43:32,500 --> 00:43:37,230
You just didn't know. No one knows.

591
00:43:41,780 --> 00:43:43,690
I'm very sorry.

592
00:43:48,300 --> 00:43:50,390
Starting now,

593
00:43:50,870 --> 00:43:53,260
you don't have to do that anymore.

594
00:43:59,980 --> 00:44:02,550
I'm thankful for Mrs. Chairman's bone marrow.

595
00:44:23,870 --> 00:44:25,670
Go in first.

596
00:44:25,670 --> 00:44:27,180
Why?

597
00:44:27,180 --> 00:44:28,920
I still have things I need to take care of.

598
00:44:28,920 --> 00:44:31,050
But Chairman He is coming soon.

599
00:44:31,050 --> 00:44:33,660
You started this, so finish it yourself.

600
00:44:39,270 --> 00:44:40,960
Bad habit.

601
00:44:52,580 --> 00:44:54,420
Alright.

602
00:44:54,420 --> 00:44:55,810
You got this.

603
00:44:57,690 --> 00:44:59,010
Please.

604
00:45:31,980 --> 00:45:35,520
How is it? Have you thought things through yet?

605
00:45:35,520 --> 00:45:39,460
Do you want to confess or do you want me to call the police?

606
00:45:45,220 --> 00:45:47,640
Chairman He told me to do all of this.

607
00:45:50,330 --> 00:45:55,400
Why did you switch me fourteen years ago?

608
00:45:56,010 --> 00:45:58,110
Why didn't you want me?

609
00:46:00,100 --> 00:46:02,290
Starting now,

610
00:46:02,750 --> 00:46:05,210
you don't have to do that anymore.

611
00:46:17,930 --> 00:46:20,670
Chairman, Vice Chairman Gao is here.

612
00:46:23,690 --> 00:46:27,110
Tell them to wait for me at the conference room.

613
00:46:46,800 --> 00:46:48,570
Vice Chairman Gao.

614
00:46:48,570 --> 00:46:50,270
What is it?

615
00:46:56,380 --> 00:46:59,570
These are Wang Yi Rong and He Yun Yun's original patient records,

616
00:46:59,570 --> 00:47:01,430
and their forged patient records.

617
00:47:01,430 --> 00:47:04,320
You probably know best about what exactly happened.

618
00:47:04,320 --> 00:47:06,930
Director Chen has already confessed.

619
00:47:09,130 --> 00:47:11,080
I don't understand what you're saying.

620
00:47:13,170 --> 00:47:15,810
You need to forge patient records for infant change.

621
00:47:15,810 --> 00:47:19,790
You couldn't do it yourself so you asked Director Chen for help. She therefore became an accomplice.

622
00:47:19,790 --> 00:47:24,210
You used money and power to bribe her. Now,

623
00:47:24,210 --> 00:47:26,660
she's using the forged patient records to blackmail you.

624
00:47:28,230 --> 00:47:31,410
Who knows if you threatened Director Chen to say all of this nonsense?

625
00:47:31,410 --> 00:47:36,350
Chairman He, I was the one that questioned Director Chen.

626
00:47:37,210 --> 00:47:40,100
Director Chen already confessed everything to me.

627
00:47:40,100 --> 00:47:44,670
Fourteen years ago, she did the infant change under your instructions.

628
00:47:45,800 --> 00:47:50,920
Chairman. Just admit it. We have both physical evidence and a witness now.

629
00:47:50,920 --> 00:47:54,360
I don't think you ever wanted Xiao Yi because to you,

630
00:47:54,360 --> 00:47:56,560
money and power are the most important.

631
00:47:56,560 --> 00:47:59,460
Your love for your daughter is incomparable to your thirst for power.

632
00:47:59,460 --> 00:48:03,290
You also took advantage of the kindness of Wang family in order to dismiss the appointment of Lawyer Mai.

633
00:48:03,290 --> 00:48:05,290
The Wang family only wanted what's best for the children.

634
00:48:05,290 --> 00:48:08,280
Yet, you used the children as bargaining chips to cover your own mistakes.

635
00:48:08,280 --> 00:48:10,930
You even wanted to snatch Xiao Yi away from the Wang family.

636
00:48:10,930 --> 00:48:15,830
Benevolence. I dare to ask you, have you ever felt ashamed of your own conscience?

637
00:48:18,430 --> 00:48:21,190
Although I have promised the Wang family that we won't go to the local prosecutor's office to report this,

638
00:48:21,190 --> 00:48:23,390
we can still hand these documents in to the prosecutors.

639
00:48:23,390 --> 00:48:26,630
There are witnesses and physic evidence. The prosecution must prosecute.

