1
00:00:05,709 --> 00:00:09,919
<i>♪ Kick, Kick,</i>
<i>Kick, Kick, Kick</i>

2
00:00:09,917 --> 00:00:11,377
<i>♪ Kick Buttowski, Buttowski</i>

3
00:00:11,375 --> 00:00:12,575
<i>♪ Kick</i>

4
00:00:15,250 --> 00:00:16,290
<i>♪ Kick</i>

5
00:00:17,250 --> 00:00:19,080
<i>♪ Kick Buttowski</i>

6
00:00:19,083 --> 00:00:21,253
<i>♪ Kick, Kick, Kick</i>

7
00:00:21,250 --> 00:00:22,880
<i>♪ Kick Buttowski</i>

8
00:00:22,875 --> 00:00:26,165
<i>♪ Kick, Kick, Kick, Kick</i>

9
00:00:30,417 --> 00:00:31,627
<i>♪ Kick</i>

10
00:00:34,208 --> 00:00:35,418
<i>♪ Kick</i>

11
00:00:40,333 --> 00:00:42,003
<i>♪ Kick Buttowski</i>

12
00:00:45,583 --> 00:00:46,753
<i>♪ Kick Buttowski! ♪</i>

13
00:01:02,291 --> 00:01:04,291
(MAN SINGING)

14
00:01:18,917 --> 00:01:19,667
(EXCLAIMS)

15
00:01:21,834 --> 00:01:23,254
(BOTH SCREAMING)

16
00:01:27,041 --> 00:01:28,921
(GASPS) What're you
doing here, Kendall?

17
00:01:28,917 --> 00:01:32,247
Collecting a rare cave sap
for Ronaldo's birthday
present, Clarence.

18
00:01:32,250 --> 00:01:33,330
Well, don't just
stand there!

19
00:01:33,333 --> 00:01:34,833
Be a gentleman
and help me up.

20
00:01:37,333 --> 00:01:38,963
You can let go now.

21
00:01:38,959 --> 00:01:40,079
So can you!

22
00:01:41,792 --> 00:01:43,252
Oh, no! The sap!

23
00:01:43,250 --> 00:01:44,460
Who, Ronaldo?

24
00:01:44,458 --> 00:01:46,538
No, the cave sap.

25
00:01:46,542 --> 00:01:48,252
It's a highly potent
adhesive compound!

26
00:01:48,250 --> 00:01:49,920
In English?
It's sticky stuff.

27
00:01:49,917 --> 00:01:52,287
Kick! What's taking you
so long to... (EXCLAIMS)

28
00:01:54,208 --> 00:01:56,168
No! No...
(SCREAMS)

29
00:01:56,166 --> 00:01:57,576
No, no, no, no!

30
00:01:57,583 --> 00:01:59,543
He thinks we're
boyfriend and girlfriend.

31
00:01:59,542 --> 00:02:01,332
And that means...

32
00:02:01,333 --> 00:02:03,463
(GASPS) Everyone
will think we're
boyfriend and girlfriend!

33
00:02:04,875 --> 00:02:07,035
(BOTH SCREAMING)

34
00:02:09,041 --> 00:02:10,751
(GROANING)

35
00:02:10,750 --> 00:02:12,670
Tonight is Ronaldo's
birthday dinner.

36
00:02:12,667 --> 00:02:14,707
We have got to get
unstuck by 7:00,

37
00:02:14,709 --> 00:02:16,539
and we cannot let
him see us together.

38
00:02:16,542 --> 00:02:18,212
No one can
see us together!

39
00:02:18,208 --> 00:02:20,748
And I know just how
to get us unstuck.

40
00:02:20,750 --> 00:02:22,080
Oh, no.

41
00:02:22,083 --> 00:02:23,713
You're making that
daredevil face again.

42
00:02:23,709 --> 00:02:27,459
And nothing good
ever comes from
making that face!

43
00:02:27,458 --> 00:02:29,038
(SCREAMS)
Trust me!

44
00:02:29,041 --> 00:02:31,081
People will see us!

45
00:02:31,083 --> 00:02:32,133
Nobody ever goes this way!

46
00:02:32,125 --> 00:02:33,665
I wonder why!

47
00:02:33,667 --> 00:02:34,417
(KENDALL SCREAMING)

48
00:02:40,542 --> 00:02:42,212
(GROWLS)
Gator!

49
00:02:43,041 --> 00:02:44,171
Later.

50
00:02:46,542 --> 00:02:47,332
(SCREAMING)

51
00:02:51,458 --> 00:02:52,878
(CHAINSAW REVVING)

52
00:02:52,875 --> 00:02:53,665
KENDALL: Hold it!

53
00:02:54,917 --> 00:02:56,917
Now, you listen to me,
Buttowski!

