1
00:00:52,280 --> 00:00:55,070
THE UNCANNY COUNTER 2

2
00:01:00,370 --> 00:01:04,460
And yet, you dare to get in my way

3
00:01:05,830 --> 00:01:07,670
just to save this worthless bastard?

4
00:01:09,210 --> 00:01:11,130
My revenge is meaningless?

5
00:01:12,460 --> 00:01:15,130
Then, what's the meaning
of sparing his life?

6
00:01:15,720 --> 00:01:22,640
What do I get out of forgiving
Min-ji and Treasure's murderer?

7
00:01:23,890 --> 00:01:24,810
Mr. Ma!

8
00:01:24,890 --> 00:01:26,100
No!

9
00:01:45,250 --> 00:01:46,710
Ha-na.

10
00:02:02,850 --> 00:02:06,560
The evil spirit has become more powerful.
We need to catch him.

11
00:02:07,060 --> 00:02:08,270
We must.

12
00:02:21,240 --> 00:02:22,330
Mr. Ma.

13
00:02:25,120 --> 00:02:29,540
I warned you not to get in my way.

14
00:02:31,290 --> 00:02:34,380
I told you it was my final warning.

15
00:02:40,760 --> 00:02:42,600
I begged you.

16
00:02:43,300 --> 00:02:45,430
I begged you to stop.

17
00:02:46,270 --> 00:02:48,310
I begged and begged.

18
00:02:48,390 --> 00:02:50,900
But now, you've left me with no choice!

19
00:03:18,880 --> 00:03:19,920
Are you happy now?

20
00:03:20,430 --> 00:03:22,970
Do you feel better
now that you killed him?

21
00:03:27,310 --> 00:03:30,770
No. I've only just begun.

22
00:03:45,990 --> 00:03:47,240
Those who stabbed Min-ji…

23
00:03:55,460 --> 00:03:58,210
Those who ate away at her…

24
00:04:09,180 --> 00:04:11,560
And those who tormented her…

25
00:04:17,230 --> 00:04:18,440
I will kill them all.

26
00:04:18,520 --> 00:04:19,530
Every single one!

27
00:04:37,790 --> 00:04:39,920
Ma Ju-seok has gone ballistic.

28
00:04:41,340 --> 00:04:42,420
I knew it.

29
00:04:43,010 --> 00:04:46,260
I knew modifying Mr. Park's memory
would pay off.

30
00:04:50,430 --> 00:04:51,930
You should remember

31
00:04:52,020 --> 00:04:55,190
that you killed that woman, right?

32
00:04:57,270 --> 00:05:00,270
Let's go over there
before the others come.

33
00:05:00,360 --> 00:05:02,190
I'll consume that bitch.

34
00:05:02,280 --> 00:05:04,450
And you'll consume that bastard.

35
00:05:14,750 --> 00:05:16,870
Who do you think killed your wife?

36
00:05:18,290 --> 00:05:21,170
Was it Mr. Park who brutally murdered
your pregnant wife?

37
00:05:22,380 --> 00:05:26,430
Or was it Baekdu Planning and Construction
that tormented her for over two years?

38
00:05:27,760 --> 00:05:32,220
Sadly, you haven't arrived
at the end of the truth. No.

39
00:05:33,560 --> 00:05:35,350
You're nowhere near it.

40
00:05:37,940 --> 00:05:39,940
How could you believe that bastard?

41
00:06:14,390 --> 00:06:15,310
You're right.

42
00:06:16,140 --> 00:06:17,390
Like you said…

43
00:06:20,690 --> 00:06:22,020
there's no going back now.

44
00:06:48,630 --> 00:06:51,760
How does it feel to see
that your savior is now an evil spirit?

45
00:06:52,890 --> 00:06:54,640
He's my masterpiece.

46
00:06:55,680 --> 00:06:56,930
Ma Ju-seok.

47
00:07:00,270 --> 00:07:01,850
You bastard.

48
00:07:21,370 --> 00:07:22,580
Right.

49
00:07:23,460 --> 00:07:25,420
Is he nothing but an evil spirit

50
00:07:28,050 --> 00:07:29,880
that you need to kill?

51
00:08:10,880 --> 00:08:13,130
Come on. You're boring me.

52
00:08:13,220 --> 00:08:14,220
Huh?

53
00:08:23,350 --> 00:08:24,810
Don't worry.

54
00:08:24,900 --> 00:08:27,770
I'll take your eyes.

55
00:08:32,320 --> 00:08:34,450
Mr. Ma.

56
00:08:38,660 --> 00:08:39,660
Mr. Ma.

57
00:08:40,620 --> 00:08:41,620
Mr. Ma!

58
00:08:45,880 --> 00:08:46,960
It's you

59
00:08:47,540 --> 00:08:48,750
who should worry.

60
00:08:49,880 --> 00:08:54,510
I'm not alone, unlike you.

61
00:08:58,180 --> 00:08:59,060
Damn it!

62
00:09:02,480 --> 00:09:03,640
Ha-na!

63
00:09:03,730 --> 00:09:04,850
Ha-na!

64
00:09:07,360 --> 00:09:08,270
Ha-na!

65
00:09:17,450 --> 00:09:18,490
Hwang Pil-gwang.

66
00:09:19,080 --> 00:09:21,410
-Where the hell is he?
-Ha-na!

67
00:09:22,410 --> 00:09:24,080
-Ha-na!
-Ha-na.

68
00:09:24,160 --> 00:09:25,290
Ha-na!

69
00:09:25,370 --> 00:09:26,330
Ha-na!

70
00:09:26,420 --> 00:09:27,500
-Ha-na!
-Ha-na!

71
00:09:34,920 --> 00:09:35,930
Ms. Chu.

72
00:09:40,600 --> 00:09:42,260
EPISODE 7

73
00:10:20,430 --> 00:10:22,680
We finally meet.

74
00:10:23,720 --> 00:10:25,730
You haven't consumed a soul in a while.

75
00:10:26,770 --> 00:10:28,060
It must've been so sweet.

76
00:10:30,810 --> 00:10:32,570
Are you in full control now?

77
00:10:33,150 --> 00:10:34,150
No.

78
00:10:35,320 --> 00:10:37,610
Ma Ju-seok's willpower
is still too strong.

79
00:10:39,110 --> 00:10:42,070
His desire for revenge must be stronger.

80
00:10:42,910 --> 00:10:45,540
His rage needs to be more merciless.

81
00:10:46,580 --> 00:10:48,580
We need to provoke him.

82
00:10:49,620 --> 00:10:50,670
That way,

83
00:10:51,750 --> 00:10:53,630
I can do

84
00:10:54,300 --> 00:10:56,260
as you wish.

85
00:10:58,260 --> 00:10:59,510
His desire for revenge?

86
00:11:00,630 --> 00:11:01,680
His rage?

87
00:11:13,230 --> 00:11:14,320
What?

88
00:11:14,400 --> 00:11:15,440
Ha-na…

89
00:11:17,150 --> 00:11:18,240
will be okay, right?

90
00:11:20,490 --> 00:11:21,530
She'll be fine.

91
00:11:23,280 --> 00:11:24,280
Su-ho.

92
00:11:32,710 --> 00:11:35,500
Ms. Chu is overexerting herself
trying to heal Ha-na.

93
00:11:36,710 --> 00:11:38,130
Ma Ju-seok.

94
00:11:38,210 --> 00:11:41,880
He dealt the Counters a huge blow
after committing just one murder.

95
00:11:42,380 --> 00:11:45,970
The evil spirit within him is
rapidly becoming stronger.

96
00:11:47,060 --> 00:11:49,770
Their voices have become one.

97
00:11:50,350 --> 00:11:52,520
His desire for revenge
triggered the murder.

98
00:11:52,600 --> 00:11:55,810
But he will take
many innocent lives at this rate.

99
00:11:55,900 --> 00:11:56,940
Wait.

100
00:11:57,020 --> 00:12:00,690
Then shouldn't we tell him
the truth at all costs?

101
00:12:00,780 --> 00:12:04,660
We must make him believe us
and separate him from Mr. Hwang.

102
00:12:04,740 --> 00:12:08,870
No. Ma Ju-seok shouldn't find out
about the truth now.

103
00:12:08,950 --> 00:12:09,790
What?

104
00:12:12,960 --> 00:12:17,130
If he finds out the truth
and confronts Mr. Hwang,

105
00:12:18,460 --> 00:12:20,010
it won't matter who wins.

106
00:12:20,550 --> 00:12:22,630
If the two evil spirits become one,

107
00:12:23,840 --> 00:12:26,140
a complete evil spirit could arise.

108
00:12:26,930 --> 00:12:28,260
A complete evil spirit?

109
00:12:29,270 --> 00:12:32,940
As in those who can absorb
the territory's power like the Counters?

110
00:12:33,020 --> 00:12:36,650
If that's true, the territory
won't only benefit the Counters.

111
00:12:36,730 --> 00:12:39,020
The territory that Mun summons

112
00:12:39,110 --> 00:12:40,900
could work against him.

113
00:12:47,410 --> 00:12:49,740
-The answer is obvious.
-Are you okay?

114
00:12:49,830 --> 00:12:53,410
Whether Ma Ju-seok finds out
the truth and confronts Mr. Hwang

115
00:12:53,500 --> 00:12:56,580
or lets the latter control him
while being in the dark,

116
00:12:57,460 --> 00:12:59,000
both situations are dangerous.

117
00:12:59,090 --> 00:13:01,710
We need to summon them
as soon as possible.

118
00:13:02,380 --> 00:13:06,010
We're seriously
running out of time now, Mo-tak.

119
00:13:19,150 --> 00:13:20,730
-Good work.
-Thank you.

120
00:13:21,780 --> 00:13:23,110
Thank you.

121
00:13:23,190 --> 00:13:24,860
No worries. She'll be okay.

122
00:13:38,580 --> 00:13:39,920
Mr. Ma…

123
00:13:42,340 --> 00:13:44,260
fell for that bastard's lies.

124
00:13:44,970 --> 00:13:46,840
He said his revenge had just begun.

125
00:13:48,720 --> 00:13:50,350
"Just begun"?

126
00:13:52,850 --> 00:13:55,480
And those who tormented her…

127
00:13:59,770 --> 00:14:00,980
I will kill them all.

128
00:14:04,440 --> 00:14:06,240
He's not just after Mr. Park.

129
00:14:07,530 --> 00:14:09,660
He's after all the scammers.

130
00:14:10,410 --> 00:14:13,540
By the way Mun, are you sure
you couldn't capture Ma Ju-seok

131
00:14:16,080 --> 00:14:18,670
because Mr. Hwang interfered?

132
00:14:22,130 --> 00:14:23,090
Those wounds.

