1
00:00:00,050 --> 00:00:08,800
Subtitles and Timing brought to you by the
 ⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com

2
00:00:08,800 --> 00:00:15,880
♫  Some decisions can not be explained  ♫

3
00:00:15,880 --> 00:00:22,780
♫  We once were close but now our intimacy fades  ♫

4
00:00:22,780 --> 00:00:28,540
♫  We find logic in love just to prove it  ♫

5
00:00:28,540 --> 00:00:36,980
♫  Can anyone else replace you?  ♫

6
00:00:36,980 --> 00:00:40,580
♫  I still remember the first time I met you  ♫

7
00:00:40,580 --> 00:00:44,240
♫  I still remember your smiling eyes  ♫

8
00:00:44,240 --> 00:00:47,780
♫  No matter how many times we met by chance  ♫

9
00:00:47,780 --> 00:00:51,370
♫  I'm always thinking of our past  ♫

10
00:00:51,370 --> 00:00:54,990
♫  The future me still revisits that old place  ♫

11
00:00:54,990 --> 00:00:58,680
♫  Has the future you been there since?  ♫

12
00:00:58,680 --> 00:01:01,260
♫  The blotches in front of me were stacked with regret  ♫

13
00:01:01,260 --> 00:01:05,700
♫  I couldn't say anything about the regrets I have ♫

14
00:01:05,700 --> 00:01:09,050
♫  You said I was careless and forgetful  ♫

15
00:01:09,050 --> 00:01:13,160
♫  Less than a light year apart, you have forgotten it all  ♫

16
00:01:13,160 --> 00:01:17,870
♫  Are you pretending to not know, or do you not want to remember?  ♫

17
00:01:17,870 --> 00:01:21,640
"Memory of an Elephant" by Fang Wu

18
00:01:26,160 --> 00:01:29,950
[Wacko At Law]
 [Episode 2]

19
00:01:29,950 --> 00:01:31,730
(Previous Episode Review)
 The female lead has been changed?

20
00:01:31,730 --> 00:01:34,770
Miss Zhang, are you intending to sue Huaya Entertainment?

21
00:01:34,770 --> 00:01:37,030
They snatched away my hard-earned right

22
00:01:37,030 --> 00:01:38,430
Why are you in my husband's room?

23
00:01:38,430 --> 00:01:41,430
You're very unlucky that this incident happened.

24
00:01:41,430 --> 00:01:44,340
- Do you mean... Mai Da Qi?
 - Mai Da Qi.

25
00:01:44,340 --> 00:01:48,950
- A passenger was breaking the rules by using their phone, which then led to the plane crashing.
 - He's lying.

26
00:01:48,950 --> 00:01:50,500
The lawyer that defeated Wu Jing Tao.

27
00:01:50,500 --> 00:01:53,840
I must stand here and plead Your Honor to do what's right for the families of the victims. Return justice to them!

28
00:01:53,840 --> 00:01:55,510
Give the families of the victims' justice!

29
00:01:55,510 --> 00:01:56,940
I hope you can collaborate with him.

30
00:01:56,940 --> 00:01:59,970
My name is Tian Yu Xin. I'm an assistant at Zhenlu Law Firm. Please take care of me.

31
00:01:59,970 --> 00:02:02,670
Lawyer Mai, please. Miss Zhang really needs you.
 [Episode 2]

32
00:02:02,670 --> 00:02:04,170
- There's no need.
 - Our firm...

33
00:02:04,170 --> 00:02:07,040
- Please, we really need you—
 - Yay!

34
00:02:07,040 --> 00:02:09,220
Welcome to Cool Talk King's broadcast station!

35
00:02:09,220 --> 00:02:12,110
Cool fans! Right now, we are seeing the image of a man who mysteriously disappeared for four years.

36
00:02:12,110 --> 00:02:14,460
- Great Master Lawyer Mai!
 - Go away!

37
00:02:14,460 --> 00:02:15,980
Let me ask when you'll make a comeback!

38
00:02:15,980 --> 00:02:17,700
- No comment!
 - Hey, no!

39
00:02:17,700 --> 00:02:19,870
- Ignore him.
 - Hey, I'm protecting you!

40
00:02:19,870 --> 00:02:21,870
How could you protect me?

41
00:02:21,870 --> 00:02:24,120
Please answer!

42
00:02:34,260 --> 00:02:37,470
- Are you okay?
 - You... who are you?!

43
00:02:37,470 --> 00:02:40,280
I'm Tian Yu Xin. I'm the apprentice lawyer at Zhenlu Law Firm,

44
00:02:40,280 --> 00:02:43,010
and also the assistant of Mai Da Qi.

45
00:02:44,930 --> 00:02:47,190
- Are you okay?
 - It hurts!

46
00:02:47,190 --> 00:02:49,880
He is able to reach out and take your business card. Let's go, hurry!

47
00:02:49,880 --> 00:02:52,720
I'm sorry, I'm sorry!

48
00:02:52,720 --> 00:02:55,530
- Lawyer Mai!
 - Everyone, did you see

49
00:02:55,530 --> 00:02:58,720
that violent woman? She's a violent woman!

50
00:02:58,720 --> 00:03:00,200
Lawyer Mai, please.

51
00:03:00,200 --> 00:03:01,940
When did you become my assistant?

52
00:03:01,940 --> 00:03:04,660
Just a moment ago. Also, you didn't reject me.

53
00:03:04,660 --> 00:03:07,200
Just because I didn't reject you, it doesn't mean you become one!

54
00:03:07,200 --> 00:03:10,370
Please! If you are like this, it'll be hard for me to explain when I go back.

55
00:03:10,370 --> 00:03:12,940
There's nothing for you to explain.

56
00:03:12,940 --> 00:03:16,910
Lawyer Mai, please! You must call me! Remember!

57
00:03:16,910 --> 00:03:18,730
- Excuse me.
- Slowly, slowly.

58
00:03:18,730 --> 00:03:21,080
- Lawyer Mai!
 - Call the ambulance!

59
00:03:26,180 --> 00:03:29,300
Also inside your bag is my business card.

60
00:03:29,300 --> 00:03:31,570
You must call me back!

61
00:03:31,570 --> 00:03:34,610
- You must call me back! Call me back!
 - Bye.

62
00:03:34,610 --> 00:03:37,460
Please! Please!

63
00:03:37,460 --> 00:03:40,560
Please, Mai Da Qi!

64
00:03:40,560 --> 00:03:44,000
Please, Lawyer Mai!

65
00:04:05,900 --> 00:04:08,400
Brother Da Qi, you don't want to take on this case?

66
00:04:08,400 --> 00:04:11,290
Open audition for the lead actress...

67
00:04:12,310 --> 00:04:15,500
- You probably should accept the case this time.
- Reason?

68
00:04:15,500 --> 00:04:17,160
It's best if you don't know.

69
00:04:17,160 --> 00:04:18,570
That's not a reason.

70
00:04:18,570 --> 00:04:21,820
You really want to know? I'm afraid you won't be able to take it.

71
00:04:21,820 --> 00:04:23,590
Speak.

72
00:04:25,590 --> 00:04:29,800
Do you remember I told you about a girl four years ago?

73
00:04:30,600 --> 00:04:31,940
Which girl?

74
00:04:31,940 --> 00:04:34,200
Cherry flavor.

75
00:04:34,200 --> 00:04:36,120
- Cherry flavor.
 - Yeah.

76
00:04:36,120 --> 00:04:38,120
When I was in court, how did I wake up?

77
00:04:38,120 --> 00:04:41,370
Someone gave you CPR.

78
00:04:47,160 --> 00:04:49,310
It is her, Tian Yu Xin.

79
00:04:49,310 --> 00:04:51,470
She saved your life. That's the first reason.

80
00:04:51,470 --> 00:04:55,230
She now came to ask you for a favor without even mentioning that she saved your life four years ago.

81
00:04:55,230 --> 00:04:56,340
I'm protecting you!

82
00:04:56,340 --> 00:04:59,220
Please, Mai Da Qi!

83
00:05:23,240 --> 00:05:25,420
[Zhenlu Law Firm]

84
00:05:27,410 --> 00:05:29,610
You said Mai Da Qi didn't reject it?

85
00:05:29,610 --> 00:05:31,750
No.

86
00:05:31,750 --> 00:05:34,310
Then did he agree?

87
00:05:34,310 --> 00:05:36,640
Not yet.

88
00:05:36,640 --> 00:05:40,170
What not yet? It's just a yes or no question, don't lie!

89
00:05:40,170 --> 00:05:41,710
No!

90
00:05:43,640 --> 00:05:45,630
I knew it.

91
00:05:45,630 --> 00:05:48,590
Tian Yu Xin, don't be too sad.

92
00:05:48,590 --> 00:05:50,390
Everyone knows Mai Da Qi's personality.

93
00:05:50,390 --> 00:05:53,220
He's arrogant and conceited.

94
00:05:53,220 --> 00:05:56,190
You're just a small assistant who went to find him and then got rejected.

95
00:05:56,190 --> 00:05:58,860
It's fine. The world is like that.

96
00:05:58,860 --> 00:06:00,970
Don't be sad.

97
00:06:09,170 --> 00:06:11,890
Yu Xin, don't be sad.

98
00:06:11,890 --> 00:06:13,900
I know you tried your best.

99
00:06:13,900 --> 00:06:16,070
I'm not sad.

100
00:06:16,070 --> 00:06:19,910
I just see a laughing villain, which makes me...

101
00:06:20,840 --> 00:06:24,820
"A laughing villain"? You can even say these words?!

102
00:06:24,820 --> 00:06:27,890
Even though this law firm was created by

103
00:06:27,890 --> 00:06:30,180
your father and my mentor, Lawyer Tian Zhen,

104
00:06:30,180 --> 00:06:32,880
but get your head straight. Who's in charge of the law firm now?

105
00:06:32,880 --> 00:06:35,060
It's me, Bai Chong Guang!

106
00:06:35,060 --> 00:06:37,560
Who's the one giving you a salary so you can buy those sneakers?

107
00:06:37,560 --> 00:06:40,570
Me! Who's paying for the electricity and water bill?

108
00:06:40,570 --> 00:06:42,890
Me. Who's paying for the phone bills?

109
00:06:42,890 --> 00:06:45,740
Me! Get your head straight.

110
00:06:45,740 --> 00:06:48,830
This is basic respect. Respect!

111
00:06:50,560 --> 00:06:53,980
Forget it. I won't argue with a hobbit like you.

112
00:06:53,980 --> 00:06:56,610
Lai Wen Fang and Wu Jing Tao will arrive shortly.

113
00:06:56,610 --> 00:06:58,000
I bet Mai Da Qi

114
00:06:58,000 --> 00:07:00,310
isn't going to show up.

115
00:07:00,310 --> 00:07:03,350
Miss Zhang, don't worry. You have me.

116
00:07:03,350 --> 00:07:04,960
Sigh!

117
00:07:07,760 --> 00:07:09,290
What are you sighing for?

118
00:07:09,290 --> 00:07:12,060
Don't sigh.

119
00:07:14,290 --> 00:07:16,120
They're here.

120
00:07:21,620 --> 00:07:25,170
Hello. You are here today

121
00:07:25,170 --> 00:07:26,870
as you are planning to apologize,

122
00:07:26,870 --> 00:07:29,800
or to negotiate for a settlement?

123
00:07:31,270 --> 00:07:32,650
Are you joking?

124
00:07:32,650 --> 00:07:37,570
We came in person because we're too lazy to mail out the legal letter,

125
00:07:37,570 --> 00:07:40,970
but mainly we want to see Wan Ting.

126
00:07:40,970 --> 00:07:42,440
Lawyer Wu,

127
00:07:42,440 --> 00:07:45,140
you're a lawyer who has seen it all.

128
00:07:45,140 --> 00:07:48,620
So I'm sure you would've known since the beginning that you'll surely lose this case.

129
00:07:48,620 --> 00:07:53,180
Miss Zhang, I strongly advise you to drop the lawsuit,

130
00:07:53,180 --> 00:07:55,890
before you ruin your reputation.

131
00:07:55,890 --> 00:07:57,190
That's not possible.

132
00:07:57,190 --> 00:08:00,430
You can leave from where you came in.

133
00:08:00,430 --> 00:08:03,730
Lawyer Bai, you should be persuading your client.

134
00:08:05,440 --> 00:08:07,990
You're aware of my existence now?

135
00:08:07,990 --> 00:08:10,560
Okay, on behalf of my client,

136
00:08:10,560 --> 00:08:13,040
I'll let you know now that

137
00:08:15,470 --> 00:08:17,370
there is no way we are dropping the lawsuit!

138
00:08:18,520 --> 00:08:20,680
Very good. You have a firm attitude.

139
00:08:20,680 --> 00:08:22,300
Then we won't go easy on you.

140
00:08:22,300 --> 00:08:25,020
For the sake of Huaya Entertainment's reputation and rights,

141
00:08:25,020 --> 00:08:26,790
I speak on behalf of my client, Ms Lai Wen Fang, that

142
00:08:26,790 --> 00:08:28,940
we will countersue Miss Zhang WanTing for breaking her contract.

