1
00:01:03,560 --> 00:01:05,740
Air traffic control to police 2-5-1.

2
00:01:05,840 --> 00:01:09,925
Divert to new coordinates,
5-1-7-7-7-9-4.

3
00:01:10,040 --> 00:01:11,405
Roger that, ATC.

4
00:01:35,000 --> 00:01:38,971
I spy with my little eye
something beginning with R.

5
00:01:40,000 --> 00:01:42,606
If you can't get it, you do a forfeit.

6
00:01:45,160 --> 00:01:46,161
Rain?

7
00:02:26,080 --> 00:02:27,060
Can I get you a pillow?

8
00:02:27,160 --> 00:02:31,082
London Control, the package was supposed
to be in CIA custody 19 minutes ago.

9
00:02:31,560 --> 00:02:32,820
Our aircraft is waiting.

10
00:02:32,920 --> 00:02:35,366
Understood. Waiting
for an update from Traffic Control.

11
00:02:37,960 --> 00:02:39,849
Good job our guest's not in a hurry.

12
00:02:55,320 --> 00:02:57,766
Traffic tower says
they'll be moving within eight minutes.

13
00:02:58,240 --> 00:02:59,685
The Home Office cupboards are bare.

14
00:03:00,120 --> 00:03:03,522
We're going to have to be a little bit
more imaginative with our funding.

15
00:03:04,000 --> 00:03:06,924
- Perhaps we can put on a telethon.
- Claws away.

16
00:03:08,895 --> 00:03:10,404
Where the bloody hell is Oliver?

17
00:03:10,560 --> 00:03:11,925
Where's the air cover feed?

18
00:03:12,880 --> 00:03:15,900
The helicopter's been requisitioned.
A police emergency.

19
00:03:16,000 --> 00:03:18,970
You can overrule, but you'll need
to issue an executive countermand.

20
00:03:19,200 --> 00:03:21,885
Do it. How soon before we get it back?

21
00:03:22,560 --> 00:03:23,607
Under 10 minutes.

22
00:03:24,160 --> 00:03:25,366
Something's got to be done.

23
00:03:26,160 --> 00:03:29,005
At the moment it's just not viable,
and the Americans know it, too.

24
00:03:37,080 --> 00:03:39,740
- Director General.
- Harry.

25
00:03:39,840 --> 00:03:42,923
I know you don't like hearing this
from a politician, but reform is coming.

26
00:03:44,320 --> 00:03:47,244
You do know
that lift is for emergencies only?

27
00:03:48,240 --> 00:03:50,766
If I come in the front,
people want to talk to me.

28
00:03:53,000 --> 00:03:54,604
I call that an emergency.

29
00:03:59,040 --> 00:04:00,405
Escort Two, what's your status?

30
00:04:01,400 --> 00:04:02,925
You got ants in your pants, Juney?

31
00:04:04,000 --> 00:04:06,500
You know, you would be
a lot less uptight

32
00:04:06,600 --> 00:04:08,807
if you'd just let yourself be
my London girlfriend.

33
00:04:09,960 --> 00:04:11,724
The position's not gonna be open
much longer.

34
00:04:12,800 --> 00:04:16,009
I spy with my little eye
something beginning with...

35
00:04:16,360 --> 00:04:17,820
Bikes, travelling at speed.

36
00:04:17,920 --> 00:04:18,967
Put them up.

37
00:04:22,680 --> 00:04:24,660
Transport team, we have
multiple motorbikes approaching.

38
00:04:24,760 --> 00:04:25,921
Threat unconfirmed.

39
00:04:34,360 --> 00:04:36,140
Calum, nearest police units?

40
00:04:36,240 --> 00:04:38,208
They're two miles out.
The traffic units are unarmed.

41
00:04:39,040 --> 00:04:41,611
Control, Lead Two.
Pillion passengers on both.

42
00:04:41,920 --> 00:04:42,967
No visible weapon.

43
00:04:45,600 --> 00:04:47,329
Scramble everything we've got, now.

44
00:04:49,240 --> 00:04:51,020
- Code One! Code One!
- Jesus, they're everywhere.

45
00:04:51,120 --> 00:04:52,100
Attack in progress!

46
00:04:52,200 --> 00:04:53,611
Oh, my good God.

47
00:04:57,640 --> 00:04:59,210
June, for Christ's sake, don't.

48
00:05:00,560 --> 00:05:01,500
Get out, now!

49
00:05:01,600 --> 00:05:03,887
Ops Command to Transport.
This is Harry Pearce.

50
00:05:04,240 --> 00:05:07,289
Convoy is under attack.
Lethal force is authorised.

51
00:05:10,913 --> 00:05:12,924
Don't move! Don't say a word!

52
00:05:13,880 --> 00:05:15,980
Open the van or everyone dies.

53
00:05:16,080 --> 00:05:18,526
- I can't. I don't even...
- I'm not talking to you.

54
00:05:21,560 --> 00:05:23,767
Open the van now!

55
00:05:24,760 --> 00:05:26,091
- Pearce.
- Now!

56
00:05:26,280 --> 00:05:28,900
There are civilians everywhere.
If they start shooting...

57
00:05:29,000 --> 00:05:32,060
He's a Tier One CIA target.
We cannot let him go.

58
00:05:32,160 --> 00:05:34,606
- Pearce.
- The Americans will crucify us.

59
00:05:35,160 --> 00:05:36,571
Your operation, Harry.

60
00:05:52,040 --> 00:05:54,980
Transport team. Belay last order.
Surrender the prisoner.

61
00:05:55,080 --> 00:05:56,900
- Say again, Control?
- Harry.

62
00:05:57,000 --> 00:05:59,900
Lay down your weapons
and release Qasim. That's an order.

63
00:06:00,000 --> 00:06:01,081
What the bloody hell
are you doing, Harry?

64
00:06:01,200 --> 00:06:04,090
There's a significant threat
to civilian life. I have no choice.

65
00:06:09,640 --> 00:06:11,927
Open the gates! Open the gates!

66
00:06:39,280 --> 00:06:40,281
Go, go, go!

67
00:06:41,320 --> 00:06:43,766
Control, prisoner escaped!
Heading north!

68
00:06:55,240 --> 00:06:57,140
- No, no, no! June, no.
- Rob, let me go.

69
00:06:57,240 --> 00:06:58,241
Keaton!

70
00:06:59,160 --> 00:07:00,889
Control, Lead Two pursuing on foot.

71
00:07:01,040 --> 00:07:02,121
Any more feeds? Follow her.

72
00:07:07,080 --> 00:07:10,260
Nearest armed unit's eight minutes away.
Helicopter's 20 miles out.

73
00:07:10,360 --> 00:07:11,300
- Roadblocks?
- In place.

74
00:07:11,400 --> 00:07:12,820
Other side of that tunnel
and the last junction.

75
00:07:12,920 --> 00:07:13,967
There's nowhere for them to go.

76
00:07:20,160 --> 00:07:22,242
SCO19 is seven minutes away.

77
00:07:34,320 --> 00:07:35,321
Go.

78
00:07:40,160 --> 00:07:41,241
Lead Two, report.

79
00:07:43,200 --> 00:07:44,247
Lead Two?

80
00:07:45,400 --> 00:07:46,447
Respond.

81
00:07:49,080 --> 00:07:50,081
Ed, wait.

82
00:07:52,400 --> 00:07:53,606
Lead Two, report.

83
00:07:54,120 --> 00:07:55,406
Lansbury's down, sir.

84
00:07:56,040 --> 00:07:58,247
I repeat, the CIA Liaison Officer
has been shot.

85
00:07:58,600 --> 00:08:01,143
Lead Two, do you have eyes on Qasim?

86
00:08:01,920 --> 00:08:03,081
Control, I hear a vehicle.

87
00:08:19,260 --> 00:08:20,646
He's gone, sir.

88
00:08:21,760 --> 00:08:22,886
Anything on CCTV?

89
00:08:23,800 --> 00:08:25,643
They've knocked everything out.
We're blind.

90
00:08:26,200 --> 00:08:28,089
There's no air cover, nothing.

91
00:08:29,400 --> 00:08:30,401
It's over.

92
00:08:52,040 --> 00:08:55,940
The BBC can confirm that
the American terrorist leader Adem Qasim

93
00:08:56,040 --> 00:08:58,500
has escaped from MI5 custody

94
00:08:58,600 --> 00:09:02,321
in one of the most serious failures
in the organisation's history.

95
00:09:02,640 --> 00:09:05,660
It's understood that
the secure convoy transporting Qasim

96
00:09:05,760 --> 00:09:09,048
came under armed attack
en route to RAF Northolt.

97
00:09:20,160 --> 00:09:23,140
You say it's not war but murder
because it happens on Western streets.

98
00:09:23,240 --> 00:09:26,820
Because you didn't ask for it
in New York, in Washington, in London.

99
00:09:26,920 --> 00:09:30,163
But the children of Pakistan,
they didn't ask for it either.

100
00:09:30,400 --> 00:09:34,100
When they're bombed by drones,
they call it murder, too.

101
00:09:34,200 --> 00:09:35,740
Qasim presents a new kind of threat.

102
00:09:35,840 --> 00:09:38,500
He's articulate,
charismatic, persuasive.

103
00:09:38,600 --> 00:09:40,540
And in the Middle East,
he learns how to kill.

104
00:09:40,640 --> 00:09:42,961
So far, he hasn't targeted civilians.

105
00:09:57,520 --> 00:10:00,603
Our models show a 90% chance
of attack within 48 hours.

106
00:10:01,040 --> 00:10:03,611
The more pressure he's put under,
the smaller that window becomes.

107
00:10:11,680 --> 00:10:14,900
Why the hell is he even here? Why us?

108
00:10:15,000 --> 00:10:17,162
That's classified.
I can't tell you while the tape's...

109
00:10:28,720 --> 00:10:30,404
The Secretary of State
flies in tomorrow.

110
00:10:30,520 --> 00:10:32,443
If we lose CIA support, we're finished.

111
00:10:32,800 --> 00:10:35,140
GCHQ, MI5, MI6. Everything.

112
00:10:35,240 --> 00:10:37,220
We serve the British people,
not Washington.

113
00:10:37,320 --> 00:10:39,891
If that's no longer true,
then we're already finished.

114
00:10:49,640 --> 00:10:52,610
The Americans feel
we're no longer fit for purpose.

115
00:10:54,040 --> 00:10:55,201
We need a scalp.

116
00:11:20,040 --> 00:11:21,769
It's over. I'm out.

117
00:11:22,760 --> 00:11:24,125
They're letting you take the fall?