133
00:14:23,880 --> 00:14:26,630
He may have been different
from the other evil spirits,

134
00:14:27,380 --> 00:14:29,180
but I doubt you're weaker than him.

135
00:14:29,260 --> 00:14:30,590
Did you let up…

136
00:14:32,680 --> 00:14:33,760
because it was him?

137
00:14:41,110 --> 00:14:42,440
Don't ever hesitate again.

138
00:14:43,520 --> 00:14:45,150
He is an evil spirit.

139
00:14:45,230 --> 00:14:46,820
So we must summon him

140
00:14:48,700 --> 00:14:50,280
at all costs.

141
00:14:52,200 --> 00:14:53,660
He was a good man.

142
00:14:56,620 --> 00:14:57,660
Mr. Ma…

143
00:15:01,790 --> 00:15:05,960
I've always believed my job was saving
good people from these evil spirits.

144
00:15:07,970 --> 00:15:08,970
However…

145
00:15:11,470 --> 00:15:12,720
if even good people

146
00:15:13,760 --> 00:15:15,350
can become evil spirits,

147
00:15:17,140 --> 00:15:19,440
then who are we actually saving?

148
00:15:23,730 --> 00:15:25,020
What in the world…

149
00:15:28,400 --> 00:15:30,150
are we doing?

150
00:15:40,120 --> 00:15:41,120
WORTHLESS ANIMAL

151
00:15:41,210 --> 00:15:42,210
SEE YOU IN HELL

152
00:15:42,290 --> 00:15:43,130
BAEKDU CONSTRUCTION

153
00:15:48,630 --> 00:15:49,840
I know.

154
00:15:50,470 --> 00:15:52,380
It isn't a happy place for you, right?

155
00:15:54,050 --> 00:15:55,970
I'm sure you have many questions

156
00:15:57,100 --> 00:15:59,520
about why I brought you here,

157
00:16:00,680 --> 00:16:02,480
what I want from you,

158
00:16:03,810 --> 00:16:04,860
and…

159
00:16:06,940 --> 00:16:08,440
why I chose you.

160
00:16:15,820 --> 00:16:19,290
I lost everything to Baekdu Planning
and Construction just like you did.

161
00:16:20,750 --> 00:16:25,290
At first, I just wanted to take revenge
on those who took everything from me.

162
00:16:25,880 --> 00:16:27,340
Just like you.

163
00:16:29,550 --> 00:16:30,670
But you see,

164
00:16:33,220 --> 00:16:36,140
I found out that there were those
who were against that.

165
00:16:36,850 --> 00:16:39,930
They could care less about my pain.

166
00:16:41,310 --> 00:16:44,100
They were unhappy that I had this power.

167
00:16:44,690 --> 00:16:46,610
You'll soon realize that as well.

168
00:16:46,690 --> 00:16:48,650
If we want our revenge,

169
00:16:49,480 --> 00:16:51,190
we'll need to kill them.

170
00:16:53,490 --> 00:16:55,820
They said you killed my wife.

171
00:16:57,410 --> 00:16:59,950
Oh, is that why
I'm urging you to take revenge?

172
00:17:01,700 --> 00:17:04,670
If I truly did kill your wife,
you would've wanted to kill me.

173
00:17:04,750 --> 00:17:05,670
So why'd I urge you?

174
00:17:08,500 --> 00:17:09,500
You're wrong.

175
00:17:10,840 --> 00:17:13,630
They just want us to be gone.

176
00:17:13,720 --> 00:17:15,260
Stop your nonsense.

177
00:17:15,340 --> 00:17:18,510
Tell me. What is this truth you know of?

178
00:17:19,890 --> 00:17:21,060
He's alive.

179
00:17:22,600 --> 00:17:24,520
The one who opened the gates of hell.

180
00:17:26,770 --> 00:17:29,110
President Lee Chung-jae of Baekdu.

181
00:17:31,230 --> 00:17:32,110
What?

182
00:17:34,240 --> 00:17:35,950
That bastard Mr. Park is dead?

183
00:17:36,030 --> 00:17:38,700
Yes, sir. His body was found
in the Baekdu apartment complex.

184
00:17:40,410 --> 00:17:43,500
-Where is his funeral?
-Are you going to attend it?

185
00:17:49,590 --> 00:17:52,090
How can I go when I'm dead, you idiot?

186
00:17:52,170 --> 00:17:54,380
Don't you remember that I'm dead?

187
00:17:56,760 --> 00:17:59,890
By the way, was his name Ma Ju-seok?

188
00:17:59,970 --> 00:18:02,680
He's really something.

189
00:18:02,760 --> 00:18:05,980
How did he escape from prison?

190
00:18:06,100 --> 00:18:08,150
I agree. He sure is incredible.

191
00:18:08,230 --> 00:18:11,190
He killed Mr. Park
just two days after escaping from prison.

192
00:18:11,270 --> 00:18:12,270
He's something else.

193
00:18:12,360 --> 00:18:14,740
Don't praise him.
This is bad for us, you idiot.

194
00:18:14,820 --> 00:18:16,780
What if he finds out about us?

195
00:18:17,450 --> 00:18:20,240
Forget it. Wrap up Jungjin Sector Three.

196
00:18:20,320 --> 00:18:23,450
Beat the shit out of those
who refuse to sign the consent form.

197
00:18:23,540 --> 00:18:24,700
Got it?

198
00:18:26,830 --> 00:18:27,710
Right.

199
00:18:28,290 --> 00:18:31,040
Have you still not located
Pil-gwang and that crazy bitch?

200
00:18:31,630 --> 00:18:32,500
No, sir.

201
00:18:32,590 --> 00:18:34,210
No? Jeez.

202
00:18:35,630 --> 00:18:41,180
I should've killed those two off ages ago.

203
00:18:48,390 --> 00:18:51,690
This is video of the suspect
entering the police station.

204
00:18:51,770 --> 00:18:54,780
He was arrested for murdering…

205
00:18:54,860 --> 00:18:57,400
-Why did you abandon Wong?
-…at least five women…

206
00:18:58,490 --> 00:19:00,530
I didn't abandon him.

207
00:19:02,030 --> 00:19:06,870
I'm not alone, unlike you.

208
00:19:06,950 --> 00:19:08,120
Ha-na!

209
00:19:08,210 --> 00:19:09,870
-Ha-na!
-Ha-na!

210
00:19:10,460 --> 00:19:11,380
Damn it!

211
00:19:11,460 --> 00:19:12,330
Hwang Pil-gwang.

212
00:19:13,000 --> 00:19:14,750
Where the hell is he?

213
00:19:18,260 --> 00:19:20,300
I just didn't see the need to save him.

214
00:19:27,390 --> 00:19:28,310
Pil-gwang.

215
00:19:31,190 --> 00:19:33,190
So you've abandoned me too?

216
00:19:36,980 --> 00:19:39,240
Do you guys want to get fired?

217
00:19:39,320 --> 00:19:43,740
We couldn't stop him from escaping prison.
And now, he's committed murder!

218
00:19:45,910 --> 00:19:47,700
PARK SEONG-UK
DEAD

219
00:19:47,790 --> 00:19:50,040
We're searching motels on the outskirts

220
00:19:50,120 --> 00:19:51,500
and the mountains as well.

221
00:19:51,580 --> 00:19:53,380
Motels? Mountains? Why?

222
00:19:53,460 --> 00:19:55,380
-Isn't it obvious?
-What do you mean?

223
00:19:55,460 --> 00:19:57,670
-He had a grudge.
-So?

224
00:19:57,750 --> 00:20:00,880
What do all perpetrators do
after taking revenge?

225
00:20:00,970 --> 00:20:01,970
What?

226
00:20:02,050 --> 00:20:05,600
We might find him
before he commits suicide.

227
00:20:05,680 --> 00:20:08,520
Might? You, come over here.

228
00:20:08,600 --> 00:20:10,930
-Not again.
-Is this a joke to you?

229
00:20:11,020 --> 00:20:13,020
Do you investigate based on assumptions?

230
00:20:13,100 --> 00:20:14,270
And hope you're right?

231
00:20:14,350 --> 00:20:15,900
You better watch what you say!

232
00:20:15,980 --> 00:20:18,980
Tell me if you want to quit!
I'll put in a word for you.

233
00:20:19,070 --> 00:20:20,940
Let me go. Go back to your seat.

234
00:20:23,280 --> 00:20:24,990
Who said he was done taking revenge?

235
00:20:26,280 --> 00:20:28,830
Isn't it over
now that he killed his wife's murderer?

236
00:20:29,410 --> 00:20:30,540
There's no one else.

237
00:20:30,620 --> 00:20:33,790
Who knows? Maybe he wants
to kill everyone on this board.

238
00:20:33,870 --> 00:20:34,960
Mo-tak.

239
00:20:35,040 --> 00:20:37,790
Why would you suddenly say
something so chilling?

240
00:20:37,880 --> 00:20:40,840
Then why didn't you investigate properly
from the get-go?

241
00:20:42,420 --> 00:20:45,640
This only happened
because people were victimized.

242
00:20:45,720 --> 00:20:47,390
Do you still not get it?

243
00:20:48,260 --> 00:20:49,810
If we want to stop Ma Ju-seok,

244
00:20:50,560 --> 00:20:52,270
we need to solve this case.

245
00:20:52,350 --> 00:20:54,690
WHERE'S THE 120 BILLION?
SHOCKING HOUSING FRAUD

246
00:20:54,770 --> 00:20:56,980
We shouldn't have swept it under the rug.

247
00:20:57,060 --> 00:20:58,020
Okay?

248
00:21:03,610 --> 00:21:04,530
Put it back on.

249
00:21:06,280 --> 00:21:07,370
What is this?

250
00:21:07,450 --> 00:21:09,660
It's what you asked for the other day.

251
00:21:11,950 --> 00:21:14,120
Why does he look so familiar?

252
00:21:19,920 --> 00:21:21,510
Make sure you behave out there.

253
00:21:26,430 --> 00:21:28,470
-How may I help you?
-Me?

254
00:21:29,050 --> 00:21:30,350
-I'm an attorney.
-Sorry?

255
00:21:33,350 --> 00:21:35,810
Just believe what I say, you bastard.

256
00:22:00,090 --> 00:22:03,340
Why is an attorney suddenly here?

257
00:22:05,090 --> 00:22:06,550
I don't need one.

258
00:22:11,600 --> 00:22:13,140
How is it behind bars?

259
00:22:15,060 --> 00:22:16,060
No.

260
00:22:17,350 --> 00:22:19,150
I don't know you.

261
00:22:23,690 --> 00:22:24,820
I killed

262
00:22:26,360 --> 00:22:27,450
all the pretty girls.