640
00:48:26,630 --> 00:48:29,650
So Chairman, I ask you this now.

641
00:48:29,650 --> 00:48:31,880
Do you want us to hand these documents over to the police

642
00:48:31,880 --> 00:48:33,990
or do you want to turn yourself in?

643
00:48:38,250 --> 00:48:39,790
Classmate.

644
00:48:42,610 --> 00:48:46,480
Peggy, bring in whatever snacks we have.

645
00:48:46,480 --> 00:48:48,600
Thank you for your hospitality.

646
00:48:48,600 --> 00:48:51,910
If you're here because you want to show off your victory, I will just show off my demeanor.

647
00:48:51,910 --> 00:48:54,680
You won. You made my clients fire me.

648
00:48:54,680 --> 00:48:57,050
That made me unable to fight in trials.

649
00:48:57,050 --> 00:49:01,200
No, but in terms of legal offense and defense, you still forced my client to turn himself in, right?

650
00:49:01,200 --> 00:49:03,500
Alright, it's a tie.

651
00:49:09,180 --> 00:49:10,700
Thank you.

652
00:49:12,360 --> 00:49:14,760
What was the meaning of the chocolate last time?

653
00:49:14,760 --> 00:49:18,850
The chocolate that you sent me last time, I still haven't eaten it.

654
00:49:18,850 --> 00:49:21,420
You probably need it more than I do now.

655
00:49:21,420 --> 00:49:23,340
Didn't you start this?

656
00:49:23,340 --> 00:49:27,480
Which one do you think is better? 78% or 90%?

657
00:49:27,480 --> 00:49:29,360
78%. The sweeter one.

658
00:49:29,360 --> 00:49:32,410
Sweeter is better. Sugar can help with depression.

659
00:49:32,410 --> 00:49:33,660
I don't have depression.

660
00:49:33,660 --> 00:49:35,270
You will soon.

661
00:49:35,270 --> 00:49:38,320
When you lose your case, I'll gift you another one.

662
00:49:38,320 --> 00:49:40,180
You gifted me chocolate and wished that I would lose the case.

663
00:49:40,180 --> 00:49:42,700
So I gifted back and wished that you would lose.

664
00:49:42,700 --> 00:49:47,200
The chocolate you picked should be good. You want a few more boxes? I can give them to you every day.

665
00:49:48,200 --> 00:49:51,210
The problem is, you can wait to gift me until you succeed.

666
00:49:51,210 --> 00:49:54,450
Aren't you just reminding me to be careful of your tricks?

667
00:49:54,450 --> 00:49:55,820
Why?

668
00:50:01,730 --> 00:50:03,590
You're overthinking.

669
00:50:06,200 --> 00:50:07,350
Why do I feel that you're weird,

670
00:50:07,350 --> 00:50:10,550
you are different from before.

671
00:50:10,550 --> 00:50:12,890
Am I? I don't think so.

672
00:50:13,460 --> 00:50:14,890
Okay. Last question.

673
00:50:14,890 --> 00:50:16,400
Go ahead.

674
00:50:16,870 --> 00:50:19,540
That text message. Was it from you?

675
00:50:19,540 --> 00:50:21,310
What text?

676
00:50:39,110 --> 00:50:44,480
♫  Great, great, you laughed  ♫

677
00:50:44,480 --> 00:50:49,030
♫  I still remember the first time I met you  ♫

678
00:51:15,340 --> 00:51:17,240
You're awake?

679
00:51:17,240 --> 00:51:19,150
Yun Yun.

680
00:51:20,060 --> 00:51:23,900
Xiao Yi, mom is right here.

681
00:51:23,900 --> 00:51:26,690
Are you hurting or feeling uncomfortable anywhere?

682
00:51:28,320 --> 00:51:32,360
The doctor said the surgery was very successful. You don't have to worry.

683
00:51:36,150 --> 00:51:38,730
Yun Yun has always been here.

684
00:51:38,730 --> 00:51:41,150
She wanted to accompany you.

685
00:51:42,620 --> 00:51:44,310
Thank you.

686
00:51:52,480 --> 00:51:57,160
My mom said that I was born around 12:00 PM.

687
00:51:58,580 --> 00:52:02,870
My mom said that you were born around 4:00 AM.

688
00:52:05,180 --> 00:52:07,590
So I am your older sister.

689
00:52:08,880 --> 00:52:10,490
I am your younger sister.

690
00:52:16,900 --> 00:52:19,600
"Ms. Wang DNA searching case has finally closed the loops.

691
00:52:19,600 --> 00:52:23,660
 She has successfully found her biological parents and completed the bone marrow transplant surgery.

692
00:52:23,660 --> 00:52:27,660
 However, the hidden story of switching the babies is such a tragedy.