118
00:11:25,600 --> 00:11:26,840
I had command, Erin.

119
00:11:27,680 --> 00:11:29,409
I'm to be decommissioned in the morning.

120
00:11:30,040 --> 00:11:31,883
You heard nothing about Qasim's escape?

121
00:11:33,040 --> 00:11:34,929
Nothing. They recently closed ranks.

122
00:11:35,240 --> 00:11:36,241
Are you blown?

123
00:11:36,640 --> 00:11:37,721
I don't think so.

124
00:11:38,640 --> 00:11:42,440
Harry, if you're out,
what happens to me?

125
00:11:42,800 --> 00:11:43,801
You get out, too.

126
00:11:44,600 --> 00:11:46,841
No one else knows
you're inside Qasim's network.

127
00:11:47,040 --> 00:11:48,041
Just walk away.

128
00:11:49,920 --> 00:11:51,206
But what if I can find him?

129
00:11:52,160 --> 00:11:53,207
It's too dangerous.

130
00:11:53,400 --> 00:11:55,402
Suddenly now it's too dangerous?

131
00:11:56,040 --> 00:11:57,087
Why?

132
00:11:57,600 --> 00:11:59,409
Because I won't be able to protect you.

133
00:13:56,400 --> 00:13:58,860
Will Holloway? Get in.

134
00:14:02,800 --> 00:14:04,280
Go.

135
00:14:06,400 --> 00:14:08,926
So, how is life after MI5?

136
00:14:10,520 --> 00:14:11,931
You're not from the Moscow section.

137
00:14:23,080 --> 00:14:24,525
You're needed back in London.

138
00:14:29,360 --> 00:14:30,930
What for? To pay my respects?

139
00:14:33,960 --> 00:14:37,169
No, I don't work for you any more.
I don't owe you anything. Drop me here.

140
00:14:38,360 --> 00:14:39,725
Anyone you need to say goodbye to?

141
00:15:02,760 --> 00:15:03,761
Thank you.

142
00:15:04,720 --> 00:15:06,643
Okay. They're ready for us.

143
00:15:30,920 --> 00:15:33,260
We know about Harry's connection
to your family,

144
00:15:33,360 --> 00:15:36,284
so we understand
this may not be easy for you.

145
00:15:38,920 --> 00:15:40,445
It'd be fine, even if he was dead.

146
00:15:42,240 --> 00:15:45,323
It'd be an admission of failure.
Harry's too bloody arrogant to kill himself.

147
00:15:45,680 --> 00:15:48,411
He was certainly acting
like someone who was about to.

148
00:15:48,600 --> 00:15:50,540
He went to visit this woman's grave.

149
00:15:50,640 --> 00:15:54,406
Ruth Evershed.
MI5 analyst killed in action 2011.

150
00:15:54,720 --> 00:15:56,324
How would you describe
their relationship?

151
00:15:56,800 --> 00:15:57,801
Love of his life.

152
00:15:58,240 --> 00:16:01,926
Harry's team has noticed changes
in his behaviour since her death.

153
00:16:02,240 --> 00:16:05,961
He's become emotionally distant, cold,
been drinking heavily.

154
00:16:06,600 --> 00:16:10,082
- Changes?
- So, what? He swam?

155
00:16:10,280 --> 00:16:12,248
The water would have been
below nine degrees.

156
00:16:12,400 --> 00:16:14,721
He'd have developed hypothermia
before reaching the bank.

157
00:16:18,200 --> 00:16:20,700
This is a picture
before he walked into shot,

158
00:16:20,800 --> 00:16:23,620
and this is a picture
after you say that he jumped.

159
00:16:23,720 --> 00:16:26,326
Top left corner. Identical bird.

160
00:16:26,800 --> 00:16:28,609
Different time stamp, same image.

161
00:16:29,640 --> 00:16:31,529
CCTV's been tampered with.

162
00:16:32,240 --> 00:16:33,401
As you already know.

163
00:16:33,560 --> 00:16:36,609
So let's stop wasting time.
This is about Harry losing Qasim, isn't it?

164
00:16:37,520 --> 00:16:41,340
Before he disappeared,
Harry made three encrypted phone calls.

165
00:16:41,440 --> 00:16:43,940
The first two we can't trace.
The third was to you.

166
00:16:44,040 --> 00:16:45,740
Your ex-service emergency voicemail.

167
00:16:45,840 --> 00:16:48,241
I haven't checked that in months.
You must know that.

168
00:16:48,680 --> 00:16:50,540
- Why call you?
- I have no idea.

169
00:16:50,640 --> 00:16:51,940
Last time I spoke to him

170
00:16:52,040 --> 00:16:55,140
was the night he decommissioned me
from MI5 three years ago.

171
00:16:55,240 --> 00:16:59,086
Well, he wants to chat now.
That makes you useful.

172
00:16:59,680 --> 00:17:00,920
Will you help us find him?

173
00:17:04,240 --> 00:17:05,241
No, thanks.

174
00:17:09,240 --> 00:17:11,322
You and Harry ever talk much
about Berlin?

175
00:17:13,720 --> 00:17:15,165
The night your father died?

176
00:17:19,520 --> 00:17:20,760
Yeah, he told me what happened.

177
00:17:22,400 --> 00:17:23,401
Did he?

178
00:17:29,360 --> 00:17:32,409
If there's something else, Mace,
I have a right to know.

179
00:17:32,880 --> 00:17:35,399
Oh, I don't think it's up to me...

180
00:17:38,760 --> 00:17:41,764
If you're not going to actually murder him,
I think you've made your point.

181
00:17:48,240 --> 00:17:52,962
Find Harry and you can ask him
about Berlin yourself.

182
00:19:15,400 --> 00:19:16,401
Who are you?

183
00:19:19,160 --> 00:19:20,207
Who...

184
00:19:21,960 --> 00:19:23,007
Are you?

185
00:19:23,240 --> 00:19:27,245
Sir Harry Pearce. Although I doubt
I'll take that title to the grave.

186
00:19:28,280 --> 00:19:32,729
Until recently, Head of Counter-Terrorism
for Her Majesty's Security Service.

187
00:19:42,640 --> 00:19:45,120
Funny, but who are you really?

188
00:19:45,320 --> 00:19:47,891
Someone who knows
what these two words mean to you.

189
00:19:49,400 --> 00:19:50,765
Asma Shishani.

190
00:19:57,040 --> 00:19:58,188
Go.

191
00:20:02,120 --> 00:20:03,201
How did you find me?

192
00:20:04,040 --> 00:20:05,087
Alone?

193
00:20:05,800 --> 00:20:07,131
I still have a trick or two.

194
00:20:07,400 --> 00:20:08,925
So what do you want?

195
00:20:09,560 --> 00:20:11,967
I want to know who helped you escape.

196
00:20:13,246 --> 00:20:15,522
I know it was someone on my side.

197
00:20:17,280 --> 00:20:18,980
They never told me who they were.

198
00:20:19,080 --> 00:20:21,260
Of course they didn't,
but you must have had a contact.

199
00:20:21,360 --> 00:20:22,940
A phone number, that's all.

200
00:20:23,040 --> 00:20:24,724
A phone number will do nicely.

201
00:20:25,320 --> 00:20:29,086
And in return,
I'll give you what you want.

202
00:20:37,000 --> 00:20:40,580
There is no way you could get that.

203
00:20:40,680 --> 00:20:42,921
It'll take a few days, but as I said,

204
00:20:43,160 --> 00:20:44,764
I still have a trick or two.

205
00:21:29,080 --> 00:21:31,321
She said she was a human rights lawyer.

206
00:21:31,720 --> 00:21:35,441
Helped two of my brothers after they
were imprisoned by your government.

207
00:21:35,560 --> 00:21:38,848
But after I was freed,
she became too curious.

208
00:21:40,080 --> 00:21:42,082
She's how you found me.
She's your agent.

209
00:21:42,400 --> 00:21:45,260
I don't know this woman.
If she's a spy, she's not one of ours.

210
00:21:45,360 --> 00:21:46,580
Now, do we have a deal or not?

211
00:21:46,680 --> 00:21:48,284
If this woman is no one,

212
00:21:49,120 --> 00:21:50,360
she's still a witness.

213
00:21:51,320 --> 00:21:52,526
She has to die.

214
00:21:53,800 --> 00:21:55,325
Just so I'm clear again,

215
00:21:56,120 --> 00:21:57,884
tell me she's nothing to you.

216
00:22:07,960 --> 00:22:10,770
All right. She's my agent.

217
00:22:11,000 --> 00:22:14,766
You keep her alive, she's your guarantee
that I'll keep my word.

218
00:22:18,920 --> 00:22:20,410
I don't need guarantees.

219
00:22:20,720 --> 00:22:22,961
Get her to a hospital now,
or the deal's off!

220
00:22:23,120 --> 00:22:25,327
She doesn't need a hospital.
It's too late.

221
00:22:25,880 --> 00:22:28,220
What she needs is mercy.

222
00:22:34,240 --> 00:22:36,766
Her death will take
so much longer, otherwise.

223
00:22:37,720 --> 00:22:38,801
So much pain.

224
00:22:39,560 --> 00:22:40,607
No!

225
00:22:44,400 --> 00:22:45,686
She has a daughter.

226
00:22:47,400 --> 00:22:49,607
And still, you sent her after me?

227
00:22:50,520 --> 00:22:52,409
You put her in danger

228
00:22:52,920 --> 00:22:56,049
and then you refuse
to spare her the pain?

229
00:22:59,720 --> 00:23:01,131
What sort of a man are you?

230
00:23:09,800 --> 00:23:11,768
Spare her family from the video.

231
00:23:15,760 --> 00:23:16,568
Harry...

232
00:23:17,920 --> 00:23:19,980
I don't want her to see me die.

233
00:23:20,080 --> 00:23:23,448
I'm sorry, Erin. I can't.

234
00:23:53,880 --> 00:23:54,881
You've got a deal.

235
00:24:09,360 --> 00:24:11,660
The BBC understands
there has been no breakthrough

236
00:24:11,760 --> 00:24:14,161
in the hunt for escaped
terrorist Adem Qasim.

237
00:24:14,520 --> 00:24:17,060
The national threat level
has been raised to critical,

238
00:24:17,160 --> 00:24:18,924
indicating an attack is imminent.

