1
00:03:58,230 --> 00:03:59,750
Think about it.

2
00:04:01,270 --> 00:04:03,750
For 25 years,

3
00:04:03,830 --> 00:04:05,750
We tried
to contact Fester

4
00:04:05,830 --> 00:04:07,270
in the afterlife,

5
00:04:07,350 --> 00:04:10,230
and for 25 years...

6
00:04:10,310 --> 00:04:11,430
nothing.

7
00:04:12,709 --> 00:04:14,149
I start to think

8
00:04:14,229 --> 00:04:16,629
that my brother is definitely lost.

9
00:04:25,989 --> 00:04:27,389
Don't act like a child.

10
00:04:27,469 --> 00:04:29,389
I know what I'm doing.

11
00:04:32,869 --> 00:04:33,829
Help me.

12
00:04:46,588 --> 00:04:48,708
Look at her.

13
00:04:48,748 --> 00:04:51,588
I would die for her.

14
00:04:51,668 --> 00:04:55,348
I would kill for her.

15
00:04:55,428 --> 00:04:57,228
In both cases, what joy.

16
00:05:03,628 --> 00:05:05,268
Unhappy, darling?

17
00:05:05,348 --> 00:05:07,987
Oh, yes.

18
00:05:08,067 --> 00:05:10,387
Yes, completely.

19
00:05:17,387 --> 00:05:19,147
Gomez...

20
00:05:20,507 --> 00:05:21,507
The sun.

21
00:05:21,547 --> 00:05:23,587
It pierces me like a dagger.

22
00:05:23,667 --> 00:05:26,467
Oh, Tish.

23
00:05:26,547 --> 00:05:28,347
It's French.

24
00:05:28,427 --> 00:05:29,987
Yes.

25
00:05:31,747 --> 00:05:33,906
Cara mia.

26
00:05:36,786 --> 00:05:39,866
On guard, Mr. Sun!

27
00:05:41,746 --> 00:05:43,266
Gomez...

28
00:05:43,346 --> 00:05:44,746
Querida?

29
00:05:44,866 --> 00:05:48,226
Last night you were disturbed.

30
00:05:48,266 --> 00:05:51,426
You were like a
demon screaming in despair.

31
00:05:51,506 --> 00:05:54,226
You scared me.

32
00:05:56,026 --> 00:05:57,786
Do it again.

33
00:06:05,225 --> 00:06:06,505
Thanks, Lurch.

34
00:06:43,984 --> 00:06:46,064
Damn you, Addams!

35
00:06:46,144 --> 00:06:48,104
Sorry for the window, Judge.

36
00:06:48,144 --> 00:06:49,624
Keep the ball.

37
00:06:49,664 --> 00:06:51,744
I have a whole bucket of them.

38
00:06:55,344 --> 00:06:57,023
You moron!

39
00:07:01,063 --> 00:07:03,103
This is a great moment, Tish.

40
00:07:03,183 --> 00:07:05,623
From this night, our 25th session.

41
00:07:06,823 --> 00:07:11,263
All these years, consumed by guilt...

42
00:07:11,343 --> 00:07:13,663
destroyed by grief...

43
00:07:13,783 --> 00:07:18,023
burned by uncertainty.

44
00:07:19,103 --> 00:07:23,062
Stop torturing yourself, Gomez.

45
00:07:23,102 --> 00:07:24,582
It's up to me to do it.

46
00:07:26,262 --> 00:07:28,302
Oh, Tish.

47
00:07:28,422 --> 00:07:32,502
Imagine, darling,
if Fester came back

48
00:07:32,582 --> 00:07:34,902
half alive... barely human,

49
00:07:34,942 --> 00:07:36,502
a rotting shell.

50
00:07:36,582 --> 00:07:38,262
Don't tease me.

51
00:07:51,341 --> 00:07:52,461
Stop!

52
00:07:52,501 --> 00:07:53,461
I'm warning you.

53
00:07:59,261 --> 00:08:00,821
Look, darling. Tully is here.

54
00:08:02,661 --> 00:08:03,581
Tully!

55
00:08:03,661 --> 00:08:05,621
He is playing with the portal.

56
00:08:05,701 --> 00:08:08,101
These are your last solvent customers,

57
00:08:08,181 --> 00:08:09,701
should I remind you?

58
00:08:09,781 --> 00:08:11,781
If it makes you happy.

59
00:08:11,861 --> 00:08:13,221
Someone has to do it,

60
00:08:13,261 --> 00:08:14,741
For a decent coat,

61
00:08:14,781 --> 00:08:16,261
an evening outfit.

62
00:08:16,301 --> 00:08:18,260
Ask for a loan-- beg.

63
00:08:18,300 --> 00:08:20,740
No borrowing. I'm not a tramp.

64
00:08:20,780 --> 00:08:22,180
Don't say that.

65
00:08:22,260 --> 00:08:24,780
I will have the money.
I have a plan.

66
00:08:24,860 --> 00:08:26,780
This is all so humiliating.

67
00:08:26,860 --> 00:08:28,780
Why did I marry you?

68
00:08:28,860 --> 00:08:30,580
Because I said yes.

69
00:08:30,660 --> 00:08:32,620
I would like to see Mrs. Addams

70
00:08:32,660 --> 00:08:34,420
about charity.

71
00:08:36,980 --> 00:08:39,020
Stop! Let me go!

72
00:09:02,379 --> 00:09:03,499
Ah, failed!

73
00:09:03,579 --> 00:09:05,099
What is this?

74
00:09:11,699 --> 00:09:13,698
Traitor blow, old branch.

75
00:09:13,778 --> 00:09:16,418
I like it.

76
00:09:27,298 --> 00:09:28,418
Enough?

77
00:09:34,098 --> 00:09:35,498
Where is my pen?

78
00:09:36,898 --> 00:09:38,458
Never mind.

79
00:09:38,538 --> 00:09:39,857
I'll take yours.

80
00:09:47,057 --> 00:09:49,217
First, the old stuff.

81
00:09:50,537 --> 00:09:53,577
Charity work.
It's ridiculous

82
00:09:55,417 --> 00:09:56,737
It might be in there

83
00:09:56,857 --> 00:09:58,217
I don't think so.

84
00:10:04,217 --> 00:10:07,656
“Uncle Niknak’s winter wardrobe.”

85
00:10:12,896 --> 00:10:15,176
“Uncle Niknak’s summer wardrobe.”

86
00:10:18,736 --> 00:10:20,136
“Uncle Niknak.”