693
00:52:27,660 --> 00:52:32,380
 Renxin Hospital's Chairman, He Yu Ren, has turned himself in to the Prosecutors' Office.

694
00:52:32,380 --> 00:52:34,720
I have to say this. If it weren't for that text message,

695
00:52:34,720 --> 00:52:39,540
we wouldn't know that Mr. and Mrs. Chairman He were so greedy. They wanted both daughters!

696
00:52:39,540 --> 00:52:42,150
Who sent the text message?

697
00:52:43,830 --> 00:52:45,660
You don't know that?

698
00:52:45,660 --> 00:52:49,980
There's something our great Lawyer Mai doesn't know?

699
00:52:49,980 --> 00:52:53,520
He's not a god, right, Da Qi?

700
00:52:53,520 --> 00:52:56,680
Wait. You called him Da Qi?

701
00:52:56,680 --> 00:52:58,160
Aren't you always used to call him Lawyer Mai?

702
00:52:58,160 --> 00:53:01,060
I just remembered that there was a book I hadn't read for a long time!

703
00:53:01,060 --> 00:53:04,020
I have just remembered that you used to always call him Lawyer Mai!

704
00:53:04,020 --> 00:53:05,850
Yes, it's this one! It's this one!

705
00:53:05,850 --> 00:53:08,550
- In the past, you really never called him Da Qi!
 - How strange.

706
00:53:08,550 --> 00:53:10,710
- Strange? I feel strange too...
- Vice President Gao.

707
00:53:10,710 --> 00:53:13,060
- That's what I heard before.
 - Shush.

708
00:53:16,550 --> 00:53:19,860
Wait for me, I have a few questions to consult you.

709
00:53:20,980 --> 00:53:22,770
- Where are you going? I also want to go!
 - Do not follow.

710
00:53:22,770 --> 00:53:24,100
- I want to go.
 - You're not a follower.

711
00:53:24,100 --> 00:53:26,130
I am the boyfriend dog. Let's go!

712
00:53:26,130 --> 00:53:27,960
B-Boyfriend dog? W-What...

713
00:53:27,960 --> 00:53:30,190
What is a "boyfriend dog"? What are you guys doing? I'm going too.

714
00:53:30,190 --> 00:53:33,020
You can't come, we're going on a date!

715
00:53:33,020 --> 00:53:34,760
Dating!

716
00:53:37,000 --> 00:53:40,740
Dates are good, dates are good!

717
00:53:40,740 --> 00:53:42,860
Have a fun date!

718
00:53:43,470 --> 00:53:45,310
Date.

719
00:53:45,310 --> 00:53:46,490
Teacher Tian,

720
00:53:46,490 --> 00:53:50,560
under my mentor, Yu Xin has become so amazing now!

721
00:53:50,560 --> 00:53:55,000
If she and Mai Da Qi are really together,

722
00:53:55,000 --> 00:53:58,660
my partnership contract will come in handy.

723
00:53:58,660 --> 00:54:01,890
Great news! Great news! They're dating.

724
00:54:21,600 --> 00:54:25,840
Xiao Yi, you're finally going to be discharged from the hospital today.

725
00:54:25,840 --> 00:54:28,700
Do you feel anything not well?

726
00:54:32,790 --> 00:54:35,360
Do you want to come live with us for a few days?

727
00:54:38,660 --> 00:54:43,730
I only have one home. I feel more comfortable living there.

728
00:54:44,890 --> 00:54:47,200
Thank you, Mrs. Chairwoman.

729
00:54:52,460 --> 00:54:57,040
Dad, mom, we should go.

730
00:54:57,040 --> 00:54:59,260
Thank you, Mrs. Chairwoman.

731
00:55:26,450 --> 00:55:31,090
Congratulations on becoming Chairman. From now on, we will call you Chairman Gao.

732
00:55:31,090 --> 00:55:32,670
Thank you.

733
00:55:32,670 --> 00:55:35,880
If I hadn't guessed incorrectly, you had started suspecting Chairman He and Director Chen long ago.

734
00:55:35,880 --> 00:55:39,990
So when we found you, you didn't hesitate much and revealed everything.

735
00:55:41,690 --> 00:55:45,510
But Chairman He's matter is very secretive, how did you find out?

736
00:55:49,750 --> 00:55:53,090
Before when those 5 couples were doing the DNA testing,

737
00:55:53,090 --> 00:55:57,540
according to our hospital's protocols, it was supposed to be an assigned collector from the hospital

738
00:55:57,540 --> 00:55:59,840
to take the samples directly from them.

739
00:55:59,840 --> 00:56:03,620
But, we only were able to collect from 4 couples.