239
00:24:19,600 --> 00:24:21,900
MI5, already under intense scrutiny,

240
00:24:22,000 --> 00:24:25,940
today suffered further embarrassment
as a leaked memo from the American embassy

241
00:24:26,040 --> 00:24:28,500
claimed that the US
is demanding greater control

242
00:24:28,600 --> 00:24:31,340
over joint intelligence initiatives
with the UK

243
00:24:31,440 --> 00:24:35,206
due to an increasing lack of faith
in British security capabilities.

244
00:24:36,240 --> 00:24:39,780
In business news, the FTSE 100
fell again this morning

245
00:24:39,880 --> 00:24:42,660
and sterling continued to slide
against the dollar,

246
00:24:42,760 --> 00:24:46,000
the euro and other major
trading currencies.

247
00:24:53,600 --> 00:24:55,180
Anything on those files we sent you?

248
00:24:55,280 --> 00:24:56,327
Not yet.

249
00:24:56,600 --> 00:24:58,125
We have fresh intel on Harry.

250
00:24:58,240 --> 00:25:01,961
He bought a pay-as-you-go phone
that we tracked to the Kent Coast.

251
00:25:02,440 --> 00:25:04,140
Holloway, this is classified.

252
00:25:04,240 --> 00:25:06,049
Qasim had been there, too.

253
00:25:06,240 --> 00:25:08,288
Smuggling in weapons from North Africa.

254
00:25:08,840 --> 00:25:10,060
Harry found him.

255
00:25:10,160 --> 00:25:11,580
- He didn't call it in?
- No.

256
00:25:11,680 --> 00:25:13,762
We found traces of explosive there, too.

257
00:25:13,920 --> 00:25:16,764
Qasim's planning an attack.
London, we think.

258
00:25:18,420 --> 00:25:20,769
You've known him longer than any of us.

259
00:25:21,400 --> 00:25:25,883
Do you think it's at all possible
Qasim might have got to Harry somehow?

260
00:25:26,920 --> 00:25:27,921
Turned him?

261
00:25:35,200 --> 00:25:36,247
I don't know.

262
00:25:36,400 --> 00:25:39,802
Regardless, find Harry, we find Qasim.

263
00:26:59,080 --> 00:27:00,241
Anything for Holloway?

264
00:27:05,320 --> 00:27:06,321
There you are.

265
00:27:19,400 --> 00:27:21,084
Glad you remembered the umbrella drop.

266
00:27:21,760 --> 00:27:22,761
We have to meet.

267
00:27:23,640 --> 00:27:26,769
Tomorrow, 12 pm.
Heathrow, Terminal Five.

268
00:27:27,040 --> 00:27:29,964
Park in short stay one, row A, bay one.

269
00:27:30,080 --> 00:27:31,684
Then, keep your eyes open.

270
00:27:34,640 --> 00:27:36,051
I hope you'll come alone.

271
00:27:41,640 --> 00:27:42,687
Wait.

272
00:27:43,400 --> 00:27:44,640
Look in the glove compartment.

273
00:27:48,840 --> 00:27:50,330
For protection only.

274
00:27:50,960 --> 00:27:53,820
If you can't bring in one loopy
Cold War relic without shooting him,

275
00:27:53,920 --> 00:27:55,046
we really are in trouble.

276
00:27:57,040 --> 00:27:58,087
No promises.

277
00:28:28,040 --> 00:28:30,042
- Got an envelope.
- Open it.

278
00:28:31,320 --> 00:28:32,606
It says not to yet.

279
00:28:34,200 --> 00:28:37,409
We play this Harry's way
until we've got eyes on him.

280
00:28:43,200 --> 00:28:46,682
Alpha Team, be advised,
Alpha One is wearing a white hooded top.

281
00:28:47,320 --> 00:28:49,540
It's a spotlight. Our target's watching.

282
00:28:49,640 --> 00:28:50,766
Roger that.

283
00:29:04,160 --> 00:29:05,241
Doors opening.

284
00:29:09,040 --> 00:29:10,121
Level three.

285
00:29:13,600 --> 00:29:14,601
Go.

286
00:29:22,600 --> 00:29:23,601
Level zero.

287
00:29:26,080 --> 00:29:27,241
Doors opening.

288
00:29:28,560 --> 00:29:30,608
Open sightlines, multiple exits.

289
00:29:30,760 --> 00:29:31,740
Say again, Holloway.

290
00:29:31,840 --> 00:29:33,683
They're Harry's requirements
for running a meet.

291
00:29:33,880 --> 00:29:36,770
Morning. Are there any messages
for Will Holloway?

292
00:29:36,880 --> 00:29:38,405
Uh, let me see.

293
00:29:40,000 --> 00:29:42,500
Yes, Mr Holloway, your uncle said
he'd meet you at the coffee shop.

294
00:29:42,600 --> 00:29:43,806
He left his mobile at home.

295
00:29:44,720 --> 00:29:46,688
Thanks. That's so Uncle Harry.

296
00:30:24,760 --> 00:30:26,569
Guy in the car park, get rid of him.

297
00:30:27,400 --> 00:30:29,402
He might as well be wearing
an MI5 T-shirt.

298
00:30:31,040 --> 00:30:33,725
Listen to me.
Stop underestimating Harry.

299
00:30:35,000 --> 00:30:37,765
You do that, we lose him. Don't think
he won't put your people in danger.

300
00:30:39,080 --> 00:30:40,650
All right. What now?

301
00:30:42,440 --> 00:30:45,240
We wait for him to make his...

302
00:30:47,200 --> 00:30:48,361
What is it, Alpha One?

303
00:30:58,240 --> 00:30:59,730
Holloway? What is it?

304
00:31:01,600 --> 00:31:04,285
Holloway? Holloway, where are you going?

305
00:31:04,400 --> 00:31:06,500
He's Terminal 5B. The shuttle's leaving.

306
00:31:06,600 --> 00:31:08,204
Wait. No, we're not set up there.

307
00:31:08,600 --> 00:31:10,921
Stand down. Holloway, stand down!

308
00:31:11,240 --> 00:31:12,526
Alpha Team, get after him.

309
00:31:13,000 --> 00:31:15,685
Go, go! Wrong building. Move! Now!

310
00:31:16,080 --> 00:31:17,161
Terminal 5B.

311
00:31:32,200 --> 00:31:33,247
Doors closing.

312
00:31:42,560 --> 00:31:43,766
He's booked me on a flight.

313
00:31:44,320 --> 00:31:47,900
PA309 to Glasgow. Gate B34.

314
00:31:48,000 --> 00:31:50,300
Will, do not get on that plane.
We have to clear this.

315
00:31:50,400 --> 00:31:51,401
You do.

316
00:31:52,880 --> 00:31:53,940
I'm going to Glasgow.

317
00:31:54,040 --> 00:31:56,725
Call the Glasgow office.
Get me the airport police ops command.

318
00:32:00,320 --> 00:32:03,540
Priority code Sigma Nine. Police request
a clearer path to the terminal.

319
00:32:03,640 --> 00:32:05,290
And get us cleared by Heathrow security.

320
00:32:14,920 --> 00:32:19,050
All remaining passengers
for flight PA309 to Glasgow...

321
00:32:22,600 --> 00:32:25,100
I have to go dark or I won't get through.
He's dry-cleaning me.

322
00:32:25,200 --> 00:32:28,204
Holloway, do not go airside.
Do not go dark. Do you hear me...

323
00:32:38,760 --> 00:32:42,128
PA309 to Glasgow.
The departure gate is now closing.

324
00:33:23,600 --> 00:33:24,900
What am I doing here, Harry?

325
00:33:25,000 --> 00:33:28,288
I need to find someone outside
the service that I can trust.

326
00:33:28,760 --> 00:33:31,889
It's a short list when you take off
the drunk, the mad and the dead.

327
00:33:33,200 --> 00:33:36,900
It's quite telling, the fact that
the closest thing I have to a friend

328
00:33:37,000 --> 00:33:38,843
is someone who thinks I ruined his life.

329
00:33:39,400 --> 00:33:42,449
You're finished. You're coming in.

330
00:33:42,560 --> 00:33:46,660
Qasim's escape was sanctioned by someone
at the very top of the service.

331
00:33:46,760 --> 00:33:49,570
By one of the people who asked you
to track me down.

332
00:33:49,880 --> 00:33:51,564
That's why I had to disappear.

333
00:33:52,600 --> 00:33:53,840
You had Qasim.

334
00:33:54,880 --> 00:33:56,928
- You let him go.
- I had no choice.

335
00:33:57,520 --> 00:33:59,443
He's our only connection to the traitor.

336
00:33:59,920 --> 00:34:01,888
Once he's in the system,
he'll be silenced.

337
00:34:04,120 --> 00:34:05,406
He's planning an attack.

338
00:34:06,800 --> 00:34:08,700
If they can't stop him, it'll be on you.

339
00:34:08,800 --> 00:34:10,450
This is bigger than Qasim, Will.

340
00:34:11,040 --> 00:34:13,168
Someone wants to destroy
the service itself.

341
00:34:15,320 --> 00:34:17,243
You've lost it.

342
00:34:18,400 --> 00:34:19,890
- Ruth's death...
- Don't!

343
00:34:21,560 --> 00:34:23,164
I don't expect you to trust me.

344
00:34:23,600 --> 00:34:25,250
Look at it yourself,
that's all I'm asking.

345
00:34:30,080 --> 00:34:31,411
What do you expect, Harry?

346
00:34:32,000 --> 00:34:34,220
Loyalty? Gratitude because you helped
my mum with the rent

347
00:34:34,320 --> 00:34:36,448
and dropped by twice a year
to give me a fucking lecture?

348
00:34:37,000 --> 00:34:41,340
MI5 was all I had
and you took it from me, for nothing.

349
00:34:41,440 --> 00:34:45,206
Hate me all you like,
but I think you believe in the service.

350
00:34:45,640 --> 00:34:48,166
What it stands for.
Just like your father did.

351
00:34:50,680 --> 00:34:52,045
What happened in Berlin?

352
00:34:53,600 --> 00:34:54,931
So that's how they got to you?

353
00:34:58,160 --> 00:34:59,764
This may not pan out as you'd hoped.

354
00:35:01,440 --> 00:35:05,260
I'm afraid I had to tip them off that there's
something in the lining of your jacket.

355
00:35:05,360 --> 00:35:07,340
Nothing there of course,
but they'll have to check.

356
00:35:07,440 --> 00:35:10,762
I'm going to send you a number.
Call me in 24 hours, please.

357
00:35:11,640 --> 00:35:14,340
Sir, please stay there. I'm afraid
we're going to have to search you.

358
00:35:14,440 --> 00:35:16,860
Listen to me. I am Security Services.