263
00:22:34,330 --> 00:22:35,830
Before leaving,

264
00:22:38,920 --> 00:22:40,830
I came here to set you free.

265
00:22:41,710 --> 00:22:43,380
I can't abandon you as well.

266
00:22:46,460 --> 00:22:47,300
No.

267
00:22:49,090 --> 00:22:50,590
I like this place.

268
00:22:56,140 --> 00:22:59,690
I need to stay here
so I won't kill anymore.

269
00:23:01,270 --> 00:23:03,190
What's the point of living like this?

270
00:23:06,990 --> 00:23:09,400
See you in hell, Wong.

271
00:23:27,170 --> 00:23:28,130
Look at you.

272
00:23:30,220 --> 00:23:32,550
And Wong? Did you send him off well?

273
00:23:35,140 --> 00:23:36,310
You abandoned him.

274
00:23:37,020 --> 00:23:38,980
So why are you suddenly interested?

275
00:23:42,060 --> 00:23:44,400
Everything is going as planned.

276
00:23:45,520 --> 00:23:46,570
What's the problem?

277
00:23:46,650 --> 00:23:47,610
Problem?

278
00:23:49,070 --> 00:23:49,900
What problem?

279
00:23:52,860 --> 00:23:55,200
There's no problem.

280
00:23:56,370 --> 00:24:00,120
You have your path, and I have mine.

281
00:24:02,540 --> 00:24:05,290
You should've expected this much
when you left me behind

282
00:24:06,170 --> 00:24:07,800
and fled with Ma Ju-seok.

283
00:24:29,320 --> 00:24:30,320
Do you really think

284
00:24:32,150 --> 00:24:33,110
that I left you?

285
00:24:33,910 --> 00:24:35,820
You had never planned to fight.

286
00:24:36,660 --> 00:24:40,080
That's why you threw me at them as bait
and saved Ma Ju-seok instead.

287
00:24:40,160 --> 00:24:41,000
Right?

288
00:24:42,500 --> 00:24:45,130
No, I gave you a chance to help me.

289
00:24:45,210 --> 00:24:47,500
You're safe and sound, aren't you?

290
00:24:56,470 --> 00:24:58,100
Stop pretending to be laid-back.

291
00:24:59,890 --> 00:25:01,140
I know you're scared.

292
00:25:01,770 --> 00:25:04,730
"Hwang Pil-gwang was the one
who killed your wife and baby."

293
00:25:05,100 --> 00:25:08,820
"After he takes advantage of you,
he's going to throw you away as well."

294
00:25:09,650 --> 00:25:12,030
If I said this to Ma Ju-seok…

295
00:25:17,450 --> 00:25:20,120
there would be no way for you

296
00:25:20,700 --> 00:25:25,040
to beat So Mun by yourself.

297
00:25:42,180 --> 00:25:43,600
We still have so much…

298
00:25:46,190 --> 00:25:47,560
we need to do.

299
00:27:20,070 --> 00:27:22,410
Then who are we actually saving?

300
00:27:24,280 --> 00:27:25,370
What in the world…

301
00:27:28,120 --> 00:27:29,620
are we doing?

302
00:27:36,380 --> 00:27:37,210
Ha-na!

303
00:27:37,300 --> 00:27:38,340
Hey.

304
00:27:39,380 --> 00:27:42,010
Are you all right? How are you feeling?

305
00:27:42,090 --> 00:27:43,260
I'm all right.

306
00:27:44,970 --> 00:27:47,810
I'm sorry that I failed
to do my job properly.

307
00:27:48,680 --> 00:27:51,560
Don't say that. I wasn't the only one
who was sent flying.

308
00:27:51,640 --> 00:27:54,520
You were, too. So don't be sorry.

309
00:27:54,610 --> 00:27:55,940
Goodness.

310
00:27:56,020 --> 00:27:57,610
Are you finally awake?

311
00:27:57,690 --> 00:27:58,820
Are you okay?

312
00:27:58,900 --> 00:28:00,780
You should still be resting.

313
00:28:00,860 --> 00:28:04,530
-Did I wake you up?
-Goodness, you're okay.

314
00:28:05,910 --> 00:28:10,540
You're only awake because it's you.
Others would've still been unconscious.

315
00:28:11,210 --> 00:28:12,290
I'm all better now.

316
00:28:14,210 --> 00:28:16,540
I'm sorry for making you suffer.

317
00:28:16,630 --> 00:28:19,880
Don't say that.
I wasn't the only one who suffered.

318
00:28:19,960 --> 00:28:23,010
You suffered more than I did.
So don't be sorry.

319
00:28:25,680 --> 00:28:27,350
Goodness!

320
00:28:28,680 --> 00:28:32,060
Look at this! My hunches are never wrong.

321
00:28:33,190 --> 00:28:35,360
I knew you'd all be awake by now.

322
00:28:36,400 --> 00:28:37,690
Come here.

323
00:28:37,770 --> 00:28:40,070
Let's eat some good food.

324
00:28:41,240 --> 00:28:42,320
Call Jeok-bong too.

325
00:28:42,400 --> 00:28:43,740
-Okay.
-Jeok-bong!

326
00:28:43,820 --> 00:28:45,530
Nice timing. Come on out.

327
00:28:46,700 --> 00:28:47,740
Where's Jeok-bong?

328
00:28:48,240 --> 00:28:50,200
JUNGJIN SECTOR 3 APARTMENT
SLATED FOR CONSTRUCTION

329
00:28:50,290 --> 00:28:52,710
An apartment complex
in Jungjin Sector Three?

330
00:28:57,630 --> 00:29:00,920
Why, hello. You're a resident here, right?

331
00:29:01,010 --> 00:29:04,220
You look familiar. Sir.

332
00:29:05,050 --> 00:29:07,100
Those darn scammers.

333
00:29:10,390 --> 00:29:11,980
CENTRAL FIGURE

334
00:29:12,060 --> 00:29:13,230
I see.

335
00:29:13,310 --> 00:29:15,060
-So you want to sign up?
-This way.

336
00:29:15,140 --> 00:29:17,310
JUNGJIN SECTOR 3 PREMIUM APARTMENTS
5,000 UNITS

337
00:29:17,400 --> 00:29:20,780
As for the payments, the first is
30 million won, second is 34 million,

338
00:29:20,860 --> 00:29:22,490
and third is 70 million.

339
00:29:22,610 --> 00:29:23,440
In addition…

340
00:29:25,990 --> 00:29:27,200
-Yes.
-Jeok-bong.

341
00:29:28,280 --> 00:29:29,660
You can come out now.

342
00:29:29,740 --> 00:29:32,200
-Okay.
-Wait.

343
00:29:32,290 --> 00:29:33,910
-Mr. 200 cows?
-What?

344
00:29:34,000 --> 00:29:34,830
-Am I right?
-I…

345
00:29:34,910 --> 00:29:37,080
I like your suit. Have some coffee.

346
00:29:37,170 --> 00:29:39,540
-But I--
-It's okay.

347
00:29:39,630 --> 00:29:41,050
Sit down. Be careful.

348
00:29:42,170 --> 00:29:45,720
I heard many young farmers
were successful nowadays, and look at you.

349
00:29:45,800 --> 00:29:47,720
Running a big business at a young age.

350
00:29:47,800 --> 00:29:51,640
I wouldn't exactly call it a business.

351
00:29:52,220 --> 00:29:55,890
I should own an apartment unit
if I want to get married.

352
00:29:55,980 --> 00:29:58,100
How did you know we have only one left?

353
00:30:00,190 --> 00:30:01,020
Only one?

354
00:30:01,110 --> 00:30:03,530
Do you want two units?

355
00:30:03,610 --> 00:30:04,610
I'm just kidding.

356
00:30:05,490 --> 00:30:06,320
Mr. Lim,

357
00:30:06,400 --> 00:30:09,530
which unit is left again?

358
00:30:09,620 --> 00:30:12,240
In Building G,
Unit 708 on the royal floor, right?

359
00:30:12,330 --> 00:30:13,870
-Bring it to me.
-Okay.

360
00:30:13,950 --> 00:30:14,830
Listen carefully.

361
00:30:14,910 --> 00:30:16,960
The building and units are at random.

362
00:30:17,040 --> 00:30:21,130
But if you sign up today,
I'll let you pick one.

363
00:30:23,170 --> 00:30:25,380
But another group
is coming later to sign up.

364
00:30:25,470 --> 00:30:26,470
Tell them to wait.

365
00:30:27,260 --> 00:30:28,090
One minute.

366
00:30:28,590 --> 00:30:31,850
This is the layout. Type 84. Here you go.

367
00:30:33,390 --> 00:30:36,310
Hello, ma'am.
Yes, we still have some left.

368
00:30:36,890 --> 00:30:38,480
You can pick one first.

369
00:30:38,560 --> 00:30:40,730
She can pick one first? No.

370
00:30:40,810 --> 00:30:44,360
Then can I discuss this
with my father first?

371
00:30:44,440 --> 00:30:46,610
-I can't guarantee…
-You're insane.

372
00:30:46,690 --> 00:30:48,360
-…that it won't be sold out.
-Hey.

373
00:30:48,450 --> 00:30:50,240
Many people are calling, Jae-youl.

374
00:30:50,320 --> 00:30:51,950
What should we do?

375
00:30:52,030 --> 00:30:54,870
Why don't you sign up today
and pay the down payment?

376
00:30:54,950 --> 00:30:57,330
How much would that be?

377
00:30:57,410 --> 00:30:59,580
-Jae-youl, bring it.
-Yes, sir.

378
00:30:59,670 --> 00:31:01,170
Take a look at the floor plan.

379
00:31:01,250 --> 00:31:03,340
-Can I trust this?
-Of course.

380
00:31:03,420 --> 00:31:06,590
-Jeok-bong, get out of there!
-I don't have a fixed income…

381
00:31:06,670 --> 00:31:10,590
You little punk.
You should only do what you've been told.

382
00:31:10,680 --> 00:31:14,010
How could you
let them play you, you idiot?

383
00:31:14,100 --> 00:31:16,430
A PERFECT INVESTMENT OPPORTUNITY

384
00:31:22,060 --> 00:31:25,980
If Ma Ju-seok continues
his pursuit of revenge like Mun said,

385
00:31:26,070 --> 00:31:29,740
that means he wants to punish
everyone related to the scam.

386
00:31:32,870 --> 00:31:35,490
They're probably
after President Lee Chung-jae.

387
00:31:35,580 --> 00:31:38,710
Mr. Hwang and his crew know
that Lee Chung-jae is still alive.

388
00:31:38,790 --> 00:31:41,580
Plus, Lee took the 120 billion won.