143
00:08:28,940 --> 00:08:30,760
According to the first point of clause 21 in the contract,

144
00:08:30,760 --> 00:08:33,720
Miss Zhang's unsightly behavior has damaged the reputations of the investors.

145
00:08:33,720 --> 00:08:35,380
She needs to compensate for those damages.

146
00:08:35,380 --> 00:08:37,970
But the contents of that contract never required that

147
00:08:37,970 --> 00:08:42,140
I had to eat, drink, and sleep with rich men.

148
00:08:43,370 --> 00:08:45,910
The open audition event cost a total of NT$7.5 million.

149
00:08:45,910 --> 00:08:47,570
The subsequent loss is hard to estimate.

150
00:08:47,570 --> 00:08:48,980
The investors have the right to request compensation from you.

151
00:08:48,980 --> 00:08:52,790
The compensation will be double the cost of the event, which is NT$15 million.

152
00:08:52,790 --> 00:08:55,170
NT$15 million? Are you kidding me?

153
00:08:55,170 --> 00:08:56,910
Compensation? It's more like extortion.

154
00:08:56,910 --> 00:08:58,560
Seeking for compensation is my client's right.

155
00:08:58,560 --> 00:09:03,030
Unless you drop the lawsuit, I will go to court immediately and countersue.

156
00:09:04,380 --> 00:09:06,830
Wan Ting,

157
00:09:06,830 --> 00:09:09,110
stop wasting your time.

158
00:09:09,110 --> 00:09:13,800
Can't you tell that this law firm is about to close down?

159
00:09:13,800 --> 00:09:17,740
Asking them to help you is basically no different

160
00:09:17,740 --> 00:09:20,090
from directly accepting defeat.

161
00:09:20,090 --> 00:09:23,060
Ms Lan Wu Deng, you sure know how to speak.

162
00:09:23,060 --> 00:09:26,330
You don't even swear when you're cursing.

163
00:09:26,330 --> 00:09:29,080
However, whoever wins or loses

164
00:09:29,080 --> 00:09:31,350
this case is still unknown.

165
00:09:35,880 --> 00:09:38,530
Lawyer Mai, are you agreeing to accept this case?

166
00:09:38,530 --> 00:09:42,310
Why is Zhenlu Law Firm like a wet market?

167
00:09:42,310 --> 00:09:46,000
- Long time no see, classmate.
 - You two are classmates?

168
00:09:46,000 --> 00:09:49,890
Yeah, but reminiscing would've been better than an encounter.

169
00:09:49,890 --> 00:09:52,130
Invective, just like the old days.

170
00:09:52,130 --> 00:09:56,600
So when do you plan on returning the contract fee to her?

171
00:09:56,600 --> 00:09:59,340
- You're really planning to take on this case?
 - I'm still thinking about it.

172
00:09:59,340 --> 00:10:01,240
Don't think about it, you are already here.

173
00:10:01,240 --> 00:10:03,060
You decide if I take on this case.

174
00:10:03,060 --> 00:10:05,010
Me? How so?

175
00:10:05,620 --> 00:10:08,010
I just don't want you to lose too badly.

176
00:10:08,620 --> 00:10:11,120
You should worry about yourself.

177
00:10:12,360 --> 00:10:15,760
Zhang Wan Ting, let me ask you one last time,

178
00:10:15,760 --> 00:10:17,730
if you're going to withdraw or not.

179
00:10:18,360 --> 00:10:20,840
Manager Lai Wen Fang,

180
00:10:20,840 --> 00:10:23,200
this will be my last time answering this.

181
00:10:23,200 --> 00:10:27,160
Not only I won't withdraw, I will go through this lawsuit to the end.

182
00:10:27,160 --> 00:10:30,780
I know you have always been hardworking.

183
00:10:30,780 --> 00:10:32,870
You have to work many jobs

184
00:10:32,870 --> 00:10:36,230
to barely make a living in Taipei.

185
00:10:36,230 --> 00:10:39,560
So I recommend you to find a better calculator

186
00:10:39,560 --> 00:10:41,200
and solve this again.

187
00:10:41,200 --> 00:10:42,930
How many jobs will you have to work,

188
00:10:42,930 --> 00:10:45,180
how many years without food and drinks,

189
00:10:45,180 --> 00:10:47,780
so you would be able to repay $15 million.

190
00:10:47,780 --> 00:10:49,670
Let's go, Lawyer Wu.

191
00:11:04,500 --> 00:11:07,040
Who is that Mai Da Qi? So arrogant.

192
00:11:07,040 --> 00:11:08,950
He was my law school classmate.

193
00:11:08,950 --> 00:11:12,880
We were the only two from our class who received our license right after graduating.

194
00:11:19,310 --> 00:11:22,020
So he's somewhat capable?

195
00:11:23,820 --> 00:11:26,380
Four years ago, he won a case.

196
00:11:26,380 --> 00:11:28,140
He just got lucky.

197
00:11:28,140 --> 00:11:30,690
Later, he vanished and no one knew where he went.

198
00:11:30,690 --> 00:11:33,620
Simply put, he's just a deserter.

199
00:11:33,620 --> 00:11:37,150
It sounds like he doesn't have a lot of experience.

200
00:11:37,150 --> 00:11:39,540
Some licenses are used just for decorative purposes.

201
00:11:39,540 --> 00:11:41,940
It's all a bluff. Just putting on an act.

202
00:11:41,940 --> 00:11:44,740
Don't worry, he's not my opponent.

203
00:12:01,320 --> 00:12:03,170
Did you know he was going to come today?

204
00:12:03,170 --> 00:12:04,740
No.

205
00:12:04,740 --> 00:12:06,630
How did you convince him?

206
00:12:06,630 --> 00:12:08,900
How would I know?

207
00:12:11,660 --> 00:12:12,880
Hurry, hurry.

208
00:12:12,880 --> 00:12:14,560
It's done!

209
00:12:15,220 --> 00:12:17,540
[Zhenlu Law Firm]

210
00:12:28,360 --> 00:12:32,900
Lawyer Mai, I've heard about you for a long time. I'll entrust you with my case.

211
00:12:32,900 --> 00:12:38,040
Miss Zhang, why did you participate in this audition event?

212
00:12:39,710 --> 00:12:41,580
- I wanted to—
 - If it was just to act,

213
00:12:41,580 --> 00:12:45,480
then you shouldn't have attended that celebration feast and give others the opportunity to take advantage of you, right?

214
00:12:45,480 --> 00:12:46,980
What do you mean?

215
00:12:46,980 --> 00:12:49,140
You don't seem like a brainless woman.

216
00:12:49,140 --> 00:12:51,700
Here, is quite clear.

217
00:12:51,700 --> 00:12:54,040
Even if you're not knowledgeable, you at least have common sense.

218
00:12:54,040 --> 00:12:55,980
Did you not know why the investors

219
00:12:55,980 --> 00:12:57,810
held this event in the middle of the night?

220
00:12:57,810 --> 00:13:00,870
Or did you want to use this opportunity to find a rich man,

221
00:13:00,870 --> 00:13:02,740
so you can marry into a rich family,

222
00:13:02,740 --> 00:13:05,680
so you won't need to live a tough life like you did?

223
00:13:12,160 --> 00:13:15,500
Lawyer Mai, what are you uttering non-sense?

224
00:13:16,510 --> 00:13:18,040
I'm probably right.

225
00:13:18,040 --> 00:13:20,600
That celebration feast was a trap.

226
00:13:20,600 --> 00:13:22,560
Were you completely unaware of it?

227
00:13:22,560 --> 00:13:23,750
I really wasn't aware.

228
00:13:23,750 --> 00:13:25,930
Did you not think about it at all or did you pretend not to know?

229
00:13:25,930 --> 00:13:28,280
Don't fake it anymore. Many actresses attend those type of events

230
00:13:28,280 --> 00:13:30,060
so they can shoot to stardom.

231
00:13:30,060 --> 00:13:32,010
Just admit it.

232
00:13:33,580 --> 00:13:35,760
Did you come here today just to humiliate me?

233
00:13:35,760 --> 00:13:38,730
Lawyer Mai, what are you saying? Miss Zhang isn't this type of person.

234
00:13:38,730 --> 00:13:41,250
- Don't you talk to my client with this kind of attitude!
- Miss Zhang!

235
00:13:41,250 --> 00:13:43,270
You still haven't answered my question.

236
00:13:43,270 --> 00:13:46,090
What was your motive for attending this audition? You still haven't told me.

237
00:13:46,090 --> 00:13:48,150
Otherwise I'm afraid I'm just wasting my time.

238
00:13:48,150 --> 00:13:50,300
Wouldn't it suck if we find out halfway through the lawsuit that you poured juice on someone

239
00:13:50,300 --> 00:13:51,930
just because you couldn't agree on the price?

240
00:13:51,930 --> 00:13:52,830
Please shut up.

241
00:13:52,830 --> 00:13:55,450
Or that Director Wang with NT$1.3 billion assets whom you poured juice on,

242
00:13:55,450 --> 00:13:57,800
was not your type, and your target was Director Liu with NT$5 billion,

243
00:13:57,800 --> 00:14:00,300
so you didn't feel good about how could a person with NT$1.3 billion touch you?

244
00:14:00,300 --> 00:14:02,480
If he was Director Liu with NT$5 billion then it would have been okay.

245
00:14:02,480 --> 00:14:05,340
Otherwise why would you enter his room?

246
00:14:06,780 --> 00:14:07,910
That's enough.

247
00:14:07,910 --> 00:14:10,310
How could there possibly be someone like you?

248
00:14:10,310 --> 00:14:11,940
I don't need someone like you to defend my case.

249
00:14:11,940 --> 00:14:13,770
Miss Zhang.

250
00:14:13,770 --> 00:14:16,600
Lawyer Mai, what the heck are you doing?

251
00:14:16,600 --> 00:14:18,650
Miss Zhang!

252
00:14:18,650 --> 00:14:21,280
Don't be mad Miss Zhang!

253
00:14:21,280 --> 00:14:23,610
Miss Zhang!

254
00:14:23,610 --> 00:14:26,190
Don't be mad Miss Zhang!

255
00:14:26,190 --> 00:14:29,810
Please don't be mad, I'll go get back the justice for you, I'll reason with him.

256
00:14:29,810 --> 00:14:31,690
But now isn't the time to let your emotions get the best of you.

257
00:14:31,690 --> 00:14:34,580
It wasn't easy to get him here. Only with him we do have a chance to win this case.

258
00:14:34,580 --> 00:14:35,910
Win this case?

259
00:14:35,910 --> 00:14:37,090
You saw yourself.

260
00:14:37,090 --> 00:14:40,520
He didn't even believe me. Then how can he defend me?

261
00:14:40,520 --> 00:14:43,030
I know. He's unpredictable and speaks offensively,

262
00:14:43,030 --> 00:14:45,400
but he really is a great lawyer. Believe me!

263
00:14:45,400 --> 00:14:46,800
Yu Xin, Yu Xin.

264
00:14:46,800 --> 00:14:49,700
Yes, I was the one that asked you to find Lawyer Mai.

265
00:14:49,700 --> 00:14:52,000
But after going through that just now, I really regret it.

266
00:14:52,000 --> 00:14:54,770
Forget what kind of genius lawyer he is.

267
00:14:54,770 --> 00:14:56,720
Right now, I just think he's a...

268
00:14:56,720 --> 00:14:58,460
b*stard.

269
00:14:59,070 --> 00:15:02,770
Miss Zhang!

270
00:15:02,770 --> 00:15:05,340
Is there something wrong with your brain?

271
00:15:05,340 --> 00:15:07,400
Who speaks to their client like that?

272
00:15:07,400 --> 00:15:09,530
Our clients put food on our tables and clothes on our bodies.

273
00:15:09,530 --> 00:15:13,360
On top of that, our client is a pretty and classy woman.

274
00:15:13,360 --> 00:15:15,270
It's fine if you don't want to take on this case.

275
00:15:15,270 --> 00:15:19,070
You can leave. I'll take care of it on my own.

276
00:15:19,070 --> 00:15:20,430
W-What are you doing?

277
00:15:20,430 --> 00:15:22,000
Lawyer Mai, I asked you to come here because

278
00:15:22,000 --> 00:15:24,490
I wanted you to help Zhang Wan Ting's case, not—

279
00:15:24,990 --> 00:15:26,480
My bento!
[lunch box]

280
00:15:26,480 --> 00:15:28,280
It's very delicious, totally my flavors.

281
00:15:28,280 --> 00:15:30,190
My mom's loved bento box...

282
00:15:30,190 --> 00:15:33,510
She cooks very well, give her a like.

283
00:15:35,540 --> 00:15:38,330
Saliva! There's saliva on here.

284
00:15:38,330 --> 00:15:42,190
I may not be a decent person, but did you guys do your homework?

285
00:15:42,190 --> 00:15:43,860
Can you wash these chopsticks for me?

286
00:15:43,860 --> 00:15:46,500
Did you do your research before taking Zhang Wan Ting's case?

287
00:15:46,500 --> 00:15:48,020
Of course!

288
00:15:48,020 --> 00:15:49,780
Hey not only that, even here there's saliva—

289
00:15:49,780 --> 00:15:50,880
Then let me ask you this.

290
00:15:50,880 --> 00:15:53,120
Zhang WanTing claimed she was framed. Is that true?