359
00:35:16,960 --> 00:35:21,180
That man there is the target of an MI5
operation. Just let me make a call.

360
00:35:21,280 --> 00:35:24,011
Hands up! Lie down! Now! Now, now!

361
00:35:25,600 --> 00:35:27,728
Hands behind your back!

362
00:35:30,400 --> 00:35:32,721
Move! Out my way, out my way!

363
00:35:49,560 --> 00:35:52,260
So you just let him walk away.

364
00:35:52,360 --> 00:35:55,300
Calm down, Francis.
We wouldn't want you to have a stroke.

365
00:35:55,400 --> 00:35:56,500
Not a fatal one, anyway.

366
00:35:56,600 --> 00:35:59,500
MI5 is looking like
a complete liability right now

367
00:35:59,600 --> 00:36:02,410
and I'm just about the last friend
left in government it has.

368
00:36:02,520 --> 00:36:05,020
So you should really be nice to me.

369
00:36:05,120 --> 00:36:08,100
Ignore them. What did Harry say to you?

370
00:36:08,200 --> 00:36:12,140
He, er... He wanted to bring Qasim
in by himself, make amends.

371
00:36:12,240 --> 00:36:14,607
In other words, he's lost the plot?

372
00:36:15,600 --> 00:36:18,780
That wouldn't contradict
his last three psych evaluations.

373
00:36:18,880 --> 00:36:20,500
He refused to attend them.

374
00:36:20,600 --> 00:36:22,921
Well, he hasn't stopped
being Harry Pearce.

375
00:36:23,040 --> 00:36:25,611
Even completely gaga,
I'd still take him over...

376
00:36:26,520 --> 00:36:28,409
Well, this chap, for example.

377
00:36:28,520 --> 00:36:31,700
- Why contact you?
- He thinks we still have a bond.

378
00:36:31,800 --> 00:36:33,820
Asked me to help him disappear.

379
00:36:33,920 --> 00:36:37,500
It didn't occur to you to agree
and then turn him over to us?

380
00:36:37,600 --> 00:36:40,180
He's known me my whole life.
He'd see through that.

381
00:36:40,280 --> 00:36:44,060
Just because your life hasn't been
worth a damn since Harry booted you,

382
00:36:44,160 --> 00:36:48,100
don't think we can't very easily
make it even less satisfactory.

383
00:36:48,200 --> 00:36:50,340
Since we're all threatening each other,

384
00:36:50,440 --> 00:36:54,445
you three should be under no illusions
that you're not teetering on the edge.

385
00:36:54,560 --> 00:36:58,451
Your whole organisation is looking
pretty bloody disposable right now.

386
00:37:00,280 --> 00:37:04,410
Find Qasim. Find Harry. Today.

387
00:37:14,080 --> 00:37:15,525
Fully loaded.

388
00:37:46,040 --> 00:37:48,281
Bring the container to the side.

389
00:37:53,040 --> 00:37:54,530
They are ready, brother.

390
00:37:56,560 --> 00:37:58,164
Mmm-hmm.

391
00:39:23,280 --> 00:39:26,841
I got burgled twice last year.
They got in the same way.

392
00:39:28,360 --> 00:39:31,011
Qasim's escape. What really happened?

393
00:39:32,560 --> 00:39:34,244
Who are you?

394
00:39:39,600 --> 00:39:43,100
I've seen that name in a case study.
I thought they decommissioned you.

395
00:39:43,200 --> 00:39:45,567
They did. Now, what really happened?

396
00:39:50,800 --> 00:39:54,043
The escape may have been
set up by someone in the service.

397
00:39:54,760 --> 00:39:57,081
Do you know anything about that?

398
00:40:08,400 --> 00:40:10,500
- What are you looking for?
- Cigarette.

399
00:40:10,600 --> 00:40:13,649
I only gave up six weeks ago.
There must be one here.

400
00:40:15,320 --> 00:40:18,540
- Why did you join MI5?
- What?

401
00:40:18,640 --> 00:40:20,608
Just tell me, why did you apply?

402
00:40:21,560 --> 00:40:24,060
I didn't apply.

403
00:40:24,160 --> 00:40:28,580
When I was 17, I went out with a guy
who did money transfers.

404
00:40:28,680 --> 00:40:30,260
Had one of those dodgy shops.

405
00:40:30,360 --> 00:40:33,180
You know, families
sending cash back home.

406
00:40:33,280 --> 00:40:36,660
K section were interested in some of
the people using it, so they approached me.

407
00:40:36,760 --> 00:40:40,620
- So you started as an agent?
- Yeah. And I was good.

408
00:40:40,720 --> 00:40:43,769
And when I was done,
they asked me to train as an officer.

409
00:40:44,760 --> 00:40:47,980
My family laughed when I told them that.

410
00:40:48,080 --> 00:40:52,180
So when I got through vetting,
I wasn't gonna let it go.

411
00:40:52,280 --> 00:40:53,770
And I haven't.

412
00:40:54,760 --> 00:40:56,980
I made my choice.

413
00:40:57,080 --> 00:40:58,650
So the job means a lot.

414
00:41:00,080 --> 00:41:03,448
And if someone you worked for
had helped Qasim to escape,

415
00:41:05,160 --> 00:41:07,128
that would matter, right?

416
00:41:11,400 --> 00:41:12,526
Okay.

417
00:41:14,000 --> 00:41:16,128
Something did feel wrong that day.

418
00:41:17,080 --> 00:41:21,642
Rob Vass, my team leader,
he was in the lead car with me.

419
00:41:24,160 --> 00:41:27,220
He told me not to open
the weapons compartment.

420
00:41:27,320 --> 00:41:29,402
He ordered me not to pursue.

421
00:41:31,520 --> 00:41:32,885
Where does he live?

422
00:42:05,280 --> 00:42:08,648
I think we got our man.
You take the bedroom.

423
00:42:52,080 --> 00:42:53,764
Loaded.

424
00:42:54,000 --> 00:42:57,402
Chinese made. Unauthorised.
Doesn't make him guilty, though.

425
00:42:57,520 --> 00:43:01,260
This might. He's a neat freak.
Keeps all his statements nicely filed,

426
00:43:01,360 --> 00:43:05,140
apart from this one, which he'd binned.
Check out March 17th.

427
00:43:05,240 --> 00:43:07,402
W78 account prefix.

428
00:43:09,040 --> 00:43:10,644
Panama City.

429
00:43:12,680 --> 00:43:14,140
Service slush fund.

430
00:43:20,000 --> 00:43:22,180
June, what the hell are...

431
00:43:22,280 --> 00:43:24,260
Who are you?

432
00:43:24,360 --> 00:43:27,580
- You told me not to pursue Qasim.
- What?

433
00:43:27,680 --> 00:43:31,140
That's what you said to me
when I went for my weapon.

434
00:43:31,240 --> 00:43:32,571
This is a wind-up, right?

435
00:43:36,320 --> 00:43:40,140
An agent gave it to me. It's a souvenir.
June, whatever you're up to, it's over.

436
00:43:40,240 --> 00:43:41,765
We swore an oath, Rob.

437
00:43:42,040 --> 00:43:46,523
You sat in your car while Lansbury
was killed. For 65 grand?

438
00:43:47,760 --> 00:43:50,411
I'm not saying anything
until we get to Thames House.

439
00:43:53,440 --> 00:43:55,363
We're not going to Thames House.

440
00:44:06,120 --> 00:44:07,540
Will, what have you found?

441
00:44:07,640 --> 00:44:11,140
Qasim's escort was deliberately weakened.
The team leader was in on it.

442
00:44:11,240 --> 00:44:13,980
He's just the errand boy.
Find out who gave the order.

443
00:44:14,080 --> 00:44:17,402
No. If you want my help,
first tell me what you know.

444
00:44:18,680 --> 00:44:20,900
The Americans think MI5 is a weak link

445
00:44:21,000 --> 00:44:23,300
and I think somebody here
agrees with them.

446
00:44:23,400 --> 00:44:28,220
Qasim escapes, we're disgraced.
The CIA quietly take over.

447
00:45:19,400 --> 00:45:20,561
He was...

448
00:45:22,080 --> 00:45:24,180
He was going to fire.

449
00:45:24,280 --> 00:45:26,760
Who paid you? Who set up the escape?

450
00:45:31,080 --> 00:45:33,980
We could...
We could check his pulse. He might...

451
00:45:34,080 --> 00:45:36,367
He's dead, he's dead. He's dead.

452
00:45:38,360 --> 00:45:41,020
Listen. You have to go home.

453
00:45:41,120 --> 00:45:44,020
You were never here.
Don't let anyone see you.

454
00:45:44,120 --> 00:45:46,600
Don't take public transport.
Do you understand?

455
00:45:48,400 --> 00:45:51,688
June! I'll deal with this,
but you have to go, now.

456
00:46:39,080 --> 00:46:42,209
I've never heard a piece
murdered with such glee.

457
00:46:45,200 --> 00:46:47,260
Who's Warrender
batting his eyelashes at?

458
00:46:47,360 --> 00:46:49,500
Landon Miller. Agency hawk.

459
00:46:49,600 --> 00:46:52,300
He's trying to secure
their continued support,

460
00:46:52,400 --> 00:46:55,768
hopefully without handing over
the keys to the kingdom.

461
00:47:03,680 --> 00:47:08,020
Every time I see you, Francis, you seem
to be buried another inch or two deeper

462
00:47:08,120 --> 00:47:12,444
in the recesses of some swivel-eyed
wonk from Langley or the Pentagon.

463
00:47:12,560 --> 00:47:15,100
It's all for you, Oliver.

464
00:47:15,200 --> 00:47:17,980
You lost their number one most wanted.

465
00:47:18,080 --> 00:47:21,020
For goodness' sake.
If the Americans withdraw their support,

466
00:47:21,120 --> 00:47:24,140
our entire intelligence apparatus
will completely collapse.

467
00:47:24,240 --> 00:47:26,447
You don't have to tell me.

468
00:47:26,560 --> 00:47:28,500
I just think, in times like these,

469
00:47:28,600 --> 00:47:32,366
we all need to remember
which flag flies over our heads.

470
00:47:39,760 --> 00:47:41,285
Francis.

471
00:47:43,240 --> 00:47:48,660
Relax. It's Oliver. He sees someone
under pressure, he can't resist a push.

472
00:47:48,760 --> 00:47:53,607
I'm trying to help and he practically
accuses me of moonlighting for the CIA.

473
00:47:55,560 --> 00:47:58,723
Huh. Careful, Geraldine.
You almost got off the fence there.