389
00:31:42,330 --> 00:31:45,420
Just like how Mr. Hwang did with Mr. Park,

390
00:31:45,500 --> 00:31:48,590
he'll urge Mr. Ma
to kill Lee Chung-jae as well.

391
00:31:48,670 --> 00:31:51,760
That's why we need to find Lee first.

392
00:31:52,890 --> 00:31:57,560
The lead we have on him is Lim Jae-youl,
number 37 of the Red Roses Gang.

393
00:31:59,180 --> 00:32:01,140
I looked into him and--

394
00:32:01,230 --> 00:32:03,480
I was the one who did all the work.

395
00:32:04,060 --> 00:32:07,070
I was the one who saved
your family from going broke.

396
00:32:10,530 --> 00:32:12,700
Anyway, look at this.

397
00:32:13,740 --> 00:32:14,660
This person.

398
00:32:14,740 --> 00:32:16,450
Let me talk with him first.

399
00:32:16,530 --> 00:32:19,500
Goodness. I'm glad you're here.

400
00:32:19,580 --> 00:32:23,370
The head of the local housing association
is working with Lee Chung-jae.

401
00:32:23,460 --> 00:32:26,420
When Hano Planning committed
housing fraud four years ago,

402
00:32:26,500 --> 00:32:28,590
he was the one in charge of the funds.

403
00:32:29,920 --> 00:32:31,630
It's the same guy.

404
00:32:31,720 --> 00:32:35,850
As the association's head,
he should represent the people.

405
00:32:35,930 --> 00:32:39,470
How could he side with Lee Chung-jae?

406
00:32:39,560 --> 00:32:43,190
He provided Lee with money
they received from the allotments.

407
00:32:43,270 --> 00:32:46,270
From land purchasing
and promotion fees to broker's fees,

408
00:32:46,360 --> 00:32:49,530
the poor victims just spent
all of their money.

409
00:32:49,610 --> 00:32:50,610
What is this?

410
00:32:50,690 --> 00:32:54,740
Stealing 120 billion wasn't enough,
so they're scamming people again?

411
00:32:55,410 --> 00:32:57,030
Those disgusting money-grubbers.

412
00:32:57,120 --> 00:32:59,700
Why aren't they behind bars already?

413
00:33:00,410 --> 00:33:03,830
They haven't scammed anyone yet,
so the police won't investigate.

414
00:33:04,670 --> 00:33:05,500
She's right.

415
00:33:05,580 --> 00:33:09,050
In any case, our top priority as of now
is locating Lee Chung-jae.

416
00:33:09,130 --> 00:33:13,220
We must find out if any of his men
know about his whereabouts by reading

417
00:33:13,300 --> 00:33:15,640
-their memories--
-And to stop the scam too.

418
00:33:16,390 --> 00:33:18,300
Mr. Ma… No.

419
00:33:18,390 --> 00:33:19,680
Ma Ju-seok was the same.

420
00:33:20,520 --> 00:33:24,060
He was an ordinary man
who lost all his money in a housing scam.

421
00:33:24,140 --> 00:33:25,900
He then lost his wife and baby.

422
00:33:25,980 --> 00:33:28,440
And in the end, he became an evil spirit.

423
00:33:30,110 --> 00:33:33,990
We don't know
how such a kindhearted man became one.

424
00:33:34,610 --> 00:33:36,110
But I know one thing for sure.

425
00:33:36,820 --> 00:33:40,030
We shouldn't let those scammers
victimize more people like him.

426
00:33:41,790 --> 00:33:43,750
This is just as important

427
00:33:44,410 --> 00:33:45,750
as catching Lee Chung-jae.

428
00:33:46,540 --> 00:33:47,920
We found the answer.

429
00:33:48,790 --> 00:33:50,710
Okay. Let's do that.

430
00:33:51,750 --> 00:33:54,090
Let's stop them

431
00:33:54,170 --> 00:33:55,760
and prevent any future victims.

432
00:33:56,630 --> 00:33:57,640
Let's go.

433
00:33:59,300 --> 00:34:00,300
Hold on.

434
00:34:01,220 --> 00:34:06,100
Will the Yung people reprimand us
for interfering with human society?

435
00:34:06,190 --> 00:34:07,100
Jeez.

436
00:34:09,230 --> 00:34:10,060
Jeok-bong.

437
00:34:10,150 --> 00:34:10,980
Yes?

438
00:34:13,190 --> 00:34:15,990
Didn't you say

439
00:34:16,820 --> 00:34:20,160
that you smelled something
back at the office?

440
00:34:20,780 --> 00:34:21,620
I did?

441
00:34:22,450 --> 00:34:23,950
No, I never--

442
00:34:24,040 --> 00:34:25,040
Jeok-bong.

443
00:34:26,290 --> 00:34:28,920
I believe you said that.

444
00:34:30,210 --> 00:34:33,670
Right. You're right.

445
00:34:33,750 --> 00:34:35,840
-I smelled dung.
-Right?

446
00:34:35,920 --> 00:34:37,680
Yes! The stinky evil spirits smell.

447
00:34:37,760 --> 00:34:40,140
-Was it bad?
-It reeked!

448
00:34:40,220 --> 00:34:41,050
Oh, dear!

449
00:34:41,140 --> 00:34:43,180
-That's bad.
-Did you hear that?

450
00:34:43,260 --> 00:34:44,520
We're on our way then.

451
00:34:45,180 --> 00:34:46,180
Let's go.

452
00:34:52,480 --> 00:34:53,320
Seo-a.

453
00:34:56,280 --> 00:34:57,110
Here.

454
00:34:59,110 --> 00:35:02,030
-I said I quit playing the piano.
-Please don't give up.

455
00:35:02,660 --> 00:35:06,040
-Don't worry about the fee for now, so--
-Mr. Park.

456
00:35:06,120 --> 00:35:08,080
-Ma'am, we must hurry.
-I'm done for good.

457
00:35:08,160 --> 00:35:09,290
You're the last one.

458
00:35:09,920 --> 00:35:12,540
Not just anyone can win
the national competition.

459
00:35:12,630 --> 00:35:13,840
We've got great units.

460
00:35:13,920 --> 00:35:15,710
You must hurry before they run out.

461
00:35:15,800 --> 00:35:17,800
Will everyone be there?

462
00:35:17,880 --> 00:35:20,130
The owner of the sewing factory
is there too.

463
00:35:20,220 --> 00:35:21,550
Can you believe that?

464
00:35:22,050 --> 00:35:22,970
You should go.

465
00:35:23,890 --> 00:35:26,220
My mom and I need to go to the fair soon.

466
00:35:26,310 --> 00:35:28,140
We need to vacate the house too.

467
00:35:28,230 --> 00:35:29,190
The fair?

468
00:35:30,980 --> 00:35:32,440
What kind of fair?

469
00:35:32,520 --> 00:35:34,980
BADMINTON CLUB

470
00:35:35,070 --> 00:35:36,480
FREE GIFT EVENT

471
00:35:39,700 --> 00:35:41,950
Recording is forbidden
so give me your phones.

472
00:35:42,780 --> 00:35:43,700
Thank you.

473
00:35:44,240 --> 00:35:45,160
Put it in, please.

474
00:35:46,790 --> 00:35:47,950
Come this way.

475
00:35:49,870 --> 00:35:51,960
Jae-youl, why aren't you done yet?

476
00:35:52,040 --> 00:35:54,420
We're running out of time.
Get them all seated.

477
00:35:54,500 --> 00:35:56,090
-I'll do that.
-Okay.

478
00:35:56,170 --> 00:35:58,340
All right. Close the door.

479
00:35:58,420 --> 00:36:00,170
Show this old gentleman his seat.

480
00:36:14,310 --> 00:36:15,560
It's over here.

481
00:36:16,690 --> 00:36:17,860
Hurry up.

482
00:36:17,940 --> 00:36:19,110
This way.

483
00:36:20,990 --> 00:36:22,740
JUNGJIN SECTOR 3 ASSOCIATION OFFICE

484
00:36:24,280 --> 00:36:26,240
It's locked.

485
00:36:27,290 --> 00:36:28,450
Where is everyone?

486
00:36:29,870 --> 00:36:30,870
Hey!

487
00:36:31,910 --> 00:36:32,960
Who are you guys?

488
00:36:35,040 --> 00:36:36,340
Make way.

489
00:36:36,420 --> 00:36:37,590
-Okay.
-Get out of the way.

490
00:36:37,670 --> 00:36:39,380
We're here because…

491
00:36:43,300 --> 00:36:44,930
Oh, my.

492
00:36:46,390 --> 00:36:47,720
-Who are you?
-Who are you?

493
00:36:48,390 --> 00:36:49,560
Where is everyone?

494
00:36:50,430 --> 00:36:52,730
There were a bunch of them earlier today.

495
00:36:52,810 --> 00:36:54,400
The indoor badminton court nearby.

496
00:36:55,150 --> 00:36:57,230
-Let's go.
-How dare you break down the door?

497
00:36:57,320 --> 00:36:59,030
We're done distributing the units.

498
00:36:59,110 --> 00:37:00,860
You can go. I'll take care of them.

499
00:37:00,940 --> 00:37:03,070
-I'll leave you to it.
-Go back to bed.

500
00:37:03,150 --> 00:37:03,990
Who are you?

501
00:37:06,950 --> 00:37:08,410
Bring it on.

502
00:37:08,490 --> 00:37:11,950
Those who own a house or a patch of land

503
00:37:12,040 --> 00:37:14,080
should sign the sales agreement right now.

504
00:37:14,170 --> 00:37:15,710
Those who own neither can sign

505
00:37:15,790 --> 00:37:18,250
a memorandum saying
you'll move out in three days.

506
00:37:18,340 --> 00:37:20,630
Where are we supposed to go
on such short notice?

507
00:37:20,710 --> 00:37:21,840
Be quiet.

508
00:37:21,920 --> 00:37:23,470
-It's my house.
-Shut up!

509
00:37:24,300 --> 00:37:25,720
How could you do this to us?

510
00:37:25,800 --> 00:37:27,220
-Enough.
-Be quiet.

511
00:37:27,300 --> 00:37:29,390
We're doing this for your sake!

512
00:37:29,470 --> 00:37:30,640
All right.

513
00:37:30,720 --> 00:37:31,970
Everyone.

514
00:37:32,060 --> 00:37:35,480
They'll demolish this area
and build an apartment complex.

515
00:37:35,560 --> 00:37:38,400
You should cooperate
if you want to save up a bit more.

516
00:37:38,480 --> 00:37:41,440
Trust me and stamp those papers, okay?

517
00:37:41,530 --> 00:37:45,030
I've been living here
for nearly three decades.