54
00:02:56,917 --> 00:02:59,457
I have 25 minutes till
Ronaldo's birthday dinner,

55
00:02:59,458 --> 00:03:01,328
and I will be rid
of you by then.

56
00:03:01,333 --> 00:03:03,003
We are going to
do this my way!

57
00:03:03,000 --> 00:03:04,790
We're going to
Ronaldo's lab,

58
00:03:04,792 --> 00:03:06,382
we're getting his
anti-sticky solvent.

59
00:03:06,375 --> 00:03:08,075
Do you get me?

60
00:03:08,083 --> 00:03:09,543
(PANTING)

61
00:03:10,500 --> 00:03:12,500
Trust me.

62
00:03:12,500 --> 00:03:14,210
All we have to do
is make it to Ronaldo's house

63
00:03:14,208 --> 00:03:15,628
at the end of
this quiet street,

64
00:03:15,625 --> 00:03:16,875
and then we're home free.

65
00:03:16,875 --> 00:03:18,495
MAN: What a crowded street!

66
00:03:18,500 --> 00:03:22,040
Looks like all of
Mellowbrook is here
for the annual street fair!

67
00:03:22,041 --> 00:03:24,001
About your way...
I hate it.

68
00:03:24,000 --> 00:03:26,170
If somebody sees us,
they're gonna
think you're my...

69
00:03:26,166 --> 00:03:28,166
(GROANS)

70
00:03:28,166 --> 00:03:28,916
Not half as bad
as someone
thinking you're my...

71
00:03:28,917 --> 00:03:30,577
(GROANS)

72
00:03:30,583 --> 00:03:31,883
Let's just
take the sewer.

73
00:03:31,875 --> 00:03:34,705
No!
I already smell bad enough
from being near you.

74
00:03:34,709 --> 00:03:35,879
(GASPS)

75
00:03:35,875 --> 00:03:37,705
It's Mouth!
He'll blab to everyone!

76
00:03:42,959 --> 00:03:44,749
Why are you rooting
through the garbage?

77
00:03:44,750 --> 00:03:47,000
Why am I rooting
through the garbage?

78
00:03:47,000 --> 00:03:50,040
Well, clearly you know
nothing about me,

79
00:03:50,041 --> 00:03:52,671
as I always root
through the garbage.

80
00:03:52,667 --> 00:03:54,377
And why would you
possibly do that?

81
00:03:54,375 --> 00:03:57,745
Because I'm a...

82
00:03:57,750 --> 00:03:59,460
Freegan.

83
00:03:59,458 --> 00:04:02,328
I only eat what I find
in the garbage.
Like this sandwich.

84
00:04:02,333 --> 00:04:04,633
But it's half-eaten
and covered with mold.

85
00:04:04,625 --> 00:04:07,125
Which I cannot
wait to eat.

86
00:04:07,125 --> 00:04:08,915
Unless there's something
else in there?

87
00:04:08,917 --> 00:04:09,917
Anything at all?

88
00:04:16,125 --> 00:04:17,665
Mmm.

89
00:04:18,542 --> 00:04:20,712
So free.

90
00:04:20,709 --> 00:04:21,829
Freegans are weird.

91
00:04:23,542 --> 00:04:24,962
That was close.

92
00:04:26,000 --> 00:04:27,880
That was close, too.

93
00:04:27,875 --> 00:04:29,785
By the way,
I owe you for that.

94
00:04:29,792 --> 00:04:32,172
Look at it this way,
it can't get much
worse from here.

95
00:04:32,166 --> 00:04:33,036
(EXCLAIMS)
(LAUGHS)

96
00:04:34,709 --> 00:04:36,249
Now what?

97
00:04:38,166 --> 00:04:39,916
We make up.

98
00:04:41,750 --> 00:04:43,080
Let me get this straight.

99
00:04:43,083 --> 00:04:45,293
You're going to disguise
yourself as a princess?

100
00:04:45,291 --> 00:04:47,751
Not as a princess.
An heiress.

101
00:04:47,750 --> 00:04:50,080
The sole benefactor
to the Perkins estate.

102
00:04:50,083 --> 00:04:52,423
Whatever.
As long as no one
recognizes you.

103
00:04:52,417 --> 00:04:54,827
(GASPS) It's Gordie
and his goons!

104
00:04:54,834 --> 00:04:56,174
He can't see us!
He'll... Kendall?

105
00:04:57,333 --> 00:04:58,333
(GASPING)

106
00:04:59,917 --> 00:05:00,747
Buttowski!

107
00:05:02,291 --> 00:05:03,961
You're buying makeup?

108
00:05:03,959 --> 00:05:05,999
Since when do daredevils
wear makeup?

109
00:05:06,000 --> 00:05:08,080
Since always.

110
00:05:08,083 --> 00:05:10,253
Never know when
you'll be on camera.