291
00:15:53,120 --> 00:15:54,410
Of course!

292
00:15:54,410 --> 00:15:56,590
She's so elegant and pretty, how could she lie?

293
00:15:56,590 --> 00:15:59,200
Hey, can you give me another bento? I'm very poor these days,

294
00:15:59,200 --> 00:16:00,960
- so—
 - Shut up!
 - Shut up!

295
00:16:00,960 --> 00:16:02,840
According to Clause 11 in the Ethics of Law,

296
00:16:02,840 --> 00:16:05,750
the lawyers shouldn't only focus on winning or losing, and ignore the facts.

297
00:16:05,750 --> 00:16:07,710
We can believe the client's testimony, but as lawyers,

298
00:16:07,710 --> 00:16:09,170
we should be responsible for finding the truth.

299
00:16:09,170 --> 00:16:12,060
So have you verified Zhang Wan Ting's testimony?

300
00:16:15,090 --> 00:16:17,740
So that means no?

301
00:16:17,740 --> 00:16:20,020
D-Did I say that?

302
00:16:20,020 --> 00:16:21,710
So you didn't question either she lied or hid,

303
00:16:21,710 --> 00:16:25,010
or what was her motive or even attitude?

304
00:16:26,960 --> 00:16:29,600
Hold on.

305
00:16:29,600 --> 00:16:32,100
This is my law firm.

306
00:16:32,100 --> 00:16:34,520
Why are you questioning me like a judge?

307
00:16:34,520 --> 00:16:36,750
Why should I answer you? Why should I answer him?

308
00:16:36,750 --> 00:16:39,110
All of the questions I've just asked Miss Zhang are

309
00:16:39,110 --> 00:16:41,630
possible questions asked by the other party. So are you guys really,

310
00:16:41,630 --> 00:16:43,730
really prepared?

311
00:16:46,490 --> 00:16:48,230
Bye.

312
00:16:50,240 --> 00:16:52,250
My bento...

313
00:16:52,250 --> 00:16:55,310
Tian Yu Xin, can you not talk about your bento right now?

314
00:16:56,350 --> 00:16:58,340
Hold this!

315
00:17:11,340 --> 00:17:12,710
How much do you want for the bento?

316
00:17:12,710 --> 00:17:15,630
NT$100, NT$150, or NT$200? Tell me.

317
00:17:17,130 --> 00:17:19,340
Actually I've verified everything already.

318
00:17:19,340 --> 00:17:22,440
I've looked into Zhang Wan Ting based on the basic information that she gave.

319
00:17:22,440 --> 00:17:24,310
I've also cross-checked everything she claimed.

320
00:17:24,310 --> 00:17:27,440
I can guarantee that she did not lie.

321
00:17:35,060 --> 00:17:36,430
Look.

322
00:17:36,430 --> 00:17:39,110
I visited her elementary school, high school, and college.

323
00:17:39,110 --> 00:17:41,820
I interviewed her teachers and even classmates that had a crush on her.

324
00:17:41,820 --> 00:17:43,100
I interviewed them all.

325
00:17:43,100 --> 00:17:44,640
I recorded their testimony too.

326
00:17:44,640 --> 00:17:46,970
Up to now, I have found nothing bad on Zhang Wan Ting.

327
00:17:46,970 --> 00:17:49,060
Nothing!

328
00:17:52,760 --> 00:17:54,140
What are you looking at?

329
00:17:54,140 --> 00:17:56,310
- Did you rent this office?
- Yeah.

330
00:17:56,310 --> 00:17:59,610
So Lawyer Bai has to pay for the rent and your salary?

331
00:17:59,610 --> 00:18:00,960
Otherwise?

332
00:18:00,960 --> 00:18:03,610
How many cases did you have last month?

333
00:18:05,880 --> 00:18:08,740
Two months ago, we helped someone write up a divorce...

334
00:18:08,740 --> 00:18:11,570
agreement.

335
00:18:11,570 --> 00:18:13,110
I think you guys are going bankrupt soon.

336
00:18:13,110 --> 00:18:14,860
We won't if we win the audition case.

337
00:18:14,860 --> 00:18:15,880
If we win.

338
00:18:15,880 --> 00:18:17,760
We'll win with you here.

339
00:18:17,760 --> 00:18:18,800
I didn't say I was going to take on this case.

340
00:18:18,800 --> 00:18:20,220
I don't care. You're here. You have to take this case.

341
00:18:20,220 --> 00:18:22,440
Wait!

342
00:18:23,940 --> 00:18:25,450
Which elementary school did Zhang WanTing attend?

343
00:18:25,450 --> 00:18:26,710
- Zhong Xiao.
- Middle school?

344
00:18:26,710 --> 00:18:27,820
- Ren Ai.
- College?

345
00:18:27,820 --> 00:18:29,480
- NTUA Department of Theatricals.
- Orphanage?

346
00:18:29,480 --> 00:18:32,400
- Huh?
- Or-pha-nage.

347
00:18:32,400 --> 00:18:35,470
What orphanage? There is no such question.

348
00:18:35,470 --> 00:18:38,920
You're hardworking, but hardworking alone isn't enough.

349
00:18:41,700 --> 00:18:43,290
Huh?

350
00:18:43,290 --> 00:18:46,060
Hey! What orphanage?!

351
00:18:47,030 --> 00:18:49,270
You found info on an orphanage?!

352
00:18:56,630 --> 00:19:00,060
Hi, come take a look. We have new arrivals.

353
00:19:00,060 --> 00:19:02,560
Come take a look.

354
00:19:06,610 --> 00:19:08,380
I just received that today.

355
00:19:08,380 --> 00:19:10,560
- You can pair that up with this.
- Is that her?

356
00:19:10,560 --> 00:19:13,670
It's that Zhang Wan Ting.

357
00:19:15,900 --> 00:19:17,770
Thank you.

358
00:19:22,600 --> 00:19:25,890
You're welcome to browse. We just received new items.

359
00:19:32,770 --> 00:19:35,970
I don't have anything you'll need. These are all women's clothes.

360
00:19:39,360 --> 00:19:42,470
Zhang Wan Ting. Father Zhang Yong Jian, Mother Liu Yuan Na.

361
00:19:42,470 --> 00:19:44,300
Your parents divorced when you were young and your mom remarried.

362
00:19:44,300 --> 00:19:46,270
Your father won custody of you.

363
00:19:46,270 --> 00:19:49,090
Later, your father was framed for murder

364
00:19:49,090 --> 00:19:51,090
and you were sent to an orphanage where you grew up.

365
00:19:51,090 --> 00:19:53,260
After graduation, you spent two years at a theater company.

366
00:19:53,260 --> 00:19:55,940
After quitting, you started doing part-time work.

367
00:19:57,100 --> 00:19:59,970
Barista, hot pot, breakfast eateries, phone marketer, tour guide,

368
00:19:59,970 --> 00:20:02,730
and also street stalls.

369
00:20:04,060 --> 00:20:05,700
You did a private investigation on me.

370
00:20:05,700 --> 00:20:08,290
Just to prove I'm a money-grabbing and shallow woman?

371
00:20:08,290 --> 00:20:11,370
Everything costs money. It's normal to be money-loving.

372
00:20:11,370 --> 00:20:15,260
The question is whether or not you would sell your soul for money.

373
00:20:15,260 --> 00:20:18,980
You still haven't told me, why you participated in the audition?

374
00:20:22,280 --> 00:20:25,580
Police! Everyone leave now!

375
00:20:47,210 --> 00:20:49,540
Hurry! This way, this way!

376
00:20:49,540 --> 00:20:51,190
That way, that way!

377
00:20:51,190 --> 00:20:52,470
This way!

378
00:20:52,470 --> 00:20:53,960
Hey!

379
00:20:55,970 --> 00:21:00,040
Having a street stall... a street stall  is too difficult.

380
00:21:03,990 --> 00:21:06,080
Oh my goodness.

381
00:21:06,080 --> 00:21:08,840
It won't be so tiring once I have money.

382
00:21:14,430 --> 00:21:16,160
You're right.

383
00:21:17,310 --> 00:21:20,050
I participated in the audition for money.

384
00:21:20,050 --> 00:21:23,840
Because just the signing bonus of NT$1 million (~US$35,440)

385
00:21:23,840 --> 00:21:26,780
is worth a few years of my salary.

386
00:21:26,780 --> 00:21:31,000
If I win, I can open my own coffee shop.

387
00:21:32,600 --> 00:21:35,540
If you can get Director Liu with NT$5 billion  (~US$177.2 million),

388
00:21:35,540 --> 00:21:37,380
isn't that even better?

389
00:21:37,380 --> 00:21:39,880
Are you here to continue to humiliate me?

390
00:21:39,880 --> 00:21:41,860
Director Liu is notorious for his h*rniness.

391
00:21:41,860 --> 00:21:47,100
Don't tell me he didn't want you, the winner of the audition?

392
00:21:49,040 --> 00:21:50,740
Yes, he did.

393
00:21:50,740 --> 00:21:51,800
You weren't tempted?

394
00:21:51,800 --> 00:21:53,460
Should I be tempted?

395
00:21:53,460 --> 00:21:55,270
Shouldn't you?

396
00:21:58,950 --> 00:22:00,710
Okay.

397
00:22:03,420 --> 00:22:05,460
You're right.

398
00:22:06,450 --> 00:22:11,030
How could I let go of someone with NT$5 billion?

399
00:22:12,160 --> 00:22:14,950
I just don't understand what Lai Wen Fang was thinking.

400
00:22:14,950 --> 00:22:17,570
She made me sit next to

401
00:22:17,570 --> 00:22:21,620
Director Huang with NT$1.3 billion.

402
00:22:21,620 --> 00:22:24,060
Did she look down on me?

403
00:22:24,060 --> 00:22:26,290
I only poured juice on him.

404
00:22:26,290 --> 00:22:30,470
It's better than pouring gasoline and setting him aflame.

405
00:22:33,920 --> 00:22:36,780
So that time when I traveled down south for the movie promotion,

406
00:22:39,420 --> 00:22:42,950
I obviously knew that that room was Director Liu's.

407
00:22:45,110 --> 00:22:50,070
♫  Great, great, you laughed  ♫

408
00:22:50,070 --> 00:22:55,710
♫  I still remember the first time I met you  ♫

409
00:22:55,710 --> 00:22:58,660
So that time when I traveled down south for the movie promotion,

410
00:23:01,220 --> 00:23:04,750
I obviously knew that that room was Director Liu's.

411
00:23:05,850 --> 00:23:08,260
Otherwise why would I go?

412
00:23:09,130 --> 00:23:14,700
It's just that what was supposed to happen didn't happen. And what was not supposed to happen, happened.

413
00:23:14,700 --> 00:23:19,440
Mai Da Qi, the one who went into the wrong room wasn't me.

414
00:23:19,440 --> 00:23:22,010
It was that laughable Mrs. Liu.

415
00:23:26,090 --> 00:23:31,130
I'm sure you're not a brainless man.

416
00:23:31,850 --> 00:23:36,000
Is this the answer you've been looking for, Great Master Lawyer Mai?

417
00:23:37,200 --> 00:23:40,020
This is what you thought it ought to be,

418
00:23:40,580 --> 00:23:43,800
that this is the character I must have.

419
00:23:45,020 --> 00:23:50,920
Men... men. You guys are really bad.

420
00:23:51,790 --> 00:23:57,430
In your eyes, I'm just some type of woman you think I am,

421
00:23:58,900 --> 00:24:01,080
and what I actually am.

422
00:24:03,910 --> 00:24:06,720
What you want to prove now,

423
00:24:08,800 --> 00:24:14,250
is the person you think I am, but not actually me.

424
00:24:16,940 --> 00:24:21,410
Now, are you happy?

425
00:24:30,230 --> 00:24:32,340
You can leave.

426
00:24:35,770 --> 00:24:39,180
I am also not the type of man you think I am.

427
00:24:39,180 --> 00:24:42,750
As for what type of man I am, and what type of woman you are,

428
00:24:42,750 --> 00:24:44,910
you'll see tomorrow.

429
00:24:46,380 --> 00:24:51,200
Hello, I'm Mai Da Qi, your appointed lawyer.

430
00:25:02,820 --> 00:25:04,810
I'll see you at the law firm tomorrow.

431
00:25:07,620 --> 00:25:09,140
I didn't say yes!

432
00:25:09,140 --> 00:25:11,270
Tomorrow at 10 am!

433
00:25:55,590 --> 00:25:57,450
I'm sorry.

434
00:25:57,450 --> 00:26:01,260
You don't need to be sorry. It's okay. It's okay.

435
00:26:01,260 --> 00:26:06,350
Let me tell you. Let's postpone the issue of pay raise for this month.

436
00:26:06,350 --> 00:26:08,070
What are you groaning for? Think.

437
00:26:08,070 --> 00:26:11,160
Miss Zhang is the only case in these years, the only case,

438
00:26:11,160 --> 00:26:12,600
that isn't a divorce case.

439
00:26:12,600 --> 00:26:15,400
And the only client with some fame.

440
00:26:15,400 --> 00:26:18,230
And now after what Mai Da Qi has done, we have nothing.

441
00:26:18,230 --> 00:26:21,060
It's not like that. I didn't know Mai Da Qi would say those things.

