1
00:03:40,916 --> 00:03:43,262
It's 7:15.

2
00:03:44,436 --> 00:03:46,007
...class action suit

3
00:03:46,164 --> 00:03:47,834
against the mother company
of the Serenity,

4
00:03:48,020 --> 00:03:49,974
the ship that sank off
the Belgian coast.

5
00:03:50,132 --> 00:03:54,038
The families seeking damages for
the loss of loved ones met a roadblock.

6
00:03:54,196 --> 00:03:57,339
One of those families,
the Pieters, will not...

7
00:04:03,348 --> 00:04:05,498
Why are you going through my stuff?

8
00:04:05,652 --> 00:04:07,572
When I was a kid, and that
was a hundred years ago

9
00:04:07,732 --> 00:04:09,238
and you'll never be my age,

10
00:04:09,396 --> 00:04:13,499
but we actually
got the report card

11
00:04:13,652 --> 00:04:15,551
and took it home to our parents
so they could see it.

12
00:04:15,668 --> 00:04:17,622
Mom never went through my stuff.

13
00:04:17,780 --> 00:04:20,213
Well, I mean, I'm not Mom.

14
00:04:20,372 --> 00:04:21,561
Yeah, no shit.

15
00:04:21,716 --> 00:04:23,549
Hey!

16
00:04:23,700 --> 00:04:25,337
I can't find my filters.

17
00:04:25,492 --> 00:04:27,641
Well, if you were a filter,
where would you be?

18
00:04:27,796 --> 00:04:29,499
I don't even know what that means.

19
00:04:30,420 --> 00:04:32,374
If I were a filter...

20
00:04:33,780 --> 00:04:35,001
...I would be in the cabinet,

21
00:04:35,156 --> 00:04:37,055
- on the second shelf.
- Ah!

22
00:04:40,116 --> 00:04:42,910
I'm not having you flunk
this semester, young lady.

23
00:04:44,372 --> 00:04:46,456
This have milk in it?

24
00:04:47,604 --> 00:04:49,885
Dad, milk enzymes
cause food allergies.

25
00:04:50,036 --> 00:04:51,903
Mom always used soy.

26
00:04:52,052 --> 00:04:54,649
You'd rather drink
a genetically modified bean?

27
00:04:56,116 --> 00:04:57,851
Right.

28
00:04:58,004 --> 00:04:59,804
Did you get these kind
of grades in the States?

29
00:04:59,956 --> 00:05:02,105
No.

30
00:05:04,884 --> 00:05:07,765
Amy, if we're gonna make
this work, we both have to try.

31
00:05:09,204 --> 00:05:10,360
That's Sadie. I gotta go.

32
00:05:10,516 --> 00:05:13,691
It's my awards ceremony tonight.
Can't forget.

33
00:05:19,380 --> 00:05:21,050
All right.
Don't be late, OK?

34
00:05:21,204 --> 00:05:23,124
Then we're gonna talk
about this report card.

35
00:05:24,692 --> 00:05:25,849
What?

36
00:05:26,004 --> 00:05:28,023
You're not gonna kiss me goodbye?

37
00:05:29,460 --> 00:05:31,380
Sure, of course I was going to.

38
00:05:55,124 --> 00:05:56,116
Bonjour, Walter.

39
00:06:01,684 --> 00:06:02,939
I got you two sugars this time.

40
00:06:03,092 --> 00:06:04,347
Ah, thanks, Mr. Logan.

41
00:06:06,516 --> 00:06:08,535
Bonjour.

42
00:06:14,164 --> 00:06:16,314
I thought Halgate owned
the security devices we're testing.

43
00:06:16,500 --> 00:06:17,460
Huh?

44
00:06:17,620 --> 00:06:19,639
I need you to look at this.

45
00:06:20,532 --> 00:06:22,103
- Read the number?
- Mm-hmm.

46
00:06:22,260 --> 00:06:23,765
Now look.

47
00:06:25,076 --> 00:06:26,647
I checked the patent
for the iris scanner

48
00:06:26,804 --> 00:06:29,685
to see if the original schematic
reveal any weaknesses.

49
00:06:29,844 --> 00:06:31,284
- Know what I found?
- Hmm?

50
00:06:31,444 --> 00:06:33,561
Somebody made a mistake.
We don't own the patent.

51
00:06:33,716 --> 00:06:35,287
No, how can that be?

52
00:06:35,444 --> 00:06:37,724
We must own these devices.

53
00:06:37,876 --> 00:06:40,254
Check the other patents, OK?

54
00:06:47,220 --> 00:06:49,620
Let's go, Mei Ling.

55
00:06:49,748 --> 00:06:52,213
You've asked us to review
our security devices for flaws,

56
00:06:52,372 --> 00:06:57,369
so, if you don't have the pass code
and you wanna smash your way in,

57
00:06:58,996 --> 00:07:01,942
our smart locks burn into
a hard polymer sealant here

58
00:07:02,068 --> 00:07:04,316
that permanently
secures the lock, OK?

59
00:07:04,500 --> 00:07:05,853
We couldn't hack the pass codes.

60
00:07:06,004 --> 00:07:08,951
These algorithms were some of
the most secure we've encountered.

61
00:07:09,140 --> 00:07:12,348
But we found that
if you first inject them,

62
00:07:12,500 --> 00:07:14,519
it's just a mix of ordinary
household bleach

63
00:07:14,676 --> 00:07:17,720
and a sulfur compound,
in the mechanism...

64
00:07:19,604 --> 00:07:21,404
Oh, gee, I'm sorry, Derek.

65
00:07:21,556 --> 00:07:22,942
Oh, no.
Please go ahead.

66
00:07:23,092 --> 00:07:25,012
Well, the lock becomes useless,

67
00:07:25,172 --> 00:07:27,605
so we have to find a solution
that isn't compromised

68
00:07:27,764 --> 00:07:30,045
by ordinary household bleach.

69
00:07:31,252 --> 00:07:32,278
Next...

70
00:07:32,436 --> 00:07:33,854
- Thank you.
- Mr. Kohler? If you please.

71
00:07:34,004 --> 00:07:37,812
Halgate
biometric scanner, model H1P,

72
00:07:37,972 --> 00:07:41,878
providing level-3 security to US
military facilities in mainland Europe.

73
00:07:42,036 --> 00:07:44,763
We tried a variety
of attacks to break it,

74
00:07:44,916 --> 00:07:48,571
and this one was tough
but one proved successful.

75
00:07:48,724 --> 00:07:52,859
We have a montage
of 50 specific irises

76
00:07:53,012 --> 00:07:54,332
in a specific loop pattern.

77
00:07:58,548 --> 00:08:01,342
And you're in.
Just brute force.

78
00:08:03,028 --> 00:08:05,690
Excellent, Ben, as always.

79
00:08:05,844 --> 00:08:07,262
Let's fix these flaws quickly

80
00:08:07,412 --> 00:08:09,790
and please send me that video
along with your report.

81
00:08:09,908 --> 00:08:12,057
I'll make sure our people
get on this also.

82
00:08:12,212 --> 00:08:14,012
Thank you.

83
00:08:14,164 --> 00:08:16,729
- Derek, you got a second?
- Yeah, sure, Ben.

84
00:08:16,884 --> 00:08:18,652
Listen, I think there's
something you should know.

85
00:08:18,804 --> 00:08:21,052
Somebody forgot to file patents
on these products.

86
00:08:21,204 --> 00:08:23,124
Patents?
How do you know?

87
00:08:23,284 --> 00:08:25,084
Well, we pulled
the original schematics to see

88
00:08:25,236 --> 00:08:27,254
- if we could spot any weaknesses...
- Mm-hmm?

89
00:08:27,412 --> 00:08:29,528
Personnel all over
the world rely on the fact

90
00:08:29,684 --> 00:08:31,157
that our equipment is secure,

91
00:08:31,316 --> 00:08:33,236
and that security is
compromised when somebody...

92
00:08:33,396 --> 00:08:36,091
I know what it means, Ben.
How bad is it?

93
00:08:36,244 --> 00:08:37,783
Well, we got people looking into it.

94
00:08:37,940 --> 00:08:41,628
OK, well, keep on it.
Keep me informed.

95
00:08:41,780 --> 00:08:43,515
Keep it between us.

96
00:08:43,700 --> 00:08:46,778
I look forward to your full
presentation report tonight.

97
00:08:46,932 --> 00:08:48,765
Tonight?
Uh, Derek, uh, my daughter...

98
00:08:48,916 --> 00:08:51,895
Please. Ben, please.

99
00:08:54,100 --> 00:08:55,671
What time's the next batch
getting here?

100
00:08:55,860 --> 00:08:58,489
8:00am.

101
00:08:58,644 --> 00:09:00,510
No, that's fine.
I'll be here.

102
00:09:00,628 --> 00:09:01,882
All right.

103
00:09:08,596 --> 00:09:10,516
- Hey, Floyd.
- Are you OK to lock up?

104
00:09:10,676 --> 00:09:12,891
Uh, yeah.
Walter's gonna do it.

105
00:09:13,044 --> 00:09:16,350
Ah, OK. It's 8:00, Mr. Logan.
You should go home.

106
00:09:16,468 --> 00:09:18,137
Oh, shit!

107
00:09:18,996 --> 00:09:21,145
Hey, Mr. Logan.

108
00:09:21,268 --> 00:09:23,930
- Anderlecht win?
- No. They're losing again.

109
00:09:24,084 --> 00:09:26,681
Ha! Courier's picking that up
for head office in an hour.

110
00:09:26,836 --> 00:09:28,603
- OK.
- OK, au revoir.

111
00:09:53,076 --> 00:09:55,608
Well done, Rosie!

112
00:09:55,764 --> 00:09:58,645
OK, now, the first prize:

113
00:09:58,804 --> 00:10:03,671
a check for 250 euros
for best photo essay.

114
00:10:03,860 --> 00:10:06,173
Amy Logan, "Homeland."

115
00:10:22,100 --> 00:10:24,664
- Oh, hi, Mr. Logan!
- Hi, Sadie.

116
00:10:24,788 --> 00:10:26,457
- Amy won!
- She won?