474
00:48:03,600 --> 00:48:05,500
Francis.

475
00:48:05,600 --> 00:48:06,761
Do I know you?

476
00:48:19,000 --> 00:48:23,140
Tonight, your generals,
your politicians, your spies,

477
00:48:23,240 --> 00:48:24,765
met for a celebration.

478
00:48:25,000 --> 00:48:28,402
Tonight, we struck back
at the heart of their power.

479
00:48:28,520 --> 00:48:34,527
But to the British people,
I say you are not our enemy.

480
00:48:35,000 --> 00:48:37,020
Our enemies are the politicians

481
00:48:37,120 --> 00:48:41,660
who send your sons and
your daughters to die in illegal wars.

482
00:48:41,760 --> 00:48:45,580
The spies who spy on you,
like you are the criminals.

483
00:48:45,680 --> 00:48:49,500
This fight goes
beyond religious differences.

484
00:48:49,600 --> 00:48:54,500
Stand with us. Cast off your rulers.

485
00:48:54,600 --> 00:48:57,620
The video was posted
just moments after the explosion

486
00:48:57,720 --> 00:49:01,140
ripped through the lobby of
the Albery Theatre in central London,

487
00:49:01,240 --> 00:49:05,060
killing six people, including the Chair
of the Joint Intelligence Committee,

488
00:49:05,160 --> 00:49:08,300
Francis Warrender,
and the suspected suicide bomber.

489
00:49:08,400 --> 00:49:10,368
All flights out of the UK...

490
00:49:45,080 --> 00:49:48,300
You had him. One call. One call
and those people would be alive.

491
00:49:48,400 --> 00:49:49,580
Warrender would be alive.

492
00:49:49,680 --> 00:49:53,780
This is the traitor's fault.
They set Qasim free.

493
00:49:53,880 --> 00:49:58,204
Spy game's over. If you have a way
to get to Qasim, give it up, right now.

494
00:49:59,080 --> 00:50:00,605
There's another way.

495
00:50:01,640 --> 00:50:03,660
Qasim's wife.

496
00:50:03,760 --> 00:50:05,762
Asma Shishani.

497
00:50:06,000 --> 00:50:07,604
The FSB have her.

498
00:50:09,560 --> 00:50:14,122
If I can work out where they're
holding her, he'll give up the traitor.

499
00:50:16,040 --> 00:50:18,340
- You made a deal with him.
- Yes.

500
00:50:18,440 --> 00:50:22,100
And if we see it through,
it'll lead us to him.

501
00:50:22,200 --> 00:50:23,770
Come in now and we'll set it up.

502
00:50:24,400 --> 00:50:29,201
If I come in now, the traitor will have
me killed. It has to be just you and me.

503
00:50:34,760 --> 00:50:36,900
How do you know
the Russians have his wife?

504
00:50:37,000 --> 00:50:41,620
We gave her to them. In exchange
for a blown CIA officer stuck in Moscow.

505
00:50:41,720 --> 00:50:45,140
Oh, that's why he hates us.
That's why he's come here.

506
00:50:45,240 --> 00:50:51,660
Her location is in a file on a
low-security GCHQ archive server.

507
00:50:51,760 --> 00:50:55,367
I can remotely access it,
but I need you to open the back door.

508
00:50:56,360 --> 00:50:57,900
This is an IP address.

509
00:50:58,000 --> 00:50:59,525
You are joking.

510
00:51:00,520 --> 00:51:02,249
It's the only way, Will.

511
00:51:11,960 --> 00:51:14,406
If you're working another angle...

512
00:51:15,520 --> 00:51:17,602
If you're lying to me...

513
00:51:28,320 --> 00:51:31,449
Harry's getting help from somewhere.
I've ruled out old contacts,

514
00:51:31,560 --> 00:51:34,500
but I need access to
personnel files to do it properly.

515
00:51:34,600 --> 00:51:37,206
I'll bump you up
to Restricted Strap One.

516
00:51:42,320 --> 00:51:44,926
Still won't get you anywhere exciting.

517
00:51:46,760 --> 00:51:51,402
And every file you open will be logged.
So don't go nosing.

518
00:52:21,951 --> 00:52:23,364
In place.

519
00:52:25,920 --> 00:52:29,020
And away we go. Better stay
on the line, Will, until we're done,

520
00:52:29,120 --> 00:52:30,724
in case of any hiccups.

521
00:52:38,280 --> 00:52:41,220
Seems like I'm going to have
to steal a lot of extra bandwidth.

522
00:52:41,320 --> 00:52:43,300
- How much?
- The borough's.

523
00:52:43,400 --> 00:52:44,606
Malcolm?

524
00:52:51,400 --> 00:52:54,722
Okay, I'm in. Trawling the servers now.

525
00:52:59,320 --> 00:53:01,180
Harry, we need to get moving.

526
00:53:01,280 --> 00:53:02,620
Can we do this any quicker?

527
00:53:02,720 --> 00:53:05,769
I could, yes. Unfortunately,
this machine is pre-millennial.

528
00:53:08,520 --> 00:53:11,140
G Branch already pulled these.

529
00:53:11,240 --> 00:53:15,768
Erin Watts. Served under Pearce.
Current whereabouts unknown.

530
00:53:16,040 --> 00:53:18,122
Might be worth a closer look.

531
00:53:22,520 --> 00:53:27,082
So, come on, then.
What is it between you and Harry?

532
00:53:27,680 --> 00:53:30,331
Fill in the blacked-out bits for me.

533
00:53:33,400 --> 00:53:36,722
I was running a pretty heavy op
that went south. We had to burn it.

534
00:53:38,720 --> 00:53:40,660
But I had an agent left exposed.

535
00:53:40,760 --> 00:53:44,765
Harry's order was to cut him loose.
I chose to ignore that order.

536
00:53:45,600 --> 00:53:47,523
I almost got him out.

537
00:53:50,760 --> 00:53:53,366
I only just got out myself, and Harry...

538
00:53:54,240 --> 00:53:56,500
Decommissioned me on the spot.

539
00:53:56,600 --> 00:53:58,728
I'd been in that job less than a year.

540
00:54:01,720 --> 00:54:07,727
I was here just long enough to realise
you can do good or you can do well.

541
00:54:09,240 --> 00:54:11,720
Sooner or later they make you choose.

542
00:54:17,600 --> 00:54:19,443
Well, I'll let you get on.

543
00:54:28,760 --> 00:54:30,524
Are we nearly there?

544
00:54:33,600 --> 00:54:36,980
Once I press enter, there's no going back.
Are you sure about this?

545
00:54:37,080 --> 00:54:38,411
Sure about what?

546
00:54:42,240 --> 00:54:44,322
I'm sorry, Will.

547
00:54:45,440 --> 00:54:48,683
The archive's downloading.
We'll have it in 11 seconds.

548
00:54:52,120 --> 00:54:53,406
Harry.

549
00:54:55,160 --> 00:54:56,241
Harry!

550
00:55:06,720 --> 00:55:09,087
- He's disconnected us.
- Did we get it?

551
00:55:12,760 --> 00:55:14,762
Harry, what did you do?

552
00:55:18,000 --> 00:55:20,128
Stand away from the computer.

553
00:55:24,240 --> 00:55:26,340
I've never had to say this
to you before,

554
00:55:26,440 --> 00:55:28,681
but I hope you know what you're doing.

555
00:55:46,880 --> 00:55:48,848
Is Harry working with Qasim?

556
00:55:51,240 --> 00:55:55,100
He stole an entire GCHQ data archive.

557
00:55:55,200 --> 00:55:58,761
Everything we have
on friendly Western agents in Russia.

558
00:56:11,400 --> 00:56:13,660
Why is Harry going to Berlin?

559
00:56:13,760 --> 00:56:17,082
He popped up
on Schönefeld Airport's CCTV.

560
00:56:17,240 --> 00:56:18,571
I don't know.

561
00:56:20,080 --> 00:56:22,620
Mace wants to enhance
this interrogation.

562
00:56:22,720 --> 00:56:24,980
Put you on a plane to Morocco.

563
00:56:25,080 --> 00:56:28,209
I can't stop it.
Not unless you give us something.

564
00:56:34,520 --> 00:56:37,205
Harry didn't run that cyber
attack himself.

565
00:56:38,280 --> 00:56:40,248
So who's helping him?

566
00:56:42,280 --> 00:56:43,930
Besides you.

567
00:56:44,560 --> 00:56:46,660
Harry kicked you out of the service.

568
00:56:46,760 --> 00:56:49,300
Now he's used you
to steal state secrets.

569
00:56:49,400 --> 00:56:51,562
And still you're protecting him.

570
00:56:52,560 --> 00:56:54,642
- Why?
- I'm not.

571
00:56:55,600 --> 00:56:59,446
Let me go to Berlin and I can find him.

572
00:57:06,640 --> 00:57:09,325
Keaton, sir. The file you wanted.

573
00:57:12,080 --> 00:57:14,020
And chatter's spiking.

574
00:57:14,120 --> 00:57:18,220
Analysis indicates a large-scale
attack in the next 48 hours,

575
00:57:18,320 --> 00:57:20,721
suggesting multiple targets.

576
00:57:26,200 --> 00:57:29,409
An officer present
at Qasim's escape is missing.

577
00:57:29,520 --> 00:57:32,140
Signs of a struggle in his home.

578
00:57:32,240 --> 00:57:34,288
Know anything about that?

579
00:57:51,760 --> 00:57:53,330
How's your mother, Holloway?

580
00:57:54,600 --> 00:57:56,980
Doesn't keep too well, I hear.

581
00:57:57,080 --> 00:58:01,260
Never has, since your father died.
Understandable, really.

582
00:58:01,360 --> 00:58:06,685
All those years of trying for a baby.
The joy at it finally happening.

583
00:58:08,120 --> 00:58:10,407
And then comes that knock at the door.

584
00:58:15,280 --> 00:58:17,044
I know, I know.

585
00:58:37,240 --> 00:58:39,402
Harry was right about one thing.

586
00:58:41,720 --> 00:58:43,529
You're not good enough.

587
00:58:59,040 --> 00:59:04,020
...primarily attacked military
and political targets.

588
00:59:04,120 --> 00:59:07,761
Home Secretary, can we really hope
to stop Qasim striking again?

589
00:59:08,040 --> 00:59:14,500
I say to Adem Qasim, we will not be cowed.
We will not be bullied.

590
00:59:14,600 --> 00:59:18,140
We have faced down threats to our
freedom and way of life time and again.

591
00:59:18,240 --> 00:59:23,770
Your ability to wound us
may be significant, but it is finite.