740
00:56:03,620 --> 00:56:09,350
You were missing Chairman He's and his wife's samples. Chairman He directly provided their DNA samples himself.

741
00:56:09,350 --> 00:56:12,070
At first, the DNA collector was reluctant to cooperate with him.

742
00:56:12,070 --> 00:56:14,570
And because of it, the collector was scolded by Chairman He.

743
00:56:14,570 --> 00:56:17,740
That's how things got revealed. That was the first clue.

744
00:56:17,740 --> 00:56:19,870
It doesn't completely mean he has a problem.

745
00:56:19,870 --> 00:56:22,330
If Chairman He and the Wang Family are really not related,

746
00:56:22,330 --> 00:56:24,850
why did he do the bone marrow matching test

747
00:56:24,850 --> 00:56:28,690
as soon as Wang Yi Rong was hospitalized? That was the second clue.

748
00:56:28,690 --> 00:56:32,000
Director Chen has made many mistakes over the years,

749
00:56:32,000 --> 00:56:35,590
damaging the hospital's reputation. However under Chairman He's protection,

750
00:56:35,590 --> 00:56:38,890
she continuously gets promoted. This was the third clue.

751
00:56:40,470 --> 00:56:42,500
I understand.

752
00:56:42,500 --> 00:56:47,120
Oh right. When you were asking me about Director Chen earlier,

753
00:56:47,120 --> 00:56:50,310
you seemed very positive that I would be telling the truth.

754
00:56:50,310 --> 00:56:52,400
Why was that?

755
00:56:52,400 --> 00:56:55,120
When someone falls, their position becomes vacant.

756
00:56:55,120 --> 00:56:58,590
A game of thrones. The fourth clue.

757
00:56:58,590 --> 00:57:02,170
We can only eliminate the flaws when we have the power.

758
00:57:04,430 --> 00:57:06,020
Take care.

759
00:57:13,150 --> 00:57:15,840
I originally thought Chairman Gao was trying to save Xiao Yi,

760
00:57:15,840 --> 00:57:18,110
so he helped us uncover Chairman He.

761
00:57:18,110 --> 00:57:20,460
I didn't expect him to be like that.

762
00:57:21,820 --> 00:57:25,350
From your view, is he a good or bad person?

763
00:57:25,350 --> 00:57:28,360
No person is completely good or completely evil.

764
00:57:28,360 --> 00:57:31,420
Me! I am a 100% good person.

765
00:57:31,420 --> 00:57:34,610
Really? Really?

766
00:57:34,610 --> 00:57:36,670
Good people are not rewarded.

767
00:57:37,790 --> 00:57:41,820
Okay, okay. Come on, you are.

768
00:57:41,820 --> 00:57:43,840
Good people always get saved.

769
00:57:43,840 --> 00:57:46,020
Thank you, my savior.

770
00:57:46,020 --> 00:57:49,950
Your savior wants to remind you that good people don't always do good things.

771
00:57:52,000 --> 00:57:54,290
- Wait here.
 - What is it?

772
00:58:05,570 --> 00:58:08,660
I like to eat so I'll be responsible. I'll go buy it.

773
00:58:09,730 --> 00:58:13,600
Let me ask you, which is more important, nuts or me?

774
00:58:13,600 --> 00:58:15,240
What?

775
00:58:15,240 --> 00:58:18,070
Do you want a present?

776
00:58:20,600 --> 00:58:23,290
Are you the present?

777
00:58:23,290 --> 00:58:26,180
You are overthinking.

778
00:58:26,180 --> 00:58:27,720
Here you go.

779
00:58:36,090 --> 00:58:39,510
This is your first lawyer robe, Lawyer Tian.

780
00:58:41,520 --> 00:58:43,750
Try it on.

781
00:58:45,480 --> 00:58:47,010
Here.

782
00:58:52,480 --> 00:58:55,940
Here, try it on. Take of your jacket.

783
00:58:57,870 --> 00:58:59,690
Wow. Look!

784
00:58:59,690 --> 00:59:02,120
What do you think?

785
00:59:02,120 --> 00:59:04,020
So professional!

786
00:59:05,060 --> 00:59:06,650
Twirling and posing while defending your cases,

787
00:59:06,650 --> 00:59:09,500
you will definitely be kicked out of court.

788
00:59:09,500 --> 00:59:11,960
You're lucky to be able to see it.

789
00:59:13,020 --> 00:59:14,950
Don't move. Let me take a look.

790
00:59:14,950 --> 00:59:17,760
Come, turn around.

791
00:59:17,760 --> 00:59:20,710
- What do you think?
 - It's good.