111
00:05:12,125 --> 00:05:14,415
Here we have a cheek brush.

112
00:05:14,417 --> 00:05:15,787
For the cheeks.

113
00:05:15,792 --> 00:05:17,252
And the tongue.

114
00:05:19,917 --> 00:05:22,327
And this is...
Some eye junk.

115
00:05:24,000 --> 00:05:25,130
Oh, no... Not that.

116
00:05:26,667 --> 00:05:28,377
(CATCALL)

117
00:05:28,375 --> 00:05:31,205
Lipstick.
Ooh. My favorite.

118
00:05:33,834 --> 00:05:35,634
Kick Buttowski in makeup!

119
00:05:35,625 --> 00:05:37,535
Can't wait to post
this one on my blog,

120
00:05:37,542 --> 00:05:39,382
<i>GibbleGabber.</i>

121
00:05:40,625 --> 00:05:42,495
Oh! You look precious.

122
00:05:42,500 --> 00:05:44,000
We need to find a hose.

123
00:05:44,000 --> 00:05:45,080
So you can wash that off?

124
00:05:45,083 --> 00:05:47,793
So I can drown myself.

125
00:05:47,792 --> 00:05:48,752
Come on!

126
00:05:50,125 --> 00:05:51,575
I'll take
whatever he bought.

127
00:05:51,583 --> 00:05:54,543
And some lash
volumizer, too.

128
00:05:54,542 --> 00:05:56,172
Come on!
The coast is clear.

129
00:05:56,166 --> 00:05:57,376
I smell Kick Buttowski!

130
00:05:59,875 --> 00:06:02,995
Kendall!
You've been near Kick!
I can smell it!

131
00:06:03,000 --> 00:06:04,290
You mean I reek?

132
00:06:04,291 --> 00:06:06,291
(STRAINING)

133
00:06:06,291 --> 00:06:08,421
Well, I guess
Kick isn't here.

134
00:06:08,417 --> 00:06:09,877
Phew!

135
00:06:09,875 --> 00:06:12,325
But I know I smell
the musky aroma
of awesome.

136
00:06:12,333 --> 00:06:13,963
Are you wooing my Kick?

137
00:06:13,959 --> 00:06:15,249
You think you can
take me, dollface?

138
00:06:15,250 --> 00:06:16,790
I've coughed up hair balls
bigger than you...

139
00:06:18,000 --> 00:06:20,580
Phew. Huh?

140
00:06:20,583 --> 00:06:23,333
Hey, look! It's Kick
doing something amazing!

141
00:06:25,750 --> 00:06:27,670
"Amazing," huh?
I didn't mean it.

142
00:06:27,667 --> 00:06:30,127
Obviously.
I was just avoiding
a close call.

143
00:06:30,125 --> 00:06:31,325
Well, here comes
a closer call.

144
00:06:35,500 --> 00:06:37,040
Well, well, well.

145
00:06:37,041 --> 00:06:38,791
If it isn't the Dillweed
and his little...

146
00:06:38,792 --> 00:06:40,422
Wait a second.

147
00:06:40,417 --> 00:06:41,417
There's something different
about you, Gunther.

148
00:06:43,250 --> 00:06:45,330
(GRUFFLY) I don't know
about this, Kick.

149
00:06:45,333 --> 00:06:47,633
Did you gain weight?
What?

150
00:06:47,625 --> 00:06:49,245
(GRUFFLY)
I mean... Yes?

151
00:06:49,250 --> 00:06:51,000
And how come you two
are holding hands?

152
00:06:51,000 --> 00:06:52,420
Don't judge us.

153
00:06:52,417 --> 00:06:54,497
You seem less disgusting
than usual.

154
00:06:54,500 --> 00:06:56,210
There's something
not right.

155
00:06:59,083 --> 00:07:00,543
(FARTING)

156
00:07:05,125 --> 00:07:07,035
(GROANS) Nope.
That's Gunther, all right.

157
00:07:08,417 --> 00:07:09,747
BOTH: Phew!

158
00:07:09,750 --> 00:07:11,750
Wow. I didn't know
you had it in you.

159
00:07:11,750 --> 00:07:13,040
You kidding?

160
00:07:13,041 --> 00:07:15,791
One time, I ripped one
that knocked a lamp...

161
00:07:15,792 --> 00:07:18,002
I mean...
I didn't know, either.

162
00:07:18,000 --> 00:07:20,920
(EXCLAIMS) No!
No, no, no, no!

163
00:07:20,917 --> 00:07:22,287
(SCREAMING)

164
00:07:24,166 --> 00:07:26,326
(CELL PHONE RINGING)
Hello?