592
00:59:25,280 --> 00:59:28,250
You will find our resolve
to be without limit.

593
00:59:29,600 --> 00:59:31,568
They're not listening.

594
00:59:32,600 --> 00:59:36,340
Have they never killed our women?

595
00:59:36,440 --> 00:59:37,646
Our children?

596
00:59:39,440 --> 00:59:41,442
If we kill a hundred of theirs,

597
00:59:42,400 --> 00:59:46,724
we won't have repaid
one thousandth of the debt.

598
00:59:52,040 --> 00:59:56,045
We're making a better world, brother.

599
01:00:20,120 --> 01:00:23,060
Transfer team in position
at City Airport.

600
01:00:23,160 --> 01:00:25,300
We have ATC authorisation
to hold the runway

601
01:00:25,400 --> 01:00:28,020
for prisoner transport when necessary.

602
01:00:28,120 --> 01:00:30,600
Roger that.
We'll be there in 20 minutes.

603
01:01:25,560 --> 01:01:28,020
- Keaton.
- I think I owe you one.

604
01:01:28,120 --> 01:01:31,329
You kept quiet about Vass.
Least I could do.

605
01:01:39,600 --> 01:01:40,761
Danke.

606
01:02:24,120 --> 01:02:26,180
- Colonel.
- Hello, Harry.

607
01:02:26,280 --> 01:02:29,500
Alexanderplatz. Northeast corner
by the subway, 11:00 am.

608
01:02:29,600 --> 01:02:31,820
Why there? We have a safe house.

609
01:02:31,920 --> 01:02:33,570
Call it nostalgia.

610
01:02:35,400 --> 01:02:39,940
- Did you receive your gift?
- Yes. Very thoughtful.

611
01:02:40,040 --> 01:02:42,060
Don't forget to bring the archive.

612
01:02:42,160 --> 01:02:44,162
Don't forget to bring his wife.

613
01:03:12,760 --> 01:03:14,340
How did you find me?

614
01:03:14,440 --> 01:03:18,100
There's only one place to run
a meet in Berlin. You used to tell me.

615
01:03:18,200 --> 01:03:23,300
Northeast corner of Alexanderplatz.
Open sightlines. Multiple exits.

616
01:03:23,400 --> 01:03:25,448
Undone by sentimentality.

617
01:03:29,760 --> 01:03:32,764
That's the price of Qasim's wife.

618
01:03:33,000 --> 01:03:36,300
Once she's out of FSB custody,
he gives me a phone number.

619
01:03:36,400 --> 01:03:38,140
That gets me to the traitor.

620
01:03:38,240 --> 01:03:41,980
Qasim's gonna attack in the next 48 hours.
You're gonna help me find him.

621
01:03:42,080 --> 01:03:44,401
I don't have a way to Qasim.
I never did have.

622
01:03:44,520 --> 01:03:47,660
- Then this is over.
- They'll tear it down, Will.

623
01:03:47,760 --> 01:03:51,446
They'll destabilise the service to the point
where it's justifiable to take it over.

624
01:03:51,560 --> 01:03:55,140
- Get in the car, Harry.
- There's an old hotel 10 minutes away.

625
01:03:55,240 --> 01:03:58,323
My contact can meet us there with
clean passports for all three of us.

626
01:04:00,000 --> 01:04:01,206
You're going home.

627
01:04:23,200 --> 01:04:27,340
Sorry about this.
He's a bit paranoid. Through here.

628
01:04:27,440 --> 01:04:30,660
- Why are you here, Miss Keaton?
- Keep moving, Harry.

629
01:04:30,760 --> 01:04:33,140
I killed someone because of you.

630
01:04:33,240 --> 01:04:35,447
Rob Vass. He was a mate.
I want to know why.

631
01:04:35,560 --> 01:04:37,500
You're C2, aren't you?

632
01:04:37,600 --> 01:04:39,409
A C2-ranked junior field officer

633
01:04:39,520 --> 01:04:42,620
who can source clean passports
in a foreign city. That's impressive.

634
01:04:42,720 --> 01:04:45,220
- What are you doing, Harry?
- Talent spotting.

635
01:04:45,320 --> 01:04:48,403
Remind me, what was
the smoking gun on Vass?

636
01:04:52,040 --> 01:04:55,761
- A bank statement.
- And which one of you found it?

637
01:04:56,040 --> 01:05:00,090
I did. Will, he's trying to mess with us.
My contact's waiting.

638
01:05:04,080 --> 01:05:05,684
For God's sake, Will.

639
01:05:17,320 --> 01:05:19,243
Preparation is everything.

640
01:05:20,280 --> 01:05:23,682
- It was an order. It was necessary.
- And what about Vass?

641
01:05:28,080 --> 01:05:30,765
What about Vass?

642
01:05:32,080 --> 01:05:34,660
When you came to my house,
I called it in.

643
01:05:34,760 --> 01:05:37,764
Said someone was asking
about Qasim's escape.

644
01:05:38,040 --> 01:05:41,726
I was put through to Command
and they told me what to do.

645
01:05:44,320 --> 01:05:48,086
They got to Vass's apartment
ahead of us and planted the evidence.

646
01:05:49,280 --> 01:05:51,620
I tricked Vass into running.

647
01:05:51,720 --> 01:05:54,769
He's going to kill you. Go, now. Run!

648
01:06:07,640 --> 01:06:10,660
- What did they promise you?
- They didn't promise me anything.

649
01:06:10,760 --> 01:06:13,020
It was an order.

650
01:06:13,120 --> 01:06:15,407
You think I wanted to do it?

651
01:06:15,520 --> 01:06:19,260
I feel sick about Rob, okay?
But we have to follow orders.

652
01:06:19,360 --> 01:06:22,340
- We don't have to like them.
- Old-fashioned blind obedience.

653
01:06:22,440 --> 01:06:24,169
I know my duty.

654
01:06:25,160 --> 01:06:27,083
I'm the only one here who does.

655
01:06:32,080 --> 01:06:33,764
You were played.

656
01:06:34,640 --> 01:06:40,090
- Who gave the order?
- Come on. You don't have it in you.

657
01:06:43,600 --> 01:06:45,500
She's right, Will.

658
01:06:45,600 --> 01:06:49,241
But I wonder if Miss Keaton
is so sure about me.

659
01:06:55,080 --> 01:06:58,641
It was an order. They said you were traitors.
That's all I know, I swear.

660
01:07:00,760 --> 01:07:04,980
It was a secure command line.
What was I supposed to do?

661
01:07:05,080 --> 01:07:07,003
Do you believe her?

662
01:07:12,600 --> 01:07:13,647
Yeah.

663
01:07:18,320 --> 01:07:20,660
I'm sure your people
will come and find you,

664
01:07:20,760 --> 01:07:22,762
if you haven't outlived your usefulness.

665
01:07:30,200 --> 01:07:35,240
After all this was over, what did
you think they were gonna do with you?

666
01:07:36,360 --> 01:07:38,761
All I've done is what they asked of me.

667
01:07:52,600 --> 01:07:57,260
We're changing the deal.
We take Qasim's wife back to London.

668
01:07:57,360 --> 01:08:02,020
Tell him he comes to the handover
in person or he never sees her again.

669
01:08:02,120 --> 01:08:03,770
Let's go get her.

670
01:08:54,600 --> 01:08:59,049
- What happened to Alexanderplatz?
- Sudden attack of agoraphobia.

671
01:09:05,240 --> 01:09:08,210
I'm afraid there was a
problem with Qasim's wife.

672
01:09:11,080 --> 01:09:13,447
- I needed her alive.
- She was pregnant.

673
01:09:13,560 --> 01:09:16,769
She miscarried, blamed us.
There was an accident.

674
01:09:18,360 --> 01:09:21,045
At least be good enough
to put her in my car.

675
01:09:30,400 --> 01:09:31,606
Harry.

676
01:09:37,600 --> 01:09:39,409
Colonel.

677
01:09:39,520 --> 01:09:44,140
I hate to be ungentlemanly,
but we're going to need your clothes.

678
01:09:44,240 --> 01:09:47,220
As the manhunt
for Adem Qasim intensifies,

679
01:09:47,320 --> 01:09:50,449
all passengers travelling
on the UK's national rail network

680
01:09:50,560 --> 01:09:55,020
will have to show valid ID
and face on-board bag checks.

681
01:09:55,760 --> 01:09:58,980
The Home Secretary
has authorised police checkpoints...

682
01:09:59,080 --> 01:10:00,605
I have your wife.

683
01:10:01,760 --> 01:10:05,020
- So let me speak to her, then.
- The Russians have sedated her and...

684
01:10:05,120 --> 01:10:07,441
- Bullshit.
- Do not interrupt. The deal's changed.

685
01:10:07,560 --> 01:10:09,020
I'm bringing her to London.

686
01:10:09,120 --> 01:10:12,442
You name the time and the place,
and if you attack before the exchange,

687
01:10:12,560 --> 01:10:16,087
I'll cut your baby out of her
and drown it in a toilet.

688
01:10:19,320 --> 01:10:20,765
No.

689
01:10:21,000 --> 01:10:23,606
I'll tell your whore you said goodbye.

690
01:10:52,360 --> 01:10:55,762
- Was the baby thing too much?
- No, it was very you.

691
01:11:01,240 --> 01:11:02,765
I trusted June.

692
01:11:05,280 --> 01:11:08,060
You were right to decommission me.

693
01:11:08,160 --> 01:11:11,580
Despite everything I've done,
you're still here trying to do some good.

694
01:11:11,680 --> 01:11:14,604
- You're your father's son, all right.
- Careful, Harry.

695
01:11:19,440 --> 01:11:22,980
Why do all this? Why not just walk away?

696
01:11:23,080 --> 01:11:27,404
Why? Erin Watts.
Ruth Evershed. Your father.

697
01:11:27,520 --> 01:11:31,260
They gave their lives for the service.
I won't let it be destroyed.

698
01:11:31,360 --> 01:11:33,761
I won't let their sacrifice be in vain.

699
01:11:41,040 --> 01:11:42,530
It was down there.

700
01:11:43,760 --> 01:11:47,321
- What was?
- Where your father died.

701
01:11:49,400 --> 01:11:51,340
Don't fucking play me. I'm warning you.

702
01:11:51,440 --> 01:11:54,171
I'm not working you. Not this time.

703
01:12:00,640 --> 01:12:02,449
Was it quick?

704
01:12:02,560 --> 01:12:04,449
Two to the heart.

705
01:12:06,040 --> 01:12:09,980
He could have given me up,
but he chose not to.