117
00:10:26,612 --> 00:10:27,965
Yeah, she won first prize.

118
00:10:28,116 --> 00:10:30,461
Oh... Where is she?
Is she up there?

119
00:10:30,612 --> 00:10:32,216
She's with some friends.

120
00:10:34,676 --> 00:10:36,444
Wait!

121
00:10:36,596 --> 00:10:38,015
No, no. No!

122
00:10:38,164 --> 00:10:39,605
Yeah, yeah, yeah.

123
00:10:44,340 --> 00:10:47,580
Oh, yeah!

124
00:10:53,492 --> 00:10:54,484
Amy.

125
00:10:56,084 --> 00:10:57,557
Hey.

126
00:10:58,580 --> 00:10:59,736
OK, I gotta go.

127
00:10:59,892 --> 00:11:01,398
- What?
- I gotta go.

128
00:11:01,556 --> 00:11:03,095
- OK.
- See you.

129
00:11:03,252 --> 00:11:05,019
See you later.

130
00:11:12,340 --> 00:11:14,620
Put your seatbelt on.

131
00:11:16,948 --> 00:11:18,902
Who was that?

132
00:11:19,028 --> 00:11:21,789
Nabil. He's helping me.

133
00:11:21,908 --> 00:11:23,862
Yeah. Helping you with what?

134
00:11:23,988 --> 00:11:27,000
"Without Voices."
It's my next photo essay.

135
00:11:27,156 --> 00:11:29,022
People make a life here
because we screwed up

136
00:11:29,172 --> 00:11:31,355
whatever country they're from.

137
00:11:31,540 --> 00:11:34,137
Don't get caught up
in other people's problems.

138
00:11:34,292 --> 00:11:36,693
Boy, what a world this would be
if everyone thought like you.

139
00:11:36,852 --> 00:11:38,423
You shouldn't be hanging out there.

140
00:11:38,580 --> 00:11:41,494
Yeah, and you should show up
when you say you will.

141
00:11:44,628 --> 00:11:47,127
Do you have anything to eat?

142
00:11:47,284 --> 00:11:51,485
Actually, you know what?
Mei Ling brought you cookies.

143
00:11:51,636 --> 00:11:54,494
Dad, I don't eat sweets.

144
00:11:54,644 --> 00:11:56,117
It's all I've got.

145
00:11:57,780 --> 00:11:59,482
I got the phone bill today.

146
00:11:59,636 --> 00:12:02,298
Three hundred euros of calls
to your grandfather?

147
00:12:02,452 --> 00:12:05,016
Has this got peanuts in it?

148
00:12:05,172 --> 00:12:07,322
I don't feel so good, Dad.

149
00:12:07,476 --> 00:12:09,342
- You OK?
- No.

150
00:12:09,492 --> 00:12:11,194
- Huh?
- No!

151
00:12:11,380 --> 00:12:12,537
OK, hold on.

152
00:12:25,524 --> 00:12:28,252
You can see her.

153
00:12:32,180 --> 00:12:34,941
Doc says you're gonna live.

154
00:12:36,756 --> 00:12:38,458
Told you I had
a peanut allergy.

155
00:12:38,612 --> 00:12:41,471
I'm sorry.
I should have asked.

156
00:12:45,588 --> 00:12:48,894
Amy, I have to go to the office
and pick up a delivery.

157
00:12:49,044 --> 00:12:51,030
It won't be long.

158
00:12:53,140 --> 00:12:55,573
Did I tell you I found a place
we can watch baseball?

159
00:12:55,732 --> 00:12:57,980
In Ghent.
Ex-pat community.

160
00:12:59,220 --> 00:13:01,239
Thought we could
go there, hang out. Fun?

161
00:13:01,396 --> 00:13:03,709
I hate baseball.

162
00:13:07,540 --> 00:13:10,235
When your mom and I first met,
we used to go to games all the time.

163
00:13:10,420 --> 00:13:13,333
Yeah, if it was so great,
then Why'd you leave?

164
00:13:22,772 --> 00:13:24,758
Bonjour, Walter.

165
00:13:27,604 --> 00:13:29,524
Bonjour!

166
00:13:36,244 --> 00:13:37,204
Walter?

167
00:13:50,132 --> 00:13:53,460
Dad, are we on the right floor?

168
00:13:53,620 --> 00:13:54,809
Come here.

169
00:14:40,052 --> 00:14:41,525
Who are you calling?

170
00:14:42,164 --> 00:14:43,255
Our office number here.

171
00:14:51,636 --> 00:14:52,695
Shit!

172
00:15:21,780 --> 00:15:23,733
Derek Kohler.

173
00:15:27,860 --> 00:15:28,820
Au revoir.

174
00:15:37,620 --> 00:15:39,639
What's going on?

175
00:15:41,396 --> 00:15:44,440
Some kind of misunderstanding.
Come on.

176
00:15:46,644 --> 00:15:49,884
Dad, your company can't
just pick up and leave.

177
00:15:51,156 --> 00:15:53,142
OK, if you were a company,
where would you hide?

178
00:15:53,300 --> 00:15:55,132
Don't start.

179
00:15:56,052 --> 00:15:58,300
We're going to Brussels.

180
00:15:58,452 --> 00:16:00,253
What?

181
00:16:00,404 --> 00:16:02,969
An hour to get there,
an hour to clear this up.

182
00:16:03,124 --> 00:16:04,859
We'll be back by lunch.

183
00:16:05,012 --> 00:16:07,064
Dad, I have school.

184
00:16:07,220 --> 00:16:09,174
You just got the day off.

185
00:16:21,844 --> 00:16:24,703
The Halgate Group,
a worldwide enterprise

186
00:16:24,852 --> 00:16:27,067
bringing the latest
technological advances

187
00:16:27,220 --> 00:16:30,046
to shipping, construction
and engineering...

188
00:16:30,580 --> 00:16:32,119
- Bonjour.
- Bonjour.

189
00:16:32,276 --> 00:16:33,335
I'm here to see
Derek Kohler, please.

190
00:16:33,492 --> 00:16:35,609
- One moment, please.
- Thank you.

191
00:16:36,820 --> 00:16:38,108
No pictures, young lady.

192
00:16:39,732 --> 00:16:41,086
Sorry.

193
00:16:42,388 --> 00:16:45,978
The database is not showing
a Derek Kohler, sir.

194
00:16:46,132 --> 00:16:47,224
No, that's impossible.
Please...

195
00:16:47,348 --> 00:16:48,570
Is there another name
you want me to try?

196
00:16:48,724 --> 00:16:52,184
Please try again.
It's K-O-L-H-E-R.

197
00:16:52,340 --> 00:16:54,010
- Excuse me.
- It's very important.

198
00:16:54,164 --> 00:16:55,485
Please, I know he's in the database.

199
00:16:55,636 --> 00:16:57,022
- Excuse me.
- Try it again.

200
00:16:57,172 --> 00:16:58,743
Security!

201
00:16:59,156 --> 00:17:01,655
I don't know how
to say this, Mr. Logan,

202
00:17:01,812 --> 00:17:04,726
but you do not,
nor have you ever,

203
00:17:04,884 --> 00:17:07,033
worked for a subsidiary
of this company.

204
00:17:07,220 --> 00:17:09,620
We don't even make
this kind of security systems.

205
00:17:09,780 --> 00:17:11,417
And we never employed a...

206
00:17:11,572 --> 00:17:13,721
...Derek Kohler.

207
00:17:13,876 --> 00:17:17,149
Listen to me.
A New York-based company

208
00:17:17,300 --> 00:17:19,449
called Placement Solutions
came to me three months ago,

209
00:17:19,604 --> 00:17:21,852
said they wanted to open a new
division of the Halgate Group

210
00:17:22,004 --> 00:17:25,365
in Europe as part of their...
your private security business.

211
00:17:25,524 --> 00:17:28,503
Mr. Logan, you are in
the European headquarters

212
00:17:28,660 --> 00:17:30,330
of the Halgate Group.

213
00:17:30,484 --> 00:17:33,495
We handle
all our recruitment direct.

214
00:17:35,092 --> 00:17:36,827
I need your battery.

215
00:17:36,980 --> 00:17:38,333
Mine's dead.

216
00:17:38,484 --> 00:17:40,187
I'm gonna show you my email.

217
00:17:41,492 --> 00:17:42,648
Thank you.

218
00:17:57,044 --> 00:17:58,429
That's my business correspondence.

219
00:17:58,580 --> 00:18:00,413
That's eight weeks of work.

220
00:18:04,340 --> 00:18:06,075
Your business correspondence?

221
00:18:06,260 --> 00:18:07,482
That's right.

222
00:18:09,300 --> 00:18:12,661
Your BlackBerry is empty.

223
00:18:14,356 --> 00:18:16,888
Ja.

224
00:18:17,044 --> 00:18:19,641
We've run a background check
on you, Mr. Logan.

225
00:18:19,796 --> 00:18:21,880
Seems you've been living
in Antwerp now

226
00:18:22,036 --> 00:18:25,048
uh, eight weeks,
as you say,

227
00:18:25,204 --> 00:18:29,372
but your last registered address
was New York,

228
00:18:29,524 --> 00:18:30,812
fourteen years ago.

229
00:18:30,964 --> 00:18:34,969
Before that,
Washington DC, 1989.

230
00:18:35,124 --> 00:18:38,911
Since then, no records
of any kind exist for you.

231
00:18:39,060 --> 00:18:41,690
You've been working for
a Halgate subsidiary

232
00:18:41,844 --> 00:18:44,539
which doesn't exist,
testing products we don't make,

233
00:18:44,692 --> 00:18:46,197
reporting to an officer
we have never employed.

234
00:18:46,356 --> 00:18:48,342
I have received
paychecks from you.

235
00:18:49,428 --> 00:18:52,287
I have received a pension,
medical insurance,

236
00:18:52,436 --> 00:18:53,690
- car insurance.
- Mr. Logan.

237
00:18:54,740 --> 00:18:58,100
If you were in my shoes,
listening to your story...

238
00:18:59,764 --> 00:19:01,204
...what would you do?

239
00:19:11,220 --> 00:19:12,409
There must be
some sort of mistake.