165
00:07:26,333 --> 00:07:28,253
RONALDO:
<i>Darling! I'm on</i>
<i>my way back home!</i>

166
00:07:28,250 --> 00:07:31,250
Ronaldo! Well, um,
take your time!

167
00:07:31,250 --> 00:07:32,920
(LAUGHING NERVOUSLY)

168
00:07:32,917 --> 00:07:34,497
<i>Not a chance!</i>
<i>I'm going to rush</i>

169
00:07:34,500 --> 00:07:37,630
<i>to begin a magnificent</i>
<i>evening with my angelic</i>
<i>parabolic blossom.</i>

170
00:07:37,625 --> 00:07:39,785
(GROANS)

171
00:07:39,792 --> 00:07:42,292
<i>I'll be there soon.</i>
<i>Just finishing up in</i>
<i>the hardware store.</i>

172
00:07:43,875 --> 00:07:45,825
<i>Getting my change now...</i>

173
00:07:45,834 --> 00:07:47,384
<i>Walking to the door...</i>

174
00:07:47,375 --> 00:07:49,075
<i>Reaching for the handle...</i>

175
00:07:49,083 --> 00:07:51,213
What are you doing?
Trust me.

176
00:07:51,208 --> 00:07:53,538
<i>And exiting the store.</i>

177
00:07:53,542 --> 00:07:54,752
(KISSING)

178
00:07:54,750 --> 00:07:56,750
Ugh. Just a second, hon.

179
00:07:56,750 --> 00:07:58,790
You know, there
is such a thing as
too much affection!

180
00:07:58,792 --> 00:08:00,752
See you soonsies.

181
00:08:00,750 --> 00:08:03,210
That was close.
Yeah, really close.

182
00:08:04,667 --> 00:08:06,827
I mean, it was
totally gross, too.

183
00:08:06,834 --> 00:08:08,174
Yeah, just awful.

184
00:08:08,166 --> 00:08:09,876
Ew. You smell
like a library.

185
00:08:09,875 --> 00:08:11,665
I'd so rather kiss a tire.

186
00:08:11,667 --> 00:08:12,417
(SCOOTER STARTS)

187
00:08:13,834 --> 00:08:15,884
We've gotta move fast.
(SCOFFS)

188
00:08:15,875 --> 00:08:17,625
I'm not worried.
There's no way
he could possibly...

189
00:08:19,709 --> 00:08:22,129
He added turbo
boosters, didn't he?

190
00:08:36,667 --> 00:08:37,997
(YELPING)

191
00:08:39,625 --> 00:08:42,125
RONALDO: (SCREAMS)
Cat on my face!

192
00:08:42,125 --> 00:08:43,665
My poor Ronaldo!

193
00:08:43,667 --> 00:08:45,377
At least it bought
us some time.
Look out!

194
00:08:50,792 --> 00:08:52,292
BOTH: Ronaldo's!

195
00:08:52,291 --> 00:08:54,081
RONALDO: Get off my face!

196
00:08:54,083 --> 00:08:55,463
We've gotta hurry!
He'll be here any minute!

197
00:08:56,375 --> 00:08:57,995
Kick, don't touch that!

198
00:08:58,000 --> 00:08:59,170
Just trust me.

199
00:08:59,959 --> 00:09:01,039
(SCREAMS)

200
00:09:02,166 --> 00:09:03,166
Okay, this one's all you.

201
00:09:05,417 --> 00:09:07,247
AUTOMATED VOICE:
<i>Password?</i>
Sweetyface.

202
00:09:07,250 --> 00:09:08,880
<i>Access granted.</i>

203
00:09:08,875 --> 00:09:10,245
Okay, so where's
the solvent?

204
00:09:10,250 --> 00:09:11,500
Somewhere in here.

205
00:09:11,500 --> 00:09:13,420
(ECHOING)

206
00:09:14,375 --> 00:09:15,375
Up there!

207
00:09:19,458 --> 00:09:22,248
All right, I can get it
but I can't do it alone.

208
00:09:22,250 --> 00:09:25,000
You ready?
I've never been
more ready.

209
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Follow my lead!

210
00:09:29,375 --> 00:09:30,705
Hang on!

211
00:09:30,709 --> 00:09:31,709
Got it!

212
00:09:33,583 --> 00:09:35,173
Kick, look out!

213
00:09:37,542 --> 00:09:38,382
Gotcha!

214
00:09:44,959 --> 00:09:46,919
Awesome reflexes.
Awesome stunt skills.

215
00:09:46,917 --> 00:09:47,917
Nah, it was all you.

216
00:09:47,917 --> 00:09:49,707
No way! It was all you!

217
00:09:49,709 --> 00:09:51,209
You did better.
No, you did better!

218
00:09:52,208 --> 00:09:53,288
(BOTH GASP)

219
00:10:02,166 --> 00:10:03,416
Kick!