792
00:59:24,910 --> 00:59:27,190
If my dad was still alive,

793
00:59:27,190 --> 00:59:29,530
would he be the one to give me

794
00:59:29,530 --> 00:59:32,000
my first lawyer robe?

795
00:59:32,000 --> 00:59:33,450
Definitely.

796
00:59:34,500 --> 00:59:36,520
What would he say to me?

797
00:59:38,580 --> 00:59:42,590
The first thing he would say is, "Please take your hands off of her. She is my daughter."

798
00:59:42,590 --> 00:59:44,820
- "I forbid you."
 - That's not what I meant!

799
00:59:49,960 --> 00:59:51,840
I miss my father.

800
00:59:53,580 --> 00:59:55,430
Don't think about it.

801
00:59:55,430 --> 00:59:58,010
Doing your best in life is the most important.

802
00:59:58,010 --> 01:00:02,420
That's easy to say. He is my God. I can't embarrass him.

803
01:00:02,420 --> 01:00:05,650
Right, right, right. You can only embarrass me, right?

804
01:00:05,650 --> 01:00:07,410
Hey!

805
01:00:08,430 --> 01:00:11,370
Okay! Lawyer Tian Yu Xin

806
01:00:11,370 --> 01:00:14,390
is not only going to be the daughter that makes Lawyer Tian Zhen proud,

807
01:00:14,390 --> 01:00:17,500
but will also be someone that Lawyer Mai Da Qi takes pride in.

808
01:00:18,620 --> 01:00:20,660
It will be my pleasure.

809
01:00:22,470 --> 01:00:26,250
- But what if I can't do it?
- Figure it out yourself.

810
01:00:27,220 --> 01:00:29,300
Figure it out yourself.

811
01:00:29,300 --> 01:00:31,530
Come on, who am I?

812
01:00:31,530 --> 01:00:33,300
- Ok, I know.
- I'm Tian Yu Xin.

813
01:00:33,300 --> 01:00:35,420
Daughter of Lawyer Tian Zhen.

814
01:00:35,420 --> 01:00:40,240
Also Mai Da Qi's assistant and super girl-friend. I can surely do it!

815
01:00:40,240 --> 01:00:41,390
You're great.

816
01:00:41,390 --> 01:00:44,350
Keep fighting, Tian Yu Xin!

817
01:00:48,420 --> 01:00:50,900
- Here, here!
 - Cheers!

818
01:00:50,900 --> 01:00:52,890
- Congratulations, Yu Xin!
 - Thank you.

819
01:00:54,110 --> 01:00:56,330
Congratulations, Yu Xin! You're so great!

820
01:00:56,330 --> 01:00:58,080
From Teacher's wife's eyes, I'm able to see

821
01:00:58,080 --> 01:01:00,810
she was having a hard time hiding her joy.

822
01:01:00,810 --> 01:01:02,340
Thinking back, this girl

823
01:01:02,340 --> 01:01:04,370
couldn't even memorize the laws 6 months ago.

824
01:01:04,370 --> 01:01:06,660
And now she can inherit Teacher Tian's mantle

825
01:01:06,660 --> 01:01:09,160
to officially become a lawyer.

826
01:01:09,160 --> 01:01:12,670
During this time, Teacher's wife actually put in a lot of effort.

827
01:01:12,670 --> 01:01:15,240
However the one who stayed by her side everyday to teach her

828
01:01:15,240 --> 01:01:16,790
was me, Bai Chong Guang.

829
01:01:16,790 --> 01:01:19,200
You are a bad example. How dare you lie directly to our faces!

830
01:01:19,200 --> 01:01:21,940
Why don't you increase my wage then?

831
01:01:22,910 --> 01:01:27,420
Chong Guang, these past years you did well. You worked hard!

832
01:01:27,420 --> 01:01:31,410
Since Teacher's wife has acknowledged my hard work, it is all worth it.

833
01:01:31,410 --> 01:01:34,270
- Mom, let me show you what Da Qi gave me.
 - Oh, okay!

834
01:01:34,270 --> 01:01:35,900
Are you going to open your presents?

835
01:01:35,900 --> 01:01:38,690
- I have something for her too.
 - You too?

836
01:01:40,100 --> 01:01:42,000
He's so busy.

837
01:01:43,250 --> 01:01:45,180
Wow, such a big box.

838
01:01:45,180 --> 01:01:46,230
You're so kind.

839
01:01:46,230 --> 01:01:48,440
- Everyone!
 - Ta-da!

840
01:01:51,230 --> 01:01:53,930
Gift clash.

841
01:01:54,760 --> 01:01:56,570
Thank you Lawyer Bai.

842
01:01:56,570 --> 01:01:59,460
I won't need to wash it often.

843
01:01:59,460 --> 01:02:01,570
Mai Da Qi, you are not creative.