706
01:12:12,320 --> 01:12:13,300
Yes?

707
01:12:13,400 --> 01:12:14,500
Tomorrow at 12:00,

708
01:12:14,600 --> 01:12:17,763
you're gonna be standing in the middle of
Waterloo Bridge facing south with my wife.

709
01:12:18,040 --> 01:12:22,140
You try anything, anything at all,
I can't guarantee anyone's safety.

710
01:12:22,240 --> 01:12:23,765
Anyone's.

711
01:12:24,000 --> 01:12:28,130
You bring my wife,
I give you your phone number.

712
01:12:31,520 --> 01:12:33,090
We're on.

713
01:13:03,200 --> 01:13:04,247
Hello?

714
01:13:10,320 --> 01:13:11,685
Holloway.

715
01:13:13,000 --> 01:13:15,540
- That message came from H Branch.
- Sorry.

716
01:13:15,640 --> 01:13:19,180
- You'd have brought backup, otherwise.
- Who says I didn't?

717
01:13:19,280 --> 01:13:20,980
I do.

718
01:13:21,080 --> 01:13:23,765
We can get to Qasim, but we need help.

719
01:13:24,000 --> 01:13:26,980
Call it in and we disappear.

720
01:13:27,080 --> 01:13:29,660
One clean choice, Hannah.

721
01:13:29,760 --> 01:13:32,684
Trust me and help me.

722
01:13:34,760 --> 01:13:36,444
Or walk away.

723
01:13:41,600 --> 01:13:44,046
Do good or do well, eh?

724
01:13:53,080 --> 01:13:54,161
Shit.

725
01:13:55,720 --> 01:13:59,042
- I thought you'd gone to kill him.
- One thing at a time, Miss Santo.

726
01:14:24,560 --> 01:14:26,289
They're nearing position.

727
01:14:27,160 --> 01:14:30,300
- Anything?
- Not a sausage.

728
01:14:30,400 --> 01:14:33,980
The self-perpetuating algorithm I wrote
last night is constantly updating,

729
01:14:34,080 --> 01:14:36,980
revising all potential vantage points.

730
01:14:37,080 --> 01:14:39,765
- Sudoku not cutting it, then?
- Please.

731
01:14:41,000 --> 01:14:42,365
Okay, we're here.

732
01:14:53,760 --> 01:14:56,764
- How long do we have?
- Thirty seconds. We need a lead.

733
01:14:57,000 --> 01:14:58,660
I'm covering over 300 cameras.

734
01:14:58,760 --> 01:15:02,082
Give me something. As soon as he
realises we're playing him, he's gone.

735
01:15:03,600 --> 01:15:05,020
Wait.

736
01:15:05,120 --> 01:15:08,220
National Theatre. Dead feed.

737
01:15:08,320 --> 01:15:11,563
- It was working 30 seconds ago.
- Are you sure?

738
01:15:12,600 --> 01:15:15,540
Yes, confirmed.
Camera's gone down in the last minute.

739
01:15:15,640 --> 01:15:18,086
Third level roof, east corner.

740
01:15:19,400 --> 01:15:21,209
Harry, we need to stall.

741
01:15:42,720 --> 01:15:46,580
- Don't pick up. He'll ring again.
- I have to take it.

742
01:15:46,680 --> 01:15:49,081
We have to assume
he's looking directly at us.

743
01:15:50,320 --> 01:15:51,300
Yes?

744
01:15:51,400 --> 01:15:53,300
You were told to be facing south.

745
01:15:53,400 --> 01:15:56,100
- I have his wife.
- You were meant to face south.

746
01:15:56,200 --> 01:15:58,620
- Give me the number.
- Turn around.

747
01:15:58,720 --> 01:16:00,500
Give me the number now or we walk.

748
01:16:00,600 --> 01:16:02,020
Turn around now

749
01:16:02,120 --> 01:16:03,565
or I put you down.

750
01:16:09,080 --> 01:16:11,128
- There.
- Her, too.

751
01:16:12,400 --> 01:16:14,209
I haven't gotten him yet.

752
01:16:15,520 --> 01:16:19,580
You've got five seconds
to turn around. Turn.

753
01:16:19,680 --> 01:16:22,500
- I need time. Do something.
- Wait.

754
01:16:22,600 --> 01:16:25,604
- What?
- Well, maybe this guy's never seen her.

755
01:16:26,720 --> 01:16:28,245
I'm almost there.

756
01:16:36,240 --> 01:16:37,765
Is it her?

757
01:16:41,200 --> 01:16:42,580
No, brother.

758
01:16:42,680 --> 01:16:44,523
I'm sorry.

759
01:16:46,600 --> 01:16:48,090
Kill her.

760
01:16:51,240 --> 01:16:52,526
Give me the number.

761
01:16:59,240 --> 01:17:00,401
Don't!

762
01:17:16,760 --> 01:17:18,091
Stop!

763
01:17:23,280 --> 01:17:25,408
Where's Qasim? What's the target?

764
01:17:28,080 --> 01:17:29,081
No!

765
01:17:32,000 --> 01:17:34,660
It's okay. You're only winded.

766
01:17:34,760 --> 01:17:36,000
Okay?

767
01:17:37,720 --> 01:17:39,768
Will, she's all right.

768
01:17:44,240 --> 01:17:48,450
- Sniper's dead.
- Then it's over.

769
01:17:48,560 --> 01:17:51,325
Malcolm, make yourself scarce.

770
01:18:07,760 --> 01:18:09,340
Yes?

771
01:18:09,440 --> 01:18:13,161
My wife's dead, isn't she?

772
01:18:15,760 --> 01:18:17,250
Harry, listen.

773
01:18:19,040 --> 01:18:20,644
Let Hannah call us in.

774
01:18:24,240 --> 01:18:25,401
Harry?

775
01:18:28,040 --> 01:18:29,769
Hannah, why is Harry off comms?

776
01:18:31,720 --> 01:18:34,540
- He's on the phone.
- Who's he talking to?

777
01:18:34,640 --> 01:18:36,165
No idea.

778
01:18:46,440 --> 01:18:47,540
Call us in.

779
01:18:47,640 --> 01:18:50,246
Get SCO19 here now.

780
01:18:57,560 --> 01:19:02,140
Four vans loaded with RDX leaving
from Limehouse North Industrial Park

781
01:19:02,240 --> 01:19:04,083
within the next 15 minutes.

782
01:19:05,280 --> 01:19:08,409
- How do you know that?
- Qasim just told me.

783
01:19:27,000 --> 01:19:30,447
Vans loaded with bombs leaving
in 15 minutes. You need to move now.

784
01:19:30,560 --> 01:19:32,660
Mr Emerson. Sir.

785
01:19:32,760 --> 01:19:34,524
I think we got him.

786
01:19:46,160 --> 01:19:48,322
Let's get going!

787
01:19:54,120 --> 01:19:56,771
Armed police! Stay where you are!

788
01:20:03,240 --> 01:20:06,260
- Don't do it. Don't!
- Clear!

789
01:20:06,360 --> 01:20:08,220
- Clear!
- Clear!

790
01:20:08,320 --> 01:20:11,220
- Eyes on principal.
- Negative!

791
01:20:11,320 --> 01:20:13,340
Negative!

792
01:20:13,440 --> 01:20:17,220
- Negative, sir.
- Command, we are clear.

793
01:20:17,320 --> 01:20:21,166
Principal is not on site.
I repeat, Qasim is not here.

794
01:20:23,520 --> 01:20:24,567
Harry.

795
01:20:28,080 --> 01:20:32,260
What did you say to him?
He told you his plan.

796
01:20:32,360 --> 01:20:35,409
He gave up his own men.
Why would he do that?

797
01:20:37,760 --> 01:20:40,020
What have you done?

798
01:20:40,120 --> 01:20:42,060
Armed police! Don't move!

799
01:20:42,160 --> 01:20:44,242
Put it down. Slowly.

800
01:20:47,080 --> 01:20:48,161
Go!

801
01:22:09,080 --> 01:22:11,003
You need to tell them everything, Harry.

802
01:22:15,120 --> 01:22:17,771
Harry. I'd say we're due a catch-up.

803
01:22:18,040 --> 01:22:21,300
Indeed we are. Might be
a little over this one's head, though.

804
01:22:21,400 --> 01:22:24,180
Oh. Finally outlived
his usefulness, has he?

805
01:22:24,280 --> 01:22:27,300
Ever since the southwest corner
of Alexanderplatz.

806
01:22:27,400 --> 01:22:30,210
Keep Holloway close by.
Make sure he's secure.

807
01:22:40,080 --> 01:22:43,368
Perhaps we won't be so hasty.

808
01:22:53,440 --> 01:22:55,329
Have you found Qasim?

809
01:22:56,400 --> 01:22:58,243
Harry will talk.

810
01:23:00,680 --> 01:23:02,364
You still don't know him.

811
01:23:10,520 --> 01:23:13,603
Qasim gave up his entire operation.

812
01:23:15,520 --> 01:23:17,409
What did you say to him?

813
01:23:41,400 --> 01:23:44,051
I'd have thought
they'd cut you loose after Berlin.

814
01:23:46,320 --> 01:23:48,243
They want to offer you a deal.

815
01:23:49,520 --> 01:23:52,000
Pin everything on Harry and walk away.

816
01:23:53,400 --> 01:23:56,131
They've prepared a statement.
All you have to do is sign.

817
01:23:59,640 --> 01:24:02,166
I told them I'd do this, then I'm out.

818
01:24:03,160 --> 01:24:04,685
There is no "out".

819
01:24:24,120 --> 01:24:27,140
The door behind you
leads to an access tunnel. Open it.

820
01:24:27,240 --> 01:24:28,540
I can't.

821
01:24:28,640 --> 01:24:32,042
You have an emergency backup key
on a chain around your neck.

822
01:24:46,680 --> 01:24:50,580
- What did you give him?
- Harry.

823
01:24:50,680 --> 01:24:53,286
Whatever you're up to...

824
01:24:54,400 --> 01:24:57,609
What would Ruth think of it?

825
01:24:59,760 --> 01:25:04,004
What did you give him?

826
01:25:21,600 --> 01:25:23,329
Check the back.

827
01:25:33,640 --> 01:25:36,140
- Southwest corner.
- What?

828
01:25:36,240 --> 01:25:39,980
I found Harry on the northeast corner
of Alexanderplatz.

829
01:25:40,080 --> 01:25:45,007
Open sightlines. Ideal place for a meet.
Just now he said southwest corner.