220
00:10:03,417 --> 00:10:05,167
I've... almost... got it.

221
00:10:07,625 --> 00:10:08,825
Got it!

222
00:10:31,583 --> 00:10:33,503
We're free!

223
00:10:33,500 --> 00:10:36,000
Well, Kendall,
it's been an experience.

224
00:10:36,000 --> 00:10:38,540
Yeah, it's been very...

225
00:10:38,542 --> 00:10:41,212
Ahem!
And what is
going on here?

226
00:10:41,208 --> 00:10:45,668
Ronaldo! It got dark
and Kick walked me here.

227
00:10:45,667 --> 00:10:47,877
Buttowski?

228
00:10:47,875 --> 00:10:50,245
Didn't think you were
capable of such
gentlemanly behavior.

229
00:10:50,250 --> 00:10:52,580
I'm much obliged.
Wait, Ronaldo, don't...

230
00:10:52,583 --> 00:10:54,963
And how was your birthday
dinner, honey bug?

231
00:10:54,959 --> 00:10:56,829
Uh... Well, it's...

232
00:10:56,834 --> 00:10:58,424
Not exactly
how I pictured it.

233
00:10:58,417 --> 00:10:59,957
Cheetah Chug, please!

234
00:10:59,959 --> 00:11:03,079
No! No.
No, no, no, no!

235
00:11:03,083 --> 00:11:04,333
(GUNTHER SCREAMS)

236
00:11:04,333 --> 00:11:05,633
Better make that
a double Chug.

237
00:11:25,166 --> 00:11:27,286
I got him, boss!

238
00:11:27,291 --> 00:11:29,541
Hands off, Horace!
We're keeping this
between brothers.

239
00:11:35,083 --> 00:11:37,583
Here's your corn dog, sir!

240
00:11:37,583 --> 00:11:38,673
You forgot the mustard!

241
00:11:38,667 --> 00:11:40,957
Sorry, sir!

242
00:11:40,959 --> 00:11:41,709
What the...

243
00:11:45,667 --> 00:11:49,127
Here's your corn dog, sir!
With mustard.

244
00:11:57,041 --> 00:11:58,961
That's better.
Now get lost.

245
00:11:58,959 --> 00:12:02,629
Yes, sir!
Very good, sir.

246
00:12:02,625 --> 00:12:05,165
I notice you're having
more than your fair share
of trouble with Brad.

247
00:12:06,917 --> 00:12:07,877
Nothing I can't handle.

248
00:12:13,375 --> 00:12:15,325
And swish!

249
00:12:19,250 --> 00:12:21,880
Listen, if you change
your mind about
handling Brad yourself,

250
00:12:21,875 --> 00:12:23,035
then go see

251
00:12:23,041 --> 00:12:25,881
Luigi Vendetta.

252
00:12:25,875 --> 00:12:27,745
I think I can handle
Brad on my own.

253
00:12:27,750 --> 00:12:28,960
BRAD: For the extra point!

254
00:12:29,792 --> 00:12:31,252
Luigi Vendetta, huh?

255
00:12:34,208 --> 00:12:36,828
(BOWLING PINS CLATTERING)
(BLOWING WHISTLE)

256
00:12:36,834 --> 00:12:39,964
"East Mellowbrook's
finest Italian-Canadian cafe.

257
00:12:39,959 --> 00:12:41,579
"Fugetabootit."

258
00:12:41,583 --> 00:12:43,253
Welcome to Fugetabootit.

259
00:12:43,250 --> 00:12:44,920
I'm here for
Luigi Vendetta.

260
00:12:44,917 --> 00:12:46,497
Ooh. Follow me, eh?

261
00:12:53,417 --> 00:12:55,167
Mr. Vendetta?

262
00:13:00,375 --> 00:13:02,415
I came requesting a favor.

263
00:13:02,417 --> 00:13:05,327
Bottled water
or maple syrup, eh?

264
00:13:05,333 --> 00:13:07,253
Bottle, Vinnie.
With a splash
of maple syrup.

265
00:13:09,250 --> 00:13:11,130
You come requesting a favor?

266
00:13:11,125 --> 00:13:13,205
You're Luigi Vendetta?

267
00:13:13,208 --> 00:13:15,998
Yes. Sit, please.

268
00:13:16,000 --> 00:13:20,210
So, I understand
we have a situation
with a big brother.

269
00:13:20,208 --> 00:13:23,328
It's just that Brad's...
Say no more.
I understand.

270
00:13:23,333 --> 00:13:24,923
And I can deal
with this for you.

271
00:13:24,917 --> 00:13:27,417
All I ask in return
is a favor

272
00:13:27,417 --> 00:13:31,247
to be called for
at a later date.

273
00:13:31,250 --> 00:13:34,080
Hmm. If I accept,
what will you do to Brad?