844
01:02:01,570 --> 01:02:03,250
You're copying my—

845
01:02:03,250 --> 01:02:04,830
- Objection.
 - Obj—

846
01:02:04,830 --> 01:02:06,840
Lawyer Mai, objection dismissed.

847
01:02:06,840 --> 01:02:10,490
This is called "great minds think alike".

848
01:02:12,260 --> 01:02:14,300
Look at how understanding Miss Zhang is.

849
01:02:14,300 --> 01:02:16,510
Look at how well she speaks.

850
01:02:16,510 --> 01:02:19,840
Only people of hero ranking would think of this gift.

851
01:02:19,840 --> 01:02:21,540
Thank you. Thank you, Lawyer Bai.

852
01:02:21,540 --> 01:02:24,770
It's not worth arguing with someone not in the hero ranking.

853
01:02:25,450 --> 01:02:27,830
It's ok, having two sets is also good.

854
01:02:27,830 --> 01:02:29,710
It's rare for him to be so nice.

855
01:02:29,710 --> 01:02:31,350
- The fabric on his doesn't seem to be quite right.
 - What—

856
01:02:31,350 --> 01:02:33,910
- It's not authentic fabric.
 - Mom, let me tell you he always calls me "Hobbit".

857
01:02:33,910 --> 01:02:36,590
Calling her "Hobbit" is considered a personal attack.

858
01:02:36,590 --> 01:02:38,440
Hobbits are actually part of the history.

859
01:02:38,440 --> 01:02:39,800
What history, please share with us.

860
01:02:39,800 --> 01:02:44,020
In the 17th century, there was a dynasty in West Asia called Arthur's Dynasty.

861
01:02:44,020 --> 01:02:46,570
There was a sword stuck in a rock that they couldn't pull out.

862
01:02:46,570 --> 01:02:50,020
They asked who could pull this sword out.

863
01:02:50,020 --> 01:02:51,370
What do you mean they couldn't pull it out?

864
01:02:51,370 --> 01:02:53,650
They couldn't pull it out!

865
01:02:53,650 --> 01:02:55,960
I was too into it. They couldn't pull it out.

866
01:03:33,080 --> 01:03:38,450
♫  Great, great, you laughed  ♫

867
01:03:38,450 --> 01:03:43,050
♫  I still remember the first time I met you  ♫

868
01:04:08,250 --> 01:04:10,490
Do you want to drink something?

869
01:04:20,620 --> 01:04:22,060
Hey!

870
01:04:22,580 --> 01:04:24,300
Hey! Hey! Hey!

871
01:04:24,300 --> 01:04:27,140
My mom will see!

872
01:04:29,490 --> 01:04:32,060
Lawyer Bai! Lawyer Bai!

873
01:04:32,060 --> 01:04:33,770
Brother Da Qi!

874
01:04:35,150 --> 01:04:37,020
- What happened? What happened?
 - How could this happen?

875
01:04:37,020 --> 01:04:38,280
- Lay him flat.
 - How did this suddenly happen?

876
01:04:38,280 --> 01:04:39,330
Should we call an ambulance?

877
01:04:39,330 --> 01:04:42,040
Call an ambulance. Hurry, hurry. Da Qi.

878
01:04:42,820 --> 01:04:45,430
- Is it there?
 - Yes, yes.

879
01:04:45,430 --> 01:04:46,740
He woke up! He's awake!

880
01:04:46,740 --> 01:04:48,510
- How did this happen?
 - Hurry and call Dr. Tang.

881
01:04:48,510 --> 01:04:51,500
- Okay, hold him up.
- No need.
- Are you alright?

882
01:04:51,500 --> 01:04:53,680
How could he be alright? He fainted, how could he be alright?

883
01:04:53,680 --> 01:04:55,680
Something happened to Brother Da Qi.

884
01:04:55,680 --> 01:04:58,130
- He still has breathing and heartbeat.
 - Da Qi.

885
01:04:58,130 --> 01:05:00,240
Okay, we'll be right there.

886
01:05:02,100 --> 01:05:04,040
Use your strength to grasp it. Do not let me pull out.

887
01:05:04,040 --> 01:05:05,830
Use strength.

888
01:05:05,830 --> 01:05:07,820
Good. Come on, change hands.

889
01:05:07,820 --> 01:05:10,150
Hold tight. Use strength.

890
01:05:10,150 --> 01:05:11,780
Very good.

891
01:05:11,780 --> 01:05:13,220
Now compete against my push on your arm.

892
01:05:13,220 --> 01:05:14,900
Okay, use your strength.

893
01:05:14,900 --> 01:05:16,190
Switch arms now.

894
01:05:16,190 --> 01:05:17,950
Here.