240
00:19:12,564 --> 00:19:14,364
My salary payments,
they should be listed here.

241
00:19:14,516 --> 00:19:18,106
I'm afraid that this is all we have.
This is all there is.

242
00:19:18,740 --> 00:19:23,126
There is no activity in your account
since you opened it.

243
00:19:38,324 --> 00:19:40,124
- Mr. Logan.
- Floyd!

244
00:19:40,276 --> 00:19:42,589
- Am I glad to see you.
- What are you doing here?

245
00:19:42,740 --> 00:19:44,377
The company,
everything is gone.

246
00:19:44,532 --> 00:19:46,005
- What's going on?
- I don't know.

247
00:19:46,164 --> 00:19:50,518
My emails, bank statements,
my records, everything's gone.

248
00:19:50,676 --> 00:19:52,574
Don't make a sound.
No sudden moves.

249
00:19:52,724 --> 00:19:54,012
Hey, can you cash my...

250
00:19:56,116 --> 00:19:58,200
...check?

251
00:20:01,140 --> 00:20:02,361
Why are you doing this, Floyd?

252
00:20:02,516 --> 00:20:04,349
Get on the autoroute.

253
00:20:13,076 --> 00:20:14,462
Where are we going?

254
00:20:14,612 --> 00:20:16,532
Hands on the wheel.

255
00:20:18,292 --> 00:20:20,344
I'll do exactly as you say.

256
00:20:23,124 --> 00:20:25,404
Floyd, what happened
to the company?

257
00:20:26,484 --> 00:20:28,351
Talk to me, Floyd.

258
00:20:31,060 --> 00:20:33,308
Talk to me, damn it!
Why are you doing this?

259
00:20:34,324 --> 00:20:35,579
- Dad!
- Eyes on the road!

260
00:20:35,732 --> 00:20:37,205
- Don't hit him.
- Shut up!

261
00:20:37,364 --> 00:20:41,172
It's OK, baby.
Just sit back.

262
00:20:45,940 --> 00:20:49,465
Amy, I thought I told you to
always put your seatbelt on.

263
00:20:51,700 --> 00:20:53,981
Take the third exit.

264
00:20:54,132 --> 00:20:56,031
What are you gonna do?

265
00:20:56,180 --> 00:20:58,013
Who are you working for?

266
00:21:00,180 --> 00:21:02,461
You should have
taken my advice, Ben.

267
00:21:02,612 --> 00:21:05,209
I told you to go home.

268
00:21:05,364 --> 00:21:08,692
Now they made me come looking for you,
for both of you.

269
00:21:08,852 --> 00:21:10,772
Take this exit.

270
00:21:10,932 --> 00:21:13,464
Take this exit now!
Take it!

271
00:21:13,620 --> 00:21:15,257
It's OK, Amy.

272
00:21:20,020 --> 00:21:21,340
- Slow down.
- Dad, slow down!

273
00:21:22,516 --> 00:21:23,705
Slow down!

274
00:21:26,676 --> 00:21:28,061
Slow down!

275
00:21:44,500 --> 00:21:46,519
Dad, watch out!

276
00:21:46,676 --> 00:21:47,636
Dad!

277
00:21:58,132 --> 00:22:00,860
Dad! The wheel!

278
00:22:35,764 --> 00:22:37,182
Dad!

279
00:22:55,476 --> 00:22:57,211
Who you working for, Floyd?

280
00:22:59,156 --> 00:23:01,207
I want answers, Floyd.

281
00:23:01,364 --> 00:23:03,742
What was waiting for me at home?

282
00:23:03,892 --> 00:23:05,212
Huh?

283
00:23:05,364 --> 00:23:08,539
Who you working for?
Who are you working for?

284
00:23:21,940 --> 00:23:23,642
Oh, my God!

285
00:23:35,956 --> 00:23:37,910
Dad, the cops,
they can help us.

286
00:23:38,100 --> 00:23:39,224
- They can't help us.
- Yes, they can!

287
00:23:39,380 --> 00:23:41,879
- No, they can't.
- Halt!

288
00:23:55,476 --> 00:23:56,250
Come on.

289
00:24:04,564 --> 00:24:05,656
OK, get back.

290
00:24:30,132 --> 00:24:31,092
Get back.

291
00:24:49,620 --> 00:24:50,580
Hey, come here.
Clean your...

292
00:24:50,740 --> 00:24:53,621
We can't be here, Dad!
This is someone's house.

293
00:24:53,748 --> 00:24:56,509
We won't be here long.
Draw the curtains.

294
00:25:12,692 --> 00:25:16,085
- You killed him.
- It was self defense, Amy.

295
00:25:16,244 --> 00:25:18,393
No, Dad.
This is messed up.

296
00:25:18,580 --> 00:25:20,185
- Amy...
- No, this is so messed up!

297
00:25:20,308 --> 00:25:23,450
I need you to help me right now, OK?

298
00:25:23,604 --> 00:25:26,331
Over the top,
and around the thumb.

299
00:25:26,484 --> 00:25:29,146
We could still go to the police.
They can help us.

300
00:25:30,324 --> 00:25:32,408
We should have been
at home last night.

301
00:25:32,564 --> 00:25:34,615
They wanted us
to go home.

302
00:25:34,772 --> 00:25:36,245
What's that?

303
00:25:36,404 --> 00:25:38,074
Looks like a locker key.

304
00:25:38,260 --> 00:25:41,239
AC. Antwerp Central.

305
00:25:41,396 --> 00:25:42,814
You used to work
for the State Department.

306
00:25:42,964 --> 00:25:45,048
- Why don't you call someone?
- And tell them what?

307
00:25:46,036 --> 00:25:50,303
Somebody erased my emails,
bank records, my life.

308
00:25:57,748 --> 00:25:59,188
Amy.

309
00:25:59,380 --> 00:26:01,846
Why would someone you work with
try to kill us?

310
00:26:03,764 --> 00:26:06,328
Amy, listen to me.
I don't know what's going on here.

311
00:26:07,540 --> 00:26:08,828
Come here.

312
00:26:09,780 --> 00:26:13,817
The safest place for you to be
right now is at my side,

313
00:26:13,972 --> 00:26:15,804
listening to what I tell you.

314
00:26:15,956 --> 00:26:17,975
Will you do that for me?

315
00:26:19,316 --> 00:26:21,630
Will you trust me?

316
00:27:14,996 --> 00:27:16,983
Get back.

317
00:27:17,140 --> 00:27:19,639
You see those cameras up there?

318
00:27:21,332 --> 00:27:23,416
You keep your head down.

319
00:27:23,572 --> 00:27:26,486
They can't identify you
if they can't get a full profile.

320
00:27:28,820 --> 00:27:29,813
I'm going to the lockers.

321
00:27:29,972 --> 00:27:33,365
Wait for me here.
Corners are safe.

322
00:27:33,524 --> 00:27:34,484
Dad?

323
00:27:34,644 --> 00:27:36,990
I'm not gonna let
anything happen to you.

324
00:29:37,940 --> 00:29:39,325
Dora!

325
00:29:45,876 --> 00:29:48,276
Huh?

326
00:29:55,572 --> 00:29:56,827
Where did you get that?

327
00:29:56,980 --> 00:29:59,064
From Floyd's locker.

328
00:29:59,220 --> 00:30:00,540
Mei Ling.

329
00:30:05,844 --> 00:30:08,376
- Who are they?
- What?

330
00:30:08,532 --> 00:30:10,910
People I work with.

331
00:30:16,372 --> 00:30:18,292
That's my picture.

332
00:30:19,284 --> 00:30:22,361
That's a picture of Grandpa and me
in New Haven.

333
00:30:24,692 --> 00:30:26,459
How did this guy get this stuff?

334
00:30:26,612 --> 00:30:30,333
How can this guy have a picture
of me from four months ago?

335
00:30:32,596 --> 00:30:34,680
How can you be so calm?

336
00:30:34,836 --> 00:30:37,018
'Cause that's the only way
we're gonna figure out what's going on.

337
00:30:37,972 --> 00:30:39,958
Just let me work this out, OK?

338
00:30:44,052 --> 00:30:45,885
Hassan's.

339
00:30:46,932 --> 00:30:48,121
John's.

340
00:30:50,452 --> 00:30:52,765
This is Mei Ling's address.

341
00:30:52,916 --> 00:30:55,382
They all live within
a five mile radius.

342
00:30:58,004 --> 00:31:00,699
What's the nearest hospital to here?

343
00:31:00,852 --> 00:31:03,286
- Where are we?
- Right here.

344
00:31:04,404 --> 00:31:06,488
St. Cornelius, right there.

345
00:31:06,644 --> 00:31:08,859
St. Cornelius. Good job.

346
00:31:19,412 --> 00:31:22,772
Mei Ling Hom.
Number 452.

347
00:31:23,380 --> 00:31:24,635
Who'd you say she was?

348
00:31:26,580 --> 00:31:28,249
I didn't.

349
00:31:36,852 --> 00:31:39,133
- You wait out here.
- No. No.

350
00:31:40,084 --> 00:31:42,397
This is a morgue, Amy.

351
00:31:42,580 --> 00:31:44,599
No, my picture
was in that file, too.

352
00:31:44,756 --> 00:31:47,932
Are you coming or what?
You can't be seen out here.

353
00:31:53,844 --> 00:31:56,376
It was like a fire sale yesterday.

354
00:31:56,532 --> 00:31:59,479
A bunch of bodies coming in
every other hour.

355
00:31:59,636 --> 00:32:02,647
She was found floating
in the Scheldt.

356
00:32:05,460 --> 00:32:08,821
Blood alcohol level
five times the limit.

357
00:32:08,948 --> 00:32:12,254
No next of kin.
Still living in France.

358
00:32:12,404 --> 00:32:13,528
France?

359
00:32:14,292 --> 00:32:16,605
She was an undocumented resident.

360
00:32:16,756 --> 00:32:19,069
An illegal immigrant.

361
00:32:21,012 --> 00:32:23,063
You have ten minutes.

362
00:32:30,804 --> 00:32:32,375
Jesus.

363
00:32:33,332 --> 00:32:35,765
Home-related injuries...