442
00:26:21,060 --> 00:26:22,440
This Mai Da Qi is really...

443
00:26:22,440 --> 00:26:24,750
Yu Xin.

444
00:26:24,750 --> 00:26:28,110
- Lawyer Bai.
 - Miss Zhang!

445
00:26:28,110 --> 00:26:30,650
Miss Zhang, I knew you would come back.

446
00:26:30,650 --> 00:26:33,460
I'm so sorry about yesterday. Sorry.

447
00:26:33,460 --> 00:26:37,620
Don't be sorry. Miss Zhang doesn't have much experience in lawsuit.

448
00:26:37,620 --> 00:26:40,870
I told you before that Mai Da Qi wasn't a good person.

449
00:26:40,870 --> 00:26:44,470
But someone who just wanted to mess around.

450
00:26:44,470 --> 00:26:48,430
But it's fine as long as you learn from your mistakes.

451
00:26:48,430 --> 00:26:50,650
Miss Zhang, don't be upset.

452
00:26:50,650 --> 00:26:53,390
This Mai Da Qi, who's a b*stard—

453
00:26:53,390 --> 00:26:54,760
Who's a b*stard?

454
00:26:54,760 --> 00:26:56,350
Mai Da...

455
00:26:56,350 --> 00:26:57,670
Lawyer Mai.

456
00:26:57,670 --> 00:27:00,310
Why are you here again?

457
00:27:00,310 --> 00:27:04,380
The fact that Miss Zhang is still willing to entrust herself to you dejected people is unbelievable.

458
00:27:04,380 --> 00:27:07,330
Let's move.

459
00:27:07,330 --> 00:27:09,640
You told Miss Zhang those things yesterday,

460
00:27:09,640 --> 00:27:13,800
and now you're here at our office making irresponsible remarks. Does this make sense?

461
00:27:13,800 --> 00:27:17,450
Lawyer Bai, thank you for standing up for me.

462
00:27:17,450 --> 00:27:18,930
No problem.

463
00:27:18,930 --> 00:27:22,810
But, it was Lawyer Mai who asked me to come.

464
00:27:26,270 --> 00:27:28,110
Let me tell you, this guy absolutely doesn't have any good intention.

465
00:27:28,110 --> 00:27:32,190
That's why I also want to hear what he has to say.

466
00:27:32,190 --> 00:27:33,970
Is that okay?

467
00:27:33,970 --> 00:27:35,410
Turn on the TV.

468
00:27:35,410 --> 00:27:37,590
Huh? Oh.

469
00:27:37,590 --> 00:27:40,870
Wait. Don't turn it on!

470
00:27:42,260 --> 00:27:43,880
Don't turn it on.

471
00:27:46,080 --> 00:27:48,000
Are you my assistant or his assistant?

472
00:27:48,000 --> 00:27:50,150
Are you guys done fighting? Can I start?

473
00:27:50,150 --> 00:27:52,610
Start what?

474
00:27:53,210 --> 00:27:54,880
This is what my friend recorded.

475
00:27:54,880 --> 00:27:57,810
Miss Zhang, do you recognize him?

476
00:27:57,810 --> 00:28:00,460
He's Director Liu with NT$5 billion.

477
00:28:00,460 --> 00:28:03,650
Liu Yan Chang, Hele Group's director.

478
00:28:07,410 --> 00:28:12,230
Come, come. Let's drink together.

479
00:28:13,170 --> 00:28:15,580
Director Liu.

480
00:28:15,580 --> 00:28:19,820
You really are controlled by your wife.

481
00:28:19,820 --> 00:28:23,000
Yes I know. I'm almost getting tracheitis from her.
  (T/N: homophone of being controlled by wife)

482
00:28:23,000 --> 00:28:25,860
Tracheitis, tracheitis, haha.

483
00:28:25,860 --> 00:28:27,810
Let me tell you, tracheitis is nothing.

484
00:28:27,810 --> 00:28:30,370
That Zhang Wan Ting

485
00:28:30,370 --> 00:28:32,360
is really overboard.

486
00:28:32,360 --> 00:28:33,950
She made me so mad!

487
00:28:33,950 --> 00:28:36,800
What do you mean?

488
00:28:36,800 --> 00:28:39,770
I get mad just talking about her.

489
00:28:39,770 --> 00:28:44,190
At the celebration banquet, I just put my hand on her back.

490
00:28:44,190 --> 00:28:46,110
Not only she pushed my hand away,

491
00:28:46,110 --> 00:28:48,320
she even injured me with her nails.

492
00:28:48,320 --> 00:28:50,820
Look. Look.

493
00:28:50,820 --> 00:28:53,010
That woman is so immature.

494
00:28:53,010 --> 00:28:57,730
Seriously, we've been in business for decades and we're getting pushed around by this girl.

495
00:28:57,730 --> 00:29:00,320
- That's too overboard.
- You have to get it back.

496
00:29:00,320 --> 00:29:03,070
She's the winner of the audition.

497
00:29:03,070 --> 00:29:07,490
- That night, she should've been assigned to me.
 - That's right!

498
00:29:07,490 --> 00:29:10,430
Woah! The sound was recorded so clearly.

499
00:29:10,430 --> 00:29:12,390
Who recorded this?

500
00:29:12,390 --> 00:29:14,290
My friend.

501
00:29:20,210 --> 00:29:22,490
Were you the one who injured Director Liu's wrist?

502
00:29:22,490 --> 00:29:26,080
- Yes.
 - Then how come you never mentioned it?

503
00:29:26,080 --> 00:29:28,310
Do I need to tell you this?

504
00:29:28,310 --> 00:29:31,110
There's a key phrase in the recording. Tell me now, what is it?

505
00:29:31,110 --> 00:29:32,630
Key phrase?

506
00:29:32,630 --> 00:29:34,440
I know.

507
00:29:35,420 --> 00:29:39,090
The winner of the audition was assigned to Director Liu.

508
00:29:39,090 --> 00:29:40,410
Bingo.

509
00:29:40,410 --> 00:29:43,040
I don't understand. What does that mean?

510
00:29:43,040 --> 00:29:45,290
It means that between the three directors,

511
00:29:45,290 --> 00:29:48,050
whoever has the most money will...

512
00:29:48,660 --> 00:29:50,000
Will what?

513
00:29:50,000 --> 00:29:53,690
Will have the 1st place winner. The second richest will have the 2nd place winner and so on.

514
00:30:04,840 --> 00:30:06,790
 Zi Juan is drinking too little.

515
00:30:08,910 --> 00:30:11,770
 Her alcohol tolerance is good. I can just tell.

516
00:30:11,770 --> 00:30:13,330
 Of course you have to drink more with Director Cai.

517
00:30:13,330 --> 00:30:15,730
 That celebratory banquet was like a human market.

518
00:30:15,730 --> 00:30:19,740
Lai Wen Fang wanted to give Miss Zhang to Director Liu, who had the most money.

519
00:30:19,740 --> 00:30:23,620
 But Miss Zhang didn't know her place, so that's why she gave 2nd place He Yi Chun to Director Liu instead.

520
00:30:23,620 --> 00:30:25,110
 It's okay if you get drunk.

521
00:30:25,110 --> 00:30:26,630
Our Director Wang

522
00:30:26,630 --> 00:30:28,960
won't make fun of you.

523
00:30:28,960 --> 00:30:32,100
Just go away if you make fun of yourself, right?

524
00:30:32,100 --> 00:30:34,660
Let's find time for the next banquet.

525
00:30:37,070 --> 00:30:42,170
If I guessed it correctly, every open audition of Huaya Entertainment is just one large human market one after another.

526
00:30:42,170 --> 00:30:45,450
The goal is to find women for those rich men.

527
00:30:46,690 --> 00:30:48,150
Human market?

528
00:30:48,150 --> 00:30:49,380
That's right.

529
00:30:49,380 --> 00:30:53,750
But Lawyer Mai, your friend invaded their rights of privacy by recording this,

530
00:30:53,750 --> 00:30:55,850
and thus can't be used as evidence in court.

531
00:30:55,850 --> 00:30:58,720
Don't worry, I understand this principle.

532
00:30:58,720 --> 00:31:01,060
I must apologize to Miss Zhang.

533
00:31:01,060 --> 00:31:04,210
I naturally assumed that Miss Zhang was like other women,

534
00:31:04,210 --> 00:31:07,710
who joined the audition just to climb the ranks. But I was wrong.

535
00:31:07,710 --> 00:31:11,710
I want to apologize for my assumptions yesterday.

536
00:31:13,610 --> 00:31:15,690
I accept your apologies.

537
00:31:15,690 --> 00:31:17,510
Thanks.

538
00:31:17,510 --> 00:31:20,390
Please take a seat. Yu Xin.

539
00:31:20,390 --> 00:31:21,900
- Please take a seat.
- Over here, Miss Zhang.

540
00:31:21,900 --> 00:31:24,270
P-Please?

541
00:31:26,110 --> 00:31:29,350
Lawyer Bai, please take a seat.

542
00:31:30,620 --> 00:31:32,420
Fine, let's sit.

543
00:31:36,330 --> 00:31:39,710
Not this one, the chairman position.

544
00:31:42,890 --> 00:31:45,430
Chairman, right.

545
00:31:45,430 --> 00:31:47,280
Chairman, ok.

546
00:31:47,280 --> 00:31:50,470
There is something I would like to discuss with you, Lawyer Bai.

547
00:31:50,470 --> 00:31:53,950
Call me Chairman Bai today. Let me act as a Chairman.

548
00:31:53,950 --> 00:31:56,680
- Can Tian Yu Xin temporarily support me?
 - Huh?

549
00:31:56,680 --> 00:31:58,100
Yes, of course!

550
00:31:58,100 --> 00:32:00,720
- Hey, I haven't agreed yet.
 - You can't say no.

551
00:32:00,720 --> 00:32:02,870
Actually, there is another difficult mission.

552
00:32:02,870 --> 00:32:04,900
I'm certain that with the unspoken rules agreed upon with the investors,

553
00:32:04,900 --> 00:32:08,030
there are definitely other girls who have been forced to use the casting couch.

554
00:32:08,030 --> 00:32:11,530
- So you mean to say there are more victims?
 - Yes.

555
00:32:11,530 --> 00:32:14,620
So we need to find more witnesses. The more the better.

556
00:32:14,620 --> 00:32:16,150
The more the better?

557
00:32:16,150 --> 00:32:21,190
So you want to find everyone who has participated in the competitions?

558
00:32:22,450 --> 00:32:25,550
Oh please. That is so troublesome. In the end, you will only tire yourself out.

559
00:32:25,550 --> 00:32:27,480
As a Chairman, you will need to utilize your many capabilities exhaustively.

560
00:32:27,480 --> 00:32:31,670
But because those girls don't know you at all, so it's best if Miss Zhang goes along with you to visit them one by one.

561
00:32:31,670 --> 00:32:33,370
Is that fine with you, Miss Zhang?

562
00:32:33,370 --> 00:32:36,940
Yes. I would be happy to.

563
00:32:37,990 --> 00:32:41,420
I would be happy to do as well. How about this?

564
00:32:41,420 --> 00:32:43,710
Since it's urgent, let's do this.

565
00:32:43,710 --> 00:32:46,090
- Let's meet up here tomorrow at 9 am.
 - Sure.

566
00:32:46,090 --> 00:32:49,600
You don't drive, right? I'll pick you up!

567
00:32:49,600 --> 00:32:52,540
[Zhenlu Law Firm]

568
00:32:55,130 --> 00:32:57,720
This is Xiao Ke, my friend.

569
00:32:58,710 --> 00:33:01,750
- Hello. I'm Tian Yu Xin.
 - We've actually met before.

570
00:33:01,750 --> 00:33:04,960
- I know. You came here to pick up Lawyer Mai last time.
 - No.

571
00:33:04,960 --> 00:33:06,900
- Let's go. Get in the car.
- That—

572
00:33:07,490 --> 00:33:08,970
Let's go.

573
00:33:20,440 --> 00:33:23,270
- Xiao Ke, is this your car?
 - It's Brother Da Qi's.

574
00:33:23,270 --> 00:33:25,180
Then why doesn't he drive?

575
00:33:25,180 --> 00:33:28,700
He... He can't drive.

576
00:33:28,700 --> 00:33:31,410
Does he not have a license? If you don't have a license, why buy a car?

577
00:33:31,410 --> 00:33:33,280
We can go.

578
00:33:34,800 --> 00:33:37,700
You talk too much.

579
00:33:37,700 --> 00:33:40,370
Not you. The one sitting behind us.

580
00:33:54,080 --> 00:33:59,410
Lawyer Mai, even though Lawyer Bai can be a bit ditsy, he's a nice person.

581
00:34:00,310 --> 00:34:03,020
- I get it.
 - Even though he has a lot of faults,

582
00:34:03,020 --> 00:34:07,740
for example, he's petty, narrow-minded, greedy, and forgets loyalty when in love.

583
00:34:07,740 --> 00:34:10,020
But he's just all talk and no action.

584
00:34:10,020 --> 00:34:11,330
I understand.

585
00:34:11,330 --> 00:34:15,340
Based on his withered spirit, he's unable to do anything bad.