274
00:13:34,083 --> 00:13:37,003
What will I do?
(LAUGHING)

275
00:13:44,709 --> 00:13:46,249
(CLEARS THROAT)

276
00:13:46,250 --> 00:13:47,290
So, what are you
going to do?

277
00:13:48,625 --> 00:13:49,785
I'll take care of it.

278
00:13:49,792 --> 00:13:51,292
And by the time
I'm finished,

279
00:13:51,291 --> 00:13:53,211
you'll have Brad doing
whatever you want him to.

280
00:13:53,208 --> 00:13:54,498
That's all you need to know.

281
00:13:54,500 --> 00:13:56,790
Brad doing whatever
I want him to...

282
00:14:04,375 --> 00:14:06,325
Here, brother,
I'll be your ramp.

283
00:14:10,875 --> 00:14:12,165
That's all I need to know.

284
00:14:12,166 --> 00:14:13,376
That's right, my friend.

285
00:14:13,375 --> 00:14:15,915
Because once Luigi
starts something,

286
00:14:15,917 --> 00:14:17,377
he finishes it.

287
00:14:17,375 --> 00:14:18,535
Can I get a doggy
bag for this?

288
00:14:31,041 --> 00:14:32,711
Oh, this is gonna be good.

289
00:14:32,709 --> 00:14:35,419
I can't wait to see
what Luigi's going
to do to Brad.

290
00:14:36,583 --> 00:14:37,463
(KNOCKING ON DOOR)

291
00:14:39,125 --> 00:14:40,125
<i>It's time.</i>

292
00:14:40,125 --> 00:14:41,825
<i>Once I start something,</i>

293
00:14:41,834 --> 00:14:44,084
<i>I finish it.</i>

294
00:14:44,083 --> 00:14:46,133
(MAN ON SCREEN SCREAMING)

295
00:14:46,125 --> 00:14:47,625
<i>No, no!</i>

296
00:14:49,041 --> 00:14:51,881
(MAN GRUNTING IN PAIN)

297
00:14:51,875 --> 00:14:53,575
I should have kept it
between brothers.

298
00:14:53,583 --> 00:14:55,883
Brad might be a jerk
but he doesn't deserve...

299
00:14:55,875 --> 00:14:56,785
(GASPS) I gotta stop Luigi.

300
00:14:58,333 --> 00:14:59,753
(GASPS) It's time.

301
00:15:02,041 --> 00:15:04,251
No!

302
00:15:04,250 --> 00:15:05,330
Keep it down!
I'm trying to
enjoy the movie!

303
00:15:09,625 --> 00:15:11,125
We weren't
sneaking in, I swear!

304
00:15:11,125 --> 00:15:12,995
Yeah, we were just
sneaking in!

305
00:15:13,000 --> 00:15:14,580
I mean... Hey, this
guy's not the cops!

306
00:15:15,500 --> 00:15:16,330
Ah, forget this!

307
00:15:19,333 --> 00:15:21,003
I have to make sure
nothing happens to Brad.

308
00:15:22,333 --> 00:15:24,003
This movie stinks!

309
00:15:24,000 --> 00:15:25,830
Yeah, we want
my money back.

310
00:15:25,834 --> 00:15:26,924
Ooh, popcorn.

311
00:15:30,625 --> 00:15:31,955
I'm here for Luigi!

312
00:15:31,959 --> 00:15:33,749
He went out on a job, eh.

313
00:15:33,750 --> 00:15:35,960
What does that mean?
It means...

314
00:15:35,959 --> 00:15:37,669
He's gonna take care of it.

315
00:15:37,667 --> 00:15:40,457
Real, good, eh?

316
00:15:40,458 --> 00:15:42,288
I gotta get to Brad
before Luigi does!

317
00:15:50,041 --> 00:15:51,211
Wait, stop. Luigi!

318
00:15:52,709 --> 00:15:54,539
Papercut? Where'd
you get the new clothes?

319
00:15:54,542 --> 00:15:56,422
Right here!
In the costume store!

320
00:16:03,750 --> 00:16:04,830
Phew!

321
00:16:18,083 --> 00:16:18,833
Yeah, Brad.

322
00:16:22,250 --> 00:16:23,210
Luigi, no!

323
00:16:46,583 --> 00:16:48,083
Ah!

324
00:16:50,458 --> 00:16:52,038
(LAUGHING)

325
00:16:52,041 --> 00:16:54,001
This is the best
tie sample ever!

326
00:16:54,000 --> 00:16:54,880
Thanks!

327
00:16:57,083 --> 00:16:58,503
Woah! Mad cash!

328
00:16:58,500 --> 00:17:00,830
Arcade!
Stop!

329
00:17:00,834 --> 00:17:02,254
Look out!
Help!