364
00:32:40,244 --> 00:32:43,703
Electrocution, drowning,
heart attack on the metro.

365
00:32:47,060 --> 00:32:48,697
Who are these people?

366
00:32:48,852 --> 00:32:50,838
My co-workers.

367
00:32:50,996 --> 00:32:53,626
Illegal immigrants.

368
00:33:07,956 --> 00:33:10,334
If we'd have gotten home
would this have happened to us?

369
00:33:15,860 --> 00:33:17,911
Walter's not here.

370
00:33:23,732 --> 00:33:24,987
Hello.

371
00:33:25,140 --> 00:33:27,060
Have you seen these people?

372
00:33:30,228 --> 00:33:32,541
You OK?

373
00:33:35,060 --> 00:33:36,348
I'm fine.

374
00:33:36,500 --> 00:33:37,657
Let's go, Amy.

375
00:33:40,756 --> 00:33:42,840
You OK?

376
00:33:42,996 --> 00:33:44,828
Let me take your bag.

377
00:33:46,964 --> 00:33:48,863
Amy, come here.
Talk to me.

378
00:33:49,684 --> 00:33:51,899
Get off me!

379
00:33:52,052 --> 00:33:53,721
You can kill a man
with your bare hands.

380
00:33:53,876 --> 00:33:56,670
You move through a crowded station
without cops even knowing you're there.

381
00:33:56,788 --> 00:33:59,417
- You can speak, like, Russian!
- Croatian.

382
00:33:59,572 --> 00:34:01,012
No, you can look
at a bunch of photos,

383
00:34:01,172 --> 00:34:02,940
and instinctively know
where you'll find the bodies.

384
00:34:03,092 --> 00:34:04,598
What father can do those things?

385
00:34:04,756 --> 00:34:06,142
- Let me explain.
- No, explain this.

386
00:34:06,292 --> 00:34:07,929
You've been working
for a company

387
00:34:08,084 --> 00:34:11,477
that's only been employing
immigrants who are now dead!

388
00:34:12,692 --> 00:34:15,322
- Amy...
- Why did I even come here?

389
00:34:17,684 --> 00:34:19,452
Why did I even have to leave Grandpa?

390
00:34:19,604 --> 00:34:22,779
You told me to trust you.
I don't even know who you are!

391
00:34:25,556 --> 00:34:26,516
Walter.

392
00:34:27,892 --> 00:34:30,358
Oh! Oh!

393
00:34:30,516 --> 00:34:33,178
Hey!

394
00:34:37,492 --> 00:34:38,452
Down!

395
00:34:47,764 --> 00:34:48,702
Oh, my God!

396
00:34:57,012 --> 00:34:58,333
Come on.

397
00:35:07,316 --> 00:35:08,986
Come on.

398
00:36:41,524 --> 00:36:42,877
Dad!

399
00:36:46,900 --> 00:36:48,341
Get you out of here.

400
00:36:52,660 --> 00:36:55,738
Come on! There.
There, there, there! Go!

401
00:37:03,220 --> 00:37:04,606
- Ow!
- Let me see.

402
00:37:04,756 --> 00:37:05,978
Oh, be careful.

403
00:37:06,132 --> 00:37:08,532
Dad, you've got a...

404
00:37:10,580 --> 00:37:12,053
It's just a flesh wound.
You're gonna be OK.

405
00:37:20,372 --> 00:37:21,212
Here.

406
00:37:24,500 --> 00:37:26,453
Go to the window.
Go to the window.

407
00:37:31,764 --> 00:37:33,684
Open! Politie!

408
00:37:33,844 --> 00:37:36,441
- Open the door! Police!
- Dad!

409
00:37:54,804 --> 00:37:56,343
Get in.

410
00:38:13,652 --> 00:38:17,045
Here, take this.
Keep it pressed on your arm.

411
00:38:42,292 --> 00:38:43,318
You'll be all right.

412
00:38:55,412 --> 00:38:57,528
This is gonna sting a bit, OK?

413
00:38:58,964 --> 00:39:00,830
Hold my hand.

414
00:39:02,036 --> 00:39:03,389
Put your arm up here.

415
00:39:05,204 --> 00:39:09,176
You wanna know how I found
the bodies, is that it?

416
00:39:15,892 --> 00:39:19,700
Floyd's locker was a safe drop.

417
00:39:19,860 --> 00:39:22,293
That file was a targeted hit list.

418
00:39:22,452 --> 00:39:25,944
Floyd was a professional assassin,

419
00:39:26,100 --> 00:39:28,762
following some sort of
government-training protocol.

420
00:39:39,700 --> 00:39:41,686
Is that all right?
Not too tight?

421
00:39:46,516 --> 00:39:48,436
What did Mom tell you about me?

422
00:39:49,460 --> 00:39:51,893
That you were in
overseas political affairs

423
00:39:52,052 --> 00:39:53,143
for the State Department.

424
00:39:56,116 --> 00:39:58,168
Your mother.

425
00:40:14,196 --> 00:40:16,095
Amy...

426
00:40:18,260 --> 00:40:20,759
I was working for the CIA.

427
00:40:28,692 --> 00:40:31,092
The communiqu�s on the
pan-African council, Anna.

428
00:40:31,924 --> 00:40:34,357
Great.
Exactly what I needed.

429
00:40:34,996 --> 00:40:37,047
It's for the daily brief.

430
00:40:43,860 --> 00:40:45,660
Floyd Remi,
former local operative,

431
00:40:45,812 --> 00:40:48,441
killed on a roadside
outside Brussels.

432
00:40:49,876 --> 00:40:52,408
Walter Zmet,
another former asset,

433
00:40:52,564 --> 00:40:56,373
killed in a hospital in Antwerp
only a couple of hours ago.

434
00:40:57,396 --> 00:41:00,407
Ben Logan, one of
your operatives, Anna.

435
00:41:01,620 --> 00:41:03,965
We think he may have
killed them both.

436
00:41:04,116 --> 00:41:06,648
Ben was decommissioned
six months ago.

437
00:41:06,804 --> 00:41:08,539
Decommissioned? Why?

438
00:41:08,692 --> 00:41:10,492
He'd grown a conscience,

439
00:41:10,644 --> 00:41:12,892
stopped following orders.

440
00:41:13,044 --> 00:41:15,805
The oversight committee decided
to make an example of him.

441
00:41:16,724 --> 00:41:19,255
I put his report on your desk
when it happened.

442
00:41:19,412 --> 00:41:22,805
- Why wasn't he brought home?
- He wanted to go home,

443
00:41:22,964 --> 00:41:26,292
but the committee punished him
by making sure he'd never be able to.

444
00:41:26,452 --> 00:41:28,252
He can't ever return to the US.

445
00:41:28,404 --> 00:41:30,652
Has he tried to contact you?

446
00:41:32,980 --> 00:41:34,966
I haven't spoken to Ben
since we cut him loose.

447
00:41:35,124 --> 00:41:37,786
What's going on?

448
00:41:37,940 --> 00:41:40,373
This is our black vault in Brussels.

449
00:41:40,532 --> 00:41:43,609
We were using it as a repository
for sensitive documentation.

450
00:41:43,764 --> 00:41:46,296
It was burgled
two nights ago by somebody

451
00:41:46,452 --> 00:41:48,885
who could break our most
advanced security systems.

452
00:41:49,044 --> 00:41:51,576
That canister contained
top-secret documents

453
00:41:51,732 --> 00:41:54,133
we were collecting on behalf of
the Department of Justice,

454
00:41:54,292 --> 00:41:55,929
in conjunction with
the Belgian Secret Service.

455
00:41:56,084 --> 00:41:57,469
Collecting evidence for what?

456
00:41:57,620 --> 00:41:59,639
It relates to a class action

457
00:41:59,796 --> 00:42:03,255
for negligence in Belgium
against the Halgate Group.

458
00:42:03,412 --> 00:42:06,358
One of their merchant ships
sank six months ago.

459
00:42:06,516 --> 00:42:09,527
The families of the crewmen
want compensation.

460
00:42:09,684 --> 00:42:12,117
Halgate is willing to settle,
but one family's holding out

461
00:42:12,276 --> 00:42:13,814
and putting together their case.

462
00:42:13,972 --> 00:42:16,285
The investigators
for the family's lawyers

463
00:42:16,436 --> 00:42:19,295
discovered something bigger
than a class action,

464
00:42:19,444 --> 00:42:23,001
- something in the ship's manifest.
- incriminating Halgate?

465
00:42:23,156 --> 00:42:25,240
On direct orders
from the White House,

466
00:42:25,396 --> 00:42:27,579
this is a top-level,
classified investigation.

467
00:42:30,356 --> 00:42:32,505
What did you find?

468
00:42:32,660 --> 00:42:35,060
A smoking gun.

469
00:42:35,188 --> 00:42:38,166
That the Halgate Group
was shipping illegal arms

470
00:42:38,324 --> 00:42:41,368
to destabilized countries
for their own economic gain.

471
00:42:41,524 --> 00:42:43,390
Naturally, the White House
thinks it's our job

472
00:42:43,540 --> 00:42:44,762
to destabilize countries.

473
00:42:44,916 --> 00:42:47,099
Somebody stole your smoking gun.

474
00:42:47,252 --> 00:42:49,947
Somebody reached into the CIA.

475
00:42:51,060 --> 00:42:54,300
Halgate is a criminal.
Without that evidence,

476
00:42:54,452 --> 00:42:58,358
the investigation against
the Halgate Group will collapse.

477
00:42:58,516 --> 00:42:59,771
Stakes are too high.

478
00:42:59,924 --> 00:43:01,397
The only thing we have to go on

479
00:43:01,556 --> 00:43:03,423
is that Logan,
a top security expert,

480
00:43:03,572 --> 00:43:05,853
was in Belgium at the time
of the break in.

481
00:43:06,004 --> 00:43:07,423
Can you find him?

482
00:43:09,076 --> 00:43:11,477
It's no secret
you knew him intimately.

483
00:43:12,820 --> 00:43:14,326
I'll get on it.

484
00:43:25,780 --> 00:43:26,740
Derek?

485
00:43:26,868 --> 00:43:29,149
You said this wouldn't happen.