518
00:37:45,110 --> 00:37:46,860
So where can I possibly go?

519
00:37:46,950 --> 00:37:47,820
Sit down.

520
00:37:49,410 --> 00:37:51,200
Just wait.

521
00:37:54,330 --> 00:37:56,170
Block the back door!

522
00:37:59,590 --> 00:38:00,500
Hey!

523
00:38:03,420 --> 00:38:04,510
Be quiet.

524
00:38:06,010 --> 00:38:07,090
Hey!

525
00:38:07,180 --> 00:38:09,970
Why is it so noisy in here?
Can't we work out today?

526
00:38:10,050 --> 00:38:12,720
No, you can't play here today.

527
00:38:12,810 --> 00:38:14,480
Didn't you lock the door?

528
00:38:14,560 --> 00:38:18,100
What the hell
are you losers doing in here?

529
00:38:18,190 --> 00:38:19,440
Answer me.

530
00:38:19,520 --> 00:38:22,480
Jeok-bong, record their faces.

531
00:38:24,150 --> 00:38:25,990
Okay, look here.

532
00:38:26,570 --> 00:38:28,280
-Come on.
-Look here.

533
00:38:29,240 --> 00:38:32,620
Who are you?
Who are you to take photos of us?

534
00:38:33,410 --> 00:38:34,830
Who are you to do this?

535
00:38:36,580 --> 00:38:37,670
They don't want this.

536
00:38:38,420 --> 00:38:41,130
Who do you think you are
to take their homes from them?

537
00:38:42,090 --> 00:38:44,760
What a load of shit.
We're not taking them for free.

538
00:38:45,170 --> 00:38:48,050
We agreed to compensate them.
Do you still not get it?

539
00:38:50,550 --> 00:38:52,510
Do you work out or something? Hold on.

540
00:38:54,770 --> 00:38:55,810
Stay back!

541
00:38:59,230 --> 00:39:00,770
Hold on! That hurts!

542
00:39:00,860 --> 00:39:02,060
Do you think…

543
00:39:03,320 --> 00:39:05,780
you can take the houses
if they're old and shabby?

544
00:39:05,860 --> 00:39:07,950
For some, it's their entire life.

545
00:39:08,990 --> 00:39:11,410
To provide a home
to live in with their family,

546
00:39:11,490 --> 00:39:14,490
they worked tirelessly their entire lives.

547
00:39:14,580 --> 00:39:17,200
You have no right
to take it from them, got that?

548
00:39:17,870 --> 00:39:19,120
Ms. Chu.

549
00:39:19,710 --> 00:39:22,630
Everyone, please come this way.

550
00:39:28,840 --> 00:39:30,630
Come here! Hey!

551
00:39:36,970 --> 00:39:38,390
Are you going to just watch?

552
00:39:38,480 --> 00:39:39,730
-Get them!
-Go!

553
00:39:43,770 --> 00:39:46,230
Gosh, was that a wind blast?

554
00:39:46,320 --> 00:39:47,820
That was a wind blast.

555
00:39:51,070 --> 00:39:54,200
We can't reason with you scumbags.

556
00:40:29,610 --> 00:40:31,200
It's okay.

557
00:40:31,280 --> 00:40:32,450
You can just relax.

558
00:40:32,530 --> 00:40:33,950
Sit down and relax.

559
00:40:37,990 --> 00:40:39,500
All right.

560
00:40:40,080 --> 00:40:43,250
Let me make this clear.
I didn't hit you guys.

561
00:40:43,330 --> 00:40:46,170
You're the ones who hit yourselves.

562
00:40:46,250 --> 00:40:47,880
Got it? Okay.

563
00:40:52,260 --> 00:40:53,680
Now, from the left.

564
00:40:58,430 --> 00:41:00,180
What the hell are
they doing to each other?

565
00:41:01,140 --> 00:41:03,850
Now, you'll hit…

566
00:41:05,520 --> 00:41:06,610
your stomachs!

567
00:41:12,360 --> 00:41:14,280
I wasn't aiming there.

568
00:41:14,360 --> 00:41:15,950
But since you've already done it…

569
00:41:21,200 --> 00:41:22,330
All right.

570
00:41:22,410 --> 00:41:23,910
That's good enough.

571
00:41:24,000 --> 00:41:25,370
-No.
-I forgot about you guys.

572
00:41:25,460 --> 00:41:26,380
It's okay.

573
00:41:26,460 --> 00:41:28,840
It'll be fun. You won't remember it.

574
00:41:33,590 --> 00:41:34,630
Gosh.

575
00:41:34,720 --> 00:41:36,720
They're dancing.

576
00:41:39,680 --> 00:41:40,760
It's okay.

577
00:41:43,060 --> 00:41:43,890
That little punk.

578
00:41:49,860 --> 00:41:50,940
Hey!

579
00:41:51,610 --> 00:41:52,610
You little…

580
00:41:56,110 --> 00:41:56,990
You…

581
00:42:02,080 --> 00:42:05,040
With our video
and the witnesses' testimonies,

582
00:42:05,120 --> 00:42:08,540
you can charge them
with confinement and blackmail, right?

583
00:42:08,630 --> 00:42:09,880
Yes, sure thing.

584
00:42:10,460 --> 00:42:13,420
By the way, Mun,
you should've been gentler.

585
00:42:13,510 --> 00:42:14,470
You're right.

586
00:42:14,550 --> 00:42:17,380
I think Mun is having trouble
controlling his power lately.

587
00:42:17,470 --> 00:42:18,930
We all took part…

588
00:42:19,550 --> 00:42:22,220
Ms. Chu, we all agreed on…

589
00:42:23,140 --> 00:42:24,930
I'm sorry.

590
00:42:25,020 --> 00:42:27,100
It's okay. That's fine.

591
00:42:27,900 --> 00:42:29,270
-There?
-Yes.

592
00:42:29,360 --> 00:42:30,770
It sounded fishy.

593
00:42:35,740 --> 00:42:37,860
They have no memory of Lee Chung-jae.

594
00:42:38,450 --> 00:42:40,070
But we saved all the residents.

595
00:42:40,160 --> 00:42:41,870
Everyone, let's not get discouraged.

596
00:42:42,660 --> 00:42:43,620
Okay.

597
00:42:45,000 --> 00:42:46,160
Who is that?

598
00:42:49,120 --> 00:42:51,290
-Ha-na.
-Ha-na?

599
00:42:51,880 --> 00:42:54,920
Isn't he the claw machine guy?

600
00:42:56,670 --> 00:42:58,630
-What claw machine?
-Be quiet, Jeok-bong.

601
00:42:58,720 --> 00:43:00,430
What?

602
00:43:01,640 --> 00:43:03,100
Look at that.

603
00:43:03,180 --> 00:43:04,100
Are you two…

604
00:43:04,180 --> 00:43:05,930
Welcome!

605
00:43:08,190 --> 00:43:09,310
GINKGO TREE CHICKEN SOUP

606
00:43:09,400 --> 00:43:11,020
Here. Eat up.

607
00:43:11,110 --> 00:43:12,110
Thank you.

608
00:43:14,650 --> 00:43:19,320
By the way, about your father…

609
00:43:19,990 --> 00:43:21,450
What does he do?

610
00:43:21,530 --> 00:43:24,280
Come on. Don't be so old-fashioned.

611
00:43:24,370 --> 00:43:25,200
Please understand.

612
00:43:25,790 --> 00:43:28,710
This is the first time
Ha-na introduced a guy to us.

613
00:43:28,790 --> 00:43:29,670
It's not like that.

614
00:43:29,750 --> 00:43:31,170
Sure, whatever you say.

615
00:43:31,250 --> 00:43:32,420
This is tasty.

616
00:43:34,590 --> 00:43:35,420
Thank you.

617
00:43:38,050 --> 00:43:42,140
May I ask
what your relationship with Ha-na is?

618
00:43:46,430 --> 00:43:48,770
We're her…

619
00:43:49,640 --> 00:43:50,480
family.

620
00:43:50,560 --> 00:43:51,980
We're her family.

621
00:43:53,900 --> 00:43:54,940
Family.

622
00:43:55,020 --> 00:43:56,280
-We're family.
-Of course.

623
00:43:56,360 --> 00:43:58,400
We're the epitome of a family.

624
00:43:59,150 --> 00:44:00,950
Right? We're family.

625
00:44:01,030 --> 00:44:02,410
We're family.

626
00:44:03,870 --> 00:44:05,030
-Family.
-Yes.

627
00:44:05,740 --> 00:44:06,790
Drink up.

628
00:44:09,460 --> 00:44:12,170
Speaking of which, what do you…

629
00:44:14,750 --> 00:44:17,170
-What do you like so much about her?
-Goodness!

630
00:44:17,250 --> 00:44:19,170
Come on.

631
00:44:20,510 --> 00:44:22,680
First, she's kind.

632
00:44:25,180 --> 00:44:26,010
She is.

633
00:44:26,100 --> 00:44:28,020
Ha-na is kind. Of course.

634
00:44:28,100 --> 00:44:29,220
What else?

635
00:44:29,310 --> 00:44:30,230
And…

636
00:44:31,440 --> 00:44:33,060
-she's warmhearted.
-Warmhearted!

637
00:44:34,940 --> 00:44:36,110
-Gosh.
-Come on.

638
00:44:36,860 --> 00:44:38,440
-Do-hwi, let's go.
-No.

639
00:44:38,530 --> 00:44:40,820
Fine, we'll stop. All right.

640
00:44:41,530 --> 00:44:43,320
We're just playing around.

641
00:44:45,030 --> 00:44:45,870
Forget it.

642
00:44:45,950 --> 00:44:48,370
-What?
-I'll leave instead.

643
00:44:49,830 --> 00:44:50,790
Ha-na,

644
00:44:51,370 --> 00:44:52,620
don't feel sorry for me.

645
00:44:52,710 --> 00:44:53,540
Me?

646
00:44:54,670 --> 00:44:57,040
You don't need to avoid him because of me.

647
00:44:58,090 --> 00:44:59,420
-Mun.
-Yes?

648
00:44:59,510 --> 00:45:00,590
Don't stop me.

649
00:45:01,300 --> 00:45:03,260
-I said, don't stop me!
-I didn't.

650
00:45:05,050 --> 00:45:07,050
I need some time.

651
00:45:08,810 --> 00:45:10,100
Are you crying?

652
00:45:10,930 --> 00:45:13,440
-What's wrong with him?
-Am I supposed to stop him?

653
00:45:13,520 --> 00:45:14,480
Did I do something?

654
00:45:16,060 --> 00:45:19,230
He left because he's full.

655
00:45:19,320 --> 00:45:20,230
He's just full.

