1
00:00:00,808 --> 00:00:05,308
- Art Subs -
10 years of making Art for you!

2
00:00:05,309 --> 00:00:08,809
Caption
- Spa -

3
00:00:08,810 --> 00:00:12,310
Caption
- Beth Rockefeller -

4
00:00:12,311 --> 00:00:15,811
Caption
- willy_br -

5
00:00:15,812 --> 00:00:19,312
Review
- willy_br -

6
00:00:35,369 --> 00:00:36,703
<i>Daya!</i>

7
00:00:38,330 --> 00:00:39,698
<i>Daya!</i>

8
00:00:41,470 --> 00:00:42,970
<i>Come home, son!</i>

9
00:00:44,903 --> 00:00:46,688
<i>Daya, come home!</i>

10
00:00:49,341 --> 00:00:51,448
<i>The village was...</i>

11
00:00:52,690 --> 00:00:55,087
<i>completely empty.</i>

12
00:00:55,681 --> 00:00:57,140
<i>Okay, Dad.</i>

13
00:00:59,518 --> 00:01:04,889
<i>Mommy...
he still kept calling me.</i>

14
00:01:05,190 --> 00:01:07,718
<i>And I kept walking...</i>

15
00:01:07,719 --> 00:01:09,102
<i>Father...</i>

16
00:01:09,403 --> 00:01:13,155
<i>I didn't know
where were you going...</i>

17
00:01:13,156 --> 00:01:16,701
<i>but everything was calm.</i>

18
00:01:16,702 --> 00:01:18,002
Father...

19
00:01:19,037 --> 00:01:23,074
You already told us about this dream
several times.

20
00:01:23,275 --> 00:01:25,961
What's the matter with him?

21
00:01:26,878 --> 00:01:31,757
You took care of your mother
very well...

22
00:01:31,758 --> 00:01:34,103
Like we do with you, dad.

23
00:01:36,305 --> 00:01:38,956
If I remember correctly,

24
00:01:38,957 --> 00:01:42,394
someone kept calling you
non stop...

25
00:01:45,413 --> 00:01:50,235
and you just said,
"It hasn't happened yet."

26
00:01:51,194 --> 00:01:54,176
How... if someone...

27
00:01:54,678 --> 00:01:58,010
was waiting
this "something" happens,

28
00:01:58,702 --> 00:02:02,624
and when it doesn't happen
It's scary...

29
00:02:03,026 --> 00:02:04,915
and they need
come back tomorrow.

30
00:02:04,916 --> 00:02:08,870
Dad, I have to go now.
I have a lot of work.

31
00:02:09,171 --> 00:02:10,972
I'm going too.

32
00:02:11,474 --> 00:02:12,774
To where?

33
00:02:12,775 --> 00:02:14,459
Tomorrow, it's the cow's donation.

34
00:02:14,926 --> 00:02:17,226
And then, Varanasi.

35
00:02:18,604 --> 00:02:20,057
What are you saying?

36
00:02:23,560 --> 00:02:26,772
I think it has arrived
my time.

37
00:02:29,566 --> 00:02:35,477
And I think now...
I'm ready to die.

38
00:02:37,449 --> 00:02:40,852
But I don't want to die here.

39
00:02:44,039 --> 00:02:46,917
Before something happens
to me,

40
00:02:48,769 --> 00:02:50,670
I want to go to Varanasi.

41
00:02:50,671 --> 00:02:52,047
Father...

42
00:02:53,840 --> 00:02:55,926
Nobody goes anywhere.

43
00:02:57,120 --> 00:02:59,797
Come on,
I'm going to prepare dinner.

44
00:03:00,055 --> 00:03:03,655
Okay,
So I'll go alone.

45
00:03:06,086 --> 00:03:07,688
I'm going alone.

46
00:03:22,953 --> 00:03:25,955
- Did you say something?
- Why would I say something?

47
00:03:25,956 --> 00:03:29,584
- So, how...?
- I don't know, there's always one thing.

48
00:03:37,926 --> 00:03:40,354
A little holy water
in the hands.

49
00:03:42,139 --> 00:03:43,714
Place your order.

50
00:03:44,000 --> 00:03:46,887
Donations? Put them here.

51
00:03:59,406 --> 00:04:01,450
- Say: "I."
- I...

52
00:04:02,117 --> 00:04:04,384
Say your full name.

53
00:04:04,786 --> 00:04:06,454
Dayanand Kumar.

54
00:04:06,455 --> 00:04:08,831
- "I give away a cow."
- I donate a cow.

55
00:04:08,832 --> 00:04:11,543
- "Right now."
- Right now.

56
00:04:13,712 --> 00:04:16,781
Everyone can now provide
respect to the Holy Mother

57
00:04:16,782 --> 00:04:18,459
and take your blessings.

58
00:04:26,592 --> 00:04:29,761
- I have to go now.
- Wait.

59
00:04:30,629 --> 00:04:31,937
Yes, say?

60
00:04:31,938 --> 00:04:34,143
By the stars,
September is the best month

61
00:04:34,144 --> 00:04:35,816
for Sunita's wedding.

62
00:04:35,817 --> 00:04:38,152
<i>- Right.
- The weather will be great...</i>

63
00:04:38,153 --> 00:04:39,737
- Sunita, quickly!
- One minute!

64
00:04:39,738 --> 00:04:41,881
<i>and all the planets
will be aligned.</i>

65
00:04:41,882 --> 00:04:43,922
<i>I'll take care of it
when you return.</i>

66
00:04:44,124 --> 00:04:46,202
<i>But let me know
in advance.</i>

67
00:04:46,203 --> 00:04:49,205
<i>You know how busy it is
the wedding season.</i>

68
00:04:49,206 --> 00:04:51,832
<i>Yes, of course.
Thank you very much.</i>

69
00:04:51,833 --> 00:04:54,376
<i>Decide this as soon as possible.</i>

70
00:04:54,377 --> 00:04:57,714
<i>And let me know
if you need anything else.</i>

71
00:05:07,724 --> 00:05:09,935
- Sunita!
- Just a minute!

72
00:05:12,437 --> 00:05:14,563
You are always late.

73
00:05:14,564 --> 00:05:16,383
- Come back soon.
- Yes.

74
00:05:30,789 --> 00:05:32,089
Let's go.

75
00:05:41,490 --> 00:05:43,338
Sir, the boss wants to see you.

76
00:05:46,930 --> 00:05:49,492
Lord, I must wait
or leave?

77
00:05:50,394 --> 00:05:51,811
Wait, I'll be right back.

78
00:05:54,479 --> 00:05:56,773
Sir, can you sign this?

79
00:05:57,858 --> 00:05:59,510
- Did you check?
- Yes.

80
00:06:01,194 --> 00:06:03,237
- Tell me something.
- Sir?

81
00:06:03,238 --> 00:06:05,389
The Ganges is sacred
on account of Varanasi,

82
00:06:05,390 --> 00:06:07,558
or Varanasi is sacred
because of the Ganges?

83
00:06:07,759 --> 00:06:09,910
I don't know, sir. Why?

84
00:06:09,911 --> 00:06:13,163
I was thinking
about it.

85
00:06:13,164 --> 00:06:18,210
If the Ganges is the reason,
it crosses the entire country.

86
00:06:18,211 --> 00:06:20,015
So why go to Varanasi?

87
00:06:20,016 --> 00:06:22,166
For salvation, sir.

88
00:06:23,967 --> 00:06:27,804
You achieve salvation in
anywhere. It's a matter of faith.

89
00:06:28,497 --> 00:06:29,797
Do you have faith?

90
00:06:31,683 --> 00:06:35,482
But say...
Why do you have to go?

91
00:06:35,784 --> 00:06:37,494
My father will go there, sir.

92
00:06:41,985 --> 00:06:43,348
And your work?

93
00:06:43,650 --> 00:06:45,673
Lord, I will handle it.

94
00:06:48,158 --> 00:06:50,660
- Don't forget your goals.
- For sure.

95
00:06:51,912 --> 00:06:53,913
Be blessed.

96
00:06:53,914 --> 00:06:55,824
- Is everything okay?
- Yes.

97
00:06:58,084 --> 00:07:00,253
God bless you, son.

98
00:07:01,087 --> 00:07:03,255
You seem very busy
lately.

99
00:07:03,256 --> 00:07:06,343
No, aunt.
It's just day to day work.

100
00:07:07,802 --> 00:07:09,704
Here comes the cake!

101
00:07:10,305 --> 00:07:14,058
- Let's cut the cake.
- Come on, you can cut it.

102
00:07:14,059 --> 00:07:16,811
Aren't we going to sing something?
At least clap.

103
00:07:19,397 --> 00:07:23,526
Why don't you clap?
Why the sad face?

104
00:07:24,527 --> 00:07:27,222
- Did someone hit you?
- Almost that.

105
00:07:27,423 --> 00:07:29,123
Almost that, okay.

106
00:07:32,327 --> 00:07:34,955
See him looking
for the cake.