87
00:10:22,976 --> 00:10:25,456
“Fester Addams’ offshore retirement fund”?

88
00:10:25,496 --> 00:10:27,736
What would he do?

89
00:10:27,816 --> 00:10:29,256
What wouldn't he do?

90
00:10:29,336 --> 00:10:32,336
Fester, a tribute to you.

91
00:10:32,416 --> 00:10:34,535
Some called him evil incarnate.

92
00:10:34,615 --> 00:10:35,535
No.

93
00:10:35,615 --> 00:10:37,055
Only our parents.

94
00:10:37,135 --> 00:10:39,015
I called him my brother.

95
00:10:39,055 --> 00:10:41,895
His memory must live on
forever... through money.

96
00:10:41,935 --> 00:10:45,855
I deposit the funds in my name for
tax reasons.

97
00:10:45,895 --> 00:10:47,335
This is well seen.

98
00:10:47,375 --> 00:10:49,855
He would have wanted it that way

99
00:10:49,895 --> 00:10:51,655
Beloved Fester.

100
00:10:53,095 --> 00:10:54,855
Indeed!

101
00:10:54,935 --> 00:10:56,895
To Fester!

102
00:10:56,935 --> 00:10:58,415
In Fester, a brother.

103
00:10:58,455 --> 00:10:59,415
Besides!

104
00:10:59,455 --> 00:11:00,615
A unique specimen!

105
00:11:00,695 --> 00:11:01,894
- As the doctors said!
- Gentle with animals.

106
00:11:01,934 --> 00:11:03,254
So good with children.

107
00:11:03,294 --> 00:11:04,734
We have never been able to prove it.

108
00:11:04,774 --> 00:11:06,574
$1 million is a perfect amount.

109
00:11:06,614 --> 00:11:07,574
It's brilliant.

110
00:11:07,614 --> 00:11:09,414
It's undetectable.

111
00:11:11,014 --> 00:11:13,334
But, Tully,
it's not the "old stuff".

112
00:11:13,414 --> 00:11:16,334
That will have to wait.
You know the rules.

113
00:11:16,414 --> 00:11:18,854
It's different.
It's under my name.

114
00:11:18,934 --> 00:11:20,334
Make an exception.

115
00:11:20,414 --> 00:11:22,574
Old business is old business.

116
00:11:22,654 --> 00:11:24,774
This is a new deal

117
00:11:24,854 --> 00:11:27,814
and we won't talk about new business
before...

118
00:11:31,773 --> 00:11:32,733
the next quarter.

119
00:11:32,813 --> 00:11:35,213
next quarter?

120
00:11:35,293 --> 00:11:36,573
next quarter?

121
00:11:38,453 --> 00:11:39,973
Nice feint,

122
00:11:40,053 --> 00:11:41,893
but your response...

123
00:11:41,933 --> 00:11:43,013
a little rusty.

124
00:11:46,853 --> 00:11:48,893
Make yourself comfortable, old man,

125
00:11:48,933 --> 00:11:51,893
while I go get the money
for monthly expenses.

126
00:12:14,892 --> 00:12:16,492
And there you have it.

127
00:12:16,572 --> 00:12:19,852
Just what I was looking for.

128
00:12:19,932 --> 00:12:21,612
Thank you, The Thing.

129
00:12:23,931 --> 00:12:25,891
My God.

130
00:12:25,931 --> 00:12:27,451
What is this?

131
00:12:27,531 --> 00:12:29,731
A finger trap
the court of Emperor Wu.

132
00:12:29,811 --> 00:12:32,891
It must be worth a fortune.

133
00:12:32,971 --> 00:12:35,411
Ooh, Morticia.

134
00:12:35,451 --> 00:12:38,491
It's too extravagant...

135
00:12:38,571 --> 00:12:40,731
even for the work.

136
00:12:40,851 --> 00:12:42,611
Let's keep it.

137
00:12:42,691 --> 00:12:44,411
Shut up, Mom.

138
00:12:44,451 --> 00:12:45,891
It's for a good cause.

139
00:12:45,971 --> 00:12:47,611
Widows and orphans.

140
00:12:47,731 --> 00:12:49,931
We never have enough.

141
00:12:50,970 --> 00:12:53,090
Margaret...

142
00:12:54,530 --> 00:12:56,930
About tonight's session.

143
00:12:56,970 --> 00:12:58,450
I would like you to come.

144
00:12:58,530 --> 00:12:59,450
It's for Gomez.

145
00:12:59,530 --> 00:13:01,450
I'm very worried about him.

146
00:13:01,530 --> 00:13:02,930
He doesn't eat anymore.

147
00:13:03,010 --> 00:13:04,930
He doesn't sleep anymore.

148
00:13:05,010 --> 00:13:07,170
He continues to cough up blood.

149
00:13:07,290 --> 00:13:10,210
Is he spitting blood?

150
00:13:10,290 --> 00:13:13,570
Well, not as much as before.

151
00:13:17,170 --> 00:13:18,089
Lay down, kitty!

152
00:13:54,008 --> 00:13:55,448
So.

153
00:13:55,528 --> 00:13:57,488
Expenses for the month.

154
00:14:05,528 --> 00:14:07,488
Miss Bradbury.

155
00:14:10,248 --> 00:14:11,968
Miss Bradbury!

156
00:14:12,047 --> 00:14:13,887
She's gone home, Mr. Alford.

157
00:14:13,967 --> 00:14:16,407
Oh, Mrs. Craven.

158
00:14:16,447 --> 00:14:19,247
I was just going to call you.

159
00:14:19,327 --> 00:14:20,767
I don't doubt it.

160
00:14:20,847 --> 00:14:22,607
You don't know my son, Gordon,

161
00:14:22,687 --> 00:14:24,927
isn't that right, Mr. Alford?

162
00:14:24,967 --> 00:14:26,447
Good morning.

163
00:14:28,967 --> 00:14:31,447
Is it him, mom?

164
00:14:31,487 --> 00:14:34,447
That freeloader you told me about?

165
00:14:34,487 --> 00:14:36,447
No, wait. Wait, wait, wait.

166
00:14:36,487 --> 00:14:37,807
Wait. Wait.

167
00:14:37,847 --> 00:14:39,806
Wait. You have to listen to me.

168
00:14:39,846 --> 00:14:42,806
Really, Mr. Alford? And why?

169
00:14:42,846 --> 00:14:44,126
Please...

170
00:14:44,166 --> 00:14:45,886
Listen to me!

171
00:14:45,966 --> 00:14:48,006
Listen to me!