586
00:34:16,620 --> 00:34:20,990
This is great. Now that you're on our team, we'll definitely win this case.

587
00:34:20,990 --> 00:34:22,490
Congratulations to you two.

588
00:34:22,490 --> 00:34:25,220
To the two of you? That's not right.

589
00:34:25,220 --> 00:34:27,670
After you join, it becomes "us".

590
00:34:27,670 --> 00:34:29,910
"You" becomes "'us".

591
00:34:29,910 --> 00:34:32,710
It's "us".

592
00:34:32,710 --> 00:34:35,800
Do you understand? With you and me, that's "us".

593
00:34:41,430 --> 00:34:43,480
[Wu Jing Tao]

594
00:34:43,480 --> 00:34:45,220
What's up?

595
00:34:48,360 --> 00:34:50,910
Classmate, I'm not looking down on you guys.

596
00:34:50,910 --> 00:34:53,090
But you guys really don't have a chance.

597
00:34:53,090 --> 00:34:54,300
Is that right?

598
00:34:54,300 --> 00:34:59,430
To maintain your record of one victory, I advise you to not get into muddy waters.

599
00:34:59,430 --> 00:35:02,250
Which one do you think is better, 78% or 90%?

600
00:35:02,250 --> 00:35:03,240
What?

601
00:35:03,240 --> 00:35:06,010
The cocoa content in chocolate, which one is better?

602
00:35:06,010 --> 00:35:08,660
It seems you haven't changed your bad habit of snacking.

603
00:35:08,660 --> 00:35:12,640
Cut the nonsense. 78% or 90%, which one?

604
00:35:13,300 --> 00:35:15,350
78%. I like it sweeter.

605
00:35:15,350 --> 00:35:19,780
Sweeter is better. The sugar can help with your depression.

606
00:35:19,780 --> 00:35:21,080
I don't have depression.

607
00:35:21,080 --> 00:35:22,670
Soon you will.

608
00:35:22,670 --> 00:35:25,100
I'll gift you a bar when you lose the case.

609
00:35:25,100 --> 00:35:26,720
Okay?

610
00:35:34,510 --> 00:35:36,260
Lawyer Mai, let me ask you.

611
00:35:36,260 --> 00:35:39,730
Why did you buy chocolate, nuts, and spicy snacks?

612
00:35:39,730 --> 00:35:41,600
You're interfering too much.

613
00:35:41,600 --> 00:35:44,250
Are you buying all these to hold a party at the law firm?

614
00:35:44,250 --> 00:35:46,180
I don't like places with a lot of people.

615
00:35:46,180 --> 00:35:48,830
- Are you going to gift these?
 - Why should I?

616
00:35:48,830 --> 00:35:51,020
No way! You're going to eat these yourself?

617
00:35:51,020 --> 00:35:54,270
You're interfering too much. It's none of your business.

618
00:35:57,080 --> 00:35:58,500
Thank you.

619
00:35:58,500 --> 00:36:01,150
Wow. Wow!

620
00:36:01,150 --> 00:36:02,950
How did you do that?

621
00:36:07,160 --> 00:36:10,240
Let me try.

622
00:36:18,550 --> 00:36:20,620
- What are you doing?
 - Isn't that how you do it?

623
00:36:20,620 --> 00:36:22,180
The trunk has a sensor.

624
00:36:22,180 --> 00:36:24,130
You need to have the key on you and

625
00:36:24,130 --> 00:36:26,660
wave your foot gently under the bumper.

626
00:36:27,410 --> 00:36:30,380
You don't have to touch the car, and it will open automatically.

627
00:36:31,110 --> 00:36:34,220
- Wow. That's high tech.
 - Isn't it cool?

628
00:36:34,220 --> 00:36:36,080
Amazing.

629
00:36:38,880 --> 00:36:40,610
Let's get in the car.

630
00:36:40,610 --> 00:36:42,750
- I'm here again!
 - Why is it you again?

631
00:36:42,750 --> 00:36:45,240
- Welcome to Cool Talk King's broadcast station!
 - Stop filming.

632
00:36:45,240 --> 00:36:47,560
I heard that Great Master Lawyer Mai took on Zhang Wan Ting's case.

633
00:36:47,560 --> 00:36:48,920
- Stop filming!
 - Do you want to give us your thoughts?
- What are you doing?

634
00:36:48,920 --> 00:36:50,730
- No comment.
 - Hold on!

635
00:36:50,730 --> 00:36:52,170
This time I wore the protection gear.

636
00:36:52,170 --> 00:36:53,800
So I'm not afraid of you anymore!

637
00:36:53,800 --> 00:36:56,260
- Go away!
- Great Master Lawyer Mai, what will be your next move?

638
00:36:56,260 --> 00:36:58,680
Scram.

639
00:37:00,400 --> 00:37:02,250
My hand!

640
00:37:02,250 --> 00:37:04,100
You deserved it.

641
00:37:05,390 --> 00:37:07,370
My hand!

642
00:37:17,020 --> 00:37:19,140
You better remember this...

643
00:37:26,650 --> 00:37:29,560
So you actually learned martial arts before?

644
00:37:29,560 --> 00:37:31,390
Does this count as learning?

645
00:37:31,390 --> 00:37:33,290
I just learned some judo when I was younger.

646
00:37:33,290 --> 00:37:37,880
And then I learned Taichi, Taekwondo, and Karate.

647
00:37:37,880 --> 00:37:40,230
My mom recently encouraged me to sign up for

648
00:37:40,230 --> 00:37:44,110
- Bajiquan (T/N: another form of martial arts). Have you heard of it?
 - No.

649
00:37:44,110 --> 00:37:45,630
Let me tell you, I looked it up online.

650
00:37:45,630 --> 00:37:48,520
This Bajiquan can cause death with one move.

651
00:37:48,520 --> 00:37:51,650
For example, you can use a hand knife strike to chop the trachea,

652
00:37:51,650 --> 00:37:54,860
or you can use the elbow to knock the head.

653
00:37:54,860 --> 00:37:58,410
Your mom is really someone worth admiring.

654
00:37:58,410 --> 00:38:00,360
A lot of people have said that.

655
00:38:12,030 --> 00:38:13,990
Do you know how to take photographs?

656
00:38:14,590 --> 00:38:16,480
Take photographs?

657
00:38:17,480 --> 00:38:20,310
That's easy. What are we taking photos of?

658
00:38:20,310 --> 00:38:24,610
The landscape, leaves, streets.

659
00:38:35,950 --> 00:38:39,580
Miss Zhang, what a coincidence that I bumped into you here.

660
00:38:40,250 --> 00:38:41,970
Lawyer Bai has told me before

661
00:38:41,970 --> 00:38:45,160
that without his permission, you can't meet with me in private.

662
00:38:45,160 --> 00:38:49,980
I'm not looking for you. The world is small, so I accidentally bumped into you.

663
00:38:49,980 --> 00:38:51,460
Don't be nervous. Let me help you.

664
00:38:51,460 --> 00:38:54,520
No need. No need.

665
00:38:57,990 --> 00:39:01,190
Do you really want to pursue this lawsuit?

666
00:39:01,190 --> 00:39:02,880
That will only cause you more harm.

667
00:39:02,880 --> 00:39:07,270
Stop. I really don't want to talk to you.

668
00:39:08,480 --> 00:39:13,030
And that Mai Da Qi. Are you sure he's okay?

669
00:39:18,710 --> 00:39:23,060
So you came looking for me just to complain to me about my lawyer?

670
00:39:23,690 --> 00:39:27,220
Mai Da Qi and I were classmates. I know what kind of person he is better than you do.

671
00:39:27,220 --> 00:39:30,360
Then Lawyer Wu, what kind of person are you?

672
00:39:30,360 --> 00:39:33,320
Can't you see that Lai Wen Fang is lying?

673
00:39:33,320 --> 00:39:34,950
Director Lai is my client.

674
00:39:34,950 --> 00:39:37,670
There's an absolute trusting relationship between a lawyer and his client.

675
00:39:37,670 --> 00:39:39,890
So if Director Lai lies, you're going to lie with her.

676
00:39:39,890 --> 00:39:41,380
The truth is that you behaved improperly.

677
00:39:41,380 --> 00:39:44,080
The truth is that Lai Wen Fang set me up,

678
00:39:44,080 --> 00:39:46,710
just because I refused to drink and sleep with the director.

679
00:39:46,710 --> 00:39:49,060
That's just your side of the story.

680
00:39:49,060 --> 00:39:51,600
The 2nd place winner Miss He Yi Chun told me there was no such thing.

681
00:39:51,600 --> 00:39:53,490
I don't know how you guys bribed her.

682
00:39:53,490 --> 00:39:55,890
The truth is priceless. There was no bribe.

683
00:39:55,890 --> 00:39:59,240
Okay, that's fine.

684
00:39:59,240 --> 00:40:02,520
Once I find other competitors willing to present in court,

685
00:40:02,520 --> 00:40:05,320
you will find out what the truth is.

686
00:40:07,000 --> 00:40:08,960
Other competitors?

687
00:40:08,960 --> 00:40:14,950
Lawyer Wu, you didn't think that I was the only one who experienced this, right?

688
00:40:14,950 --> 00:40:20,390
♫  Great, great, you laughed  ♫

689
00:40:20,390 --> 00:40:25,190
♫  I still remember the first time I met you  ♫

690
00:40:25,190 --> 00:40:27,060
That's fine.

691
00:40:27,060 --> 00:40:30,280
Once I find other competitors willing to present in court,

692
00:40:30,280 --> 00:40:33,180
you will find out what the truth is.

693
00:40:34,780 --> 00:40:37,300
Other competitors?

694
00:40:37,300 --> 00:40:40,340
Lawyer Wu, you didn't think

695
00:40:40,340 --> 00:40:42,890
that I was the only one who experienced this, right?

696
00:41:27,620 --> 00:41:31,840
- Prior to the audition, I knew there would be some unspoken rules.
 - Is that right?

697
00:41:31,840 --> 00:41:36,350
Rita and I were taken to the dinner, right?

698
00:41:36,350 --> 00:41:41,240
But we just had a meal that day. Nothing really happened.

699
00:41:41,240 --> 00:41:44,630
Are you sure they didn't try to touch you or hold your hands?

700
00:41:44,630 --> 00:41:47,890
Anything that made you feel uncomfortable?

701
00:41:47,890 --> 00:41:51,730
It was only briefly.

702
00:41:51,730 --> 00:41:53,370
It was nothing.

703
00:41:53,370 --> 00:41:56,740
I didn't encounter any unreasonable treatment.

704
00:41:56,740 --> 00:41:59,630
But I did hear someone was taken to a room.

705
00:41:59,630 --> 00:42:02,300
What do you mean it was nothing? If they did these things,

706
00:42:02,300 --> 00:42:05,790
that means they violated your rights and forced you to do something you didn't want to do.

707
00:42:05,790 --> 00:42:07,130
Then what else could I do?

708
00:42:07,130 --> 00:42:09,470
If I didn't go along with it, then I would get eliminated.

709
00:42:09,470 --> 00:42:12,250
You went along with it, but you were eliminated anyway.

710
00:42:13,700 --> 00:42:14,860
Who was it?

711
00:42:14,860 --> 00:42:16,970
I only heard about it.

712
00:42:16,970 --> 00:42:20,810
That's fine. Just tell me everything you heard.

713
00:42:20,810 --> 00:42:23,780
I'll take care of the rest.

714
00:42:23,780 --> 00:42:26,330
Director Lai's lawyer once reminded me that

715
00:42:26,330 --> 00:42:29,380
I should keep a distance from you guys or I'll be sued too.

716
00:42:29,380 --> 00:42:33,300
- Director Lai's lawyer... you mean Lawyer Wu Jing Tao?
- Yes.

717
00:42:33,300 --> 00:42:36,780
- So Lawyer Wu Jing Tao approached you before?
- Yes.

718
00:42:36,780 --> 00:42:38,240
And he warned you too?

719
00:42:38,240 --> 00:42:40,460
It's not really a warning just...

720
00:42:40,460 --> 00:42:43,480
Lawyer Wu wants me to be careful of what I say.

721
00:42:43,480 --> 00:42:46,680
Th-Th-That's a warning.

722
00:42:46,680 --> 00:42:50,970
Miss Chen, are you willing to collaborate with us to testify?

723
00:42:51,630 --> 00:42:55,050
Wan Ting, I really want to help but...

724
00:42:55,050 --> 00:42:57,640
But I don't have the guts to.

725
00:42:57,640 --> 00:42:59,280
To be honest, I'm afraid too.

726
00:42:59,280 --> 00:43:02,410
Wan Ting, I'm sorry.

727
00:43:02,410 --> 00:43:05,960
I'm still in school. I can't be involved in a lawsuit.

728
00:43:05,960 --> 00:43:08,440
Wan Ting, I'm sorry.

729
00:43:08,440 --> 00:43:10,760
I'm really sorry.

730
00:43:10,760 --> 00:43:13,650
I'm leaving now. Take care of yourself.

731
00:43:21,260 --> 00:43:23,620
You said Wu Jing Tao spoke to them?

732
00:43:23,620 --> 00:43:26,090
Yeah. This is too despicable.