107
00:07:40,251 --> 00:07:41,578
That's enough.

108
00:07:43,254 --> 00:07:45,215
I am here.
Give me some.

109
00:07:49,177 --> 00:07:50,862
Here, aunt. Get more.

110
00:07:56,267 --> 00:07:59,312
He'll say something sweet,
just for variety.

111
00:08:08,822 --> 00:08:11,115
Auntie, why don't you say something
considered him?

112
00:08:11,116 --> 00:08:16,370
What would be the point?
You know how stubborn he is.

113
00:08:16,371 --> 00:08:19,748
That's right,
but I ask you to try once.

114
00:08:19,749 --> 00:08:23,961
It's all we do.
But he doesn't listen.

115
00:08:23,962 --> 00:08:26,364
I'm happy
that have come.

116
00:08:35,265 --> 00:08:39,936
You could have waited
until Sunita's wedding.

117
00:08:42,772 --> 00:08:47,093
Forgive me for anything
that I have said or done.

118
00:08:53,033 --> 00:08:54,367
Come.

119
00:09:07,922 --> 00:09:11,675
Let's start from the beginning.
Three shirts...

120
00:09:11,676 --> 00:09:15,012
Leave this one out.
It's not pretty.

121
00:09:15,013 --> 00:09:17,840
- Why don't you leave more books?
- They're here.

122
00:09:18,141 --> 00:09:21,143
- Add some more.
- Aren't these enough?

123
00:09:21,644 --> 00:09:23,044
Some more.

124
00:09:29,194 --> 00:09:31,821
The taxi will come tomorrow at 7am.

125
00:09:33,239 --> 00:09:35,584
With luck,
Until then, we'll finish packing.

126
00:09:37,410 --> 00:09:38,710
Father?

127
00:09:39,311 --> 00:09:42,206
If we can stay
a few more days...

128
00:09:42,207 --> 00:09:43,507
Why?

129
00:09:45,752 --> 00:09:48,797
There's a lot of work
in the office... now.

130
00:09:51,257 --> 00:09:54,293
What do you have to do?
I just need to sit in the car.

131
00:09:54,494 --> 00:09:57,647
Just get me a taxi,
and I go alone.

132
00:09:58,348 --> 00:10:00,417
At least you have time
to call a taxi?

133
00:10:10,360 --> 00:10:11,720
Should I go?

134
00:10:20,453 --> 00:10:23,373
- Did you see this?
- What is it?

135
00:10:24,874 --> 00:10:26,743
It's your grandmother's.

136
00:10:27,500 --> 00:10:29,352
Use it at your wedding.

137
00:10:32,549 --> 00:10:34,368
I'll use it now.

138
00:10:40,790 --> 00:10:42,090
How was it?

139
00:10:50,567 --> 00:10:51,969
Will you come?

140
00:10:53,403 --> 00:10:55,913
Where? Varanasi or...

141
00:10:57,031 --> 00:10:59,659
Varanasi.
It's on the riverbank.

142
00:11:05,957 --> 00:11:07,367
Here it is...

143
00:11:08,168 --> 00:11:11,062
From now on,
This TV is yours.

144
00:11:13,089 --> 00:11:15,589
That's why
that I will not stop you.

145
00:11:17,010 --> 00:11:19,887
How can he know
Has your time come?

146
00:11:19,888 --> 00:11:23,858
I don't know. It must be one of those
things you know and that's it.

147
00:11:24,520 --> 00:11:27,269
Grandma was in great shape,

148
00:11:27,270 --> 00:11:29,965
but after staying there for 10 days,
he is gone.

149
00:11:33,026 --> 00:11:34,426
Stay there where?

150
00:11:36,946 --> 00:11:38,656
He died.

151
00:11:45,663 --> 00:11:48,456
So... will it last 10 days?

152
00:11:49,475 --> 00:11:50,995
How can I know?

153
00:11:52,670 --> 00:11:54,178
You just said it.

154
00:11:54,410 --> 00:11:58,382
I was talking about grandpa.
How will I know about Dad?

155
00:12:02,263 --> 00:12:04,065
So how long will it be?

156
00:12:09,620 --> 00:12:12,272
I'm just asking.
Why are you upset?

157
00:12:12,273 --> 00:12:14,434
Just think
before asking!

158
00:12:15,985 --> 00:12:18,078
"When will you die?
When will you die?"

159
00:12:18,279 --> 00:12:20,307
Do you want me to strangle you?

160
00:12:23,993 --> 00:12:25,383
Is that what I said?

161
00:12:25,585 --> 00:12:27,975
So what are you saying?

162
00:12:31,800 --> 00:12:33,320
You must be hungry.

163
00:12:39,242 --> 00:12:40,543
I'm not.

164
00:12:41,911 --> 00:12:45,765
Ask as if I had
the list of all deaths.

165
00:12:49,820 --> 00:12:51,739
Leave the bank card
before going.

166
00:12:54,691 --> 00:12:57,402
This is just an excuse
to go on vacation.

167
00:12:57,603 --> 00:12:58,903
What?

168
00:13:19,420 --> 00:13:20,720
Al�?

169
00:13:20,921 --> 00:13:22,448
Al�, sir?

170
00:13:22,949 --> 00:13:24,249
Sir!

171
00:13:33,021 --> 00:13:35,273
Can you drive faster?

172
00:13:35,815 --> 00:13:37,359
What are you doing?

173
00:13:40,169 --> 00:13:43,197
Calm.
You can go slower.

174
00:13:44,930 --> 00:13:48,867
Don't let me go
before I even arrived.

175
00:16:11,630 --> 00:16:13,327
Keep walking.

176
00:16:17,960 --> 00:16:19,892
Father, hold on tight.

177
00:16:42,835 --> 00:16:46,114
Hail Mother Ganges!

178
00:17:03,105 --> 00:17:05,215
HOTEL SALVATION

179
00:17:17,578 --> 00:17:19,941
Father, please
let's go back.

180
00:17:20,143 --> 00:17:21,831
What are you saying?

181
00:17:21,832 --> 00:17:24,886
- Let's go back home.
- Come on, let's go in.

182
00:17:51,320 --> 00:17:53,449
Hello. Where is the reception?

183
00:18:02,248 --> 00:18:05,834
Mishraji, nothing has changed here
all these years.

184
00:18:05,835 --> 00:18:08,253
Even the wall clock
It's the same.

185
00:18:08,754 --> 00:18:12,558
If I too change with time,
So what will be left?

186
00:18:13,259 --> 00:18:15,911
- Age?
- 76.

187
00:18:16,112 --> 00:18:17,412
Yours?

188
00:18:18,104 --> 00:18:19,406
No, his.

189
00:18:19,407 --> 00:18:22,362
- Then let him talk.
- 77.

190
00:18:24,478 --> 00:18:28,691
By the way, what makes you think
Has your time come?

191
00:18:31,944 --> 00:18:34,604
I have had
always the same dream.

192
00:18:34,905 --> 00:18:37,198
Oh, the dreams...

193
00:18:37,199 --> 00:18:40,720
Dreams are the eyes
of your inner consciousness.

194
00:18:43,640 --> 00:18:46,225
- Do you have tuberculosis?
- No.

195
00:18:46,470 --> 00:18:48,130
Do you eat meat?

196
00:18:48,461 --> 00:18:50,921
No. I never eat.

197
00:18:52,332 --> 00:18:55,792
Now see,
Why do people come here?

198
00:18:56,093 --> 00:18:59,888
In search of salvation.
It's all about faith.

199
00:18:59,889 --> 00:19:01,532
What is salvation?

200
00:19:01,960 --> 00:19:03,682
Hey, out of here!

201
00:19:04,644 --> 00:19:07,579
As I said,
What is salvation?

202
00:19:07,899 --> 00:19:11,252
The soul thinks
which is a wave.

203
00:19:12,026 --> 00:19:14,861
And suddenly,
She is freed and realizes,

204
00:19:14,862 --> 00:19:18,074
"I'm not just a wave,
I am the ocean."

205
00:19:19,116 --> 00:19:21,116
This is salvation.

206
00:19:22,510 --> 00:19:23,810
Don't you understand?

207
00:19:24,705 --> 00:19:28,200
I haven't lied before,
when it said it was full.

208
00:19:28,501 --> 00:19:33,230
It was full. But today,
a soul achieved salvation.

209
00:19:36,884 --> 00:19:40,946
See, death is a process.

210
00:19:41,520 --> 00:19:46,357
Are you sure you are ready
to start the process?

211
00:19:47,687 --> 00:19:49,008
Mishraji...

212
00:19:49,590 --> 00:19:51,403
the process has already begun.

213
00:19:59,722 --> 00:20:01,022
Let's go.

214
00:20:01,710 --> 00:20:05,129
There are 14 rooms here.
You need to clean yours.

215
00:20:05,130 --> 00:20:08,248
Satguru can do this,
but you will have to pay it.

216
00:20:08,249 --> 00:20:13,294
Your health is in your hands.
We don't have medical care.