172
00:14:48,086 --> 00:14:49,046
Please...

173
00:14:49,126 --> 00:14:50,846
Please! Ah!

174
00:14:50,926 --> 00:14:52,966
Yes, mom.

175
00:14:53,046 --> 00:14:56,886
Gordon and I have a very special relationship.

176
00:14:56,966 --> 00:14:58,366
It's a glitch!

177
00:14:58,446 --> 00:15:00,686
Nice, right? Lay down, Gordon.

178
00:15:00,726 --> 00:15:02,246
- Mom.
-Gordon.

179
00:15:02,326 --> 00:15:04,566
Gordon!

180
00:15:05,726 --> 00:15:08,125
We lent you a considerable sum

181
00:15:08,205 --> 00:15:09,645
several thousand dollars.

182
00:15:09,725 --> 00:15:10,965
Payment due.

183
00:15:11,045 --> 00:15:12,885
I don't have the money.
I tried everything.

184
00:15:12,965 --> 00:15:15,685
Oh, Gordon, I wish I believed it.

185
00:15:15,765 --> 00:15:17,205
Me too.

186
00:15:17,285 --> 00:15:18,405
Do me a favor.

187
00:15:18,445 --> 00:15:20,165
No, no, no, no, no.

188
00:15:27,445 --> 00:15:29,685
He lied to us, mom.

189
00:15:29,805 --> 00:15:31,965
It's not what you think.

190
00:15:32,005 --> 00:15:34,124
There are duplicates
On the Addams account.

191
00:15:34,204 --> 00:15:36,604
-Addams?
- There is a fortune.

192
00:15:36,684 --> 00:15:38,724
But no one can reach it.
I tried.

193
00:15:38,804 --> 00:15:39,724
Really?

194
00:15:39,804 --> 00:15:42,044
Have you really tried?

195
00:15:42,124 --> 00:15:43,364
ask him, honey.

196
00:15:43,484 --> 00:15:45,764
No, no, no, honey.
Don't ask me.

197
00:15:53,044 --> 00:15:54,724
Fester?

198
00:16:01,683 --> 00:16:03,483
It's a terrible night.

199
00:16:03,563 --> 00:16:05,003
I know, honey.

200
00:16:05,083 --> 00:16:06,483
Perfect time for a session.

201
00:16:08,083 --> 00:16:10,443
Children, it's starting!

202
00:16:10,523 --> 00:16:12,883
Get that antenna down.

203
00:16:19,283 --> 00:16:20,243
It's incredible.

204
00:16:20,323 --> 00:16:23,443
This hideous creature
And my little boy.

205
00:16:25,723 --> 00:16:28,442
They could be twins.

206
00:16:28,522 --> 00:16:32,682
But they are his family. What is this
Who makes you believe they are going to fall into the trap?

207
00:16:32,762 --> 00:16:35,802
Shave your head.
We will dress you. No problem.

208
00:16:35,842 --> 00:16:37,522
They'll think it's Fester,

209
00:16:37,602 --> 00:16:38,802
Their long-lost brother.

210
00:16:38,882 --> 00:16:40,362
I hope so, for your sake.

211
00:16:40,442 --> 00:16:42,442
I was the Addams' lawyer for years.

212
00:16:42,522 --> 00:16:43,442
They're morons.

213
00:16:43,522 --> 00:16:44,522
Obviously.

214
00:16:44,602 --> 00:16:46,042
What about money?

215
00:16:46,082 --> 00:16:47,562
- They have this vault.
- Or?

216
00:16:47,602 --> 00:16:48,962
I'm not sure.

217
00:16:49,042 --> 00:16:50,442
It's a problem.

218
00:16:50,522 --> 00:16:52,962
Fester has been missing for 25 years.

219
00:16:53,042 --> 00:16:54,962
He and Gomez got into an argument.

220
00:16:55,042 --> 00:16:57,961
Gomez feels
Terribly guilty about this.

221
00:16:58,041 --> 00:16:59,841
He will accept anything. You just have to ask.

222
00:16:59,921 --> 00:17:00,841
It's guaranteed.

223
00:17:00,921 --> 00:17:04,161
It would be better. Now get out.

224
00:17:04,241 --> 00:17:05,721
it's going to be great.

225
00:17:05,801 --> 00:17:08,681
You will recover
the money I owe you-and more.

226
00:17:08,761 --> 00:17:10,641
You will see. Really.

227
00:17:13,361 --> 00:17:14,881
That's it, mom.

228
00:17:14,961 --> 00:17:16,521
The moment we've been waiting for.

229
00:17:16,601 --> 00:17:18,001
No more usurious loans,

230
00:17:18,081 --> 00:17:20,801
No more phony businesses.

231
00:17:20,881 --> 00:17:23,840
I take the gold and we leave.

232
00:17:23,880 --> 00:17:25,720
And Tully toasts.

233
00:17:25,800 --> 00:17:26,840
Gordon, this is brilliant.

234
00:17:26,920 --> 00:17:28,760
No, not Gordon.

235
00:17:28,840 --> 00:17:30,320
Of course not.

236
00:17:30,400 --> 00:17:31,880
Fester.

237
00:17:38,240 --> 00:17:41,000
It's a big night for you,
right, dwarves?

238
00:17:42,800 --> 00:17:45,160
Good evening, treasure.

239
00:17:45,240 --> 00:17:46,920
Would you like?

240
00:17:52,959 --> 00:17:54,559
Thank God.

241
00:17:54,639 --> 00:17:57,079
Welcome to the guests of honor.

242
00:17:58,719 --> 00:18:00,799
Entrails?

243
00:18:15,359 --> 00:18:17,159
sing, O spirits.

244
00:18:17,199 --> 00:18:19,638
Listen to souls.

245
00:18:19,758 --> 00:18:21,638
Every year on this date,

246
00:18:21,758 --> 00:18:24,478
We appeal
to Fester Addams.

247
00:18:24,598 --> 00:18:26,318
Stop.

248
00:18:26,398 --> 00:18:27,318
Pugsley.

249
00:18:31,918 --> 00:18:34,078
The children.

250
00:18:34,158 --> 00:18:37,918
From generation to generation,

251
00:18:37,998 --> 00:18:39,718
Our beacon to the beyond.

252
00:18:41,958 --> 00:18:44,558
Everyone, close your eyes and take your hands.

253
00:18:50,157 --> 00:18:53,317
Oh! What a grip! Oh!

254
00:18:53,397 --> 00:18:55,197
Oh, my hand.