486
00:43:30,516 --> 00:43:32,283
What wouldn't happen?

487
00:43:32,436 --> 00:43:34,618
You said no one was gonna die.

488
00:43:34,772 --> 00:43:36,572
This was all wrong!

489
00:43:36,724 --> 00:43:39,965
- And that means what?
- It means they're all dead.

490
00:43:41,940 --> 00:43:44,821
Everyone in the company,
all the employees.

491
00:43:44,980 --> 00:43:46,486
And they're gonna kill me, too.

492
00:43:46,644 --> 00:43:50,070
You said this would end in pink
slips. This wasn't pink slips.

493
00:43:50,260 --> 00:43:53,501
Nothing was supposed to
go down without my approval.

494
00:43:53,652 --> 00:43:55,126
They cut you out of the equation.

495
00:43:55,284 --> 00:43:57,150
Who gave the order?

496
00:43:57,300 --> 00:43:59,286
Braemer.

497
00:44:03,636 --> 00:44:04,890
Where is Logan?

498
00:44:08,980 --> 00:44:10,780
Derek, speak to me.

499
00:44:13,172 --> 00:44:16,216
Derek!
Did you secure the cargo?

500
00:44:18,420 --> 00:44:20,286
Yeah, I have it.

501
00:44:20,436 --> 00:44:22,749
But now this is gonna
play out on my terms.

502
00:44:29,300 --> 00:44:31,254
Tell the consulate in Brussels
I'm coming in,

503
00:44:31,412 --> 00:44:33,627
and raise a local team, now.

504
00:44:36,244 --> 00:44:38,525
Your mom and I
were trying to protect you.

505
00:44:38,676 --> 00:44:40,094
Yeah, from the truth.

506
00:44:43,732 --> 00:44:45,237
Did Grandpa know?

507
00:44:45,396 --> 00:44:48,604
Yeah, he always knew.

508
00:44:48,756 --> 00:44:50,426
What exactly did you do
for the CIA?

509
00:44:53,684 --> 00:44:57,656
I... got people in and out of...

510
00:44:58,740 --> 00:45:00,824
...difficult situations.

511
00:45:01,876 --> 00:45:03,960
I'm sorry we lied to you.

512
00:45:14,612 --> 00:45:16,990
Your mother took that photo.

513
00:45:17,140 --> 00:45:19,540
Yeah, she told me.

514
00:45:20,436 --> 00:45:22,520
She could see things I never could.

515
00:45:28,372 --> 00:45:29,845
I miss her too.

516
00:45:33,492 --> 00:45:35,063
Why'd you quit your job?

517
00:45:35,220 --> 00:45:36,987
To be a father.

518
00:45:38,292 --> 00:45:41,239
I'm not doing too good
of a job of it, am I?

519
00:45:41,396 --> 00:45:43,262
I wouldn't know.

520
00:45:43,412 --> 00:45:45,845
Oh, really?

521
00:45:47,060 --> 00:45:49,854
- We can't go back home, can we?
- No.

522
00:45:50,900 --> 00:45:53,213
If we go back home...

523
00:45:53,364 --> 00:45:56,190
These people found us twice,
they'll find us again.

524
00:45:56,340 --> 00:45:57,660
Who are these people?

525
00:45:57,812 --> 00:46:00,987
I'm not sure, but
I think I was being used.

526
00:46:01,140 --> 00:46:03,639
All I know is those products were real.

527
00:46:03,796 --> 00:46:06,840
And if Halgate wasn't making them,
then somebody else was.

528
00:46:06,996 --> 00:46:09,145
Somebody wanted them compromised.

529
00:46:10,868 --> 00:46:12,123
Look at this.

530
00:46:12,276 --> 00:46:14,175
That's a patent number.

531
00:46:14,324 --> 00:46:16,408
It's etched into
some of the products.

532
00:46:16,564 --> 00:46:18,135
We gotta find out
what that's all about.

533
00:46:18,292 --> 00:46:21,882
Then there's my place of work.
Addresses have owners, clues.

534
00:46:22,036 --> 00:46:25,725
All we gotta do is figure out
where we're gonna stay tonight.

535
00:46:28,180 --> 00:46:30,133
Can I have some change?

536
00:46:32,756 --> 00:46:35,102
I'll see you in about an hour.

537
00:46:44,756 --> 00:46:46,971
Nabil said he'd help.

538
00:46:47,124 --> 00:46:50,430
- Yes?
- Come on.

539
00:47:03,156 --> 00:47:05,339
Karim, this is my dad.

540
00:47:05,492 --> 00:47:07,893
Dad, this is
Nabil's brother, Karim.

541
00:47:08,052 --> 00:47:09,306
Hello, Karim.

542
00:47:09,428 --> 00:47:10,966
It's a pleasure.

543
00:47:11,124 --> 00:47:13,623
Nabil said you'd help.

544
00:47:15,220 --> 00:47:17,086
I said I'd think about it.

545
00:47:17,236 --> 00:47:19,385
You'll find us a place in Brussels?

546
00:47:19,540 --> 00:47:21,690
I don't help criminals.

547
00:47:21,844 --> 00:47:23,798
That's good, because
we're not criminals.

548
00:47:23,956 --> 00:47:27,382
- Yet you're fugitives.
- Victims of circumstance.

549
00:47:27,540 --> 00:47:30,966
Two thousand euros, cash,

550
00:47:31,124 --> 00:47:33,589
half now for two nights.

551
00:47:34,516 --> 00:47:35,738
Give me the money.

552
00:47:40,660 --> 00:47:42,614
Nabil said your sister
keeps all the money

553
00:47:42,772 --> 00:47:44,726
and you're up your ass in debt.

554
00:47:44,884 --> 00:47:46,968
Nabil's got a big mouth.

555
00:47:48,244 --> 00:47:51,005
I suggest you change, too.

556
00:48:02,164 --> 00:48:04,118
Come on, let's go!

557
00:48:17,204 --> 00:48:18,360
Hey, no fair!
What'd you say?

558
00:48:18,516 --> 00:48:20,086
Go ask him.

559
00:48:25,460 --> 00:48:27,577
Abdul will make sure
you get a place.

560
00:48:27,732 --> 00:48:30,940
And it seems to me you
probably need this more than I.

561
00:48:31,092 --> 00:48:32,925
We are not all mercenaries.

562
00:48:34,964 --> 00:48:37,790
- Who are they?
- You're not the only one on the run.

563
00:48:40,180 --> 00:48:41,621
Good luck.

564
00:49:44,596 --> 00:49:47,706
It's OK. You can stay for
two days in kids' rooms.

565
00:49:47,860 --> 00:49:48,951
Right?

566
00:49:49,140 --> 00:49:50,613
Thank you.

567
00:50:23,636 --> 00:50:25,502
When she was sick...

568
00:50:26,772 --> 00:50:29,172
...you're all she talked about.

569
00:50:46,612 --> 00:50:48,663
I think...

570
00:50:51,060 --> 00:50:53,689
I think she still loved you.

571
00:51:18,836 --> 00:51:21,630
Sorry to get you guys up
at this hour.

572
00:51:42,516 --> 00:51:44,502
Everything we found
in his apartment.

573
00:51:51,316 --> 00:51:52,440
Hello?

574
00:51:52,596 --> 00:51:55,160
What have you found?

575
00:51:55,316 --> 00:51:59,638
He was an expatriate living in Antwerp
with his daughter.

576
00:51:59,796 --> 00:52:04,379
Records show he moved here
two months ago on a business visa.

577
00:52:04,532 --> 00:52:07,325
Don't worry.
I'll find him.

578
00:52:16,596 --> 00:52:18,200
My feeling is there's
really no need to press

579
00:52:18,356 --> 00:52:20,189
for an excavation of the boat.

580
00:52:20,340 --> 00:52:23,996
Self-combustion is a common risk
when you ship construction materials.

581
00:52:24,180 --> 00:52:25,718
I'm sure we can find a way
to compensate you

582
00:52:25,876 --> 00:52:27,796
for this tragic event.

583
00:52:27,956 --> 00:52:30,586
This is not about money,
Mr. Braemer.

584
00:52:30,740 --> 00:52:33,053
I want Mr. Halgate

585
00:52:33,204 --> 00:52:37,307
to appear here personally
and look me in the eye.

586
00:52:38,100 --> 00:52:40,926
And I want him to apologize
for my son's death!

587
00:52:47,380 --> 00:52:49,399
Where are you?

588
00:52:49,556 --> 00:52:51,062
Where do you think?

589
00:52:51,220 --> 00:52:54,428
You told me the CIA had
something you wanted.

590
00:52:54,548 --> 00:52:56,053
I arranged to get it.

591
00:52:56,212 --> 00:52:58,809
Why did you murder these people?

592
00:52:58,964 --> 00:53:00,470
Let's meet. One hour.

593
00:53:09,652 --> 00:53:13,340
You dismantled a covert operation
I was running for you.

594
00:53:13,492 --> 00:53:15,892
You used my agents to kill.

595
00:53:16,052 --> 00:53:18,038
You've made Logan
the subject of a manhunt!

596
00:53:18,196 --> 00:53:19,156
What the hell got into you?

597
00:53:19,316 --> 00:53:21,083
He was about to find out
the company was a fake.

598
00:53:21,236 --> 00:53:24,346
It was an executive decision.

599
00:53:24,500 --> 00:53:26,933
Logan was looking
into the patents,

600
00:53:27,092 --> 00:53:30,136
asking questions about
who owned the security systems.

601
00:53:30,292 --> 00:53:31,863
What possessed you
to get him involved?

602
00:53:31,988 --> 00:53:33,854
Because you wanted
something done quick,

603
00:53:34,004 --> 00:53:35,324
and he's the best there is.

604
00:53:35,476 --> 00:53:38,586
Tell me you at least
have the evidence.

605
00:53:38,740 --> 00:53:41,403
You know what was
in the container?

606
00:53:41,556 --> 00:53:43,804
- Do you have it?
- We're working on it.

607
00:53:43,956 --> 00:53:46,204
Kohler has the container,
but we can't find him.

608
00:53:46,356 --> 00:53:49,531
He's not answering
his phone, he's...