217
00:20:13,295 --> 00:20:15,889
You need to cook
your food.

218
00:20:16,360 --> 00:20:19,063
is prohibited
meat consumption.

219
00:20:21,037 --> 00:20:24,229
Do you drink alcohol?
Do you drink?

220
00:20:24,230 --> 00:20:27,052
- No.
- Marijuana candy, hashish, opium?

221
00:20:27,053 --> 00:20:28,353
No.

222
00:20:28,354 --> 00:20:32,058
You need to try it!
Try the back alley.

223
00:20:32,882 --> 00:20:35,109
Please don't give money
to priests.

224
00:20:35,333 --> 00:20:36,633
You sin your whole life

225
00:20:36,634 --> 00:20:38,144
and then,
when you're dying,

226
00:20:38,145 --> 00:20:40,705
you pay the priests
to forgive your sins?

227
00:20:40,706 --> 00:20:43,886
That's not how it works, right?
Come.

228
00:20:44,744 --> 00:20:46,896
This is my room
of prayer.

229
00:20:48,120 --> 00:20:49,911
Why are you grumbling?

230
00:20:50,172 --> 00:20:52,434
Sing with your soul! Let's go!

231
00:20:56,514 --> 00:20:59,032
We are lucky to be
right on the banks of the Ganges.

232
00:20:59,033 --> 00:21:01,585
If you need the water
of the sacred Ganges,

233
00:21:01,586 --> 00:21:04,385
take it as you please,
or in my office upstairs.

234
00:21:06,107 --> 00:21:09,017
There is a wedding hall
and a dairy next door.

235
00:21:09,018 --> 00:21:10,810
The name is Hotel Salva��ão,

236
00:21:10,811 --> 00:21:13,480
but we do not rent rooms
until they receive salvation.

237
00:21:13,481 --> 00:21:16,024
The room becomes available
for just 15 days.

238
00:21:16,025 --> 00:21:18,401
Only 15 days? And after that?

239
00:21:18,402 --> 00:21:20,361
After that,
the problem is yours.

240
00:21:20,362 --> 00:21:23,406
If you die, great,
otherwise, go back to your home.

241
00:21:23,407 --> 00:21:25,462
Okay, we can go back
by train.

242
00:21:25,463 --> 00:21:27,488
There is a booking agency
near here?

243
00:21:28,162 --> 00:21:30,581
Let's go... let's go.

244
00:21:35,503 --> 00:21:37,898
<i>Please
keep silent here.</i>

245
00:21:40,007 --> 00:21:41,325
Come.

246
00:21:48,399 --> 00:21:51,560
It's free. It's free.

247
00:21:51,818 --> 00:21:53,717
Is there another room?

248
00:21:57,691 --> 00:22:02,362
Ha. Exit and turn right,
then left.

249
00:22:02,363 --> 00:22:04,373
A little further on,
there is an inn.

250
00:22:04,374 --> 00:22:07,374
You will find a room there.
At 30 dollars a day.

251
00:22:09,460 --> 00:22:10,860
This one is good.

252
00:22:12,873 --> 00:22:14,377
Is it good?

253
00:22:14,708 --> 00:22:16,287
We know
who can help you

254
00:22:16,288 --> 00:22:17,802
with the arrangements
for the funeral.

255
00:22:17,803 --> 00:22:19,671
I'll tell you where to go.

256
00:22:19,972 --> 00:22:21,749
I assume you have already donated
the cow.

257
00:22:21,750 --> 00:22:23,571
- Yes.
- Right.

258
00:22:23,572 --> 00:22:25,464
Call me
if they need anything.

259
00:22:26,846 --> 00:22:29,272
You're free, you're free...

260
00:22:29,573 --> 00:22:31,124
Will you be able to stay here?

261
00:22:33,143 --> 00:22:36,315
Why not?
What's wrong with this place?

262
00:22:37,982 --> 00:22:40,316
CHIRONJI LAAL
11/28/1984 - 03/07/1985

263
00:22:40,317 --> 00:22:42,151
KABIR
04/14/2010 -

264
00:22:42,152 --> 00:22:44,002
DEVELOP SINGH
07/11/2011 - 03/07/2013

265
00:22:50,460 --> 00:22:53,907
DAYANAND KUMAR
02/03/2016 -

266
00:23:06,886 --> 00:23:08,245
Rajiv...

267
00:23:09,889 --> 00:23:12,057
Which way is East?

268
00:23:20,900 --> 00:23:22,351
That way.

269
00:23:32,460 --> 00:23:33,760
I'll be right back.

270
00:24:17,081 --> 00:24:21,042
Sorry, I don't know very well
these hymns.

271
00:24:21,043 --> 00:24:23,814
All good. Over time,
you learn.

272
00:24:24,088 --> 00:24:26,506
This is Rajiv, my son.

273
00:24:26,507 --> 00:24:28,508
This is Vimla.

274
00:24:28,509 --> 00:24:32,261
- Greet her.
- Blessed be.

275
00:24:32,262 --> 00:24:34,329
You must be of age
from my son, Ravi.

276
00:24:35,724 --> 00:24:38,434
- "Flying Saucer"?
- What?

277
00:24:38,435 --> 00:24:40,553
- Do you watch?
- No.

278
00:24:41,054 --> 00:24:42,831
So what do you see?

279
00:24:43,232 --> 00:24:45,123
No, I don't watch television.

280
00:24:45,818 --> 00:24:47,945
- He sees.
- Do you see?

281
00:24:47,946 --> 00:24:49,449
Then follow
"Flying Saucer"?

282
00:24:49,450 --> 00:24:51,351
Why don't you come
to the TV room?

283
00:24:51,352 --> 00:24:53,408
- Yes of course.
- It's about to start.

284
00:24:53,742 --> 00:24:56,636
- Dad, what about dinner?
- To have lunch?

285
00:24:57,037 --> 00:24:59,330
I made a lot of food.
Come with me.

286
00:24:59,331 --> 00:25:02,083
No need.
Dad, we'll manage, okay?

287
00:25:02,084 --> 00:25:05,044
- Yes of course.
- Why don't you eat with me?

288
00:25:05,045 --> 00:25:07,536
- No...
- Come, come!

289
00:25:08,298 --> 00:25:11,218
She is insisting.
Let's go.

290
00:25:14,388 --> 00:25:16,123
Pickles?

291
00:25:24,523 --> 00:25:27,368
Rats are a big problem
over here.

292
00:25:29,611 --> 00:25:31,655
All of this
for just 15 days?

293
00:25:33,991 --> 00:25:35,893
It's already 18 years old.

294
00:25:39,997 --> 00:25:41,415
Eighteen years?

295
00:25:43,417 --> 00:25:45,878
I came here
with my husband.

296
00:25:47,212 --> 00:25:50,282
We thought we would leave
this world together.

297
00:25:50,883 --> 00:25:53,093
But he left me
backwards.

298
00:25:54,143 --> 00:25:55,543
But Mishraji said

299
00:25:55,544 --> 00:25:58,105
that you can stay here
maximum for 15 days.

300
00:25:59,725 --> 00:26:01,190
That's the rule.

301
00:26:01,692 --> 00:26:04,414
Currently,
my name is Surabhi.

302
00:26:05,390 --> 00:26:06,690
Like this?

303
00:26:08,025 --> 00:26:09,446
Is the food good?

304
00:26:09,748 --> 00:26:12,447
It's wonderful
delicious.

305
00:26:14,490 --> 00:26:17,050
It must be difficult for you
live alone.

306
00:26:17,977 --> 00:26:20,020
At first, I didn't like it.

307
00:26:20,996 --> 00:26:22,758
But now I'm used to it,

308
00:26:23,259 --> 00:26:26,755
then everything is fine.
Now I'm just waiting.

309
00:26:29,071 --> 00:26:31,498
The food is delicious.
Thanks.

310
00:26:32,299 --> 00:26:35,760
Nowadays, people
They say "thank you" too much.

311
00:26:35,761 --> 00:26:37,621
They are grateful for everything,
it seems.

312
00:26:38,222 --> 00:26:40,465
- Sorry.
- And "sorry" too.

313
00:26:43,310 --> 00:26:45,269
You two
they must be tired.

314
00:26:45,270 --> 00:26:46,647
- No.
- Yes.

315
00:26:56,448 --> 00:26:58,659
He's so funny!

316
00:27:26,103 --> 00:27:27,521
Rajiv?

317
00:27:28,564 --> 00:27:30,607
-Rajiv...
- Yes, daddy?

318
00:27:32,476 --> 00:27:33,826
water.

319
00:27:36,905 --> 00:27:38,691
I have to go look for it.

320
00:28:27,470 --> 00:28:28,770
What are you looking for?

321
00:28:32,044 --> 00:28:34,513
We ran out of water, so...

322
00:28:35,038 --> 00:28:37,451
In my office,
next to the table.

323
00:28:38,634 --> 00:28:39,952
Right.

324
00:28:42,387 --> 00:28:43,805
Mishraji...