255
00:18:55,277 --> 00:18:56,637
Ohh! my hand!

256
00:18:56,717 --> 00:18:59,157
She has my hand!

257
00:19:07,597 --> 00:19:08,557
Excuse me.

258
00:19:08,637 --> 00:19:10,717
Okay, honey, sit down.
Join the party.

259
00:19:10,797 --> 00:19:12,916
Mom, you should know that.

260
00:19:12,996 --> 00:19:17,076
The Thing, you give us a good hand.

261
00:19:17,156 --> 00:19:18,076
Wednesday...

262
00:19:18,156 --> 00:19:19,436
Let us redeem you

263
00:19:19,516 --> 00:19:21,156
by the power of the grave.

264
00:19:21,276 --> 00:19:24,676
Tonight, O Death,
let us be your pest.

265
00:19:24,756 --> 00:19:25,716
Mom.

266
00:19:25,796 --> 00:19:28,196
Fester Addams,

267
00:19:28,276 --> 00:19:30,196
ceoli couris,

268
00:19:30,276 --> 00:19:33,356
ferimani bo--

269
00:19:35,156 --> 00:19:37,356
I feel him close.

270
00:19:38,996 --> 00:19:41,395
Fester Addams...

271
00:19:41,475 --> 00:19:43,235
Gather your strength...

272
00:19:43,315 --> 00:19:47,235
and knocks three times.

273
00:19:51,035 --> 00:19:52,755
Did you hear?

274
00:19:52,835 --> 00:19:54,555
Ask again, mom, quickly.

275
00:19:54,635 --> 00:19:56,395
- I beg you.
- Ask, ask.

276
00:19:56,475 --> 00:20:02,355
Fester Addams,
I order you to strike again.

277
00:20:14,274 --> 00:20:15,634
He's at the door!

278
00:20:32,114 --> 00:20:33,953
- Is it possible?
- Is it him?

279
00:20:34,033 --> 00:20:36,873
- Is it possible?
- Oh my God.

280
00:20:38,313 --> 00:20:40,633
Fester.

281
00:20:40,673 --> 00:20:42,793
Gomez.

282
00:20:59,393 --> 00:21:01,312
Good evening.

283
00:21:01,392 --> 00:21:03,552
I am Dr. Pinder-Schloss.

284
00:21:07,752 --> 00:21:09,672
We found him in Miami,

285
00:21:09,752 --> 00:21:11,672
Tangled in a tuna net.

286
00:21:11,752 --> 00:21:13,392
It was last month

287
00:21:13,472 --> 00:21:16,232
at the time of Hurricane Helga.

288
00:21:16,312 --> 00:21:19,792
The sky,
was black as jet.

289
00:21:19,832 --> 00:21:22,272
The waves were like walls of wailing.

290
00:21:22,352 --> 00:21:23,832
Can you imagine?

291
00:21:23,912 --> 00:21:25,792
They took him out of the ocean,

292
00:21:25,832 --> 00:21:27,792
from the clutches of oblivion.

293
00:21:27,832 --> 00:21:29,311
I tell you.

294
00:21:29,351 --> 00:21:32,311
There were tests,
so many tests.

295
00:21:32,351 --> 00:21:36,751
A complete psychological profile.

296
00:21:36,831 --> 00:21:37,991
And finally,

297
00:21:38,031 --> 00:21:40,791
The Fish Department
And the game,

298
00:21:40,911 --> 00:21:42,871
said, see,

299
00:21:42,951 --> 00:21:44,831
oh, my, oh, my, oh, my...

300
00:21:44,911 --> 00:21:47,511
Shout it on the mountains,

301
00:21:47,591 --> 00:21:50,311
He's your brother.

302
00:21:51,911 --> 00:21:55,311
Boom! They gave it to me
to social services,

303
00:21:55,391 --> 00:21:59,870
and I bring him back,
after all these years,

304
00:21:59,950 --> 00:22:02,270
after so much suffering

305
00:22:02,390 --> 00:22:05,070
after death and nudity,

306
00:22:05,150 --> 00:22:08,750
I'll take it home to you.

307
00:22:08,830 --> 00:22:10,470
It's absurd.

308
00:22:10,550 --> 00:22:13,070
Isn't that the most ridiculous thing
that you've never heard?

309
00:22:13,150 --> 00:22:14,470
Certainly.

310
00:22:17,430 --> 00:22:18,790
You're back.

311
00:22:18,870 --> 00:22:19,830
Yes, back.

312
00:22:19,950 --> 00:22:22,670
Back to share your joys,
Your sorrows--

313
00:22:22,750 --> 00:22:25,469
In short, everything.

314
00:22:25,549 --> 00:22:27,109
I really don't know.

315
00:22:27,189 --> 00:22:29,109
How does it work?

316
00:22:29,189 --> 00:22:31,029
A child could do it.

317
00:22:33,869 --> 00:22:35,829
Fester Addams...

318
00:22:35,909 --> 00:22:37,349
Finally home.

319
00:22:37,429 --> 00:22:41,549
Well, at least for a week.

320
00:22:41,589 --> 00:22:43,029
A week?

321
00:22:43,069 --> 00:22:45,029
Don't be ridiculous.
You are at home.

322
00:22:45,069 --> 00:22:47,349
Sorry, but I have to leave.

323
00:22:47,429 --> 00:22:51,108
Lots of things to do
in the Bermuda Triangle.

324
00:22:51,228 --> 00:22:52,108
Oh, Gomez.

325
00:22:52,228 --> 00:22:53,628
The Bermuda Triangle.

326
00:22:53,708 --> 00:22:56,148
Devil's Island.

327
00:22:56,228 --> 00:22:57,828
The Black Hole of Calcutta.

328
00:22:57,908 --> 00:22:58,828
Excuse us.

329
00:22:58,908 --> 00:23:00,868
Second honeymoon.

330
00:23:02,228 --> 00:23:04,068
Dr. Pinder-Schloss,

331
00:23:04,148 --> 00:23:06,428
Will you stay with us too?

332
00:23:06,468 --> 00:23:08,668
No, no. I have to leave.

333
00:23:08,788 --> 00:23:11,028
But I will come back, be sure of it,

334
00:23:11,108 --> 00:23:14,188
to check the adaptation
by Fester.

335
00:23:14,268 --> 00:23:15,868
Great.

336
00:23:15,948 --> 00:23:18,187
Nobody comes back
of the Bermuda Triangle,

337
00:23:18,267 --> 00:23:19,827
not even for a vacation.