330
00:17:06,041 --> 00:17:07,331
Whatever.
Aw, come on!

331
00:17:07,792 --> 00:17:08,792
(GROANS)

332
00:17:15,291 --> 00:17:16,881
Okay, Brad!
I have to tell you.

333
00:17:16,875 --> 00:17:18,705
I hired someone
to settle the score
between us,

334
00:17:18,709 --> 00:17:20,379
but I realize
it was a mistake

335
00:17:20,375 --> 00:17:22,665
and I've been trying
to call it off all day!

336
00:17:22,667 --> 00:17:24,207
So, please forgive me

337
00:17:24,208 --> 00:17:25,628
and let me help you
hide from this guy!

338
00:17:25,625 --> 00:17:27,245
Because the
truth is, Brad,

339
00:17:27,250 --> 00:17:28,380
you're my brother and...

340
00:17:28,375 --> 00:17:29,665
What?

341
00:17:29,667 --> 00:17:31,327
Oh, back for more?

342
00:17:31,750 --> 00:17:32,750
Brad, no.

343
00:17:35,542 --> 00:17:37,922
Wait! (MUFFLED)

344
00:17:37,917 --> 00:17:39,997
Wonder how I'm gonna
beat you down today.

345
00:17:40,000 --> 00:17:42,330
Oh, decisions,
decisions.

346
00:17:42,333 --> 00:17:44,173
Will it be
the Philly Fist,

347
00:17:44,166 --> 00:17:45,456
or the Portland Pounder?

348
00:17:45,458 --> 00:17:46,918
The Walla Walla Wedgie?

349
00:17:46,917 --> 00:17:48,827
Or maybe the
Jersey Jab?

350
00:17:52,917 --> 00:17:54,247
(MUFFLED)

351
00:17:56,500 --> 00:17:57,960
(LAUGHING)
Begging won't save you.

352
00:17:57,959 --> 00:17:59,419
Nothing will save you!

353
00:17:59,417 --> 00:18:00,747
(LAUGHING EVILLY)

354
00:18:04,083 --> 00:18:06,253
Who are you supposed
to be, small fry?

355
00:18:06,250 --> 00:18:08,380
My name is Luigi Vendetta.

356
00:18:08,375 --> 00:18:10,125
I am the youngest
of seven brothers.

357
00:18:10,125 --> 00:18:12,075
I have acquired skills.

358
00:18:12,083 --> 00:18:13,423
Skills that make
it make it tough

359
00:18:13,417 --> 00:18:15,287
for older brothers
everywhere.

360
00:18:15,291 --> 00:18:17,831
What the...
I have been sent
to settle a score,

361
00:18:17,834 --> 00:18:20,334
at the request of
your little brother.

362
00:18:20,333 --> 00:18:23,923
Ooh, I'm so scared!
I'm terrified!

363
00:18:23,917 --> 00:18:25,247
Please don't hurt me!

364
00:18:25,250 --> 00:18:27,330
I promise I'll stop!
Really?

365
00:18:27,333 --> 00:18:29,633
No, not really, shrimp!

366
00:18:29,625 --> 00:18:31,995
(LAUGHING EVILLY)

367
00:18:32,000 --> 00:18:32,830
(MUFFLED SCREAMING)

368
00:18:35,959 --> 00:18:37,749
(PLAYS NOTE)

369
00:18:37,750 --> 00:18:41,290
<i>♪ Big brothers shouldn't</i>
<i>bully or degrade</i>

370
00:18:41,291 --> 00:18:44,961
<i>♪ Be sugar sweet</i>
<i>not lemonade</i>

371
00:18:44,959 --> 00:18:48,329
<i>♪ Do not partake</i>
<i>in sibling rivalry</i>

372
00:18:48,333 --> 00:18:51,963
<i>♪ Cherish your family!</i>

373
00:18:51,959 --> 00:18:55,249
<i>♪ Big brothers ought to be</i>
<i>role models so</i>

374
00:18:55,250 --> 00:18:58,380
<i>♪ Be kind to your young bro! ♪</i>

375
00:19:03,000 --> 00:19:06,500
(LAUGHING)

376
00:19:06,500 --> 00:19:09,750
That was the lamest
score settling ever!

377
00:19:11,625 --> 00:19:15,205
<i>♪ Big brothers shouldn't</i>
<i>bully or degrade</i>

378
00:19:15,208 --> 00:19:18,578
<i>♪ Be sugar sweet</i>
<i>not lemonade</i>

379
00:19:18,583 --> 00:19:19,963
This guy's lame.
I'm out of here.