895
01:05:17,950 --> 01:05:19,470
Use your strength.

896
01:05:21,700 --> 01:05:23,470
There seems to be no problem.

897
01:05:23,470 --> 01:05:25,140
I was fine from the beginning.

898
01:05:25,140 --> 01:05:27,450
You've got relapse more frequently now.

899
01:05:27,450 --> 01:05:30,180
This means that you can be in a dangerous state any time.

900
01:05:30,180 --> 01:05:33,980
Xiao Ke, as usual, don't let him be by himself.

901
01:05:33,980 --> 01:05:36,500
- No driving.
- It's not that serious.

902
01:05:36,500 --> 01:05:38,780
The only person who doesn't see the seriousness of the situation is you.

903
01:05:38,780 --> 01:05:41,730
If something happens to you and no one is beside you, it might cost you your life.

904
01:05:41,730 --> 01:05:44,160
I'll go wherever you go. You're not allowed to go anywhere by yourself.

905
01:05:44,160 --> 01:05:47,230
- I am not child.
- You are like a child now.

906
01:05:47,230 --> 01:05:51,210
Wan Ting, please persuade her not be so anxious.

907
01:05:51,210 --> 01:05:55,120
Right now, I want to help her scold you.

908
01:05:55,940 --> 01:05:57,550
Fine.

909
01:05:59,090 --> 01:06:00,890
Even you—

910
01:06:03,030 --> 01:06:04,960
- I need to leave the hospital, I have too many things to do.
 - No!

911
01:06:04,960 --> 01:06:07,530
Dr. Tang, come help! Dr. Tang!

912
01:06:07,530 --> 01:06:08,840
Enough, enough.

913
01:06:08,840 --> 01:06:11,820
Let go of him. Let me say something reasonable.

914
01:06:11,820 --> 01:06:12,840
Thank you.

915
01:06:12,840 --> 01:06:16,110
Dr. Tang, please scold him. If he doesn't listen, I'll punch him.

916
01:06:17,680 --> 01:06:21,130
From your current situation, it's ok for you to be discharged.

917
01:06:21,130 --> 01:06:24,860
When you leave this hospital room, I'll give you the discharge form, no problem.

918
01:06:24,860 --> 01:06:28,280
It's also no problem if you don't want me to worry about you getting sick again.

919
01:06:28,280 --> 01:06:30,730
But Mai Da Qi, you hear me clearly.

920
01:06:30,730 --> 01:06:34,000
You have so many friends around you that care for you.

921
01:06:34,000 --> 01:06:37,100
I only ask of you to take care of yourself more.

922
01:06:37,100 --> 01:06:39,260
Even if not for yourself,

923
01:06:39,260 --> 01:06:43,670
do it for those friends who care about you.

924
01:06:46,260 --> 01:06:49,890
Xiao Ke, come get the hospital discharge form.

925
01:06:58,070 --> 01:07:01,590
Fine, I'll lie back.

926
01:07:05,100 --> 01:07:09,170
So he could possibly live over 100 years,

927
01:07:09,170 --> 01:07:11,650
or he could be powered off at any time.

928
01:07:13,460 --> 01:07:16,250
That's what Dr. Tang said.

929
01:07:20,840 --> 01:07:23,500
Are there no other treatments?

930
01:07:23,500 --> 01:07:26,600
The key is L365.

931
01:07:26,600 --> 01:07:31,000
If we can find the original formula, then there could be a chance.

932
01:07:35,990 --> 01:07:38,100
L365.

933
01:07:38,100 --> 01:07:40,050
Pingkang Biotechnology.

934
01:07:40,050 --> 01:07:43,250
Pingkang Biotechnology is also related to Mo Family.

935
01:07:44,110 --> 01:07:46,710
Everything seems to be connected.

936
01:07:53,090 --> 01:07:54,790
What about you?

937
01:07:55,300 --> 01:07:58,050
Are you doing well with Da Qi?

938
01:08:01,640 --> 01:08:03,430
You and Da Qi.

939
01:08:04,500 --> 01:08:06,250
What?

940
01:08:09,430 --> 01:08:12,530
So you two are together now?

941
01:08:15,550 --> 01:08:17,750
I think we are.

942
01:08:19,320 --> 01:08:24,880
But sometimes I feel like he's so far away from me.

943
01:08:29,440 --> 01:08:34,890
It's probably because his personality is cold.

944
01:08:38,570 --> 01:08:41,660
What if Xiao Kai

945
01:08:41,660 --> 01:08:44,250
is always in Da Qi's heart?

946
01:08:44,250 --> 01:08:47,920
Don't compete with someone who isn't here anymore.