338
00:23:19,867 --> 00:23:21,867
Everyone knows it.

339
00:23:21,947 --> 00:23:23,347
Oh, my little bundle.

340
00:23:23,467 --> 00:23:25,387
There are so many things you don't understand.

341
00:23:25,467 --> 00:23:30,187
The human spirit
is a very hard thing to kill.

342
00:23:30,307 --> 00:23:33,027
Even with a chainsaw.

343
00:23:41,267 --> 00:23:42,827
Are you unpacking?

344
00:23:42,907 --> 00:23:44,946
Let me...

345
00:23:45,026 --> 00:23:47,986
it's okay. I can do it.

346
00:23:48,026 --> 00:23:49,706
Pliers my lord.

347
00:23:53,986 --> 00:23:55,786
Dynamite.

348
00:24:02,146 --> 00:24:04,026
cyanide.

349
00:24:06,466 --> 00:24:07,866
Fester...

350
00:24:07,946 --> 00:24:10,186
As if we were missing it.

351
00:24:13,865 --> 00:24:15,705
Good night.

352
00:24:47,464 --> 00:24:49,384
Nosy little brat.

353
00:25:51,382 --> 00:25:52,622
Who is there?

354
00:26:28,461 --> 00:26:31,300
My dear brother of mine.

355
00:26:32,940 --> 00:26:36,140
I have the chills.

356
00:26:36,220 --> 00:26:38,140
I know.

357
00:26:38,180 --> 00:26:40,860
Screams in the night...

358
00:26:40,940 --> 00:26:42,900
It can only mean one thing.

359
00:26:44,460 --> 00:26:46,260
He's at home.

360
00:26:48,780 --> 00:26:51,620
Please! Please!

361
00:26:51,700 --> 00:26:54,660
Leave me alone!

362
00:27:20,219 --> 00:27:21,499
Breakfast?

363
00:27:23,138 --> 00:27:26,058
Damn, it's good to have you again.

364
00:27:26,138 --> 00:27:27,138
Here we go.

365
00:27:28,698 --> 00:27:30,978
three minus two?

366
00:27:36,498 --> 00:27:37,898
Family cooking!

367
00:27:37,978 --> 00:27:41,698
There's nothing better
To the world.

368
00:27:41,738 --> 00:27:43,458
Can I have the salt?

369
00:27:45,778 --> 00:27:48,498
What do we say?

370
00:27:48,578 --> 00:27:49,738
NOW.

371
00:27:59,497 --> 00:28:01,057
What is this?

372
00:28:01,137 --> 00:28:03,737
Mama's house specialty.

373
00:28:03,817 --> 00:28:06,377
Oh, Tish.

374
00:28:08,977 --> 00:28:10,337
Start with the eyes.

375
00:28:12,217 --> 00:28:14,137
Did you sleep well?

376
00:28:15,497 --> 00:28:17,457
Like a dead man.

377
00:28:17,497 --> 00:28:19,896
Really? Who would have believed
that the Bermuda Triangle

378
00:28:19,976 --> 00:28:21,576
would change a man that much?

379
00:28:21,656 --> 00:28:23,816
You were walking in circles all night.

380
00:28:23,856 --> 00:28:26,416
We had to chain you to the headboard.

381
00:28:26,496 --> 00:28:27,856
it doesn't make sense.

382
00:28:29,416 --> 00:28:33,416
The Bermuda Triangle is a place
very mysterious and strange.

383
00:28:33,496 --> 00:28:37,416
You would be surprised at the number of
things you don't know.

384
00:28:38,736 --> 00:28:40,216
She sure would be.

385
00:28:40,256 --> 00:28:43,536
Wednesday loves
the Bermuda Triangle.

386
00:28:43,576 --> 00:28:45,055
She studies it.

387
00:28:45,095 --> 00:28:47,055
Death at sea--
She's addicted.

388
00:28:47,095 --> 00:28:48,735
Ask me anything.

389
00:28:52,095 --> 00:28:55,575
be in my old room
will surely bring back my memories.

390
00:28:55,655 --> 00:28:57,455
Do you remember Camp Custer?

391
00:28:57,535 --> 00:29:00,015
For juvenile delinquents.

392
00:29:09,535 --> 00:29:11,495
Aren’t memories precious?

393
00:29:11,535 --> 00:29:15,934
today I would like to take a walk
In the house... to remember.

394
00:29:16,014 --> 00:29:18,334
No, no. Sorry, old branch,
no walk today.

395
00:29:18,414 --> 00:29:21,214
Today we are going
directly to the vault.

396
00:29:30,014 --> 00:29:33,734
Well done, Pugsley!

397
00:29:39,454 --> 00:29:41,893
Gourmand!

398
00:29:48,533 --> 00:29:51,453
I feel rejuvenated.

399
00:29:51,533 --> 00:29:52,973
Cat. I got you!

400
00:29:55,213 --> 00:29:56,853
~ Comrade, come out and
come play with me~

401
00:29:56,973 --> 00:29:57,853
~And bring your three dolls~

402
00:29:57,973 --> 00:29:59,533
~Climb my apple tree~

403
00:29:59,613 --> 00:30:00,693
~Look at my barrel full of rain~

404
00:30:00,773 --> 00:30:01,973
~Slide towards my cellar door~

405
00:30:02,053 --> 00:30:03,453
~And we will be good friends~

406
00:30:03,493 --> 00:30:04,693
~Forever~~

407
00:30:16,572 --> 00:30:19,012
Breathe this air, Fester.

408
00:30:22,052 --> 00:30:23,612
A real grave.

409
00:30:31,052 --> 00:30:34,171
The sea - your second home.

410
00:30:34,251 --> 00:30:36,611
Oh from the ship.

411
00:30:52,051 --> 00:30:55,011
Do you think it's
really Uncle Fester?

412
00:30:55,051 --> 00:30:57,771
Dad says yes,
but I don't think mom is sure.

413
00:31:01,171 --> 00:31:02,730
Pugsley, sit in the chair.

414
00:31:02,810 --> 00:31:05,010
- For what?
- to play a game.

415
00:31:10,890 --> 00:31:11,890
What game?

416
00:31:12,890 --> 00:31:15,210
it's called...

417
00:31:15,250 --> 00:31:17,090
Does God exist?

418
00:31:41,129 --> 00:31:42,569
The vault!

419
00:31:44,129 --> 00:31:45,569
2 on the right.

420
00:31:45,649 --> 00:31:47,569
10 on the left.

421
00:31:47,649 --> 00:31:49,569
And then towards...