325
00:28:46,975 --> 00:28:49,395
There are ghosts here, right?

326
00:28:51,271 --> 00:28:53,481
Ghosts? What is this?

327
00:28:53,682 --> 00:28:58,278
Ghosts, spirits,
souls, hauntings...

328
00:28:58,779 --> 00:29:02,031
Here the souls reside
inside the body.

329
00:29:02,032 --> 00:29:03,396
When they leave the body,

330
00:29:03,597 --> 00:29:06,350
are free from the cycle
of life and death.

331
00:29:06,578 --> 00:29:08,581
What would they want to do
here?

332
00:29:12,709 --> 00:29:14,047
Listen...

333
00:29:14,649 --> 00:29:16,631
Try to relax a little.

334
00:30:11,852 --> 00:30:14,882
GOD

335
00:30:57,314 --> 00:30:59,323
How can I go
for just one day?

336
00:30:59,324 --> 00:31:01,224
It takes a day
just to go and come back.

337
00:31:02,878 --> 00:31:05,245
Let me speak directly
with the customer.

338
00:31:05,446 --> 00:31:07,827
-Rajiv!
- Why are you worried?

339
00:31:07,828 --> 00:31:09,909
- Let me worry...
-Rajiv!

340
00:31:09,910 --> 00:31:11,827
One moment, sir.
Yes, dad?

341
00:31:11,828 --> 00:31:13,830
Heat some milk
for me.

342
00:31:15,749 --> 00:31:18,193
I will have to leave
to buy milk.

343
00:31:19,628 --> 00:31:22,714
You know I need milk
every morning.

344
00:31:23,870 --> 00:31:25,942
Lord,
wait a moment.

345
00:31:26,635 --> 00:31:28,290
Can't spare today?

346
00:31:28,492 --> 00:31:30,965
Leave it, I'll buy it myself.

347
00:31:32,891 --> 00:31:34,935
Lord,
I will call later.

348
00:31:35,560 --> 00:31:38,772
- I'll buy it.
- Why didn't you buy it sooner?

349
00:31:51,284 --> 00:31:52,702
Excuse me.

350
00:31:53,829 --> 00:31:56,864
- Can I get milk?
- Come before 7am.

351
00:31:57,165 --> 00:31:59,965
- I just need a little.
- Come back at night, then.

352
00:32:01,253 --> 00:32:03,964
- Just a little.
- Come at night.

353
00:32:13,682 --> 00:32:15,219
I am at your disposal!

354
00:32:17,252 --> 00:32:20,062
But... just listen to me...

355
00:32:20,063 --> 00:32:22,606
It's as if you
plant a mango tree

356
00:32:22,607 --> 00:32:25,506
for your children and grandchildren
reap the rewards later.

357
00:32:25,507 --> 00:32:26,902
That's it.

358
00:32:26,903 --> 00:32:28,576
Do you understand?

359
00:32:28,780 --> 00:32:30,406
You call this food?

360
00:32:30,407 --> 00:32:34,076
Lord, listen to me.
You are like family.

361
00:32:34,077 --> 00:32:36,347
Rajiv, this has no taste.

362
00:32:36,348 --> 00:32:37,648
I'm on the phone, dad!

363
00:32:37,649 --> 00:32:40,249
He's always on the phone,
even when we eat!

364
00:32:40,250 --> 00:32:43,043
So what? Eat!
One moment, sir.

365
00:32:43,044 --> 00:32:44,362
Please eat.

366
00:32:44,363 --> 00:32:46,156
If you want to give me food
like this,

367
00:32:46,157 --> 00:32:47,852
I will cook it myself.

368
00:32:48,425 --> 00:32:51,030
I won't eat that.
You call that food?

369
00:32:52,638 --> 00:32:54,540
- Sir...
- Eat you!

370
00:32:55,022 --> 00:32:56,960
I'll call you later, sir.

371
00:33:08,153 --> 00:33:11,831
"Where did you go,
Amit Mishra?

372
00:33:12,532 --> 00:33:14,666
You left us
on March 3rd.

373
00:33:14,667 --> 00:33:16,550
Could have stayed
a few more days.

374
00:33:16,551 --> 00:33:18,236
On the 13th, I should have eaten

375
00:33:18,237 --> 00:33:20,850
the birthday cake
of your grandson and party.

376
00:33:21,166 --> 00:33:24,176
Your grandson keeps calling
you and saying:

377
00:33:24,377 --> 00:33:29,883
"Grandma, come back! Or I won't accept
which went to Belel�u..."

378
00:33:31,593 --> 00:33:33,023
What kind of language
Is this it?

379
00:33:33,024 --> 00:33:34,776
If you were my student,
I would disapprove of it.

380
00:33:34,777 --> 00:33:36,764
That's how they write
nowadays.

381
00:33:36,765 --> 00:33:38,863
The newspaper people
They have ready-made models.

382
00:33:38,864 --> 00:33:40,933
Change the name and print.

383
00:33:41,284 --> 00:33:43,103
They destroyed
the language.

384
00:33:43,104 --> 00:33:45,625
I will write
my own obituary.

385
00:33:45,626 --> 00:33:46,963
Write mine too.

386
00:33:46,964 --> 00:33:49,276
Daddy, come!
It's time for your medicine.

387
00:33:49,277 --> 00:33:50,978
I don't want any medicine!

388
00:33:51,279 --> 00:33:54,198
- Why are you sitting in the sun?
- I'll come later.

389
00:33:54,199 --> 00:33:56,867
Follow my advice,
have your obituary written.

390
00:33:56,868 --> 00:33:59,012
- Why?
- Because it's free!

391
00:34:06,753 --> 00:34:08,053
Now lie down.

392
00:34:16,296 --> 00:34:17,897
I'm going out to buy food.

393
00:34:17,898 --> 00:34:19,228
Buy fruit.

394
00:34:21,434 --> 00:34:22,743
What?

395
00:34:22,944 --> 00:34:26,228
I think I will follow the diet
of the priest from now on.

396
00:34:28,733 --> 00:34:31,136
Millionaires eat fruit,
not priests.

397
00:34:54,342 --> 00:34:55,781
I haven't lied to you before

398
00:34:55,782 --> 00:34:57,962
when I said that here
it was full.

399
00:34:57,963 --> 00:35:00,055
It was full.
But today

400
00:35:00,056 --> 00:35:02,233
a soul
achieved salvation.

401
00:35:03,476 --> 00:35:05,811
Death is a process.

402
00:35:05,812 --> 00:35:08,726
Are you sure you are ready
to start the process?

403
00:35:09,107 --> 00:35:11,692
It's fine. Put it here
your fingerprint.

404
00:35:11,693 --> 00:35:14,194
- Satguru!
- I am going!

405
00:35:14,195 --> 00:35:15,502
Come here.

406
00:35:17,574 --> 00:35:19,993
Put them
in room number 12.

407
00:35:21,119 --> 00:35:22,419
Let's go.

408
00:35:25,206 --> 00:35:26,666
Thank you very much.

409
00:35:27,167 --> 00:35:29,785
Don't thank me yet.
It will take a while.

410
00:35:30,086 --> 00:35:32,555
Why? Why
Will it take a while?

411
00:35:32,756 --> 00:35:35,508
Don't worry,
he will leave soon.

412
00:35:36,551 --> 00:35:39,529
Mishraji, how do you know
Who will die and when?

413
00:35:41,222 --> 00:35:45,794
In reality I don't know,
but I can feel it.

414
00:35:46,119 --> 00:35:50,065
Same? But your records
say the opposite.

415
00:35:51,763 --> 00:35:54,551
Listen, don't confuse
my generosity

416
00:35:54,552 --> 00:35:56,737
with ignorance.

417
00:35:56,738 --> 00:35:58,336
Why doesn't it count
about my father?

418
00:35:58,337 --> 00:36:00,326
- I can't do that.
- Why?

419
00:36:00,617 --> 00:36:01,917
If I tell you,

420
00:36:01,918 --> 00:36:04,998
my powers
will be taken from me.

421
00:36:05,372 --> 00:36:07,956
- Who said that?
- I just know.

422
00:36:07,957 --> 00:36:11,211
- Why don't you tell me?
- No! Never!

423
00:36:12,754 --> 00:36:14,489
I said "no"!

424
00:36:17,467 --> 00:36:20,255
He doesn't know anything.
You keep talking nonsense...

425
00:37:03,521 --> 00:37:05,313
He was a good guest.

426
00:37:36,504 --> 00:37:39,299
18 years ago
since I came here.

427
00:37:40,133 --> 00:37:43,169
Yes. You told me.

428
00:37:43,470 --> 00:37:45,555
I'm very forgetful.

429
00:37:47,307 --> 00:37:50,435
At this age,
Even I forget.

430
00:37:52,812 --> 00:37:55,689
Rajiv is so upset
with me.

431
00:37:55,690 --> 00:37:59,194
"Why do you keep repeating
always the same things?"

432
00:38:07,368 --> 00:38:09,970
My son
also works a lot.