609
00:53:49,684 --> 00:53:51,638
...he's gone.

610
00:53:51,796 --> 00:53:55,385
You don't have Kohler,
you don't have the evidence.

611
00:53:55,540 --> 00:53:57,559
If Logan finds out what
we got him involved in...

612
00:53:57,716 --> 00:54:01,208
- He's just an engineer.
- CIA black ops, you idiot!

613
00:54:01,364 --> 00:54:03,797
We don't make engineers.

614
00:54:03,956 --> 00:54:07,000
Our employer wasn't sure
your personal feelings for Logan

615
00:54:07,156 --> 00:54:10,266
wouldn't cloud your judgment
in making the tough calls.

616
00:54:11,828 --> 00:54:13,977
If Halgate goes down, I go down.

617
00:54:14,132 --> 00:54:16,664
No matter how much security
you surround yourself with,

618
00:54:16,788 --> 00:54:19,069
if Logan finds out,
he will get to you.

619
00:54:19,188 --> 00:54:20,410
I can fix this!

620
00:54:20,564 --> 00:54:23,292
Find Kohler,
bring in the evidence.

621
00:54:23,444 --> 00:54:25,659
We'll get you his
last known location.

622
00:54:25,812 --> 00:54:28,093
- What about Ben?
- We've got that covered.

623
00:54:28,244 --> 00:54:31,005
We brought in an expert.

624
00:55:32,084 --> 00:55:34,004
- Give me the number.
- OK, um...

625
00:55:34,164 --> 00:55:35,964
Hold on, hold on.

626
00:55:38,676 --> 00:55:40,695
All right, give me
the patent number now.

627
00:55:40,852 --> 00:55:43,417
- OK. X-D-N...
- Mm-hm?

628
00:55:43,572 --> 00:55:44,990
...3-6-7.

629
00:55:46,036 --> 00:55:48,120
Huh!

630
00:55:48,276 --> 00:55:49,782
Mei Ling was right.

631
00:55:51,796 --> 00:55:54,044
Halgate doesn't own the patent.

632
00:55:54,196 --> 00:55:57,372
It belongs to
Total Security in New York.

633
00:55:57,524 --> 00:55:58,583
Write that down.

634
00:55:58,708 --> 00:56:01,086
7-8-5-5-O-6.

635
00:56:02,964 --> 00:56:05,823
Central Intelligence Agency.
May I help you?

636
00:56:18,356 --> 00:56:21,467
Central Intelligence Agency.
May I help you?

637
00:56:25,972 --> 00:56:27,478
All right, are you ready for this?

638
00:56:28,276 --> 00:56:31,898
Your office address, the address
for Halgate Security System,

639
00:56:32,052 --> 00:56:33,526
was short-leased six months ago

640
00:56:33,684 --> 00:56:36,117
to a company called
Markus Wolf Investments.

641
00:56:36,276 --> 00:56:39,037
That company also has another
local registered address

642
00:56:39,220 --> 00:56:41,850
by the same realtor,
right here in Brussels.

643
00:56:43,284 --> 00:56:46,110
- The realtor just told you this?
- Yeah, they're dying to lease it.

644
00:56:46,260 --> 00:56:49,238
We've gotta hurry, because it's Saturday
and the realtor gets busy.

645
00:56:49,396 --> 00:56:52,123
I've, um, I've booked us a viewing
in 30 minutes.

646
00:56:52,276 --> 00:56:54,622
Who do you think you are,
Sherlock Holmes?

647
00:56:54,772 --> 00:56:57,085
I'm gonna go get my bag.

648
00:57:26,292 --> 00:57:28,725
And the previous occupant,
did you ever meet him?

649
00:57:28,884 --> 00:57:31,928
Mr. Wolf. He's running
an investment company.

650
00:57:41,716 --> 00:57:43,800
Would you mind
giving us a minute?

651
00:57:43,956 --> 00:57:46,487
Sure. I'll be in the car.

652
00:57:46,644 --> 00:57:47,636
Thank you.

653
00:58:08,116 --> 00:58:10,648
- Got an eye on her?
- Yeah.

654
00:58:12,596 --> 00:58:13,688
Who's Markus Wolf?

655
00:58:13,844 --> 00:58:16,092
He's an East German
Cold War spymaster,

656
00:58:16,244 --> 00:58:18,295
somebody's idea of a joke.

657
00:58:18,452 --> 00:58:19,958
Wait, so he's not even alive?

658
00:58:20,116 --> 00:58:22,811
No, he's been dead
five years or so.

659
00:58:22,964 --> 00:58:25,244
Looks like I was working
for some kind of proprietary.

660
00:58:25,396 --> 00:58:28,222
- What's a proprietary?
- It's a shell company.

661
00:58:28,372 --> 00:58:29,692
Created to do one thing,

662
00:58:29,844 --> 00:58:32,441
when in reality, it's doing
something completely different.

663
00:58:32,596 --> 00:58:34,975
Wait, why would the CIA
file patents for a shell company?

664
00:58:35,124 --> 00:58:38,998
Amy, quit with the questions
for a minute, OK?

665
00:58:44,884 --> 00:58:47,001
Ah! Disconnection
hasn't gone through yet.

666
00:59:11,092 --> 00:59:11,900
Uh, Derek Kohler.

667
00:59:29,076 --> 00:59:30,397
Bingo.

668
00:59:31,572 --> 00:59:33,788
I pulled the call records
on Markus Wolf Investments.

669
00:59:33,940 --> 00:59:35,740
Now, that office
was closed yesterday.

670
00:59:35,892 --> 00:59:39,220
But there was a call made
from there about an hour ago.

671
00:59:53,972 --> 00:59:55,609
Ben.

672
00:59:56,532 --> 00:59:57,853
We have to move.

673
01:00:03,156 --> 01:00:04,726
- Bonjour, madame.
- Bonjour.

674
01:00:12,916 --> 01:00:15,164
Markus Wolf, suite 619.

675
01:00:15,316 --> 01:00:19,289
Keep your eyes open,
through the mirrors.

676
01:00:19,444 --> 01:00:20,404
Remember...

677
01:00:20,564 --> 01:00:22,332
Corners are safe.

678
01:00:22,484 --> 01:00:25,877
Don't be a smartass.
You're my eyes and ears, OK?

679
01:00:40,212 --> 01:00:42,198
Bonjour, monsieur.

680
01:00:42,356 --> 01:00:44,189
- Merci.
- Merci.

681
01:01:18,196 --> 01:01:20,345
Markus Wolf is
your alias, huh?

682
01:01:20,500 --> 01:01:23,327
That's cute.
What's next, Mata Hari?

683
01:01:44,596 --> 01:01:46,233
You're making a big mistake. Oh!

684
01:01:48,532 --> 01:01:50,998
There was no product development team,
was there, Derek?

685
01:01:55,252 --> 01:01:57,565
There was no
Halgate Security Systems.

686
01:01:59,380 --> 01:02:00,700
You had us hacking the CIA.

687
01:02:00,852 --> 01:02:02,009
Come on.

688
01:02:09,684 --> 01:02:12,543
Why? For what?

689
01:02:31,956 --> 01:02:33,974
Who you working for?

690
01:02:35,860 --> 01:02:37,562
Get out of here while
you still can, Ben.

691
01:02:37,716 --> 01:02:39,734
And go where,
you son of a bitch?

692
01:03:06,292 --> 01:03:08,125
You better start talking, pal.

693
01:03:09,716 --> 01:03:11,800
You put my daughter's life in danger.

694
01:03:11,956 --> 01:03:12,916
I want answers!

695
01:03:27,188 --> 01:03:29,087
She said it was
a simple operation.

696
01:03:29,236 --> 01:03:30,360
Who's she?

697
01:03:30,516 --> 01:03:32,153
She told them to hire you.

698
01:03:37,492 --> 01:03:40,089
She said we'd never recover
the documents without you.

699
01:03:41,652 --> 01:03:43,005
Recover what documents?

700
01:03:54,676 --> 01:03:55,767
- Recover what documents?
- Dad!

701
01:03:55,924 --> 01:03:57,757
In the canister on the couch.

702
01:03:57,940 --> 01:03:59,807
Wait outside.
Go on!

703
01:04:01,140 --> 01:04:03,006
Wait outside, go on!

704
01:04:05,076 --> 01:04:09,397
I've got a family too.
This was gonna be my pension.

705
01:04:12,244 --> 01:04:14,460
If I die, they'll
look after my family.

706
01:04:14,612 --> 01:04:17,209
- Who'll look after your family?
- The agency.

707
01:04:17,364 --> 01:04:19,612
- You were CIA?
- Shoot me!

708
01:04:19,764 --> 01:04:21,335
- Were you CIA?
- Shoot me!

709
01:04:33,332 --> 01:04:35,416
Come here.

710
01:04:48,020 --> 01:04:50,453
Get the room searched.

711
01:04:52,180 --> 01:04:53,620
Ben!

712
01:04:54,420 --> 01:04:56,286
This way.

713
01:05:02,996 --> 01:05:04,436
Go back!

714
01:05:11,380 --> 01:05:13,464
Go! Over here.

715
01:05:17,844 --> 01:05:19,644
Get up.
Come on, get over!

716
01:05:38,324 --> 01:05:40,157
Stand down!

717
01:05:41,204 --> 01:05:44,248
I said stand down! He's one of us,
for Christ sakes.

718
01:05:49,876 --> 01:05:52,254
Ben?

719
01:05:54,868 --> 01:05:57,978
Whatever is going on,
we can figure it out.

720
01:06:06,196 --> 01:06:08,760
I can protect you.

721
01:06:08,916 --> 01:06:09,974
Both of you.

722
01:06:20,596 --> 01:06:21,982
Ben?

723
01:06:25,364 --> 01:06:26,269
Ben?

724
01:06:28,756 --> 01:06:29,716
Back off.

725
01:06:30,964 --> 01:06:31,924
Put 'em down.

726
01:06:32,084 --> 01:06:33,819
Stand back.

727
01:06:34,964 --> 01:06:36,535
Kick 'em away!

728
01:06:38,708 --> 01:06:41,687
What have you gotten
me involved with, Anna?