422
00:31:49,649 --> 00:31:52,569
Um... 5.

423
00:31:52,649 --> 00:31:53,569
11.

424
00:31:53,649 --> 00:31:56,088
2, 10, 11.

425
00:31:56,168 --> 00:31:58,088
Eyes, fingers, toes.

426
00:31:58,168 --> 00:32:00,648
So many years.

427
00:32:09,648 --> 00:32:11,248
Welcome.

428
00:32:11,328 --> 00:32:12,448
THANKS.

429
00:32:13,568 --> 00:32:16,968
Our secret hiding place.

430
00:32:17,048 --> 00:32:18,768
Sanctus sanctorum.

431
00:32:18,808 --> 00:32:22,048
If these walls could talk, eh old branch?

432
00:32:22,128 --> 00:32:24,567
what is...
What would they say?

433
00:32:24,647 --> 00:32:26,567
It's up to you to tell me.

434
00:32:26,647 --> 00:32:27,567
You first.

435
00:32:29,127 --> 00:32:30,847
My partner.

436
00:32:30,927 --> 00:32:33,727
Astronaut in short pants.

437
00:32:35,167 --> 00:32:37,047
First, honor me with a Brandy.

438
00:32:37,167 --> 00:32:39,567
I have a real gift in store.

439
00:32:39,647 --> 00:32:42,287
Where is he,
you ridiculous idiot?

440
00:33:26,685 --> 00:33:29,125
Show!

441
00:33:58,084 --> 00:33:59,444
There.

442
00:33:59,484 --> 00:34:01,924
The debutante ball.

443
00:34:01,964 --> 00:34:04,444
Do you remember that decisive night?

444
00:34:06,204 --> 00:34:07,244
Of course.

445
00:34:11,844 --> 00:34:14,443
Your first cigar.

446
00:34:14,483 --> 00:34:17,763
What? Let's go.
I started smoking at 5 years old.

447
00:34:17,843 --> 00:34:19,323
Mom insisted.

448
00:34:21,683 --> 00:34:24,603
Flora and Fauna.

449
00:34:24,683 --> 00:34:27,123
Quite a pair, eh Gomez?

450
00:34:27,203 --> 00:34:29,243
Can you ever forgive me?

451
00:34:30,683 --> 00:34:32,163
What?

452
00:34:32,203 --> 00:34:36,083
I didn't like them,
however I courted them both.

453
00:34:36,163 --> 00:34:37,603
because of my stupid pride.

454
00:34:37,683 --> 00:34:42,122
You were so attractive that you could
have all the women you wanted,

455
00:34:42,202 --> 00:34:43,642
dead or alive.

456
00:34:43,722 --> 00:34:45,682
I was jealous.

457
00:34:45,762 --> 00:34:47,882
Mad with jealousy.

458
00:34:47,922 --> 00:34:49,602
I recognize it today.

459
00:34:53,202 --> 00:34:55,602
But I never wanted to chase you away.

460
00:34:55,682 --> 00:34:57,882
Not at the Bermuda Triangle.

461
00:34:57,962 --> 00:35:00,602
Water has flowed under the bridges.

462
00:35:00,722 --> 00:35:02,762
Forgiven. Forget.

463
00:35:09,961 --> 00:35:12,601
Come on. Say it.

464
00:35:12,681 --> 00:35:14,801
Say the secret password.

465
00:35:14,881 --> 00:35:16,601
The password? I...

466
00:35:16,681 --> 00:35:19,081
Come on. Stop joking.
You remember it.

467
00:35:19,161 --> 00:35:20,601
Please.

468
00:35:20,681 --> 00:35:22,361
I'm suffocating. Please.

469
00:35:22,441 --> 00:35:24,281
You forgot our secret password,

470
00:35:24,361 --> 00:35:27,121
The word we used
hundreds of times a day,

471
00:35:27,201 --> 00:35:29,681
Our special little name
just for the two of us?

472
00:35:29,721 --> 00:35:33,361
It was a long time ago,
we were children.

473
00:35:33,441 --> 00:35:37,880
You almost killed me,
you mentally ill person.

474
00:35:37,960 --> 00:35:40,840
Poor devil, what have they done to you
in this Bermuda Triangle?

475
00:35:41,000 --> 00:35:43,920
But if it's not Uncle Fester,
so who is it?

476
00:35:43,960 --> 00:35:45,080
Someone else.

477
00:35:46,560 --> 00:35:49,080
You have to warm it up.

478
00:35:49,120 --> 00:35:50,080
For what?

479
00:35:50,120 --> 00:35:52,320
So it could kill you.

480
00:35:52,440 --> 00:35:54,120
I knew it.

481
00:35:55,280 --> 00:35:57,440
Children, what are you doing?

482
00:35:57,480 --> 00:35:59,200
I'm going to electrocute him.

483
00:35:59,320 --> 00:36:02,079
But we are late
for the charity evening.

484
00:36:02,199 --> 00:36:03,079
But, mom...

485
00:36:03,199 --> 00:36:04,079
I said no.

486
00:36:04,199 --> 00:36:05,279
Please?

487
00:36:05,359 --> 00:36:08,079
Well, okay.

488
00:36:18,719 --> 00:36:21,639
This magnificent piece
is inlaid with rubies

489
00:36:21,759 --> 00:36:23,519
and 15 emerald fragments.

490
00:36:23,599 --> 00:36:28,639
Uh, it's a gift from
Morticia and Gomez Addams.

491
00:36:28,718 --> 00:36:31,638
Remember that this year,
more than half of our profits

492
00:36:31,718 --> 00:36:34,078
will go to the elderly

493
00:36:34,118 --> 00:36:35,558
and the mentally handicapped.

494
00:36:35,638 --> 00:36:38,598
I'm opening bidding at $5,000.

495
00:36:38,638 --> 00:36:42,118
5? Hah! Not high enough.

496
00:36:42,238 --> 00:36:43,238
$20,000.

497
00:36:43,318 --> 00:36:44,718
What are they doing?

498
00:36:44,798 --> 00:36:45,878
I'm 20.

499
00:36:45,958 --> 00:36:47,878
- 25.
- 25.

500
00:36:47,958 --> 00:36:48,878
Cara mia?

501
00:36:48,958 --> 00:36:49,878
30.

502
00:36:49,958 --> 00:36:51,918
My savage.

503
00:36:52,038 --> 00:36:52,998
35.

504
00:36:53,038 --> 00:36:55,158
Eres divina.