433
00:38:10,371 --> 00:38:14,167
He just calls me
while you are eating.

434
00:38:16,169 --> 00:38:19,531
I keep telling him,
"Don't talk while eating."

435
00:38:19,756 --> 00:38:22,436
And he says, "Mom, then
When will I talk to you?"

436
00:38:24,260 --> 00:38:28,305
Now it's like this.
It's no different with Rajiv.

437
00:38:28,306 --> 00:38:31,850
Hold the phone with one hand
and the spoon with the other.

438
00:38:31,851 --> 00:38:33,678
This bothers me a lot.

439
00:38:38,892 --> 00:38:41,629
- Come.
- I'm afraid of water.

440
00:38:42,779 --> 00:38:46,057
Come, we have reached the shore.
Let's go.

441
00:38:48,618 --> 00:38:50,178
Give me your hand.

442
00:38:53,164 --> 00:38:55,441
<i>- Please let me pay.
- Not at all.</i>

443
00:38:55,642 --> 00:38:57,168
Come.

444
00:39:16,104 --> 00:39:18,189
Why do you
stopped writing?

445
00:39:20,650 --> 00:39:24,153
All those stories
that you used to write...

446
00:39:26,030 --> 00:39:27,423
Poems.

447
00:39:27,824 --> 00:39:33,824
Yes. I remember one
about the old woman sitting on the moon.

448
00:39:36,708 --> 00:39:38,242
Do you still remember that?

449
00:39:39,043 --> 00:39:43,089
Of course. I even shared
with my colleagues.

450
00:39:46,009 --> 00:39:49,136
Your wand
made me leave all of this.

451
00:39:49,137 --> 00:39:50,847
My wand?

452
00:39:51,848 --> 00:39:54,391
It didn't matter who it was
across the entire class.

453
00:39:54,392 --> 00:39:57,353
The culprit was always
the teacher's son.

454
00:40:04,277 --> 00:40:07,405
I only wanted the best
for all of you.

455
00:40:08,531 --> 00:40:11,826
And to me, you weren't
different from the others.

456
00:40:13,161 --> 00:40:14,579
I know.

457
00:40:22,837 --> 00:40:26,674
It's very easy to blame others
for your own failures.

458
00:40:28,134 --> 00:40:30,211
I'm living well, dad.

459
00:40:31,596 --> 00:40:34,889
But please
keep writing obituaries.

460
00:41:13,471 --> 00:41:15,582
I'm going to get the doctor.

461
00:41:18,643 --> 00:41:20,061
Listen...

462
00:41:22,105 --> 00:41:23,405
No doctor.

463
00:41:23,898 --> 00:41:26,566
- We need to call a doctor.
- No.

464
00:41:26,567 --> 00:41:29,152
Give me some
of holy water.

465
00:41:29,153 --> 00:41:30,963
- Holy water?
- Yes.

466
00:41:31,948 --> 00:41:33,324
Father?

467
00:41:33,866 --> 00:41:35,510
The time has come.

468
00:41:37,078 --> 00:41:38,872
Give me holy water.

469
00:41:40,748 --> 00:41:42,583
Start preparing.

470
00:42:47,190 --> 00:42:48,841
Are you going to eat something?

471
00:42:49,192 --> 00:42:52,136
I think you two
they should come soon.

472
00:42:54,572 --> 00:42:55,921
So soon...

473
00:42:56,823 --> 00:42:58,744
as much as you can.

474
00:43:00,328 --> 00:43:01,646
Wait. Mishraji!

475
00:43:02,648 --> 00:43:03,948
Wait.

476
00:43:09,003 --> 00:43:12,632
You mentioned something
about funeral arrangements.

477
00:44:49,529 --> 00:44:52,464
I have the wood
best quality for you.

478
00:44:52,465 --> 00:44:53,765
What?

479
00:44:54,150 --> 00:44:56,635
How important is this?

480
00:44:57,236 --> 00:45:00,698
You are very lucky
for having your son here with you.

481
00:45:02,867 --> 00:45:04,701
That's true...

482
00:45:04,702 --> 00:45:07,787
They say when the time
the elephant is near,

483
00:45:07,788 --> 00:45:10,290
he leaves everyone
and will die alone.

484
00:45:10,291 --> 00:45:11,959
Now that's enough.

485
00:45:16,900 --> 00:45:18,202
Should we start?

486
00:45:46,077 --> 00:45:47,482
What is he saying?

487
00:45:47,483 --> 00:45:50,164
It's asking you
Sing in tune, please.

488
00:46:09,809 --> 00:46:11,127
Yes, dad?

489
00:46:12,770 --> 00:46:14,480
water...

490
00:46:16,941 --> 00:46:18,359
water.

491
00:46:32,415 --> 00:46:34,492
-Rajiv?
- Yes, daddy.

492
00:46:36,836 --> 00:46:41,674
You used to write
those innocent poems...

493
00:46:42,591 --> 00:46:46,253
I never left
may you flourish...

494
00:46:46,971 --> 00:46:49,849
What are you saying, father?
Calm down.

495
00:46:54,145 --> 00:46:56,563
Calm down, dad.

496
00:46:56,564 --> 00:46:59,233
Forgive me, my son...

497
00:47:20,046 --> 00:47:22,298
I should be
apologizing...

498
00:47:28,179 --> 00:47:30,681
You were a great son.

499
00:47:33,017 --> 00:47:36,217
- And I was a terrible father.
- Don't say that, please...

500
00:47:37,355 --> 00:47:39,398
Forgive me, son...

501
00:47:40,399 --> 00:47:42,193
Quiet now.

502
00:47:43,361 --> 00:47:44,904
Relax.

503
00:47:53,871 --> 00:47:56,832
Calm down, yes...

504
00:48:52,221 --> 00:48:54,048
How do you feel now, dad?

505
00:48:54,849 --> 00:48:56,609
How are you feeling?

506
00:49:00,062 --> 00:49:01,380
In shape.

507
00:49:04,066 --> 00:49:05,401
Rajiv...

508
00:49:10,114 --> 00:49:11,574
Yes, dad?

509
00:49:13,701 --> 00:49:15,928
<i>"Flying Saucer".</i>

510
00:49:51,363 --> 00:49:53,423
How much time is left,
Daya-ji?

511
00:49:53,800 --> 00:49:55,234
Ten more minutes.

512
00:49:55,659 --> 00:50:00,122
You know that brother
His oldest ran away, so...

513
00:50:04,126 --> 00:50:05,961
You bad girl.

514
00:50:09,089 --> 00:50:10,591
You tricked me!

515
00:50:11,342 --> 00:50:13,344
You didn't recognize
my voice?

516
00:50:14,595 --> 00:50:16,847
Gulabi makes tea
very good.

517
00:50:22,102 --> 00:50:23,896
Ask her to do,
then.

518
00:50:27,650 --> 00:50:29,818
You never said anything
over my tea.

519
00:50:30,319 --> 00:50:33,029
But when I said
Do you make bad tea?

520
00:50:33,030 --> 00:50:36,650
- You never praised.
- But why do I need to say it?

521
00:50:37,451 --> 00:50:38,786
Take it.

522
00:50:58,180 --> 00:51:00,182
Now it feels like home.

523
00:51:09,358 --> 00:51:11,093
It's been 12 days.

524
00:51:12,611 --> 00:51:15,639
I heard they left you
stay here for more than 15 days.

525
00:51:18,617 --> 00:51:20,013
Go back home.

526
00:51:20,715 --> 00:51:22,070
And leave him behind?

527
00:51:22,371 --> 00:51:26,708
How long will you stay here?
He looks fine now.

528
00:51:26,709 --> 00:51:28,311
Are you disappointed?

529
00:51:42,808 --> 00:51:44,976
He started to dream
again?

530
00:51:44,977 --> 00:51:46,379
I didn't ask.

531
00:51:49,398 --> 00:51:51,774
Let's take it back
with us.

532
00:51:51,775 --> 00:51:54,360
We will bring you back
if he dreams again.

533
00:51:54,361 --> 00:51:58,324
Of course...
as if he would listen to me.

534
00:51:59,241 --> 00:52:01,576
Why would we be here,
so?

535
00:52:01,577 --> 00:52:03,871
- Who wouldn't get sick here?
- Exactly.

536
00:52:04,455 --> 00:52:06,565
At home it feels like a circus.

537
00:52:07,166 --> 00:52:11,170
Mom keeps yelling at me:
"Sunita, did you get the forms?"

538
00:52:12,087 --> 00:52:14,790
- Now fill it out.
- That's what I'm doing.

539
00:52:17,343 --> 00:52:18,932
You can't die

540
00:52:18,933 --> 00:52:22,640
until you announce it
filling out a form.

541
00:52:23,641 --> 00:52:25,059
It's incredible.

542
00:52:26,018 --> 00:52:29,621
I always knew
that you wouldn't die.

543
00:52:30,022 --> 00:52:31,408
You got so sick,

544
00:52:31,409 --> 00:52:33,650
everyone found it
that his time had come.