733
00:43:26,090 --> 00:43:29,530
Wu Jing Tao is a villain that'll do whatever it takes.

734
00:43:29,530 --> 00:43:31,730
I'm sorry.

735
00:43:31,730 --> 00:43:34,290
If I wasn't so impulsive and accidentally spilled the beans,

736
00:43:34,290 --> 00:43:36,200
they wouldn't be a step ahead of us.

737
00:43:36,200 --> 00:43:39,870
Don't apologize. It's not your fault.

738
00:43:39,870 --> 00:43:42,270
You're too kind. Wu Jing Tao

739
00:43:42,270 --> 00:43:44,930
is too despicable and cunning.

740
00:43:44,930 --> 00:43:48,030
Then Lawyer Mai and Lawyer Bai,

741
00:43:48,030 --> 00:43:50,090
what should we do now?

742
00:43:50,090 --> 00:43:54,120
We've asked so many people, but no one is willing to testify at court.

743
00:43:54,120 --> 00:43:56,860
But our hearing is tomorrow.

744
00:43:57,910 --> 00:44:01,410
We might suffer a hard hit tomorrow.

745
00:44:02,810 --> 00:44:05,410
Lawyer Mai, do you have any ideas?

746
00:44:12,930 --> 00:44:14,750
He ran outside.

747
00:44:14,750 --> 00:44:17,120
He probably has no ideas too.

748
00:44:38,140 --> 00:44:40,710
- Hello?
- Tian Yu Xin, where are you?

749
00:44:40,710 --> 00:44:42,260
I'm taking a stroll.

750
00:44:42,260 --> 00:44:43,680
Taking a stroll?

751
00:44:43,680 --> 00:44:47,060
Are you kidding me? It's urgent, you're still in a mood for a stroll?

752
00:44:47,060 --> 00:44:49,320
Lawyer Mai asked me to. What's up?

753
00:44:49,320 --> 00:44:50,660
What's up?!

754
00:44:50,660 --> 00:44:52,900
Are you kidding me? Lawyer Mai asked you to take a stroll?

755
00:44:52,900 --> 00:44:55,750
We need to clear this up.

756
00:44:55,750 --> 00:44:57,140
Whose assistant are you?

757
00:44:57,140 --> 00:44:58,820
You're my assistant!

758
00:44:58,820 --> 00:45:00,900
Who pays your salary? I do!

759
00:45:00,900 --> 00:45:04,330
Mai Da Qi told you to take a stroll. Will you jump off a building if Mai Da Qi asked you to?

760
00:45:04,330 --> 00:45:08,050
Come back! You betraying girl! Come back now!

761
00:45:08,050 --> 00:45:10,990
Hey! Tian Yu Xin—

762
00:45:10,990 --> 00:45:13,630
She hung up on me.

763
00:45:14,700 --> 00:45:16,310
She...

764
00:45:27,500 --> 00:45:30,730
You don't seem worried at all.

765
00:45:31,940 --> 00:45:34,910
It's been awhile since you went to the theater.

766
00:45:36,000 --> 00:45:37,930
I took some time off.

767
00:45:37,930 --> 00:45:41,660
I don't want people looking at me with a strange gaze.

768
00:45:44,020 --> 00:45:46,160
You still haven't answered me.

769
00:45:48,170 --> 00:45:51,460
Leaf veins, the blood vessels of the leaf,

770
00:45:51,460 --> 00:45:54,310
are like a map full of roads.

771
00:45:54,310 --> 00:45:56,780
The law isn't always justice.

772
00:45:56,780 --> 00:45:59,320
Just like these clogged up leaf veins.

773
00:45:59,320 --> 00:46:03,050
Nature always has a way for it to revive.

774
00:46:09,060 --> 00:46:12,210
Lawyer Mai, you thought of an idea?

775
00:46:12,210 --> 00:46:15,350
Stand up from where you fall.

776
00:46:26,780 --> 00:46:30,430
Manager Lai Wen Fang's assistant, Xiao Luo, was the one that handed me the hotel key card that day.

777
00:46:30,430 --> 00:46:33,190
I had no idea that was Director Liu's room.

778
00:46:33,190 --> 00:46:37,040
Later, I realized I must've offended them during that celebration feast,

779
00:46:37,040 --> 00:46:38,990
so they set up a trap for me.

780
00:46:38,990 --> 00:46:41,390
Miss Zhang, what gives you the right to say that entering Director Liu's room

781
00:46:41,390 --> 00:46:44,060
was a trap set up by Ms. Lai Wen Fang?

782
00:46:44,060 --> 00:46:45,900
Do you have any evidence?

783
00:46:50,660 --> 00:46:51,640
I don't.

784
00:46:51,640 --> 00:46:53,240
Since you don't have any evidence, you took a guess?

785
00:46:53,240 --> 00:46:54,780
It's a logical deduction.

786
00:46:54,780 --> 00:46:58,360
I don't care if it's deduction or guess, if you don't have evidence, then you are randomly blaming people.

787
00:46:58,360 --> 00:47:01,310
You showed up in Director Liu's room without a reason and got caught by Mrs. Liu.

788
00:47:01,310 --> 00:47:04,610
Originally, my client, Ms. Lai Wen Fang did not plan to investigate into such an improper conduct,

789
00:47:04,610 --> 00:47:06,400
as long as you returned the signing bonus, things would have been settled.

790
00:47:06,400 --> 00:47:09,620
But who knew you'd get so angry and take it out on Ms Lai.

791
00:47:09,620 --> 00:47:13,800
Now let me show you what proper evidence is. You may return to your seat.

792
00:47:14,980 --> 00:47:18,310
Presiding Judge, now I would like to summon my client, Ms Lai Wen Fang,

793
00:47:18,310 --> 00:47:20,640
and a few other key witnesses to court.

794
00:47:25,500 --> 00:47:27,430
I didn't set up any traps.

795
00:47:27,430 --> 00:47:29,990
This is all nonsense coming from Zhang Wan Ting.

796
00:47:29,990 --> 00:47:34,100
Was it not you that asked Assistant Xiao Luo to hand the key card to Miss Zhang?

797
00:47:34,100 --> 00:47:36,060
Of course not.

798
00:47:39,120 --> 00:47:42,920
- I handed Zhang Wan Ting the hotel card.
 - Then please tell me who told you to do so?

799
00:47:42,920 --> 00:47:44,800
Was it Ms. Lai Wen Fang?

800
00:47:44,800 --> 00:47:46,250
No.

801
00:47:46,250 --> 00:47:49,050
Miss Zhang Wan Ting asked for it herself.

802
00:47:49,050 --> 00:47:51,830
Zhang Wan Ting said she wanted to give a gift to Director Liu.

803
00:47:51,830 --> 00:47:56,010
She wanted to give him a surprise, but I didn't think she had other motive in mind.

804
00:48:09,960 --> 00:48:12,320
Why are you in my husband's room?! Speak!

805
00:48:12,320 --> 00:48:15,530
- This is my room.
 - Your room? How dare you say this?!

806
00:48:15,530 --> 00:48:18,680
Where's the closet? Come with me.

807
00:48:18,680 --> 00:48:20,670
Come here and look.

808
00:48:20,670 --> 00:48:21,760
Come here and look!

809
00:48:21,760 --> 00:48:24,550
This is my husband's suitcase.

810
00:48:24,550 --> 00:48:28,330
This is his clothes. There's my husband's name on the sleeve. Do you see it clearly?!

811
00:48:28,330 --> 00:48:30,300
You dare say that this is your name?!

812
00:48:30,300 --> 00:48:32,180
You shameless woman!

813
00:48:32,180 --> 00:48:34,360
You despicable homewrecker!

814
00:48:34,360 --> 00:48:36,430
Come, take a clear shot of her!

815
00:48:36,430 --> 00:48:39,580
I want everyone to see this face that seduced my husband!

816
00:48:39,580 --> 00:48:41,560
She is a homewrecker!

817
00:48:41,560 --> 00:48:44,990
How dare you, to seduce my husband!

818
00:48:44,990 --> 00:48:47,030
Is your room here?!

819
00:48:47,030 --> 00:48:50,360
Don't cover your face, let everyone see it clearly!

820
00:48:50,360 --> 00:48:51,830
It's her!

821
00:48:51,830 --> 00:48:54,060
This is how you won the first place, do you understand?

822
00:48:54,060 --> 00:48:56,930
Stop filming!

823
00:48:59,930 --> 00:49:03,110
- I'm going to kill you!
 - Who are you?!

824
00:49:06,330 --> 00:49:10,270
Presiding Judge. This is proof of Zhang Wan Ting's improper conduct.

825
00:49:10,270 --> 00:49:13,130
Director Liu Yan Chang is the biggest investor in this movie.

826
00:49:13,130 --> 00:49:15,370
He does a lot of philanthropy work and is always looking to help others.

827
00:49:15,370 --> 00:49:17,890
On the seventh of October, for the promotion event,

828
00:49:17,890 --> 00:49:20,260
Mrs. Liu arrived at the Nanto Hotel in advance.

829
00:49:20,260 --> 00:49:23,560
She didn't expect Zhang Wan Ting to appear in Director Liu's room.

830
00:49:23,560 --> 00:49:26,850
This matter even shocked Miss He Yi Chun, who was also on scene that day.

831
00:49:26,850 --> 00:49:30,480
Let me ask. Are you Miss He Yi Chun, who won the second place in the open audition?

832
00:49:30,480 --> 00:49:34,610
Yes. But now I am the first place and the female lead.

833
00:49:34,610 --> 00:49:37,140
Then, were you the one that filmed the video?

834
00:49:37,140 --> 00:49:40,640
Yes. That day I was accompanying Mrs. Liu to Director Liu's room to rest.

835
00:49:40,640 --> 00:49:42,900
We didn't expect that Zhang Wan Ting was already inside.

836
00:49:42,900 --> 00:49:46,240
Mrs. Liu was so angry, I felt sorry for her.

837
00:49:46,240 --> 00:49:49,250
Then do you know how Zhang Wan Ting got into Director Liu's room?

838
00:49:49,250 --> 00:49:52,880
I heard from Manager Lai that she tricked Assistant Luo into giving her the room key.

839
00:49:52,880 --> 00:49:56,550
She said that she wanted to leave a little present in Director Liu's room to surprise him.

840
00:49:56,550 --> 00:50:00,120
I never would expect that the little present was actually herself.

841
00:50:03,350 --> 00:50:07,800
Miss He, then let me ask, were you at the celebration feast?

842
00:50:07,800 --> 00:50:09,490
I was there.

843
00:50:10,200 --> 00:50:14,460
Then please tell everyone what happened that night.

844
00:50:14,460 --> 00:50:18,470
Let me introduce you to our company's three biggest shareholders.

845
00:50:18,470 --> 00:50:20,120
Hello.

846
00:50:21,150 --> 00:50:24,900
- I remember everything was fine in the beginning.
 - Here, eat some crabs.

847
00:50:24,900 --> 00:50:28,560
But then I don't know why later on the situation just got worse.

848
00:50:28,560 --> 00:50:32,390
Really? How so?

849
00:50:32,390 --> 00:50:37,010
I saw Zhang Wan Ting kept feeding CEO Huang Dong cup after cup.

850
00:50:37,010 --> 00:50:38,940
Cheers, Director Huang.

851
00:50:38,940 --> 00:50:40,540
I'm not drinking today.

852
00:50:40,540 --> 00:50:42,310
Drink a little...

853
00:50:42,310 --> 00:50:44,050
Drink a little.

854
00:50:44,050 --> 00:50:49,430
♫  Great, great, you laughed  ♫

855
00:50:49,430 --> 00:50:54,420
♫  I still remember the first time I met you  ♫

856
00:50:54,420 --> 00:50:58,160
I saw Zhang Wan Ting kept feeding CEO Huang Dong cup after cup.

857
00:50:58,160 --> 00:50:59,620
Poor Director Huang wanted to say no,

858
00:50:59,620 --> 00:51:02,620
but Zhang Wan Ting just wouldn't let him go.

859
00:51:02,620 --> 00:51:04,550
Cheers, Director Huang.

860
00:51:04,550 --> 00:51:06,180
I'm not drinking today.

861
00:51:06,180 --> 00:51:07,800
Drink a little...

862
00:51:07,800 --> 00:51:09,540
Drink a little.

863
00:51:09,540 --> 00:51:11,560
Then what happened afterward?

864
00:51:11,560 --> 00:51:14,320
Director Huang is too kind and has a lot of self-control.

865
00:51:14,320 --> 00:51:17,010
- So he wanted to leave early.
 - Please don't do this.

866
00:51:17,010 --> 00:51:18,500
Aren't you being too dramatic?

867
00:51:18,500 --> 00:51:21,060
You're making me look bad.

868
00:51:21,060 --> 00:51:23,040
I couldn't believe Zhang Wan Ting suddenly turned hostile.

869
00:51:23,040 --> 00:51:26,220
She took the juice on the table and poured it at him. Everyone was shocked.

870
00:51:26,220 --> 00:51:28,980
We all thought she was so odd.

871
00:51:28,980 --> 00:51:31,020
Thank you, Miss He.

872
00:51:31,020 --> 00:51:32,830
Presiding Judge.