505
00:36:55,238 --> 00:36:56,157
50.

506
00:36:56,237 --> 00:36:59,317
I have $50,000.

507
00:36:59,397 --> 00:37:01,157
To you, my ecstasy.

508
00:37:01,197 --> 00:37:05,597
50,000 once.
50,000 twice.

509
00:37:05,717 --> 00:37:10,117
Sold to Morticia Addams for $50,000.

510
00:37:20,637 --> 00:37:24,076
Isn't that wonderful?

511
00:37:24,116 --> 00:37:26,276
How is it removed?

512
00:37:28,636 --> 00:37:30,836
There is something...

513
00:37:32,636 --> 00:37:35,076
of course.

514
00:37:45,196 --> 00:37:48,516
“How does it come off?”
It's absurd.

515
00:37:48,636 --> 00:37:51,035
This finger trap
was a gift at the party

516
00:37:51,115 --> 00:37:52,555
for its 10th anniversary.

517
00:37:56,195 --> 00:37:57,715
Oh, no.

518
00:37:57,795 --> 00:38:00,395
Dad plays with his trains.

519
00:38:00,475 --> 00:38:03,595
He carried this finger trap
for two years.

520
00:38:03,675 --> 00:38:06,595
Mom had to teach him
to eat with your feet.

521
00:38:06,675 --> 00:38:09,115
And the jumpsuit!
And the password!

522
00:38:09,195 --> 00:38:12,235
and my cigar,
and his peaceful sleep.

523
00:38:15,475 --> 00:38:16,955
He takes the locomotive.

524
00:38:28,674 --> 00:38:29,714
The covered bridge.

525
00:38:33,154 --> 00:38:34,354
The turn of death.

526
00:39:28,112 --> 00:39:30,672
is about
From Uncle Fester, right?

527
00:39:40,711 --> 00:39:43,511
Spirits,
give me a sign.

528
00:39:43,551 --> 00:39:48,191
Will I be joyful,
or will I be damned?

529
00:40:02,071 --> 00:40:04,071
Insomnia?

530
00:40:06,950 --> 00:40:09,590
Come take a walk with me, Fester.

531
00:40:13,950 --> 00:40:17,110
Aunt LaBorgia.

532
00:40:17,190 --> 00:40:20,270
Shot by firing squad.

533
00:40:20,350 --> 00:40:22,190
Cousin Fledge.

534
00:40:22,270 --> 00:40:26,710
Its members separated one by one
by four wild horses.

535
00:40:26,830 --> 00:40:30,150
And dear Uncle Eimar.

536
00:40:31,510 --> 00:40:34,789
Buried alive.

537
00:40:34,869 --> 00:40:36,709
Psychopaths...

538
00:40:36,789 --> 00:40:39,069
Friends...

539
00:40:39,149 --> 00:40:40,629
Raging killers.

540
00:40:40,709 --> 00:40:41,629
Bullies, Fester.

541
00:40:41,709 --> 00:40:43,989
Pioneers.

542
00:40:44,069 --> 00:40:46,909
I fear we have forgotten

543
00:40:46,949 --> 00:40:49,269
your beloved Muerto.

544
00:40:49,309 --> 00:40:54,629
After you're gone,
he really wasn't the same vulture anymore.

545
00:40:54,709 --> 00:40:57,549
He was no longer spinning.

546
00:40:58,749 --> 00:41:00,269
He no longer pecked.

547
00:41:01,468 --> 00:41:04,748
This means how much
you matter to this family.

548
00:41:10,868 --> 00:41:14,188
Mom and Dad Addams.

549
00:41:14,268 --> 00:41:15,988
How I regret that the children

550
00:41:16,028 --> 00:41:18,348
did not know them better,

551
00:41:18,428 --> 00:41:21,948
But go tell that to an angry crowd.

552
00:41:24,748 --> 00:41:26,388
And our motto,

553
00:41:26,468 --> 00:41:30,387
"Sic gorgiamus allos
subjectatos nunc."

554
00:41:30,427 --> 00:41:34,227
We feast
of those who want to subjugate us.

555
00:41:34,307 --> 00:41:37,067
These aren't just pretty words.

556
00:41:39,787 --> 00:41:41,907
As Addams,

557
00:41:42,027 --> 00:41:44,667
you understand perfectly, don't you?

558
00:41:46,747 --> 00:41:48,227
As Addams...

559
00:41:48,307 --> 00:41:50,507
yes, I understand.

560
00:41:52,827 --> 00:41:55,267
Good night, Fester.

561
00:41:57,306 --> 00:41:59,706
Rest in peace.

562
00:42:08,906 --> 00:42:11,266
They discovered me, Mother.
I'm pretty sure of it.

563
00:42:11,386 --> 00:42:14,706
However, I tried. I still can't
to find. You have to come.

564
00:42:14,786 --> 00:42:17,706
"Arsenic, cyanide"--
cyan--arsenic.

565
00:42:17,786 --> 00:42:19,706
Don't say that.

566
00:42:19,786 --> 00:42:22,786
You know that yes.

567
00:42:23,865 --> 00:42:25,705
its trains are everywhere.

568
00:42:25,785 --> 00:42:28,265
There are the children too.

569
00:42:28,305 --> 00:42:30,745
Is this for your brother?

570
00:42:30,785 --> 00:42:32,505
I don't think so.

571
00:42:39,825 --> 00:42:41,265
this cannot continue.

572
00:42:41,305 --> 00:42:44,785
How can I help him?
Tell me, Mom.

573
00:42:46,305 --> 00:42:48,785
Worried husbands.

574
00:42:48,825 --> 00:42:49,785
Adultery?

575
00:42:49,825 --> 00:42:50,784
Oh, no.

576
00:42:50,824 --> 00:42:53,704
Uh, money problems?

577
00:42:53,784 --> 00:42:55,784
No.

578
00:42:55,824 --> 00:42:57,784
"changed into a toad or reptile."

579
00:42:57,824 --> 00:42:59,064
Is there an index?

580
00:43:00,704 --> 00:43:02,664
They know I'm fake.

581
00:43:02,704 --> 00:43:04,184
The whole troop.

582
00:43:04,224 --> 00:43:06,184
it's not going to work.

583
00:43:06,224 --> 00:43:09,824
Who knows? Gomez,
This overexcited moron?

584
00:43:09,944 --> 00:43:12,224
He's not a moron.
He's Fester's brother.

585
00:43:12,304 --> 00:43:14,704
They had a
big argument years ago.