545
00:52:33,651 --> 00:52:35,694
But you weren't ready
yet.

546
00:52:39,615 --> 00:52:40,915
What?

547
00:52:41,116 --> 00:52:43,451
Said you weren't ready
to go yet.

548
00:52:43,452 --> 00:52:45,287
Let's go home, grandma.

549
00:52:47,206 --> 00:52:50,709
Are you sure?
Then your room will disappear.

550
00:52:52,711 --> 00:52:55,882
I got used to having company.
I don't like my own room.

551
00:52:57,966 --> 00:53:01,987
Very soon
you will no longer be single.

552
00:53:10,521 --> 00:53:12,047
How many pinches?

553
00:53:13,148 --> 00:53:14,466
Four.

554
00:53:15,484 --> 00:53:18,486
And pepper?
Do you put it now or later?

555
00:53:18,487 --> 00:53:20,389
Right at the beginning.

556
00:53:22,574 --> 00:53:24,618
Very little coriander, I know.

557
00:53:26,120 --> 00:53:28,831
You need to tighten it
to get the flavor.

558
00:53:29,832 --> 00:53:32,334
<i>- Is the food ready?</i>
- Yes!

559
00:53:47,725 --> 00:53:50,227
What happened
with the priestly diet?

560
00:53:57,151 --> 00:54:00,646
If you start to cook well,
Why would he come home?

561
00:54:03,407 --> 00:54:04,792
Father?

562
00:54:06,161 --> 00:54:08,131
What will we do
with your scooter?

563
00:54:10,207 --> 00:54:11,542
Give it to her.

564
00:54:13,252 --> 00:54:14,678
She will ride it.

565
00:54:15,379 --> 00:54:17,048
Will she ride a moped?

566
00:54:22,136 --> 00:54:23,662
She walks.

567
00:54:30,018 --> 00:54:31,820
Does she ride a scooter?

568
00:54:34,815 --> 00:54:36,150
Since when?

569
00:54:37,651 --> 00:54:39,777
- Grandma taught me.
- What?

570
00:54:39,778 --> 00:54:41,247
Grandpa taught me.

571
00:54:42,865 --> 00:54:44,975
She walks very well.

572
00:54:52,374 --> 00:54:55,477
- Did you tell Vimla?
- About what?

573
00:54:57,004 --> 00:54:58,314
Just...

574
00:54:59,815 --> 00:55:01,843
about going shopping tomorrow.

575
00:55:09,349 --> 00:55:12,685
- This will be a nice gift.
- A great gift for mother-in-law.

576
00:55:12,686 --> 00:55:15,438
- Yes.
- And this for the sister-in-law.

577
00:55:15,439 --> 00:55:16,857
You decide.

578
00:55:18,275 --> 00:55:20,460
Father! Sunita!

579
00:55:21,445 --> 00:55:24,572
Take a look
in these dresses.

580
00:55:24,573 --> 00:55:26,983
He's making us buy
for the wedding?

581
00:55:26,984 --> 00:55:28,343
Sunita, look at this.

582
00:55:29,953 --> 00:55:33,290
I think this one will be cool
to reception.

583
00:55:36,794 --> 00:55:38,753
Why do you want to get high
now?

584
00:55:38,754 --> 00:55:42,233
Mishraji told me that this
It is a famous delight of Varanasi.

585
00:55:49,640 --> 00:55:51,125
What if the father finds out?

586
00:55:51,526 --> 00:55:54,160
So the two of us
we will achieve salvation.

587
00:55:54,161 --> 00:55:56,104
Go ahead, drink.

588
00:57:28,271 --> 00:57:30,039
Hey, look over there!

589
00:57:30,240 --> 00:57:33,326
Prayer ceremonies
are happening there.

590
00:57:33,327 --> 00:57:34,991
You're just laughing
for no reason.

591
00:57:34,992 --> 00:57:36,892
It's for that
that we are looking at!

592
00:57:38,790 --> 00:57:42,544
- She doesn't listen to anyone anymore.
- You don't need to talk to her.

593
00:57:49,468 --> 00:57:52,721
- No. Go back there and sit down.
- Don't be silly, sit down.

594
00:57:56,750 --> 00:57:59,060
- Dad, please sit down!
- Come on, get up.

595
00:57:59,061 --> 00:58:02,189
Why are you acting
in a childish way? Sunita!

596
00:58:02,940 --> 00:58:04,942
They will fall into the sea!

597
00:58:10,113 --> 00:58:13,450
Salute to mother Ganges!

598
00:58:33,470 --> 00:58:35,054
Greetings, Mishraji.

599
00:58:35,555 --> 00:58:37,557
This is the rent
from last week.

600
00:58:39,267 --> 00:58:42,603
It's been 15 days,
then we will vacate tomorrow.

601
00:58:42,604 --> 00:58:45,898
- You don't need it.
- Sorry?

602
00:58:45,899 --> 00:58:48,693
He will leave
when the time comes.

603
00:58:48,694 --> 00:58:50,604
He came
of their own free will.

604
00:58:50,605 --> 00:58:53,239
He himself started
the process of death.

605
00:58:53,240 --> 00:58:55,533
Mishraji, it will be very difficult
for me.

606
00:58:55,534 --> 00:58:58,369
- Here get your $15.00.
- $5.00 more?

607
00:58:58,370 --> 00:59:01,288
And what about the days
that you disappeared?

608
00:59:01,289 --> 00:59:03,709
You have my cell phone node,
hasn't it?

609
00:59:05,043 --> 00:59:06,419
Yes, but...

610
00:59:06,420 --> 00:59:10,297
We'll be in touch then.
Just one thing, give me a name.

611
00:59:10,298 --> 00:59:13,043
- Sorry? Whose name?
- Any name. Anyone.

612
00:59:13,760 --> 00:59:15,970
Natwarlal.

613
00:59:15,971 --> 00:59:17,311
In the next 15 days,

614
00:59:17,312 --> 00:59:20,224
your father's name on the record
It will be Mr. Natwarlal.

615
00:59:20,225 --> 00:59:21,525
But, Mishraji...

616
00:59:21,526 --> 00:59:23,926
I said I won't ask
for him to leave.

617
00:59:27,899 --> 00:59:29,935
You must study hard.

618
00:59:30,537 --> 00:59:32,480
I will come back
after exams.

619
00:59:35,073 --> 00:59:38,452
Always follow your heart.

620
00:59:41,329 --> 00:59:42,665
Be blessed.

621
00:59:48,503 --> 00:59:50,129
Why don't you come home?

622
00:59:50,630 --> 00:59:53,216
You will get used to it
gradually.

623
01:00:00,265 --> 01:00:02,217
Dad, I'll be back soon.

624
01:00:07,981 --> 01:00:12,778
Breathe on one side
and exhale from the other.

625
01:00:18,399 --> 01:00:22,250
One, two, three, four...

626
01:00:22,251 --> 01:00:23,551
five!

627
01:00:28,001 --> 01:00:30,095
Helps reduce stress.

628
01:00:41,723 --> 01:00:45,976
When it's my time to go,
send me off with a celebration.

629
01:00:45,977 --> 01:00:48,146
You or Sunita?

630
01:00:54,736 --> 01:00:56,371
They are a good family.

631
01:00:57,948 --> 01:00:59,791
And does Sunita like her fiance?

632
01:01:01,034 --> 01:01:02,618
Why?

633
01:01:02,619 --> 01:01:04,112
No, it's just...

634
01:01:08,375 --> 01:01:10,902
She told you
Who doesn't like him?

635
01:01:11,503 --> 01:01:14,046
No, she didn't say anything,

636
01:01:14,047 --> 01:01:16,958
but I have the feeling
that she doesn't like him that much.

637
01:01:17,759 --> 01:01:20,088
Maybe she's doing it
because of you.

638
01:01:21,847 --> 01:01:24,891
- Is that what she said?
- She didn't say anything.

639
01:01:25,851 --> 01:01:28,270
But not everything
needs to be said.

640
01:01:33,650 --> 01:01:35,527
And what is the solution
for this?

641
01:01:39,739 --> 01:01:41,158
I think...

642
01:01:42,534 --> 01:01:44,293
She is scared of you.

643
01:01:44,494 --> 01:01:46,729
That's why he doesn't say anything.

644
01:01:47,330 --> 01:01:51,042
Afraid of me? Why?
I never raised my hand to her.

645
01:01:52,544 --> 01:01:55,238
And is fear something physical?

646
01:02:01,303 --> 01:02:03,805
Please do not put such ideas
in her head.

647
01:02:04,890 --> 01:02:06,792
Do you think I
am I doing this?

648
01:02:11,730 --> 01:02:14,366
Have you ever thought of me
that much?

649
01:02:18,445 --> 01:02:20,263
How do you know this?

650
01:02:21,865 --> 01:02:24,383
You just grew up
magically?

651
01:02:24,784 --> 01:02:26,203
Let it go.

652
01:02:30,457 --> 01:02:32,918
Can I be honest?