873
00:51:32,830 --> 00:51:36,020
My party reasonably suspects that Zhang Wan Ting joined the audition in order to

874
00:51:36,020 --> 00:51:38,070
gain self-benefits with other motives.

875
00:51:38,070 --> 00:51:40,410
No matter if it's purposefully trying to seduce Director Huang or

876
00:51:40,410 --> 00:51:42,980
- going into Director Liu's room, her main goal is to seduce them.
 - Objection.

877
00:51:42,980 --> 00:51:45,200
Objection! Presiding Judge!

878
00:51:45,200 --> 00:51:48,700
Please tell the defendant's lawyer to stop continuing to say slanderous words about my client.

879
00:51:48,700 --> 00:51:51,450
Slander? It showed in the video, yet you call it slander?

880
00:51:51,930 --> 00:51:53,750
Miss Zhang was framed.

881
00:51:53,750 --> 00:51:55,210
Zhang Wan Ting is a female hunter.

882
00:51:55,210 --> 00:51:57,310
She keeps searching for rich men to prey on.

883
00:51:57,310 --> 00:51:59,590
Based on the video and testimony that Miss He has provided,

884
00:51:59,590 --> 00:52:01,930
it is because Zhang Wan Ting's improper conduct broke the contract,

885
00:52:01,930 --> 00:52:05,200
that's why my client Ms. Lai Wen Fang had no choice but to disqualify her to be the female lead

886
00:52:05,200 --> 00:52:07,630
and also to take back the $1 million signing bonus.

887
00:52:07,630 --> 00:52:11,060
Who is at fault is very clear in this case.

888
00:52:11,060 --> 00:52:13,770
I would ask the Presiding Judge to judge fairly.

889
00:52:13,770 --> 00:52:16,900
Does the plaintiff have anything to say?

890
00:52:30,290 --> 00:52:34,770
Miss He Ye Chun, do you know that gentleman?

891
00:52:35,840 --> 00:52:40,090
Of course, he is Director Huang. He is also an investor for this movie.

892
00:52:40,090 --> 00:52:41,390
How many times have you met him?

893
00:52:41,390 --> 00:52:44,900
Twice. The first time at the Opening Ceremony of the audition, and the other time at the Celebration Banquet.

894
00:52:44,900 --> 00:52:47,450
- Only twice?
 - Of course.

895
00:52:47,450 --> 00:52:49,490
Okay, thank you.

896
00:52:50,080 --> 00:52:53,160
- That's it?
 - That's it.

897
00:52:55,970 --> 00:52:59,850
Mr. Huang Bai Wan, how many times have you met He Ye Chun?

898
00:52:59,850 --> 00:53:05,270
Two times. Once at the Opening Ceremony and once at the Celebration Banquet.

899
00:53:05,270 --> 00:53:09,140
- So you're saying that you haven't met with her at any other place?
 - Yes.

900
00:53:09,140 --> 00:53:11,250
- Not even once?
 - Of course.

901
00:53:11,250 --> 00:53:12,640
That's strange.

902
00:53:12,640 --> 00:53:14,930
[Taipei District Court]

903
00:53:18,140 --> 00:53:19,970
May I ask

904
00:53:30,040 --> 00:53:31,730
what this is?

905
00:53:42,520 --> 00:53:45,440
I remember now. There was a third time.

906
00:53:45,440 --> 00:53:48,270
I met coincidentally with Miss He on the streets.

907
00:53:48,270 --> 00:53:50,620
Was it a coincidence, Miss He?

908
00:53:50,620 --> 00:53:52,520
Yes. It really was a coincidence that day.

909
00:53:52,520 --> 00:53:55,680
Your Honor, he can't cross-examine a witness who has left the witness stand.

910
00:53:55,680 --> 00:53:57,620
I'm just asking a question, why so stingy?

911
00:53:57,620 --> 00:54:00,720
My point is that it doesn't matter how many times these two have met before because it's not related to the case at all.

912
00:54:00,720 --> 00:54:03,450
Do you want to look at this and then speak?

913
00:54:03,450 --> 00:54:05,150
Come.

914
00:54:13,130 --> 00:54:16,360
This. This.

915
00:54:16,360 --> 00:54:17,590
Who filmed these?

916
00:54:17,590 --> 00:54:21,200
Your Honor, the audition and incident involving my client Miss Zhang Wan Ting

917
00:54:21,200 --> 00:54:23,640
has been a giant lie.

918
00:54:23,640 --> 00:54:24,950
What lie?

919
00:54:24,950 --> 00:54:28,980
I'm still investigating that. However, these four photos have already proven that these two witnesses have been lying.

920
00:54:28,980 --> 00:54:33,620
Your Honor, I'd like to get your permission to prove that the testimonies of the defendant's witnesses are nonsense.

921
00:54:33,620 --> 00:54:35,910
I won't allow them to smear my client.

922
00:54:35,910 --> 00:54:39,670
- Presiding Judge...
- I agree.

923
00:54:49,290 --> 00:54:51,870
If it's ready then show it.

924
00:54:51,870 --> 00:54:54,930
Please play the first two videos, thanks.

925
00:54:58,250 --> 00:54:59,360
[Defendants]

926
00:54:59,360 --> 00:55:01,390
What's going on?

927
00:55:01,390 --> 00:55:03,320
We'll know when we watch it.

928
00:55:12,900 --> 00:55:15,030
[Presiding Judge]

929
00:55:30,020 --> 00:55:32,950
Which genius took this?

930
00:55:42,490 --> 00:55:45,300
Do I still need to explain? Miss He and Director Huang,

931
00:55:45,300 --> 00:55:47,800
which meet-up did the video capture?

932
00:55:47,800 --> 00:55:49,900
The fourth time? Tenth time? Ninth time?

933
00:55:49,900 --> 00:55:52,090
- It wasn't that many times!
 - Okay, understood.

934
00:55:52,090 --> 00:55:54,030
I'm for real. I promise!

935
00:55:54,030 --> 00:55:56,550
Okay. You're right in whatever you say.

936
00:55:56,550 --> 00:55:59,450
In any case, what you do in your private lives is not our business. What you lie about is also not our business.

937
00:55:59,450 --> 00:56:02,110
But the point is, why did you lie?

938
00:56:02,110 --> 00:56:04,390
I don't want to lie.

939
00:56:04,390 --> 00:56:05,950
But I'm married.

940
00:56:05,950 --> 00:56:10,450
I can't go public with these kinds of activities.

941
00:56:10,450 --> 00:56:12,520
Miss He and I are innocent!

942
00:56:12,520 --> 00:56:17,090
Awesome! Let's see how innocent you guys are. Please play the third video.

943
00:56:17,090 --> 00:56:18,550
[Presiding Judge]

944
00:56:41,250 --> 00:56:43,680
CEO Huang, why did you guys go to this place?

945
00:56:43,680 --> 00:56:46,860
Is it just for plain conversation?

946
00:56:46,860 --> 00:56:49,660
Actually, I wanted to spare you a little but because

947
00:56:49,660 --> 00:56:51,810
you're lying so much to cover the truth, then what is the truth?

948
00:56:51,810 --> 00:56:54,860
The truth is that you and Miss He became secret lovers after the auditions

949
00:56:54,860 --> 00:56:56,780
and decided to smear my client.

950
00:56:56,780 --> 00:56:58,930
Objection! This is excessive questioning.

951
00:56:58,930 --> 00:57:02,330
No matter how many times Huang Dong and Miss He met, it has nothing to do with the actual case.

952
00:57:02,330 --> 00:57:04,650
Who says there's no connection? Your Honor, I have to say that

953
00:57:04,650 --> 00:57:06,980
this is a trail that is extremely unfair to the plaintiff

954
00:57:06,980 --> 00:57:10,830
because all evidence and witnesses are controlled by the defendant. Thus, I have to point out

955
00:57:10,830 --> 00:57:14,040
during the Celebration Banquet, the three finalists and three investors

956
00:57:14,040 --> 00:57:16,950
met up, and one of the pairs successfully hooked up.

957
00:57:16,950 --> 00:57:20,560
I strongly suspect that Lai Wen Fang used the auditions as a cover to conduct under-the-table transactions.

958
00:57:20,560 --> 00:57:23,240
That is nonsense. A baseless accusation.

959
00:57:23,240 --> 00:57:26,890
My client is counter-suing Lai Wen Fang because she didn't want to give in to her tactics.

960
00:57:26,890 --> 00:57:28,280
I would ask the plaintiff to give evidence.

961
00:57:28,280 --> 00:57:30,540
As Zhang Wan Ting said, Director Huang should count himself lucky

962
00:57:30,540 --> 00:57:32,210
that she didn't pour oil on him and set him on fire.

963
00:57:32,210 --> 00:57:33,850
It was pure coincidence that the glass of juice was nearby.

964
00:57:33,850 --> 00:57:37,020
Presiding Judge, please stop him from saying unreasonable and baseless things.

965
00:57:37,020 --> 00:57:39,840
Unexpectedly, the investors decided to set a trap for Zhang Wan Ting.

966
00:57:39,840 --> 00:57:41,190
I ask the plaintiff to provide evidence.

967
00:57:41,190 --> 00:57:43,370
Zhang Wan Ting had no clue that that was CEO Liu's room.

968
00:57:43,370 --> 00:57:47,770
- The room card was given to her by Lai Wen Fang's assistant. That was a trap.
 - Baseless accusation.

969
00:57:47,770 --> 00:57:50,020
On behalf of my client, I accuse Lai Wen Fang of using the auditions as a cover

970
00:57:50,020 --> 00:57:53,400
to conduct shady, under-the-table transactions.

971
00:57:53,400 --> 00:57:57,210
That's enough. You two, be more proper.

972
00:57:57,210 --> 00:57:59,980
Sure.

973
00:57:59,980 --> 00:58:03,800
However, I strongly request that, because Miss He and Director Huang contradicted their earlier testimonies

974
00:58:03,800 --> 00:58:06,120
and in light of their special relationship and motive for conspiring,

975
00:58:06,120 --> 00:58:08,410
their testimonies should be struck from the court and not be used.

976
00:58:15,220 --> 00:58:18,870
[Presiding Judge]

977
00:58:18,870 --> 00:58:23,050
Lawyer Mai. Next time, you'll need to back up your accusations with evidence.

978
00:58:23,050 --> 00:58:26,280
Also, it is direct evidence.

979
00:58:26,280 --> 00:58:29,820
I agree. I hope Your Honor will give me sufficient time for that.

980
00:58:32,480 --> 00:58:35,660
I approve the plaintiff's request.

981
00:58:35,660 --> 00:58:40,690
Huang Bai Wan and He Ye Chun's testimonies are to be struck off.

982
00:58:40,720 --> 00:58:43,350
[Plaintiff]

983
00:58:43,350 --> 00:58:46,130
Opposing side, do you have any comments?

984
00:58:49,650 --> 00:58:51,460
No comment.

985
00:59:00,810 --> 00:59:03,630
- Cheers!
 - Cheers!

986
00:59:07,510 --> 00:59:11,000
I'm so happy! The opposing side wanted to use a witness to provoke us

987
00:59:11,000 --> 00:59:14,580
but in court we fired back at them!

988
00:59:14,580 --> 00:59:17,440
That witness was destroyed completely by us.

989
00:59:17,440 --> 00:59:21,270
Let me tell you, Lawyer Mai and I are really birds of the same feather.

990
00:59:21,270 --> 00:59:24,800
Such an incredibly genius strategy

991
00:59:24,800 --> 00:59:28,670
can only be created by lawyers of our caliber.

992
00:59:28,670 --> 00:59:31,620
Hey, Lawyer Mai. Your video was spectacular today!

993
00:59:31,620 --> 00:59:35,530
Can you please introduce me to your paparazzo? We can use that person together next time!

994
00:59:35,530 --> 00:59:37,440
You should already know who it is.

995
00:59:37,440 --> 00:59:39,980
I know them?

996
00:59:41,680 --> 00:59:43,740
Your assistant.

997
00:59:43,740 --> 00:59:46,500
Tian Yu Xin? How is that possible?

998
00:59:46,500 --> 00:59:49,030
You just walk around outside and dawdle.

999
00:59:49,030 --> 00:59:51,110
Fishing in muddy waters.
 (TN: This idiom refers to taking advantageous of a situation to gain profits.)

1000
00:59:56,930 --> 00:59:59,010
Do you know how to take pictures?

1001
00:59:59,010 --> 01:00:00,930
Take pictures?

1002
01:00:00,930 --> 01:00:03,430
That's easy. What do you need to take a picture of?

1003
01:00:08,450 --> 01:00:10,010
He's coming out.

1004
01:00:37,250 --> 01:00:39,860
Hello? Where are you?

1005
01:00:39,860 --> 01:00:41,440
Where are you?

1006
01:00:41,440 --> 01:00:44,240
Who's the one who pays your salary? Mai Da Qi or me?

1007
01:00:44,240 --> 01:00:45,920
If Mai Da Qi asks you to jump off a building

1008
01:00:45,920 --> 01:00:47,910
would you do it? Come back!

1009
01:00:47,910 --> 01:00:50,710
Hurry and come back!

1010
01:01:14,190 --> 01:01:16,230
How is it?

1011
01:01:16,230 --> 01:01:17,380
Pretty okay.