380
00:19:19,959 --> 00:19:22,249
<i>♪ Do not partake</i>
<i>in sibling rivalry</i>

381
00:19:22,250 --> 00:19:24,290
<i>♪ Cherish your family!</i>

382
00:19:26,041 --> 00:19:29,711
<i>♪ Big brothers ought to be</i>
<i>role models so</i>

383
00:19:29,709 --> 00:19:32,209
<i>♪ Be kind to your young bro!</i>

384
00:19:32,208 --> 00:19:35,998
<i>♪ Big brothers shouldn't</i>
<i>bully or degrade</i>

385
00:19:36,000 --> 00:19:39,630
<i>♪ Be sugar sweet</i>
<i>not lemonade</i>

386
00:19:39,625 --> 00:19:43,075
<i>♪ Do not partake</i>
<i>in sibling rivalry</i>

387
00:19:43,083 --> 00:19:45,383
<i>♪ Cherish your family!</i>
(BRAD SCREAMS)

388
00:19:46,792 --> 00:19:50,292
<i>♪ Big brothers ought to be</i>
<i>role models so</i>

389
00:19:50,291 --> 00:19:53,251
<i>♪ Be kind to your young bro</i>

390
00:19:53,250 --> 00:19:56,630
<i>♪ Big brothers shouldn't</i>
<i>bully or degrade</i>

391
00:19:56,625 --> 00:20:00,035
<i>♪ Be sugar sweet</i>
<i>not lemonade</i>
(SCREAMING)

392
00:20:00,041 --> 00:20:03,171
<i>♪ Do not partake</i>
<i>in sibling rivalry</i>

393
00:20:03,166 --> 00:20:05,786
(BRAD SCREAMS)
<i>♪ Cherish your family!</i>

394
00:20:07,583 --> 00:20:09,833
<i>♪ Big brothers ought to be</i>
<i>role models so</i>

395
00:20:09,834 --> 00:20:11,424
(SCREAMING)

396
00:20:11,417 --> 00:20:13,877
<i>♪ Be kind to your young bro!</i>

397
00:20:13,875 --> 00:20:17,325
<i>♪ Big brothers shouldn't</i>
<i>bully or degrade</i>

398
00:20:17,333 --> 00:20:20,583
<i>♪ Be sugar sweet</i>
<i>not lemonade ♪</i>

399
00:20:20,583 --> 00:20:22,333
Okay, fine!
I give up!

400
00:20:22,333 --> 00:20:24,003
I'll do whatever you say!

401
00:20:24,000 --> 00:20:26,670
Just stop him!
Please! Please!

402
00:20:29,208 --> 00:20:31,038
Okay, Luigi!
He's had enough!

403
00:20:31,041 --> 00:20:32,501
I took care of it.

404
00:20:32,500 --> 00:20:34,290
And for that you
owe me a favor

405
00:20:34,291 --> 00:20:36,211
which I will call for
at a later date.

406
00:20:37,959 --> 00:20:39,789
Thank you, Kick.

407
00:20:39,792 --> 00:20:43,292
From now on, I promise to be
the best older brother ever!

408
00:20:43,291 --> 00:20:45,921
I'll make you
breakfast in bed
and shine your helmet

409
00:20:45,917 --> 00:20:47,457
and you can launch
off my back...

410
00:20:47,458 --> 00:20:50,208
Pantsy? Pantsy?

411
00:20:50,208 --> 00:20:52,208
Here's your corn dog,
sir, with mustard.

412
00:20:52,208 --> 00:20:54,248
I hate mustard.

413
00:20:54,250 --> 00:20:56,330
Now go get me another one.

414
00:20:56,333 --> 00:20:58,543
Yes, sir.
Very sorry, sir.

415
00:20:58,542 --> 00:20:59,712
(LAUGHING NERVOUSLY)

416
00:20:59,709 --> 00:21:01,959
I noticed that
you're having

417
00:21:01,959 --> 00:21:03,789
more than your share
of trouble with your
little brother.

418
00:21:03,792 --> 00:21:06,082
If you need
some assistance,
then go see

419
00:21:06,083 --> 00:21:09,213
Paddy O'Payback.

420
00:21:09,208 --> 00:21:10,958
(SCOFFS)
We don't need this.

421
00:21:10,959 --> 00:21:13,329
'Cause we keep it
between brothers.

422
00:21:13,333 --> 00:21:15,083
(BRAD AND KICK GRUNTING)

423
00:21:15,083 --> 00:21:16,333
BRAD: Take that and that!

424
00:21:17,375 --> 00:21:19,825
Where's my corn dog?

425
00:21:19,834 --> 00:21:23,294
<i>♪ Big brothers shouldn't</i>
<i>bully or degrade</i>

426
00:21:23,291 --> 00:21:27,001
<i>♪ Be sugar sweet</i>
<i>not lemonade</i>

427
00:21:27,000 --> 00:21:30,210
<i>♪ Do not partake</i>
<i>in sibling rivalry ♪</i>