653
01:02:33,877 --> 01:02:35,195
Keep going.

654
01:02:36,504 --> 01:02:39,799
For a moment,
I thought we would lose you.

655
01:02:41,843 --> 01:02:44,278
I even felt a little
of jealousy.

656
01:02:44,679 --> 01:02:46,072
Jealousy?

657
01:02:46,073 --> 01:02:50,977
Yes, I thought how I waited here
for so many years...

658
01:02:51,478 --> 01:02:53,630
and you just arrived.

659
01:02:56,399 --> 01:02:57,940
I suppose it means

660
01:02:57,941 --> 01:03:00,152
that I should have tried
a little more.

661
01:03:00,153 --> 01:03:02,339
Maybe I would have
better luck then.

662
01:03:03,698 --> 01:03:06,618
You can't just
die trying.

663
01:03:07,994 --> 01:03:09,806
After death
from my husband,

664
01:03:09,807 --> 01:03:11,840
there was no one
for those who return.

665
01:03:13,333 --> 01:03:15,335
I tried a lot.

666
01:03:16,461 --> 01:03:18,513
I starved for days.

667
01:03:19,547 --> 01:03:21,149
But nothing happened.

668
01:03:22,884 --> 01:03:27,847
Then I understood that it doesn't matter
what you do or don't do.

669
01:03:29,015 --> 01:03:30,817
Death comes
on your own.

670
01:03:55,542 --> 01:03:57,269
Do you want to eat here?

671
01:04:12,892 --> 01:04:14,428
Is everything okay?

672
01:04:18,648 --> 01:04:20,550
I lost a client.

673
01:04:22,152 --> 01:04:25,205
It's not a big deal.
You will have another.

674
01:04:34,414 --> 01:04:37,208
You need some
of fresh air.

675
01:04:39,711 --> 01:04:42,246
- Let's go.
- There is a lot of work to do.

676
01:04:42,547 --> 01:04:43,847
Let's go.

677
01:05:03,818 --> 01:05:05,820
It's so peaceful out here.

678
01:05:08,656 --> 01:05:10,392
Dad, tell me something...

679
01:05:11,368 --> 01:05:14,772
What made you think
It's your time...

680
01:05:15,699 --> 01:05:17,216
had arrived?

681
01:05:22,921 --> 01:05:24,239
Just...

682
01:05:25,382 --> 01:05:26,811
I felt like...

683
01:05:28,612 --> 01:05:30,802
if you were
ready to die.

684
01:05:31,679 --> 01:05:32,997
Why?

685
01:05:33,598 --> 01:05:35,784
We don't take good care
from you?

686
01:05:38,728 --> 01:05:40,938
No. That's not it.

687
01:05:40,939 --> 01:05:42,239
So what?

688
01:05:43,274 --> 01:05:44,692
It's just...

689
01:05:46,611 --> 01:05:48,530
that I'm tired
of this world.

690
01:05:51,491 --> 01:05:54,961
Everything... seems like
a great effort.

691
01:05:59,249 --> 01:06:00,764
I'm exhausted now.

692
01:06:05,547 --> 01:06:09,809
If you had the chance
to be born again into this family,

693
01:06:10,950 --> 01:06:13,202
Would you accept again?

694
01:06:21,438 --> 01:06:24,815
No. Why would I
Want to come back as a man?

695
01:06:24,816 --> 01:06:26,192
Like this?

696
01:06:26,693 --> 01:06:30,612
I will be reborn...
being a lion.

697
01:06:30,613 --> 01:06:33,992
My mother used to call me
of lion cub!

698
01:06:37,036 --> 01:06:38,872
I will be a lion.

699
01:06:40,290 --> 01:06:43,251
Or maybe a kangaroo.

700
01:06:44,502 --> 01:06:45,836
Why?

701
01:06:45,837 --> 01:06:48,505
Because they have
those incredible pockets.

702
01:06:48,506 --> 01:06:50,254
Can you stop
anything in them.

703
01:06:50,255 --> 01:06:53,152
glasses, pens,
children, anything!

704
01:06:55,638 --> 01:06:57,538
I will be a kangaroo.

705
01:07:00,101 --> 01:07:02,479
All in my pocket!

706
01:07:03,730 --> 01:07:06,649
But then you will have to be born
in Australia.

707
01:07:07,150 --> 01:07:10,128
So what?
At least I'll have a pocket!

708
01:07:28,796 --> 01:07:30,098
Is it like that?

709
01:07:42,852 --> 01:07:44,195
Is it good?

710
01:07:55,823 --> 01:07:57,283
Take some.

711
01:08:06,417 --> 01:08:07,902
It tastes good.

712
01:08:09,420 --> 01:08:10,997
It's very tasty.

713
01:08:16,761 --> 01:08:18,061
Can...

714
01:08:20,348 --> 01:08:22,100
What? Just a minute.

715
01:08:23,685 --> 01:08:26,254
Calm down, speak slowly.
Slowly...

716
01:08:27,897 --> 01:08:29,231
When?

717
01:08:29,732 --> 01:08:32,318
Listen... But how?
I want to talk to her now.

718
01:08:32,902 --> 01:08:35,146
What do you mean
Are you not going to get married?

719
01:08:36,114 --> 01:08:37,906
<i>- Al�?</i>
- Yes, daddy.

720
01:08:37,907 --> 01:08:41,118
- She got a job.
<i>- What?</i>

721
01:08:41,119 --> 01:08:42,899
<i>Work.
She got a job.</i>

722
01:08:42,900 --> 01:08:44,371
Has she lost her mind?

723
01:08:44,372 --> 01:08:46,456
- Suddenly?
<i>- Not suddenly, Dad.</i>

724
01:08:46,457 --> 01:08:47,874
Like this?

725
01:08:47,875 --> 01:08:50,127
<i>- What's wrong?
- The signal is weak.</i>

726
01:08:50,128 --> 01:08:52,963
He said he liked him.
Why did you accept?

727
01:08:52,964 --> 01:08:56,008
- What?
<i>- Why did you agree at the time?</i>

728
01:08:56,009 --> 01:08:58,093
- He's asking.
<i>- Is there anyone else?</i>

729
01:08:58,094 --> 01:08:59,394
No!

730
01:08:59,395 --> 01:09:01,895
Al�?

731
01:09:02,432 --> 01:09:04,600
Why can't we
see it right?

732
01:09:04,601 --> 01:09:06,444
The invitations have been printed!

733
01:09:07,979 --> 01:09:09,831
<i>The invitations
have already been printed!</i>

734
01:09:12,567 --> 01:09:14,985
I will... return everything...
Sorry.

735
01:09:14,986 --> 01:09:17,362
What are you going to do? Al�?

736
01:09:17,363 --> 01:09:18,663
<i>I'll return the...</i>

737
01:09:19,383 --> 01:09:21,817
<i>- What will you return?</i>
- She will return the money.

738
01:09:21,818 --> 01:09:24,310
What?
Will you return the money?

739
01:09:25,111 --> 01:09:27,080
We will be a laughing stock
in the city!

740
01:09:27,081 --> 01:09:29,891
<i>- This doesn't matter to anyone!</i>
- For me, it matters!

741
01:09:29,892 --> 01:09:31,668
<i>Please don't scream.
Let it go!</i>

742
01:09:31,669 --> 01:09:34,838
<i>It doesn't matter to you,
but it matters to us! Al�?</i>

743
01:09:35,548 --> 01:09:37,225
<i>Listen, stay calm!</i>

744
01:09:39,469 --> 01:09:41,996
She brought shame
for the whole family...

745
01:09:48,102 --> 01:09:50,963
Are you doing
a great job. How much is it?

746
01:09:50,964 --> 01:09:53,190
- Should we install a satellite?
- How much?

747
01:09:53,191 --> 01:09:54,525
Just $1.00.

748
01:10:11,959 --> 01:10:13,259
Rajiv?

749
01:10:51,249 --> 01:10:52,549
Rajiv?

750
01:10:54,250 --> 01:10:55,550
Rajiv!

751
01:10:56,951 --> 01:10:58,251
Rajiv!

752
01:11:21,279 --> 01:11:24,398
Sir, something happened,
so I couldn't return.

753
01:11:24,699 --> 01:11:27,159
I will, sir!
I'll be back real quick.

754
01:11:27,160 --> 01:11:29,203
Sir, please
don't stress...

755
01:11:33,374 --> 01:11:35,376
Lord,
Why are you screaming?

756
01:11:36,169 --> 01:11:37,487
Sir?

757
01:11:57,523 --> 01:12:01,761
If you leave now,
You will never be able to forgive yourself.

758
01:12:05,740 --> 01:12:07,366
Don't worry.

759
01:12:08,534 --> 01:12:11,062
Your father will be free
soon.

760
01:12:20,421 --> 01:12:22,949
Now,
What will the poor guy do?

761
01:12:26,803 --> 01:12:28,141
Poor guy?

762
01:12:29,243 --> 01:12:30,543
Why?