729
01:06:43,540 --> 01:06:44,926
You've got this all wrong.

730
01:06:47,892 --> 01:06:49,846
- You gotta trust me.
- Dad, get in!

731
01:06:50,932 --> 01:06:52,405
Get back!

732
01:06:53,012 --> 01:06:54,267
They'll find you.

733
01:06:54,420 --> 01:06:55,958
They'll kill you.
They'll kill her!

734
01:06:56,948 --> 01:06:58,301
I can help you go home.

735
01:06:58,452 --> 01:07:00,733
- Get in the car!
- No, listen to me. Please!

736
01:07:00,884 --> 01:07:04,245
Why? You stood by six months ago
and watched a committee burn me.

737
01:07:04,404 --> 01:07:06,936
Stood by? You were
part of a kill squad.

738
01:07:07,092 --> 01:07:08,663
You questioned your orders!

739
01:07:08,788 --> 01:07:10,806
I was the one who stopped
them from killing you.

740
01:07:10,964 --> 01:07:14,586
- Dad, get in the car!
- Give me the bag, Ben.

741
01:07:14,740 --> 01:07:17,981
You're good, Anna.
You're very good.

742
01:07:19,092 --> 01:07:20,860
- Ben!
- Go!

743
01:07:34,772 --> 01:07:36,856
- Who is she?
- Who taught you to drive?

744
01:07:37,012 --> 01:07:38,201
No! Who is she?

745
01:07:38,356 --> 01:07:40,888
She's somebody
I used to work with.

746
01:07:46,356 --> 01:07:48,734
CIA?

747
01:07:55,284 --> 01:07:56,724
- What are you doing?
- No, don't lie to me.

748
01:07:56,884 --> 01:07:58,489
I'm not an idiot,
I saw you.

749
01:08:01,844 --> 01:08:03,895
Slow down, Amy.

750
01:08:04,052 --> 01:08:06,485
What's a kill squad?

751
01:08:06,644 --> 01:08:08,760
What's a kill squad?

752
01:08:11,764 --> 01:08:13,815
Slow down, Amy!

753
01:08:16,756 --> 01:08:18,905
Amy, brake! Move!

754
01:08:35,220 --> 01:08:37,468
I killed people.

755
01:08:38,740 --> 01:08:39,962
That's what a kill squad is all about:

756
01:08:40,116 --> 01:08:43,389
killing people,
the dirty work.

757
01:08:43,540 --> 01:08:46,519
The things that have to be done.

758
01:08:46,676 --> 01:08:48,891
The things nobody wants to do.

759
01:08:50,644 --> 01:08:52,860
I did these things.

760
01:08:56,340 --> 01:08:58,806
I never wanted my daughter
to find out.

761
01:09:01,140 --> 01:09:03,541
You didn't
come back for me.

762
01:09:06,260 --> 01:09:07,645
I did.

763
01:09:07,796 --> 01:09:11,833
You came to me because
you had nowhere else to go.

764
01:09:13,556 --> 01:09:16,535
I had friends.

765
01:09:16,692 --> 01:09:18,973
I had a life, Dad!

766
01:09:23,764 --> 01:09:27,223
You brought me to
a foreign country.

767
01:09:29,300 --> 01:09:31,994
Lied to get me here.

768
01:09:33,236 --> 01:09:36,063
You lied to me
about everything.

769
01:09:37,844 --> 01:09:40,222
Why couldn't you
just leave me alone?

770
01:09:43,156 --> 01:09:44,116
Amy.

771
01:09:45,204 --> 01:09:46,590
Amy?

772
01:09:50,164 --> 01:09:51,638
Amy?

773
01:09:54,132 --> 01:09:55,125
Amy!

774
01:09:57,876 --> 01:09:59,895
Amy!

775
01:10:32,404 --> 01:10:34,456
I need a telephone.

776
01:10:35,252 --> 01:10:38,525
A telephone.
Yeah, yeah.

777
01:10:46,740 --> 01:10:47,799
Hello?

778
01:10:47,956 --> 01:10:49,495
Grandpa?

779
01:10:49,652 --> 01:10:53,274
Amy! Oh my God, are you OK?

780
01:10:55,412 --> 01:10:56,885
I've been trying to call you.
Where are you?

781
01:11:01,524 --> 01:11:03,608
Grandpa,
I want to come home.

782
01:11:05,396 --> 01:11:07,742
You sound terrible.
Is everything all right?

783
01:11:11,316 --> 01:11:13,498
Amy? Hello?

784
01:11:59,284 --> 01:12:02,011
Amy? Amy?

785
01:12:03,860 --> 01:12:05,333
Amy!

786
01:12:17,172 --> 01:12:19,485
Hey! Hey, you!
I'm talking to you!

787
01:12:19,636 --> 01:12:21,916
They killed my brother in
front of my five-year-old niece!

788
01:12:22,100 --> 01:12:24,500
They were looking for you.
I want the names!

789
01:12:24,660 --> 01:12:26,493
I want to know who they are!
I want them dead!

790
01:12:28,660 --> 01:12:30,330
So do I.

791
01:12:31,284 --> 01:12:33,368
They took Amy.

792
01:12:35,412 --> 01:12:37,212
Get in the car.

793
01:13:23,124 --> 01:13:26,168
Altheon X-135 Solid State.

794
01:13:29,044 --> 01:13:31,194
Xyston TA-20 Polemarch.

795
01:13:31,380 --> 01:13:32,820
What's a Polemarch?

796
01:13:32,948 --> 01:13:35,545
Polemarch.

797
01:13:35,700 --> 01:13:37,883
It's a radar tracking system.

798
01:13:44,724 --> 01:13:48,216
These are parts used in
an anti-drone defense system.

799
01:13:49,492 --> 01:13:53,082
That cargo ship was carrying
US-made weapons...

800
01:13:53,236 --> 01:13:54,971
...to Mozambique.

801
01:13:59,892 --> 01:14:01,463
Salud.

802
01:14:02,996 --> 01:14:04,916
"Necessary conditions
to secure business..."

803
01:14:05,076 --> 01:14:07,160
"Lithium."

804
01:14:08,340 --> 01:14:09,399
What's lithium?

805
01:14:09,556 --> 01:14:11,062
Next-generation technology.

806
01:14:11,220 --> 01:14:13,174
Nuclear power.

807
01:14:14,964 --> 01:14:16,863
Mobile telecommunications,
electric cars,

808
01:14:17,012 --> 01:14:19,096
that kind of thing.

809
01:14:19,252 --> 01:14:20,245
Halgate Group.

810
01:14:23,156 --> 01:14:24,280
Anna.

811
01:14:37,268 --> 01:14:38,905
What about Amy?

812
01:14:39,444 --> 01:14:42,139
I thought we were
trying to find her.

813
01:14:42,292 --> 01:14:45,653
James Halgate III.

814
01:14:48,244 --> 01:14:49,466
We just did.

815
01:14:53,652 --> 01:14:54,612
Hello?

816
01:14:54,772 --> 01:14:55,896
You know what I have.

817
01:14:59,220 --> 01:15:00,180
I'm listening.

818
01:15:00,340 --> 01:15:03,767
Gare du Nord,
platform four, one hour.

819
01:15:45,076 --> 01:15:46,330
Hello?

820
01:15:46,484 --> 01:15:49,048
There's a train, platform five.

821
01:15:50,484 --> 01:15:53,844
Get on it.
Front carriage.

822
01:15:58,420 --> 01:16:00,406
Go! Over there.

823
01:16:05,876 --> 01:16:07,928
Get off the train. Now.

824
01:16:22,324 --> 01:16:25,946
There's a train pulling
into platform eight. Hurry.

825
01:16:28,276 --> 01:16:29,978
Rear compartment.

826
01:17:08,340 --> 01:17:10,805
That's the Anna I know.

827
01:17:18,484 --> 01:17:21,878
I see you've been selling your
services to the Halgate Group.

828
01:17:24,468 --> 01:17:27,611
How long has Halgate
been reaching into the CIA?

829
01:17:27,764 --> 01:17:30,743
How long have you been
in bed with them, Anna?

830
01:17:30,900 --> 01:17:32,700
All the way back to Somalia?

831
01:17:32,852 --> 01:17:34,521
No.

832
01:17:35,860 --> 01:17:37,944
No.

833
01:17:43,956 --> 01:17:47,928
I'll never forget the first day
you showed up in Somalia,

834
01:17:48,084 --> 01:17:51,292
ready to set the world on fire.

835
01:17:52,724 --> 01:17:54,361
We stood for something.

836
01:17:56,596 --> 01:17:58,363
Believed we could change the world.

837
01:17:59,924 --> 01:18:02,269
What do you
believe in now, Anna?

838
01:18:02,420 --> 01:18:04,439
I believe you should
have listened to me.

839
01:18:04,596 --> 01:18:06,462
I told you.

840
01:18:06,612 --> 01:18:10,268
These people will stop at
nothing to get what they want.

841
01:18:10,420 --> 01:18:12,799
How did you become
everything we fought against?

842
01:18:15,924 --> 01:18:17,529
It's just business, Ben.

843
01:18:17,684 --> 01:18:20,478
It's my daughter's life.

844
01:18:21,844 --> 01:18:24,027
Just give them what they want.

845
01:18:24,180 --> 01:18:27,802
Oh, yeah.
Yeah, and then we'll be safe?

846
01:18:28,372 --> 01:18:31,165
- Yeah.
- I can't.

847
01:18:34,900 --> 01:18:39,897
I want you to go to your boss,
your real boss, with a message.

848
01:18:40,756 --> 01:18:43,582
I know who he is.

849
01:18:43,732 --> 01:18:46,012
I know where he's gonna be.

850
01:18:46,164 --> 01:18:49,208
If he has her, I want her.

851
01:18:49,364 --> 01:18:51,099
And if he's harmed her...

852
01:18:52,052 --> 01:18:53,722
...he's dead.

853
01:19:26,100 --> 01:19:29,243
It was the only one
I could find. Will it do?

854
01:19:30,996 --> 01:19:33,975
Oh, yeah. Thank you, Nabil.
It's perfect.