1012
01:01:17,380 --> 01:01:20,030
Then... overtime money.

1013
01:01:25,760 --> 01:01:29,760
Please tell your boss to stop snoring. It is morning right now.

1014
01:01:39,140 --> 01:01:42,700
Wake up! You're always sleeping.

1015
01:01:47,690 --> 01:01:50,600
- Tian Yu Xin, it was really you?
 - Of course.

1016
01:01:52,330 --> 01:01:55,890
Very good! You make me proud.

1017
01:01:55,890 --> 01:02:00,700
You've proven that a great teacher produces a brilliant student.

1018
01:02:01,610 --> 01:02:03,430
I can't believe you managed to praise yourself.

1019
01:02:03,430 --> 01:02:04,860
I'm praising you.

1020
01:02:04,860 --> 01:02:07,570
- What are you doing? Be more sincere!
 - Thanks.

1021
01:02:07,570 --> 01:02:09,580
Thanks!

1022
01:02:12,860 --> 01:02:17,150
Lawyer Mai, then what is our next step?

1023
01:02:23,440 --> 01:02:25,260
The road ahead is still very long.

1024
01:02:25,260 --> 01:02:29,110
We need to change perspectives and think about what the opposite side would do.

1025
01:02:30,110 --> 01:02:31,300
No need to think about it.

1026
01:02:31,300 --> 01:02:33,710
Next, they'll definitely be discussing settlements.

1027
01:02:33,710 --> 01:02:35,800
How is that possible?

1028
01:02:35,800 --> 01:02:37,500
OMG!

1029
01:02:38,970 --> 01:02:44,410
♫  Great, great, you laughed  ♫

1030
01:02:44,410 --> 01:02:49,700
♫  I still remember the first time I met you  ♫

1031
01:02:49,700 --> 01:02:50,870
No need to think.

1032
01:02:50,870 --> 01:02:53,320
Next, they'll definitely be discussing settlements.

1033
01:02:53,320 --> 01:02:55,500
How is that possible?

1034
01:03:04,610 --> 01:03:07,210
We already looked at everyone participating.

1035
01:03:07,210 --> 01:03:09,100
How could we have failed because of He Yi Chun?

1036
01:03:09,100 --> 01:03:13,510
She was the one we had the most faith in. Didn't you say Mai Da Qi was easy to handle?

1037
01:03:13,510 --> 01:03:15,770
Don't worry. This was just the first trial.

1038
01:03:15,770 --> 01:03:19,200
The important evidence is in our hands. That's clear.

1039
01:03:19,200 --> 01:03:23,700
I don't care what kind of personal grudge you have against him. Just end this trial quickly.

1040
01:03:23,700 --> 01:03:26,160
How about we arrange a settlement? Do we have a chance?

1041
01:03:26,160 --> 01:03:28,790
Do you believe me? In less than three seconds,

1042
01:03:28,790 --> 01:03:30,850
they will call begging for settlement!

1043
01:03:30,850 --> 01:03:35,060
Three, two, one.

1044
01:03:35,060 --> 01:03:37,410
OMG!

1045
01:03:37,410 --> 01:03:39,990
Isn't it? Isn't it? Aren't I amazing?

1046
01:03:39,990 --> 01:03:42,170
You're a god!

1047
01:03:48,450 --> 01:03:50,430
- Hello.
 - Hi.

1048
01:03:50,430 --> 01:03:53,240
Hi. This is 369 Car Loans.

1049
01:03:53,240 --> 01:03:56,940
Do you have any vehicle or property you'd like to mortgage?

1050
01:03:56,940 --> 01:03:58,680
- Who is it?
 - Someone you don't know.

1051
01:03:58,680 --> 01:04:01,720
Hello? Hello? Mister?

1052
01:04:01,720 --> 01:04:03,160
Hello?

1053
01:04:03,160 --> 01:04:05,240
Why do you want a settlement?

1054
01:04:05,240 --> 01:04:08,800
Actually I don't care about whether we settle. I just want them to admit defeat.

1055
01:04:08,800 --> 01:04:12,790
Director Huang has been brought down and I can't let the other investors go down with him.

1056
01:04:12,790 --> 01:04:15,410
There's no way Mai Da Qi will admit loss.

1057
01:04:15,410 --> 01:04:18,760
Do you know how much money he won in a trial four years ago?

1058
01:04:18,760 --> 01:04:21,090
He's won a trial?

1059
01:04:21,090 --> 01:04:24,680
1.5 billion USD.

1060
01:04:26,310 --> 01:04:27,580
A settlement is impossible.

1061
01:04:27,580 --> 01:04:31,630
Even if the opposing side wants it, Wu Jing Tao definitely will not comply.

1062
01:04:31,630 --> 01:04:33,430
How do you know?

1063
01:04:34,490 --> 01:04:36,450
Wu Jing Tao and I had the same mentor.

1064
01:04:36,450 --> 01:04:39,520
He knows my thoughts, and I know his.

1065
01:04:40,950 --> 01:04:42,380
We have to continue with our offence.

1066
01:04:42,380 --> 01:04:44,320
What do you mean?

1067
01:04:49,910 --> 01:04:53,080
I forwarded the pictures to you. Take a look.

1068
01:04:57,120 --> 01:05:00,000
Who was your savior?

1069
01:05:02,980 --> 01:05:04,980
Great job, everyone.

1070
01:05:06,570 --> 01:05:08,340
You're off work?

1071
01:05:17,510 --> 01:05:20,980
Mai Da Qi! Mai Da Qi!

1072
01:05:22,920 --> 01:05:25,030
You found someone to tail Mai Da Qi?

1073
01:05:27,920 --> 01:05:30,160
Lin Zi Juan?

1074
01:05:31,300 --> 01:05:33,470
Don't you think it's strange?

1075
01:05:33,470 --> 01:05:37,200
How did Mai Da Qi know that He Ye Chun and Director Huang had an affair?

1076
01:05:37,800 --> 01:05:40,120
Li Zi Yuan told him.

1077
01:05:41,130 --> 01:05:42,700
She sold me out.

1078
01:05:43,380 --> 01:05:45,150
You should ask her yourself.

1079
01:05:45,150 --> 01:05:47,660
Why don't you ask her?

1080
01:05:48,600 --> 01:05:51,900
Lawyers need to know how to protect their client, but even more, they need to know how to protect themselves.

1081
01:05:51,900 --> 01:05:54,550
I suggest you go find Lin Zi Juan as soon as possible

1082
01:05:54,550 --> 01:05:57,040
Anyway, I will take care of the legal side of things.

1083
01:05:57,040 --> 01:05:59,790
The rest is for you to deal with. I'll take my leave.

1084
01:06:17,930 --> 01:06:20,930
Why did Mai Da Qi accept my case?

1085
01:06:20,930 --> 01:06:23,850
In the beginning, didn't he have no interest whatsoever?

1086
01:06:23,850 --> 01:06:25,660
How come he would agree to it in the end?

1087
01:06:25,660 --> 01:06:27,770
Why would you ask this?

1088
01:06:28,370 --> 01:06:30,470
Aren't you curious?

1089
01:06:32,950 --> 01:06:35,060
It's simple.

1090
01:06:35,060 --> 01:06:39,900
Have you heard of the expression, "even a hero would fail a beauty's test".
 (TN: Even a person with great self-control would fall prey to his desires.)

1091
01:06:39,900 --> 01:06:43,290
Beauty? Am I the beauty?

1092
01:06:43,290 --> 01:06:46,240
I wasn't talking about you, you hobbit!

1093
01:06:46,240 --> 01:06:48,890
I was talking about Ms. Zhang Wan Ting.

1094
01:06:51,360 --> 01:06:54,980
Yu Xin. Back then, it was you who found Mai Da Qi.

1095
01:06:54,980 --> 01:06:58,180
What did you say? How did you get him to accept?

1096
01:06:59,890 --> 01:07:02,560
I was also very curious about this question.

1097
01:07:02,560 --> 01:07:06,540
Back then, what magic did you use to trick that monster over here?

1098
01:07:06,540 --> 01:07:08,500
Magic?

1099
01:07:09,000 --> 01:07:10,150
What did I say?

1100
01:07:10,150 --> 01:07:11,640
So are you taking it or not?

1101
01:07:11,640 --> 01:07:14,580
Tell me why I should take this case.

1102
01:07:16,580 --> 01:07:18,580
Because I want a raise.

1103
01:07:18,580 --> 01:07:21,090
It's not because you have a sense of justice?

1104
01:07:21,980 --> 01:07:24,950
I can't eat justice.

1105
01:07:24,950 --> 01:07:28,310
- You told him you wanted a pay raise?
 - Yes.

1106
01:07:28,310 --> 01:07:30,730
You even said that justice wasn't something you could eat?

1107
01:07:30,730 --> 01:07:33,410
Well, that's true.

1108
01:07:38,670 --> 01:07:40,740
Shame on you!

1109
01:07:40,740 --> 01:07:42,570
Look at your dad's picture.

1110
01:07:42,570 --> 01:07:45,710
Haven't you disappointed him? Look at my face.

1111
01:07:45,710 --> 01:07:49,290
How could you face me?

1112
01:07:50,760 --> 01:07:53,710
S-Shame on you!

1113
01:07:53,710 --> 01:07:56,860
What is today's date? I want to note it down.

1114
01:07:56,860 --> 01:08:00,320
I want to remember this shame you've brought me on every anniversary of today's date.

1115
01:08:00,320 --> 01:08:03,650
What are you doing? You're making such a big fuss.

1116
01:08:03,650 --> 01:08:05,380
Can't you just raise my pay?

1117
01:08:05,380 --> 01:08:07,390
How cruel!

1118
01:08:11,740 --> 01:08:13,480
What?

1119
01:08:14,080 --> 01:08:16,210
I think you're really cute.

1120
01:08:19,220 --> 01:08:22,940
Actually, the one I believe is you.

1121
01:08:22,940 --> 01:08:24,930
Not Lawyer Bai.

1122
01:08:26,660 --> 01:08:28,420
Why?

1123
01:08:29,200 --> 01:08:33,850
In general, I just believe in you.

1124
01:08:52,450 --> 01:08:56,400
Didn't I give every single one of them the chance to become a phoenix?
(TN: Chance to become great)

1125
01:08:57,150 --> 01:09:00,120
Why does everyone want to sell me out?

1126
01:09:01,850 --> 01:09:04,910
Big Sister, how can I help you?

1127
01:09:07,420 --> 01:09:11,970
Do as you always did. Save me.

1128
01:09:22,000 --> 01:09:24,220
You didn't have to send me home.

1129
01:09:24,220 --> 01:09:26,350
My house is so close...

1130
01:09:27,500 --> 01:09:29,390
Xiao Ke.

1131
01:09:50,080 --> 01:09:57,000
Subtitles and Timing brought to you by the
 ⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com

1132
01:09:59,960 --> 01:10:02,980
How did you convince Li Zi Juan to accept?

1133
01:10:02,980 --> 01:10:05,960
Don't you think her reasons seem weak?

1134
01:10:05,960 --> 01:10:08,990
So if you appear on court and reverse your statement,

1135
01:10:08,990 --> 01:10:11,110
[Hotel chain owner Director Cai attacked]
they'll be caught off guard.

1136
01:10:11,110 --> 01:10:12,820
Why is he still here when he attacked

1137
01:10:12,820 --> 01:10:15,780
Director Cai thirteen years ago?

1138
01:10:15,780 --> 01:10:18,260
- No need to ask.
 - Fine.

1139
01:10:18,260 --> 01:10:21,980
- I'm done with school.
 - Dad?

1140
01:10:21,980 --> 01:10:24,110
You are Xiao Ming?

1141
01:10:24,110 --> 01:10:26,560
He will think of everything you do.

1142
01:10:26,560 --> 01:10:30,010
- Is he reliable?
 - He will find everything you will as well.

1143
01:10:30,010 --> 01:10:36,720
♫  I want to heal this scar of mine gently and tenderly  ♫

1144
01:10:36,720 --> 01:10:43,010
♫  Finally I can fall asleep after dawn  ♫

1145
01:10:43,010 --> 01:10:49,560
♫  As I walk easily to find my balance  ♫

1146
01:10:49,560 --> 01:10:56,790
♫  An unforgettable song echoes in my heart  ♫

1147
01:10:58,610 --> 01:11:05,200
♫  I still remember yesterday's journey  ♫

1148
01:11:05,200 --> 01:11:11,850
♫  Sometimes disputes are on the verge of taking our familiarities​  ♫

1149
01:11:11,850 --> 01:11:19,190
♫  When I sing this song, you will already understand  ♫

1150
01:11:19,190 --> 01:11:25,540
♫  Great, great, you laughed  ♫

1151
01:11:25,540 --> 01:11:31,320
♫  I've long forgotten how to protect you  ♫

1152
01:11:31,320 --> 01:11:36,680
♫  The things we had in the past  ♫

1153
01:11:36,680 --> 01:11:42,970
♫  Are vast like the clear sky  ♫

1154
01:11:44,970 --> 01:11:49,720
♫  Time is like the shadows  ♫

1155
01:11:49,720 --> 01:11:55,970
♫  Seeping into my heart like the river flows  ♫

1156
01:11:55,970 --> 01:12:00,620
[Wacko At Law]