947
01:08:47,920 --> 01:08:50,140
No, I'm just saying that

948
01:08:50,140 --> 01:08:55,080
what if... he keeps putting himself

949
01:08:55,080 --> 01:08:57,780
in another world?

950
01:09:00,350 --> 01:09:04,030
If he knows that he might leave any day,

951
01:09:04,030 --> 01:09:07,590
he might let himself wander in between the two worlds.

952
01:09:09,830 --> 01:09:13,040
His freedom. His coldness.

953
01:09:13,040 --> 01:09:15,570
His ignorance.

954
01:09:17,240 --> 01:09:21,760
It's like he's ready to leave whenever.

955
01:09:26,360 --> 01:09:32,020
I know loving someone who could die anytime is my own decision.

956
01:09:34,330 --> 01:09:37,000
But sometimes, I would still ask myself,

957
01:09:38,710 --> 01:09:42,600
should I or should I not? Am I scared or not?

958
01:09:49,560 --> 01:09:53,500
You've already decided, yet you're still scared?

959
01:09:54,360 --> 01:09:56,870
I'm scared. Of course I'm scared.

960
01:09:59,210 --> 01:10:02,030
The more I like him,

961
01:10:02,030 --> 01:10:03,910
the more scared I am.

962
01:10:08,950 --> 01:10:11,050
Silly girl.

963
01:10:14,460 --> 01:10:18,020
Don't be afraid because you aren't sure about your future.

964
01:10:19,470 --> 01:10:21,980
If because of an uncertain future

965
01:10:21,980 --> 01:10:24,730
we stop loving people,

966
01:10:25,620 --> 01:10:28,050
what is the meaning of living anymore?

967
01:10:29,450 --> 01:10:31,040
Right?

968
01:10:44,240 --> 01:10:53,460
Subtitles and Timing brought to you by the
 ⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com

969
01:11:00,230 --> 01:11:02,010
(Next Episode Preview)
 Will you oppose us being together?

970
01:11:02,010 --> 01:11:04,730
I don't wish my daughter to suffer the same fate I had suffered.

971
01:11:04,730 --> 01:11:06,340
 The hollow-out scandal that had erupted a few days ago,

972
01:11:06,340 --> 01:11:08,160
 Zhenglian Biotechnology's CEO, Zhan Guo Huang,

973
01:11:08,160 --> 01:11:09,520
his body was found early this morning

974
01:11:09,520 --> 01:11:11,480
 in Wenshan District, Taipei City.

975
01:11:11,480 --> 01:11:13,230
The thing our Mo family needs the least is money,

976
01:11:13,230 --> 01:11:15,860
but if someday, that piece of art can be recovered,

977
01:11:15,860 --> 01:11:17,440
then I hope that you can keep it.

978
01:11:17,440 --> 01:11:20,240
- This is the best way to launder money.
- Mother.

979
01:11:20,240 --> 01:11:22,200
 One can't take NT$5.6 billion all by himself.

980
01:11:22,200 --> 01:11:24,390
So Lawyer Mai, you mean to say that

981
01:11:24,390 --> 01:11:26,070
the murderer was someone else?

982
01:11:26,070 --> 01:11:28,570
You will never be able to guess a woman's heart.

983
01:11:28,570 --> 01:11:30,010
We'll take on this case.

984
01:11:30,010 --> 01:11:36,650
♫  I want to heal this scar of mine gently and tenderly  ♫

985
01:11:36,650 --> 01:11:43,020
♫  Finally I can fall asleep after dawn  ♫

986
01:11:43,020 --> 01:11:49,590
♫  As I walk easily to find my balance  ♫

987
01:11:49,590 --> 01:11:56,310
♫  An unforgettable song echoes in my heart  ♫

988
01:11:58,670 --> 01:12:05,190
♫  I still remember yesterday's journey  ♫

989
01:12:05,190 --> 01:12:11,810
♫  Sometimes disputes are on the verge of taking our familiarities​  ♫

990
01:12:11,810 --> 01:12:19,180
♫  When I sing this song, you will already understand  ♫

991
01:12:19,180 --> 01:12:25,550
♫  Great, great, you laughed  ♫

992
01:12:25,550 --> 01:12:31,410
♫  I've long forgotten how to protect you  ♫

993
01:12:31,410 --> 01:12:36,620
♫  The things we had in the past  ♫

994
01:12:36,620 --> 01:12:43,370
♫  Are vast like the clear sky  ♫

995
01:12:45,200 --> 01:12:49,730
♫  Time is like the shadows  ♫

996
01:12:49,730 --> 01:12:55,820
♫  Seeping into my heart like the river flows  ♫

997
01:12:55,820 --> 01:13:00,400
[Wacko At Law]