656
00:45:20,900 --> 00:45:22,400
Eat up.

657
00:45:22,490 --> 00:45:24,910
You were handsome then and still are.

658
00:45:24,990 --> 00:45:26,870
Have some food too.

659
00:45:31,750 --> 00:45:33,960
He's throwing up. He seems pretty drunk.

660
00:45:34,710 --> 00:45:37,000
He must've felt uncomfortable
while eating.

661
00:45:37,080 --> 00:45:39,250
Why did you make him drink so much?

662
00:45:39,340 --> 00:45:40,840
You're not Ha-na's dad.

663
00:45:40,920 --> 00:45:42,380
It wasn't my fault.

664
00:45:42,460 --> 00:45:44,680
Mo-tak was the one who spewed nonsense.

665
00:45:44,760 --> 00:45:45,970
Come on.

666
00:45:46,050 --> 00:45:47,180
Honey.

667
00:45:47,260 --> 00:45:49,220
No, let me explain.

668
00:45:49,300 --> 00:45:50,760
This is all Jeok-bong's fault.

669
00:45:50,850 --> 00:45:52,390
He was eating just fine

670
00:45:52,470 --> 00:45:55,520
but then decided
to get all melodramatic for no reason.

671
00:45:55,600 --> 00:45:56,690
Where is he by the way?

672
00:45:56,770 --> 00:45:59,400
What should we do?
Should we take him to the hospital?

673
00:45:59,480 --> 00:46:00,400
I'll go then.

674
00:46:00,480 --> 00:46:01,820
Hey.

675
00:46:01,900 --> 00:46:03,740
-What is it?
-Wait.

676
00:46:03,820 --> 00:46:05,900
Ha-na, you should wait for him.

677
00:46:05,990 --> 00:46:08,030
-We'll go first.
-I'll stay with her.

678
00:46:08,120 --> 00:46:09,870
-Come on!
-No!

679
00:46:09,950 --> 00:46:11,330
-Just go!
-No!

680
00:46:11,410 --> 00:46:12,700
Good luck!

681
00:46:13,660 --> 00:46:15,750
-Go!
-Where are you guys going?

682
00:46:24,590 --> 00:46:25,880
Come on!

683
00:46:29,800 --> 00:46:32,060
I feel better
after getting some fresh air.

684
00:46:32,890 --> 00:46:35,230
You sure you don't need any more medicine?

685
00:46:35,810 --> 00:46:37,100
I'm good.

686
00:46:37,190 --> 00:46:39,980
I rarely get indigestion.

687
00:46:40,940 --> 00:46:42,070
As you already know,

688
00:46:42,980 --> 00:46:44,110
I'm pretty healthy.

689
00:46:47,110 --> 00:46:48,700
You still have the same jokes.

690
00:46:53,080 --> 00:46:54,700
I reached out to you many times.

691
00:46:55,950 --> 00:46:56,960
Right.

692
00:46:58,500 --> 00:47:01,250
I've been quite busy lately.

693
00:47:02,090 --> 00:47:03,000
I see.

694
00:47:05,840 --> 00:47:08,430
Tell me about it next time.

695
00:47:10,300 --> 00:47:12,220
I'm curious about what you do as well.

696
00:47:13,970 --> 00:47:16,640
But of course,
only tell me if you feel like it.

697
00:47:16,730 --> 00:47:18,480
No pressure.

698
00:47:19,060 --> 00:47:20,100
Just tell me…

699
00:47:54,140 --> 00:47:56,600
You're hiccupping now.

700
00:47:56,680 --> 00:47:57,720
Are you really okay?

701
00:47:57,810 --> 00:47:59,310
I'm fine.

702
00:48:01,100 --> 00:48:02,270
Pinch your nose.

703
00:48:03,150 --> 00:48:04,560
-What?
-Pinch your nose.

704
00:48:04,650 --> 00:48:05,480
Okay.

705
00:48:05,570 --> 00:48:07,280
Then stick your tongue out.

706
00:48:08,820 --> 00:48:10,320
Just trust me on this.

707
00:48:10,400 --> 00:48:11,360
Hold your breath.

708
00:48:18,410 --> 00:48:19,660
Look.

709
00:48:20,620 --> 00:48:22,330
I know it's funny but look at you.

710
00:48:22,420 --> 00:48:23,670
-It stopped, right?
-What?

711
00:48:24,500 --> 00:48:25,880
Right? It really works.

712
00:48:25,960 --> 00:48:27,840
-You're right.
-I told you.

713
00:48:27,920 --> 00:48:30,760
-I can't believe it.
-It looks a bit silly, right?

714
00:48:31,340 --> 00:48:34,260
Look. Can you make time for me tomorrow?

715
00:48:35,550 --> 00:48:36,720
Tomorrow?

716
00:48:38,010 --> 00:48:39,430
Sure.

717
00:48:43,730 --> 00:48:44,650
What?

718
00:48:44,730 --> 00:48:45,900
This is annoying.

719
00:48:45,980 --> 00:48:47,570
-Is it your turn now?
-Hold on.

720
00:48:48,690 --> 00:48:51,700
-Follow me. Pinch your nose.
-I got it from you.

721
00:48:52,280 --> 00:48:53,740
Then do this. Pinch your nose.

722
00:48:53,820 --> 00:48:55,320
-Pinch my nose.
-Spread your arm.

723
00:48:55,410 --> 00:48:56,410
-Okay.
-Like this.

724
00:48:57,200 --> 00:48:59,120
-You've got to be kidding me.
-Is this right?

725
00:49:00,540 --> 00:49:03,460
Must be nice since you're not alone.

726
00:49:05,130 --> 00:49:06,500
You were teasing me, right?

727
00:49:06,590 --> 00:49:09,090
No, the inner ear…

728
00:49:15,180 --> 00:49:16,180
Su-ho.

729
00:49:18,760 --> 00:49:20,020
Yes, Mom.

730
00:49:22,600 --> 00:49:25,440
How long have I been a Counter for?

731
00:49:30,150 --> 00:49:32,360
It's already been over nine years.

732
00:49:35,450 --> 00:49:38,070
You're thinking about him, aren't you?

733
00:49:40,870 --> 00:49:41,750
Hey!

734
00:49:42,620 --> 00:49:43,870
You little…

735
00:49:49,250 --> 00:49:51,130
Is it weighing on your mind a lot?

736
00:49:53,130 --> 00:49:54,380
I truly believed…

737
00:49:56,090 --> 00:49:58,010
that he'd grow up into a great man.

738
00:50:00,640 --> 00:50:02,180
When I first saw him…

739
00:50:04,310 --> 00:50:06,560
You should run!

740
00:50:06,650 --> 00:50:07,480
Hurry!

741
00:50:08,690 --> 00:50:10,110
He reminded me of you.

742
00:50:11,900 --> 00:50:14,400
The smile he showed me that day

743
00:50:15,610 --> 00:50:18,910
helped me get back on my feet
whenever I was struggling.

744
00:50:23,750 --> 00:50:25,540
It's not too late.

745
00:50:27,210 --> 00:50:28,040
He still has

746
00:50:28,120 --> 00:50:30,290
a long life ahead of him.

747
00:50:38,890 --> 00:50:39,760
So…

748
00:50:40,350 --> 00:50:44,430
I spent all that money
on the office and the banners,

749
00:50:44,520 --> 00:50:47,060
and I got nothing in return.

750
00:50:48,400 --> 00:50:49,520
I'm sorry, sir.

751
00:50:50,770 --> 00:50:53,730
Hwang Pil-gwang made 120 billion won.

752
00:50:53,820 --> 00:50:56,400
But I couldn't even make a single penny…

753
00:50:59,570 --> 00:51:00,490
Am I wrong?

754
00:51:01,370 --> 00:51:05,330
Since I have his money,
does that mean I'm better than him?

755
00:51:07,540 --> 00:51:10,130
-Hey, come here.
-Yes, sir.

756
00:51:11,040 --> 00:51:13,210
Just die, you idiot.

757
00:51:16,260 --> 00:51:17,590
-Sir.
-What?

758
00:51:17,670 --> 00:51:21,220
All of your men got caught, except one.

759
00:51:21,850 --> 00:51:25,470
What? I didn't know we had
such a competent man. Who is he?

760
00:51:26,060 --> 00:51:27,480
His name is Lim Jae-youl.

761
00:51:28,350 --> 00:51:30,440
He ran errands for you from time to time.

762
00:51:30,520 --> 00:51:33,440
You mean that guy
that the cops were tailing?

763
00:51:33,520 --> 00:51:34,570
Yes, sir.

764
00:51:34,650 --> 00:51:36,940
A cop named Ga Mo-tak
arrested all our men.

765
00:51:37,030 --> 00:51:38,990
I heard he was after Jae-youl before.

766
00:51:39,610 --> 00:51:42,740
Maybe Jae-youl colluded with him.

767
00:51:42,820 --> 00:51:45,580
How dare he join hands with a cop?

768
00:51:46,950 --> 00:51:49,160
Then we should get rid of him.

769
00:51:50,120 --> 00:51:51,500
Scumbags like him

770
00:51:52,290 --> 00:51:55,090
should be killed off, right?

771
00:52:07,100 --> 00:52:08,430
Why do you live like this?

772
00:52:11,940 --> 00:52:13,150
Are you talking to me?

773
00:52:15,820 --> 00:52:17,150
Don't litter, you scumbag.

774
00:52:20,110 --> 00:52:21,950
Aren't you from the badminton court?

775
00:52:24,410 --> 00:52:30,960
How could you of all people
join a gang and hurt others?

776
00:52:31,040 --> 00:52:32,500
You little scumbag.

777
00:52:33,330 --> 00:52:35,420
What are you saying? Are you insane?

778
00:52:36,210 --> 00:52:37,130
Follow me.

779
00:52:37,800 --> 00:52:39,380
Let me go.

780
00:52:48,220 --> 00:52:50,100
It's getting cold. Dig in.

781
00:52:51,770 --> 00:52:52,890
Jeez.

782
00:52:53,810 --> 00:52:56,360
Hey lady, who are you?

783
00:52:57,400 --> 00:52:58,820
A former cop?

784
00:52:59,570 --> 00:53:02,110
Why are you doing this to me?

785
00:53:02,200 --> 00:53:03,030
Wait. Are you

786
00:53:03,820 --> 00:53:04,910
in love with me?

787
00:53:10,330 --> 00:53:11,960
I have my preferences, you know.

788
00:53:13,040 --> 00:53:14,670
Eat if you want to go home.

789
00:53:14,750 --> 00:53:16,540
I'll let you go once you finish it.

790
00:53:18,210 --> 00:53:20,300
You won't cause trouble if you're full.