830
01:25:48,240 --> 01:25:49,526
The opposite.

831
01:25:52,600 --> 01:25:53,761
Where you trap someone.

832
01:25:59,600 --> 01:26:04,242
- What did you give him?
- Oliver, control yourself.

833
01:26:08,168 --> 01:26:09,688
That... That's a perimeter breach.

834
01:26:17,320 --> 01:26:18,731
Harry?

835
01:26:20,160 --> 01:26:21,764
I gave him you.

836
01:26:28,160 --> 01:26:29,446
Stay down!

837
01:26:32,760 --> 01:26:36,162
Stay down! Stay down!

838
01:26:40,680 --> 01:26:42,409
Lock us down.

839
01:26:46,120 --> 01:26:47,201
Stay down!

840
01:26:48,240 --> 01:26:51,608
- Shut up! Stay down!
- You're a psychopath.

841
01:26:59,080 --> 01:27:03,260
Stay down! We're not here for you!

842
01:27:03,360 --> 01:27:04,580
We're here for them.

843
01:27:04,680 --> 01:27:06,660
You stay down!

844
01:27:06,760 --> 01:27:09,445
Think about your families.

845
01:27:11,360 --> 01:27:14,603
- Is the glass rated for assault rifles?
- It'll hold.

846
01:27:18,120 --> 01:27:19,167
Hamza.

847
01:27:28,120 --> 01:27:29,167
Why?

848
01:27:34,360 --> 01:27:36,761
There's 50 armed men
the other side of those doors.

849
01:27:37,040 --> 01:27:39,247
You should give yourselves up.

850
01:27:40,640 --> 01:27:44,725
Get here. Open it!

851
01:27:46,200 --> 01:27:49,283
If you think we're going to negotiate...

852
01:28:03,720 --> 01:28:07,042
- Open the door.
- But he'll kill us.

853
01:28:32,320 --> 01:28:36,166
There's so much evil in one room.

854
01:28:39,280 --> 01:28:41,980
Your only chance of getting
out of here alive is to surrender...

855
01:28:42,080 --> 01:28:43,570
Do you think I want to get out?

856
01:29:00,200 --> 01:29:03,500
How many people's lives
began to end in this room?

857
01:29:03,600 --> 01:29:06,763
- My people's lives.
- Your people?

858
01:29:07,000 --> 01:29:10,300
Nobody asked you to speak for them,
to kill for them.

859
01:29:10,400 --> 01:29:12,100
If you want a hostage...

860
01:29:12,200 --> 01:29:16,285
I think he's made it clear
he's not interested in hostages.

861
01:29:17,600 --> 01:29:20,340
I'm the Director General of MI5.

862
01:29:20,440 --> 01:29:24,286
Kill me and then put down your gun.

863
01:29:40,240 --> 01:29:44,006
Show mercy.
It will resonate around the world.

864
01:29:45,080 --> 01:29:48,620
Otherwise you're just
one more dead terrorist.

865
01:29:48,720 --> 01:29:53,760
- To your half of the world.
- Oh, you don't understand.

866
01:29:54,040 --> 01:29:57,580
No one's going to see you as a hero.

867
01:29:57,680 --> 01:30:00,100
By the time we've finished,

868
01:30:00,200 --> 01:30:05,411
you'll be a drunken, wife-beating,
impotent kafir.

869
01:30:11,160 --> 01:30:14,020
We'll wheel out
a couple of Marrakech rent boys,

870
01:30:14,120 --> 01:30:16,300
give them free tickets to Disneyland

871
01:30:16,400 --> 01:30:19,404
in return for saying
you begged them to piss on you.

872
01:30:19,520 --> 01:30:22,126
Can't have you being remembered well,
can we, Adem?

873
01:30:23,400 --> 01:30:27,580
Wait, wait, stop. This is my fault.
I set up his escape.

874
01:30:27,680 --> 01:30:30,500
Called off the helicopter. But I...

875
01:30:30,600 --> 01:30:33,604
I didn't know...
I shouldn't be the one who...

876
01:30:37,120 --> 01:30:38,360
You bloody coward.

877
01:30:41,760 --> 01:30:43,980
I thought you fought
to a higher standard.

878
01:30:44,080 --> 01:30:47,660
I'm sorry, Adem,
about the loss of your wife.

879
01:30:47,760 --> 01:30:49,762
I know what that can do to you.

880
01:30:54,200 --> 01:30:56,362
Is that supposed to stop me?

881
01:32:01,600 --> 01:32:03,011
It's okay.

882
01:32:48,600 --> 01:32:50,125
Stop!

883
01:32:56,240 --> 01:32:58,766
Why did you bring him here?

884
01:32:59,000 --> 01:33:02,660
I made a choice. To stop the attack
on London. To expose the traitor.

885
01:33:02,760 --> 01:33:06,260
- With no backup plan.
- I had a backup plan. You.

886
01:33:06,360 --> 01:33:08,300
Why do you think
I kept you out of that room?

887
01:33:08,400 --> 01:33:10,140
People are still dead, Harry.

888
01:33:10,240 --> 01:33:12,607
Far fewer than would have died
in the bombings.

889
01:33:15,560 --> 01:33:17,722
How do you make a choice like that?

890
01:33:19,640 --> 01:33:21,404
It's my job.

891
01:34:05,958 --> 01:34:08,300
Auntie G, can you come outside to play?

892
01:34:08,400 --> 01:34:12,060
I'm still feeling a bit poorly.
Maybe I'll come out later.

893
01:34:12,160 --> 01:34:15,084
- Okay.
- Come on, sweetheart!

894
01:34:18,760 --> 01:34:21,140
Hello, Geraldine.

895
01:34:21,240 --> 01:34:24,403
In the end, it comes down
to who can tell the best lie longest.

896
01:34:27,160 --> 01:34:28,605
Don't you think?

897
01:34:30,760 --> 01:34:34,287
If we'd had cover that morning,
Qasim would never have got away.

898
01:34:35,360 --> 01:34:38,260
You sent a secret directive
to the Met's Air Unit

899
01:34:38,360 --> 01:34:43,180
ordering them to decline
all MI5 requests, didn't you?

900
01:34:43,280 --> 01:34:47,444
Emerson was trying to protect you.
When he confessed, you looked...

901
01:34:48,640 --> 01:34:50,165
Relieved.

902
01:34:52,720 --> 01:34:54,449
You're a lone maniac.

903
01:34:54,560 --> 01:34:56,540
Even if you had something,
you could never make it stick.

904
01:34:56,640 --> 01:35:00,247
That's the advantage of being a lone maniac.
I don't need to make it stick.

905
01:35:01,360 --> 01:35:05,980
Sacrificing your own service so
it could be absorbed by a foreign power.

906
01:35:06,080 --> 01:35:09,580
The Americans would have made you
Director General, no doubt.

907
01:35:09,680 --> 01:35:12,140
How many more lives
was that promotion worth?

908
01:35:12,240 --> 01:35:15,403
What was it you think
you accomplished, Harry?

909
01:35:15,520 --> 01:35:18,660
The service is dying. All you did
was buy it a little more time.

910
01:35:18,760 --> 01:35:20,180
Oh, I know.

911
01:35:20,280 --> 01:35:23,660
But if I'd given up the fight the moment
I realised I was on the losing side,

912
01:35:23,760 --> 01:35:25,649
my career would have been a short one.

913
01:35:28,720 --> 01:35:32,620
So what's your plan? Blow my brains out
for my 10-year-old niece to find?

914
01:35:32,720 --> 01:35:36,327
No. I simply want to offer you...

915
01:35:37,400 --> 01:35:39,050
A way out.

916
01:35:40,680 --> 01:35:43,081
This came from you, I take it.

917
01:35:45,520 --> 01:35:46,760
What is it?

918
01:35:49,360 --> 01:35:53,300
It's new. Perforates the small bowel
over six hours or so,

919
01:35:53,400 --> 01:35:56,140
causing irreversible haemorrhaging.

920
01:35:56,240 --> 01:35:58,322
Leaves no trace.

921
01:36:00,280 --> 01:36:01,725
How clever.

922
01:36:04,400 --> 01:36:08,660
You're madder than you look.
Shoot me or get out. I'm not taking that.

923
01:36:08,760 --> 01:36:11,411
I was afraid that would be your answer.

924
01:36:11,520 --> 01:36:14,980
That's why I've taken the decision
out of your hands.

925
01:36:15,080 --> 01:36:18,163
It's not your pub lunch
that's making you queasy.

926
01:36:20,040 --> 01:36:22,566
I had the rib of beef, too.

927
01:36:27,400 --> 01:36:30,131
Tell me you're lying, Harry.

928
01:36:30,680 --> 01:36:32,140
Please.

929
01:36:32,240 --> 01:36:34,766
Tell me you didn't betray your country.

930
01:36:38,240 --> 01:36:40,220
It's been four hours already, Geraldine.

931
01:36:40,320 --> 01:36:42,300
You can spend the last two
in a hospital bed,

932
01:36:42,400 --> 01:36:47,042
but if I were you, I'd go and play
with that beautiful niece of yours.

933
01:37:37,560 --> 01:37:42,500
I hear Mace offered you a job.
Are you taking it?

934
01:37:42,600 --> 01:37:44,409
Thinking about it.

935
01:37:46,200 --> 01:37:48,680
Your message said
you had something to tell me.

936
01:37:52,600 --> 01:37:56,082
They've put surveillance on Ruth's grave.
You can't go there any more.

937
01:38:05,080 --> 01:38:09,210
I have something which, by rights,
should be yours.

938
01:38:18,040 --> 01:38:20,771
Your father was wearing it
the night he died.

939
01:38:21,560 --> 01:38:24,620
The Stasi stripped his body
of everything that could be useful

940
01:38:24,720 --> 01:38:28,247
and it found its way
into an FSB archive somewhere.

941
01:38:30,080 --> 01:38:32,540
He was wearing a wedding ring
on the night of his op?

942
01:38:32,640 --> 01:38:34,620
Ordinarily, he wouldn't have.

943
01:38:34,720 --> 01:38:37,326
But he'd just found out
he was to have a son.

944
01:38:41,760 --> 01:38:45,446
I didn't decommission you
because you weren't good enough.

945
01:38:45,560 --> 01:38:47,608
After your father, I couldn't...

946
01:38:49,080 --> 01:38:51,003
I had to protect you.

947
01:38:52,360 --> 01:38:55,125
The good ones tend not to last, Will.

948
01:38:58,240 --> 01:39:00,163
Then who does?

949
01:39:02,720 --> 01:39:05,087
The ones like me.