855
01:20:12,084 --> 01:20:14,168
James Halgate III has arrived

856
01:20:14,324 --> 01:20:16,572
at a Belgian courthouse today
in an effort to settle

857
01:20:16,724 --> 01:20:19,768
the long-standing class action suit
against his company.

858
01:20:19,924 --> 01:20:22,041
The suit was put forth
by the bereaved families

859
01:20:22,196 --> 01:20:23,484
of those who lost loved ones

860
01:20:23,636 --> 01:20:26,363
when a ship owned by the Halgate Group,
the Serenity,

861
01:20:26,516 --> 01:20:28,251
sank off the coast of Belgium.

862
01:20:28,404 --> 01:20:31,864
A hundred and fifty lives
were lost in this tragedy.

863
01:20:35,796 --> 01:20:40,379
Mrs. Pieters, I am
deeply sorry for your loss.

864
01:20:40,532 --> 01:20:45,432
I hope you will accept our offer
of support in your hour of need.

865
01:20:49,268 --> 01:20:51,865
Is there a settlement
I don't know about?

866
01:21:12,436 --> 01:21:14,684
No, I'm sorry.
No comment.

867
01:21:21,332 --> 01:21:24,343
I'm sorry. No comment.
Thank you very much!

868
01:21:24,500 --> 01:21:28,537
Thank you. Thank you very much.
Thank you. I appreciate that.

869
01:21:35,764 --> 01:21:37,401
I'll catch you later.

870
01:21:38,452 --> 01:21:39,870
It's for you.

871
01:21:40,532 --> 01:21:42,965
Later, I'll talk to you later.
Thank you very much.

872
01:21:43,124 --> 01:21:45,656
Your boss comes alone.

873
01:21:45,812 --> 01:21:48,409
When I know she's safe,
you'll get your evidence.

874
01:21:49,844 --> 01:21:52,245
- I'm listening.
- Keep this phone on you.

875
01:21:52,404 --> 01:21:54,455
I'll text you a time and a place.

876
01:22:13,236 --> 01:22:14,196
Don't move!

877
01:22:26,772 --> 01:22:28,823
...full clearance on the last project

878
01:22:28,980 --> 01:22:32,188
and I expect better on the next one.
So thank you all very much.

879
01:22:36,852 --> 01:22:38,751
- I told you to wait.
- I need to speak to him.

880
01:22:38,900 --> 01:22:40,024
He's dealing with
the regional president.

881
01:22:40,180 --> 01:22:42,461
- I don't give a shit.
- He doesn't meet the help.

882
01:22:49,876 --> 01:22:50,902
Anna.

883
01:22:54,036 --> 01:22:55,160
Mr. Halgate?

884
01:22:55,316 --> 01:22:58,142
I didn't realize we had a one o'clock.

885
01:22:58,292 --> 01:23:01,053
- She was just leaving.
- He's going to kill you.

886
01:23:01,204 --> 01:23:04,860
You must be
the mercurial Anna Brandt.

887
01:23:05,012 --> 01:23:07,893
- I'm honored.
- You took the girl. Where is she?

888
01:23:08,052 --> 01:23:11,926
So much trouble because
of one little accident.

889
01:23:12,084 --> 01:23:15,957
Because one little ship sinks.

890
01:23:16,116 --> 01:23:20,403
I'm flying back to Chicago
in exactly four hours.

891
01:23:20,564 --> 01:23:23,095
I need this fixed before I leave.

892
01:23:23,252 --> 01:23:25,205
Then let me make the exchange.
I know Ben!

893
01:23:25,364 --> 01:23:28,757
You seem very concerned
about his welfare, Anna.

894
01:23:28,916 --> 01:23:32,091
I've compromised
my entire career for you

895
01:23:32,244 --> 01:23:35,637
for money that's in an account
I can't touch if this blows up.

896
01:23:35,796 --> 01:23:37,498
I'll do whatever needs to be done

897
01:23:37,652 --> 01:23:39,900
to neutralize the situation.

898
01:23:40,052 --> 01:23:42,998
You and I are cut
from the same cloth, Anna.

899
01:23:43,156 --> 01:23:46,200
We know what we want
and how to get it.

900
01:23:46,356 --> 01:23:49,662
We're capable of making
the tough calls when required.

901
01:23:49,812 --> 01:23:51,100
Jim.

902
01:23:51,252 --> 01:23:53,151
You said we could do this ourselves.

903
01:23:54,772 --> 01:23:56,921
It's Logan.

904
01:23:57,076 --> 01:24:00,917
The monument by the
Palais de Justice at 3:00.

905
01:24:01,076 --> 01:24:03,870
- I'll get the car.
- There's no need.

906
01:24:04,020 --> 01:24:07,097
The only reason I came
to this backwater

907
01:24:07,252 --> 01:24:11,387
was to make sure I'm on the plane
home with my evidence.

908
01:24:11,540 --> 01:24:14,005
Anna will get it for me.

909
01:26:20,660 --> 01:26:23,126
Run, Amy! Run!

910
01:26:45,812 --> 01:26:47,798
Shall I get the car now?

911
01:27:40,564 --> 01:27:42,681
I thought I told
you to come alone.

912
01:27:42,836 --> 01:27:46,012
Mr. Braemer is here to
serve our mutual interests.

913
01:27:46,164 --> 01:27:48,347
Maybe he can tell me how much
it costs to buy the CIA.

914
01:27:48,500 --> 01:27:50,813
Are we talking gross or net?

915
01:27:52,116 --> 01:27:53,076
Where is she?

916
01:27:53,236 --> 01:27:56,663
You give us what we want,
you'll get what you want.

917
01:27:57,556 --> 01:28:00,088
You fan the flames
of a civil war,

918
01:28:00,244 --> 01:28:02,906
selling weapons
to tribal factions.

919
01:28:03,060 --> 01:28:05,657
For what?
Access to lithium mines?

920
01:28:05,812 --> 01:28:07,318
Protecting our interests.

921
01:28:07,476 --> 01:28:09,396
What these people did
in their spare time

922
01:28:09,556 --> 01:28:10,778
was their own business.

923
01:28:10,932 --> 01:28:13,530
Yeah, except the Justice Department
was gonna figure you out.

924
01:28:13,684 --> 01:28:16,663
So you hired a bunch
of immigrants to do the work.

925
01:28:16,820 --> 01:28:18,009
- Nobody would step out of line.
- Mr. Logan...

926
01:28:18,164 --> 01:28:21,972
People who died so you
could cover your tracks.

927
01:28:23,124 --> 01:28:26,201
Trust, Mr. Logan...

928
01:28:26,932 --> 01:28:29,081
...is a precious resource.

929
01:28:53,524 --> 01:28:55,444
Give me the documents, Ben.

930
01:28:57,044 --> 01:28:59,958
Don't lose sight of reality,
like Anna did.

931
01:29:00,116 --> 01:29:01,982
Where is Anna?

932
01:29:02,132 --> 01:29:04,248
Let's just say she
wasn't a team player.

933
01:29:04,404 --> 01:29:08,245
Don't let your noble moral compass
get in the way, Ben.

934
01:29:08,404 --> 01:29:10,619
Where has it gotten you? Hmm?

935
01:29:10,772 --> 01:29:12,409
You have nothing!

936
01:29:12,564 --> 01:29:15,707
No job, no money...

937
01:29:17,012 --> 01:29:18,617
...no country.

938
01:29:18,772 --> 01:29:21,238
- Give me my daughter.
- No.

939
01:29:22,772 --> 01:29:24,726
It has to be you...

940
01:29:24,884 --> 01:29:26,422
...for her.

941
01:29:27,732 --> 01:29:30,460
- We had a deal.
- And now, we're negotiating terms.

942
01:29:30,612 --> 01:29:33,013
Oh, I'm sure you can
understand our position.

943
01:30:02,644 --> 01:30:03,932
Daddy.

944
01:30:15,124 --> 01:30:16,379
- Are you OK?
- Uh-huh.

945
01:30:16,532 --> 01:30:18,486
- Did they hurt you?
- No.

946
01:30:20,596 --> 01:30:22,036
Let me look at you.

947
01:30:30,996 --> 01:30:33,211
- Take this.
- What's going on?

948
01:30:33,364 --> 01:30:34,838
You're gonna be just fine.

949
01:30:34,996 --> 01:30:38,073
I want you to leave and
get as far away as you can.

950
01:30:38,260 --> 01:30:39,417
No.

951
01:30:41,300 --> 01:30:43,318
I have to stay here.

952
01:30:45,076 --> 01:30:47,389
- You can't do that.
- I have no choice.

953
01:30:48,372 --> 01:30:49,791
- This is who I am.
- No, it's not!

954
01:30:49,940 --> 01:30:52,253
This is how I make a difference.

955
01:31:00,756 --> 01:31:02,261
Go.

956
01:31:27,604 --> 01:31:29,339
Don't have
any second thoughts.

957
01:31:29,492 --> 01:31:31,925
She'll never be free if you do.

958
01:31:32,980 --> 01:31:35,741
I believe you've forgotten something.

959
01:31:47,220 --> 01:31:50,101
You don't look like CIA.

960
01:31:50,260 --> 01:31:54,647
What are you, British?
MI6? KGB?

961
01:32:05,716 --> 01:32:07,615
Tell your boss he forgot a piece.

962
01:32:07,764 --> 01:32:09,880
You can't seriously
let the girl go?

963
01:32:10,036 --> 01:32:14,455
A week. Send someone to take
care of the grandfather too.

964
01:33:02,324 --> 01:33:04,277
Call me when
you get there, OK?

965
01:33:04,436 --> 01:33:07,001
- Yeah, OK.
- OK.

966
01:33:08,404 --> 01:33:09,725
Go.

967
01:33:37,140 --> 01:33:39,540
Hello. Thank you.

968
01:33:53,652 --> 01:33:56,696
Last call for
FWA flight 714 to New York.

969
01:33:56,852 --> 01:34:00,027
All remaining passengers,
please board now.

970
01:34:11,892 --> 01:34:14,009
Standby passenger Markus Wolf,

971
01:34:14,164 --> 01:34:15,735
please come to the counter.

972
01:34:15,892 --> 01:34:19,580
Standby passenger Markus Wolf,
please come to the counter.