791
00:53:20,380 --> 00:53:22,220
But why do I have to eat with--

792
00:53:51,620 --> 00:53:52,580
Have some meat too.

793
00:54:04,260 --> 00:54:06,930
GIVE ME BACK MY MONEY, LEE CHUNG-JAE.
CRIMINAL COMPANY

794
00:54:11,310 --> 00:54:12,520
He's alive.

795
00:54:13,810 --> 00:54:15,890
The one who opened the gates of hell…

796
00:54:17,150 --> 00:54:19,440
President Lee Chung-jae of Baekdu.

797
00:54:21,020 --> 00:54:23,360
We denounce
Baekdu Planning and Construction!

798
00:54:23,440 --> 00:54:25,320
-We denounce it!
-We denounce it!

799
00:54:25,400 --> 00:54:27,570
President Lee Chung-jae
of Baekdu should take

800
00:54:27,700 --> 00:54:28,570
TWO YEARS AGO

801
00:54:28,660 --> 00:54:30,780
responsibility and compensate his victims.

802
00:54:30,870 --> 00:54:32,120
-Compensate!
-Compensate!

803
00:54:36,750 --> 00:54:38,540
Damn it. What was that?

804
00:54:40,250 --> 00:54:42,130
Damn it. Don't touch me.

805
00:54:42,210 --> 00:54:43,550
Jeez.

806
00:54:44,340 --> 00:54:46,050
Let's go.

807
00:54:47,550 --> 00:54:51,050
Damn it. They don't know
how much this cost.

808
00:54:55,180 --> 00:54:56,100
Don't laugh.

809
00:54:56,180 --> 00:54:58,020
Don't let them see you laugh--

810
00:54:59,350 --> 00:55:00,610
Damn it.

811
00:55:00,690 --> 00:55:02,110
I'm sick of this.

812
00:55:02,190 --> 00:55:03,940
Hey, just go.

813
00:55:04,030 --> 00:55:05,940
It's okay. It's all right.

814
00:55:07,070 --> 00:55:07,990
Jeez.

815
00:55:09,610 --> 00:55:10,990
Sir.

816
00:55:11,070 --> 00:55:12,660
Move, lady.

817
00:55:12,740 --> 00:55:15,160
-Move.
-Please give us back our money.

818
00:55:15,250 --> 00:55:17,790
My husband risked his life to earn it.

819
00:55:17,870 --> 00:55:19,080
I'm begging you.

820
00:55:19,170 --> 00:55:21,540
-Lady, come on. Enough.
-Please, sir.

821
00:55:21,630 --> 00:55:22,590
Damn it!

822
00:55:22,670 --> 00:55:23,670
Seong-uk.

823
00:55:24,250 --> 00:55:26,050
Don't be so harsh on her. Come on.

824
00:55:26,880 --> 00:55:28,090
Bring me my umbrella.

825
00:55:28,170 --> 00:55:30,430
Please. I beg you.

826
00:55:30,510 --> 00:55:32,970
-That's all the money we have.
-All right.

827
00:55:33,560 --> 00:55:35,310
-Hey, lady.
-I beg you.

828
00:55:35,390 --> 00:55:37,100
Goodness. Hey, lady.

829
00:55:38,480 --> 00:55:41,940
What are you doing out in the rain?

830
00:55:42,020 --> 00:55:43,440
You're getting drenched.

831
00:55:44,230 --> 00:55:45,400
Goodness.

832
00:55:45,480 --> 00:55:46,480
What are you doing?

833
00:55:47,150 --> 00:55:48,490
You're getting wet.

834
00:55:49,280 --> 00:55:50,200
It's…

835
00:55:51,280 --> 00:55:52,660
It's raining?

836
00:55:52,740 --> 00:55:53,660
Yes.

837
00:55:57,950 --> 00:55:58,790
There it is.

838
00:56:04,130 --> 00:56:05,130
Hey.

839
00:56:06,630 --> 00:56:09,260
Did I ever force you
to give me your money?

840
00:56:09,340 --> 00:56:12,640
You were the ones who frantically came
to us with your money.

841
00:56:16,600 --> 00:56:17,470
Here.

842
00:56:18,180 --> 00:56:19,310
Take this.

843
00:56:20,810 --> 00:56:22,060
For your husband's life.

844
00:56:23,980 --> 00:56:24,810
Happy?

845
00:56:26,230 --> 00:56:28,280
Hey, hold the umbrella up properly!

846
00:56:28,360 --> 00:56:30,150
You're getting drenched!

847
00:56:30,240 --> 00:56:31,650
You assholes!

848
00:56:32,910 --> 00:56:35,030
What the hell are you doing to her?

849
00:56:35,580 --> 00:56:36,660
Min-ji, are you okay?

850
00:56:37,240 --> 00:56:38,540
Damn it.

851
00:56:38,660 --> 00:56:40,830
Do you have a death wish?

852
00:56:42,420 --> 00:56:44,420
That's enough. Let's go.

853
00:56:46,040 --> 00:56:47,130
-Jeez.
-Jeez.

854
00:57:09,780 --> 00:57:10,740
Min-ji.

855
00:57:12,740 --> 00:57:13,990
Are you okay?

856
00:57:15,240 --> 00:57:16,160
Ju-seok.

857
00:57:18,620 --> 00:57:19,790
Is it raining?

858
00:57:21,410 --> 00:57:22,330
What?

859
00:57:29,250 --> 00:57:30,090
It's okay.

860
00:57:31,880 --> 00:57:32,920
It's okay, Min-ji.

861
00:57:34,220 --> 00:57:35,180
It's okay.

862
00:57:45,560 --> 00:57:47,900
President Lee Chung-jae of Baekdu

863
00:57:48,860 --> 00:57:51,030
is still breathing the same air as you.

864
00:57:51,860 --> 00:57:54,530
You and your wife's hard-earned money

865
00:57:56,610 --> 00:57:58,870
is part of the 120 billion won
that he stole.

866
00:57:58,950 --> 00:57:59,910
Don't lie.

867
00:58:02,580 --> 00:58:03,500
That bastard…

868
00:58:05,290 --> 00:58:06,370
is definitely dead.

869
00:58:06,870 --> 00:58:08,880
Check for yourself then.

870
00:58:09,460 --> 00:58:10,800
Find out who's lying.

871
00:58:12,840 --> 00:58:15,050
Them or me.

872
00:58:22,850 --> 00:58:25,390
Why are you being so kind to me?

873
00:58:25,480 --> 00:58:27,060
-At least, tell me why.
-Go home.

874
00:58:27,150 --> 00:58:29,020
-See you next time.
-Next time?

875
00:58:29,860 --> 00:58:33,110
-Have you truly gone insane?
-Just go to bed.

876
00:58:36,110 --> 00:58:37,280
She's crazy.

877
00:58:37,820 --> 00:58:38,820
Jeez.

878
00:58:56,670 --> 00:58:57,880
Did you have a good meal?

879
00:58:57,970 --> 00:58:59,010
You startled me!

880
00:58:59,760 --> 00:59:00,720
How did you know…

881
00:59:03,470 --> 00:59:05,560
Did you recognize him too?

882
00:59:06,180 --> 00:59:08,060
How could I forget him?

883
00:59:09,150 --> 00:59:12,650
He was the first victim that you saved.

884
00:59:14,320 --> 00:59:16,570
Jeez, he had it rough growing up.

885
00:59:16,650 --> 00:59:20,240
He was raised by his grandmother.
He quit school after she passed away.

886
00:59:21,030 --> 00:59:23,790
He worked part-time and got his GED.

887
00:59:24,330 --> 00:59:28,460
But then he got into an assault case
and ended up in juvie.

888
00:59:32,590 --> 00:59:34,090
Is that when things went awry?

889
00:59:42,350 --> 00:59:43,260
Excuse me.

890
00:59:48,350 --> 00:59:50,270
No, let's just go.

891
00:59:50,350 --> 00:59:51,850
I was distracted. Let's go.

892
00:59:51,940 --> 00:59:53,360
No, that's not why.

893
00:59:54,520 --> 00:59:56,690
There was a rose tattoo on his neck.

894
01:00:03,120 --> 01:00:05,120
What a strange day today was.

895
01:00:08,200 --> 01:00:09,750
Why are you here?

896
01:00:10,460 --> 01:00:11,870
I hear cops are tailing you.

897
01:00:12,960 --> 01:00:14,460
How much did you tell them?

898
01:00:15,130 --> 01:00:16,550
What do you mean?

899
01:00:17,420 --> 01:00:19,380
I told you that I lost them.

900
01:00:20,050 --> 01:00:21,470
You lost them?

901
01:00:28,890 --> 01:00:30,890
You threw away your last chance.

902
01:00:39,190 --> 01:00:40,030
Are you okay?

903
01:00:41,950 --> 01:00:44,620
Did you just kick me, lady?
Have you gone insane?

904
01:00:50,750 --> 01:00:52,000
-Are you all right?
-Nice.

905
01:01:07,560 --> 01:01:09,060
PIL-WON

906
01:01:14,350 --> 01:01:15,940
Where the hell are you?

907
01:01:17,060 --> 01:01:18,320
Check this out.

908
01:01:19,650 --> 01:01:21,650
Why haven't you been picking up?

909
01:01:21,740 --> 01:01:22,700
How did it go?

910
01:01:23,280 --> 01:01:25,530
Nice shot, sir.

911
01:01:25,620 --> 01:01:26,570
Golf?

912
01:01:26,660 --> 01:01:27,910
He's playing golf.

913
01:01:28,870 --> 01:01:30,240
Keep listening.

914
01:01:30,330 --> 01:01:33,160
-How did it go?
-Hey, answer me.

915
01:01:33,710 --> 01:01:35,460
President Lee is asking.

916
01:01:37,340 --> 01:01:38,460
By "president,"

917
01:01:39,380 --> 01:01:40,710
he meant Lee Chung-jae.

918
01:01:40,800 --> 01:01:44,680
Rumor has it that he's an avid golfer.

919
01:01:44,760 --> 01:01:47,390
If he knew that the police
were tailing Jae-youl,

920
01:01:47,470 --> 01:01:49,180
he may have wanted Jae-youl dead.

921
01:01:49,260 --> 01:01:50,310
It makes sense.

922
01:01:50,390 --> 01:01:53,310
That bastard is playing golf
amid everything.

923
01:01:53,390 --> 01:01:54,350
Mun.

924
01:01:55,190 --> 01:01:57,440
-That's not what's important right now.
-What?

925
01:01:59,110 --> 01:02:02,280
So have you located the place?

926
01:02:03,740 --> 01:02:06,240
What? Well, you see…

927
01:02:06,740 --> 01:02:10,990
Since I didn't reply back to him,
he just hung up.