763
01:12:33,851 --> 01:12:38,397
His daughter must live her life
as you want or as he wants?

764
01:12:43,528 --> 01:12:45,638
It's not that simple.

765
01:12:47,907 --> 01:12:50,797
Try talking to him,
are you ok?

766
01:12:54,163 --> 01:12:55,565
Nicely.

767
01:12:58,159 --> 01:13:00,294
It's saying
that I don't speak correctly?

768
01:13:01,337 --> 01:13:03,072
He is stubborn.

769
01:13:05,508 --> 01:13:08,761
All good. Do what you think
which is right.

770
01:13:10,346 --> 01:13:12,682
Let's go. Go to sleep now.

771
01:13:24,318 --> 01:13:27,780
Lord, sir!
Chord. I need the receipt.

772
01:13:31,492 --> 01:13:33,619
Pen, pen...

773
01:13:34,829 --> 01:13:37,565
- What happened?
- Vimlaji has achieved salvation!

774
01:13:40,334 --> 01:13:44,068
<i>The day your body
is placed in the ground</i>

775
01:13:44,069 --> 01:13:47,424
<i>Adorned in bright colors</i>

776
01:13:47,425 --> 01:13:50,912
<i>it's the day the bird</i>

777
01:13:51,113 --> 01:13:54,097
<i>Escape from the cage</i>

778
01:13:54,098 --> 01:14:00,098
<i>And flies to reach
freedom</i>

779
01:14:00,688 --> 01:14:03,431
<i>Your relatives</i>

780
01:14:03,432 --> 01:14:07,528
<i>Can't help</i>

781
01:14:14,577 --> 01:14:18,786
<i>The villagers will be left behind</i>

782
01:14:18,787 --> 01:14:21,834
<i>Standing and defenseless</i>

783
01:14:29,133 --> 01:14:34,554
<i>The brothers
their hands will be tied</i>

784
01:14:34,555 --> 01:14:38,224
<i>Rama, the brothers
their hands will be tied...</i>

785
01:14:38,225 --> 01:14:42,437
Don't be sad.
You should be happy.

786
01:14:42,438 --> 01:14:45,691
Your mother achieved salvation
in Varanasi.

787
01:14:49,028 --> 01:14:53,865
<i>Your wealth and possessions
None of this follows you</i>

788
01:14:53,866 --> 01:14:59,080
<i>The villagers will be left behind
Standing still and defenseless</i>

789
01:15:08,631 --> 01:15:14,631
<i>The brothers
their hands will be tied</i>

790
01:15:14,929 --> 01:15:19,533
<i>Rama, the brothers
their hands will be tied</i>

791
01:15:22,812 --> 01:15:27,149
<i>Vimla...
Vimla was calm as the sea.</i>

792
01:15:28,818 --> 01:15:30,569
<i>Calm on the surface.</i>

793
01:15:31,988 --> 01:15:35,533
Even if a storm
boil underneath.

794
01:15:37,702 --> 01:15:40,078
After she passed away,

795
01:15:40,079 --> 01:15:44,667
I went to the bazaar
and bought some sweets.

796
01:15:46,210 --> 01:15:48,729
And I told the sweetsman...

797
01:15:49,430 --> 01:15:52,529
to give me
two glasses of lassi...

798
01:15:54,399 --> 01:15:56,061
mixed with marijuana.

799
01:15:58,014 --> 01:15:59,671
One for me...

800
01:16:00,773 --> 01:16:03,186
and another for Vimla.

801
01:16:05,730 --> 01:16:10,359
When I drank both glasses
and I went to the river...

802
01:16:12,153 --> 01:16:17,825
I saw Vimla
flying away.

803
01:16:19,618 --> 01:16:22,163
Flying over the Ganges.

804
01:16:24,665 --> 01:16:26,709
I asked myself...

805
01:16:28,044 --> 01:16:30,087
"Am I high?"

806
01:16:31,088 --> 01:16:33,699
"Or is it really you,
Vimla?"

807
01:16:35,676 --> 01:16:40,014
She said:
"Don't call me Vimla."

808
01:16:41,891 --> 01:16:46,770
"That was my name
when I was trapped like you,

809
01:16:46,771 --> 01:16:50,733
on the seesaw
between life and death."

810
01:16:52,359 --> 01:16:56,614
"Now I am a spirit."

811
01:16:58,240 --> 01:16:59,867
"Free."

812
01:17:00,826 --> 01:17:02,828
"A free spirit."

813
01:17:04,288 --> 01:17:06,540
"I have no name."

814
01:17:08,751 --> 01:17:10,586
Vimla wait...

815
01:17:11,921 --> 01:17:14,206
that one day
someone plant...

816
01:17:15,007 --> 01:17:17,716
a tamarind tree
in your memory.

817
01:17:19,929 --> 01:17:21,259
A tree...

818
01:17:22,761 --> 01:17:24,518
of tamarind.

819
01:18:02,771 --> 01:18:04,071
Rats.

820
01:19:30,893 --> 01:19:32,193
Father?

821
01:19:52,331 --> 01:19:55,776
It's time for you to go,
Rajiv.

822
01:19:58,254 --> 01:19:59,554
To where?

823
01:20:02,216 --> 01:20:03,760
Where should I go, dad?

824
01:20:08,514 --> 01:20:10,733
After all these years...

825
01:20:11,534 --> 01:20:14,561
you started
to feel like me.

826
01:20:16,230 --> 01:20:18,439
You must leave now.

827
01:20:18,440 --> 01:20:22,111
No, dad. I'm not going anywhere.
I'll be here, with you.

828
01:20:23,137 --> 01:20:24,655
I won't go, dad.

829
01:20:26,490 --> 01:20:27,790
Go back now.

830
01:20:27,791 --> 01:20:30,159
Father, why
Won't you come with me?

831
01:20:30,160 --> 01:20:33,488
You've been here long enough.
Let's go home now, dad.

832
01:20:33,789 --> 01:20:36,457
I'm finally ready.

833
01:20:36,458 --> 01:20:37,758
Father...

834
01:20:38,294 --> 01:20:41,846
- Now go.
- No, dad. Come with me.

835
01:20:42,047 --> 01:20:43,347
Let's go.

836
01:20:45,384 --> 01:20:48,429
You stayed here
enough time.

837
01:20:49,430 --> 01:20:51,132
I am an elephant.

838
01:20:52,391 --> 01:20:54,501
Now leave me alone.

839
01:20:57,187 --> 01:21:00,899
- Please come back with me.
- Leave me alone, son.

840
01:21:04,278 --> 01:21:06,113
Leave me alone...

841
01:22:23,357 --> 01:22:24,829
Did you catch everything?

842
01:22:25,031 --> 01:22:26,331
Yes, father.

843
01:23:06,275 --> 01:23:08,494
I'll be back soon, dad.

844
01:25:36,717 --> 01:25:38,760
So he himself
cook now?

845
01:26:11,668 --> 01:26:14,921
I came back...
because of you.

846
01:26:20,761 --> 01:26:23,771
And you left it there
alone...

847
01:27:02,052 --> 01:27:03,352
Can?

848
01:29:00,670 --> 01:29:05,175
DAYANAND KUMAR
03/02/2016 - 03/30/2016

849
01:30:39,853 --> 01:30:42,272
"Do what
your heart says.

850
01:30:44,900 --> 01:30:47,903
Only the heart is the truth.
The rest is illusion.

851
01:30:48,904 --> 01:30:51,865
Look into the glass of illusion
breaking.

852
01:30:53,366 --> 01:30:56,869
Listen to the heart.
Know where your heart is.

853
01:30:56,870 --> 01:31:00,240
Learn the ways of the heart.
Do what your heart tells you.

854
01:31:01,041 --> 01:31:03,585
Do as per
your heart commands.

855
01:31:04,753 --> 01:31:07,153
Otherwise,
suffer until your last day.

856
01:31:09,466 --> 01:31:13,645
Dayanand Kumar
was a famous poet and author.

857
01:31:15,138 --> 01:31:17,848
You can still find
your works

858
01:31:17,849 --> 01:31:22,604
penetrating the dust in the corners
and cracks in old bookstores."

859
01:31:25,605 --> 01:31:29,055
"...and cracks
from the old bookstores."

860
01:31:30,236 --> 01:31:32,892
"Note: They must taste
dust or termites?"

861
01:31:34,240 --> 01:31:35,540
What?

862
01:31:35,951 --> 01:31:37,667
That's what it says!

863
01:31:41,539 --> 01:31:43,959
"They must taste
dust or termites?"

864
01:32:29,921 --> 01:32:31,221
Let's go.

865
01:33:00,118 --> 01:33:01,668
Come on, come on...

866
01:35:46,690 --> 01:35:48,750
HOTEL SALVATION

867
01:35:53,151 --> 01:35:58,151
- Art Subs -
10 years of making Art for you!

868
01:35:58,152 --> 01:36:03,152
Like us on Facebook:
<i>facebook.com/ArtSubs</i>