928
01:02:11,080 --> 01:02:12,830
Jeez. Come on.

929
01:02:12,910 --> 01:02:15,040
"Jungjin Century Club."

930
01:02:15,120 --> 01:02:17,290
"Jungjin Sunshine Hills."

931
01:02:17,380 --> 01:02:18,540
There's one more.

932
01:02:18,630 --> 01:02:19,840
"Jungjin CC"?

933
01:02:21,300 --> 01:02:22,210
Wait.

934
01:02:24,420 --> 01:02:25,420
What is it?

935
01:02:25,510 --> 01:02:27,640
-Did it set foot?
-Yes.

936
01:02:28,640 --> 01:02:30,720
-It's Ma Ju-seok.
-What?

937
01:02:35,270 --> 01:02:37,980
PHYSICAL EXAMINATION

938
01:02:38,060 --> 01:02:40,520
Honey, I'm heading home now.

939
01:02:40,610 --> 01:02:43,990
Our daughter must be excited to have
so many tasty dishes today.

940
01:02:45,240 --> 01:02:46,450
Okay, see you later.

941
01:02:47,200 --> 01:02:48,160
Bye.

942
01:03:05,420 --> 01:03:06,300
CHOI SEONG-HUN

943
01:03:07,090 --> 01:03:08,720
DEATH CERTIFICATE
LEE CHUNG-JAE

944
01:03:09,340 --> 01:03:10,180
CHOI SEONG-HUN

945
01:03:10,260 --> 01:03:13,430
He said that'd be enough money
to start a clinic of your own.

946
01:03:13,510 --> 01:03:15,140
This is where my job ends.

947
01:03:15,220 --> 01:03:16,980
Lee Chung-jae is a dead man.

948
01:03:17,980 --> 01:03:19,060
Lee Chung-jae.

949
01:03:22,570 --> 01:03:23,940
You were alive after all.

950
01:03:26,650 --> 01:03:28,740
Help me.

951
01:03:28,820 --> 01:03:30,200
Help me.

952
01:03:31,030 --> 01:03:31,990
Help me.

953
01:03:34,200 --> 01:03:35,120
Help me.

954
01:03:36,410 --> 01:03:38,290
Hey!

955
01:03:38,370 --> 01:03:39,370
Hey, wake up.

956
01:03:39,460 --> 01:03:41,040
Sir.

957
01:03:41,130 --> 01:03:42,210
Help me.

958
01:03:44,210 --> 01:03:45,300
Please don't kill me.

959
01:03:45,380 --> 01:03:47,720
You should've checked with your own eyes.

960
01:03:48,420 --> 01:03:49,680
You should have checked

961
01:03:50,680 --> 01:03:51,760
with your own eyes!

962
01:03:59,310 --> 01:04:00,140
Mun.

963
01:04:03,480 --> 01:04:04,440
This man

964
01:04:05,570 --> 01:04:07,280
performed Lee Chung-jae's autopsy.

965
01:04:08,950 --> 01:04:12,450
We were right. Lee Chung-jae
was Ma Ju-seok's next target.

966
01:04:15,120 --> 01:04:17,950
Jeok-bong can't smell him
around the hospital anymore.

967
01:04:18,660 --> 01:04:19,790
We lost him.

968
01:04:19,870 --> 01:04:20,960
Ma Ju-seok.

969
01:04:21,710 --> 01:04:23,380
He's becoming more vicious.

970
01:04:23,960 --> 01:04:26,460
If he kills Lee Chung-jae as well…

971
01:04:26,550 --> 01:04:29,720
We need to locate Lee Chung-jae
before he does.

972
01:04:30,380 --> 01:04:31,550
We have to find him.

973
01:04:48,730 --> 01:04:50,990
PARK DO-HWI:
ARE YOU ON YOUR WAY? I'M HERE!

974
01:05:05,380 --> 01:05:06,290
Ha-na!

975
01:05:16,970 --> 01:05:17,890
Gosh.

976
01:05:20,470 --> 01:05:21,930
It's been a long time.

977
01:05:24,980 --> 01:05:25,940
This feels surreal.

978
01:05:26,730 --> 01:05:28,230
Nothing here has changed.

979
01:05:30,780 --> 01:05:31,740
You're right.

980
01:05:34,490 --> 01:05:35,320
What?

981
01:05:39,160 --> 01:05:40,830
These stairs…

982
01:05:42,080 --> 01:05:43,710
Do you remember cleaning them?

983
01:05:44,420 --> 01:05:45,500
You were late,

984
01:05:45,580 --> 01:05:47,500
so our PE teacher made you clean them.

985
01:05:47,590 --> 01:05:49,670
You're right. I did.

986
01:05:49,750 --> 01:05:51,090
These…

987
01:05:51,170 --> 01:05:53,220
You were cleaning them with me.

988
01:05:56,090 --> 01:05:57,890
The piano room is up there.

989
01:05:57,970 --> 01:06:00,680
I saw that you got caught,
so I let him catch me too.

990
01:06:00,770 --> 01:06:02,270
I wanted to do it with you.

991
01:06:03,680 --> 01:06:06,770
After that day,
I waited in front of my house

992
01:06:07,350 --> 01:06:09,650
for ten minutes before coming to school,

993
01:06:10,230 --> 01:06:11,280
so I'd be late too.

994
01:06:14,610 --> 01:06:15,490
Me too.

995
01:06:17,660 --> 01:06:18,490
What?

996
01:06:19,740 --> 01:06:20,990
I did the same thing.

997
01:06:22,160 --> 01:06:25,500
I purposely came here late
since we cleaned the stairs together.

998
01:06:26,710 --> 01:06:28,210
Ha-na, does that mean…

999
01:06:29,420 --> 01:06:30,630
Are you saying that…

1000
01:06:31,210 --> 01:06:35,380
We've made many memories, haven't we?

1001
01:06:36,010 --> 01:06:37,680
You're right.

1002
01:06:37,760 --> 01:06:38,930
I'm glad we came here.

1003
01:06:39,640 --> 01:06:42,720
You think the tteokbokki place
across the street still exists?

1004
01:06:42,810 --> 01:06:44,060
Let's go there next time.

1005
01:06:48,270 --> 01:06:50,060
Let's not, Do-hwi.

1006
01:06:50,770 --> 01:06:52,320
Do you not like tteokbokki?

1007
01:06:52,900 --> 01:06:56,070
Something else then?
I've been researching good restaurants--

1008
01:06:56,150 --> 01:06:57,030
No.

1009
01:06:59,570 --> 01:07:00,620
Let's end it here.

1010
01:07:02,830 --> 01:07:03,910
Our memories…

1011
01:07:05,910 --> 01:07:08,080
began here.

1012
01:07:09,210 --> 01:07:10,330
So let's…

1013
01:07:13,380 --> 01:07:14,840
end it here as well, Do-hwi.

1014
01:07:16,260 --> 01:07:18,880
Did I do something wrong?

1015
01:07:20,300 --> 01:07:23,310
Did these flowers remind you
of when you were sick?

1016
01:07:25,020 --> 01:07:27,430
I'm sorry. I was reluctant at first, but…

1017
01:07:27,520 --> 01:07:28,770
Do-hwi.

1018
01:07:30,440 --> 01:07:31,690
It was nice seeing you.

1019
01:07:33,480 --> 01:07:34,360
Ha-na.

1020
01:07:48,080 --> 01:07:49,080
Are you alone today?

1021
01:07:50,420 --> 01:07:53,290
And I doubt he'll be of any help.

1022
01:07:53,380 --> 01:07:55,000
What are you…

1023
01:07:56,380 --> 01:07:57,840
I'm the one you want.

1024
01:07:58,550 --> 01:07:59,590
Let him go.

1025
01:08:01,930 --> 01:08:04,430
He's so noisy. What do you say?

1026
01:08:04,510 --> 01:08:06,100
Should we get rid of him first?

1027
01:08:06,770 --> 01:08:07,930
No!

1028
01:08:13,900 --> 01:08:14,940
Yes.

1029
01:08:15,020 --> 01:08:16,730
You should come to his rescue.

1030
01:08:30,460 --> 01:08:34,000
Listen to me and just give up.

1031
01:08:34,630 --> 01:08:35,790
Okay?

1032
01:08:35,880 --> 01:08:36,920
Who knows?

1033
01:08:37,550 --> 01:08:40,510
I might be in a good mood
after consuming your soul.

1034
01:08:42,090 --> 01:08:44,140
And I might let him go.

1035
01:09:14,080 --> 01:09:14,960
How does it feel?

1036
01:09:15,040 --> 01:09:18,050
Doesn't losing your vision feel like shit?

1037
01:09:24,590 --> 01:09:25,590
You can do it.

1038
01:09:26,720 --> 01:09:28,100
Just like you did before…

1039
01:09:33,230 --> 01:09:34,480
feel her movements.

1040
01:09:45,320 --> 01:09:46,950
Ha-na, run!

1041
01:09:47,950 --> 01:09:49,120
No!

1042
01:10:04,050 --> 01:10:07,390
You shouldn't have closed your eyes!

1043
01:10:22,740 --> 01:10:23,570
Do-hwi.

1044
01:10:27,280 --> 01:10:28,700
Run.

1045
01:10:28,780 --> 01:10:30,200
Do-hwi.

1046
01:10:46,800 --> 01:10:47,680
Just you wait.

1047
01:10:48,800 --> 01:10:50,260
It's my turn now.

1048
01:11:31,970 --> 01:11:35,600
THE UNCANNY COUNTER 2

1049
01:11:36,770 --> 01:11:39,940
Isn't it a good thing
that he and Gelly are fighting?

1050
01:11:40,020 --> 01:11:41,190
Ha-na!

1051
01:11:41,270 --> 01:11:42,940
Please save Do-hwi!

1052
01:11:43,020 --> 01:11:44,650
It's unlike me

1053
01:11:45,780 --> 01:11:48,110
to let go of an evil spirit.

1054
01:11:48,200 --> 01:11:49,030
Don't tell me you…

1055
01:11:49,490 --> 01:11:50,320
Did Lim Jae-youl

1056
01:11:50,410 --> 01:11:52,950
hand you over to them?

1057
01:11:53,030 --> 01:11:57,370
I'm smelling something near the hotels!
Never smelled this intense smell before!

1058
01:11:57,870 --> 01:12:01,080
I want to know how to get rid of them.

1059
01:12:01,170 --> 01:12:02,670
So you've come all this way.

1060
01:12:03,210 --> 01:12:06,960
I'm going to put an end to you
and that bastard Hwang Pil-gwang today.

1061
01:12:09,680 --> 01:12:14,680
Subtitle translation by: Soo-ji Kim