586
00:43:14,824 --> 00:43:17,064
He is suspicious.
They all are. I can tell you.

587
00:43:17,104 --> 00:43:20,223
Really? Well,
Thank goodness I was passing by.

588
00:43:20,303 --> 00:43:22,263
I will advise
this troubled family,

589
00:43:22,303 --> 00:43:23,783
will ease their pain.

590
00:43:23,823 --> 00:43:25,983
This is my calling
do you remember, Gordon?

591
00:43:26,063 --> 00:43:27,503
What?

592
00:43:27,583 --> 00:43:30,863
I am a Doctor.

593
00:43:32,623 --> 00:43:35,063
Why not talk
in Fester, darling?

594
00:43:35,143 --> 00:43:37,063
He's right behind the door.

595
00:43:37,143 --> 00:43:40,303
I'll talk to Fester
if it was Fester,

596
00:43:40,343 --> 00:43:43,303
but it's not him.
He's an impostor.

597
00:43:43,343 --> 00:43:45,302
An imposter!

598
00:43:45,342 --> 00:43:48,662
A charlatan! A fake!

599
00:43:48,742 --> 00:43:50,022
A counterfeit.

600
00:43:57,062 --> 00:44:01,102
O scoundrel, scoundrel,
damned scoundrel.

601
00:44:01,182 --> 00:44:03,822
May he who calls me a villain,
split my skull in two,

602
00:44:03,902 --> 00:44:05,502
cut my beard,
and spit it in my face?

603
00:44:05,582 --> 00:44:08,542
If I have to beat you to death,
I will.

604
00:44:18,621 --> 00:44:19,581
No.

605
00:44:19,621 --> 00:44:24,021
No, no, no, no, no, no.

606
00:44:24,141 --> 00:44:27,461
Give me this sword.

607
00:44:27,501 --> 00:44:29,461
Have you never
massacred someone?

608
00:44:29,501 --> 00:44:31,621
He's just a child.

609
00:44:31,661 --> 00:44:32,781
No excuses.

610
00:44:32,821 --> 00:44:34,781
Aim for a main artery.

611
00:44:34,861 --> 00:44:36,821
The jugular.

612
00:44:36,861 --> 00:44:38,341
A cheater!

613
00:44:38,421 --> 00:44:40,340
A forger!

614
00:44:40,380 --> 00:44:42,140
An absolute fraud!

615
00:44:42,180 --> 00:44:44,740
A despicable deceiver--

616
00:44:44,820 --> 00:44:47,060
Mr Addams!

617
00:44:47,140 --> 00:44:49,060
I think I understand.

618
00:44:49,140 --> 00:44:50,580
I can help you, right?

619
00:44:50,660 --> 00:44:55,140
The theory of displacement--

620
00:44:55,220 --> 00:44:56,500
Does that mean anything to you?

621
00:44:56,580 --> 00:44:58,860
No. Tish?

622
00:44:58,900 --> 00:45:01,500
Oh, that's exciting.

623
00:45:01,580 --> 00:45:03,780
I'll explain.

624
00:45:03,860 --> 00:45:05,380
Is it unpleasant?

625
00:45:06,500 --> 00:45:07,699
Deeply.

626
00:45:09,419 --> 00:45:14,299
Your own brother,
you reject it.

627
00:45:14,339 --> 00:45:16,059
"Leave! Get the hell away!"

628
00:45:16,139 --> 00:45:17,739
And then you feel

629
00:45:17,859 --> 00:45:20,259
the little black monster.

630
00:45:20,299 --> 00:45:21,259
Pugsley?

631
00:45:21,299 --> 00:45:22,819
Guilt. Yes?

632
00:45:22,859 --> 00:45:26,819
Your brother is coming back.
You feel guilty.

633
00:45:26,859 --> 00:45:28,139
You move.

634
00:45:28,219 --> 00:45:29,459
Oh yes?

635
00:45:29,499 --> 00:45:31,819
The feelings
In your neurons,

636
00:45:31,859 --> 00:45:33,819
they bubble and collide.

637
00:45:33,859 --> 00:45:36,298
You suspect things.

638
00:45:36,378 --> 00:45:39,978
You love it,
but you blame him.

639
00:45:40,058 --> 00:45:41,018
Love. Hate.

640
00:45:41,058 --> 00:45:42,338
Hate. Love.

641
00:45:42,418 --> 00:45:44,738
Like for mom. No?

642
00:45:44,818 --> 00:45:48,058
I didn't hate mom.
It was an accident.

643
00:45:48,178 --> 00:45:52,738
It is a very common psychosis.
I see this every day.

644
00:45:52,818 --> 00:45:54,338
Lucky girl.

645
00:45:54,418 --> 00:45:57,818
Shift. How strange.

646
00:45:57,938 --> 00:46:01,857
And to say that I thought that
Fester was the problem.

647
00:46:01,937 --> 00:46:02,857
He is morose.

648
00:46:02,937 --> 00:46:04,337
- He's sneaky.
- Hypocrite.

649
00:46:04,417 --> 00:46:06,497
- He sulks.
- I suspect so.

650
00:46:06,577 --> 00:46:08,017
- You are unbalanced.
- And I hate him.

651
00:46:08,097 --> 00:46:12,257
My God, you are right!
It's Fester!

652
00:46:12,337 --> 00:46:14,457
Thank you, Dr. Pinder-Schloss.

653
00:46:14,537 --> 00:46:17,057
I do my best.

654
00:46:17,137 --> 00:46:20,337
You see the children,
There is a lot to learn.

655
00:46:23,857 --> 00:46:25,337
"Gangrene."

656
00:46:27,377 --> 00:46:30,336
Uncle Fester,
how do you know so much?

657
00:46:30,376 --> 00:46:32,816
I traveled.
I remember things.

658
00:46:32,856 --> 00:46:34,336
In the Bermuda Triangle?

659
00:46:35,856 --> 00:46:38,656
Look, children,
A new chapter.

660
00:46:38,736 --> 00:46:41,536
- “The scabs.”
- “The scabs.”

661
00:46:47,936 --> 00:46:51,336
Three quarters of dynamite
with a nitroglycerin cap.

662
00:46:51,416 --> 00:46:54,336
It's perfect to do
Small holes in garages.

663
00:46:54,416 --> 00:46:56,175
and tool sheds.

664
00:47:02,135 --> 00:47:03,455
Mother.

665
00:47:03,535 --> 00:47:07,015
Everyone will be in the room
Kids tonight, right?

666
00:47:07,095 --> 00:47:10,015
Oh, yes,
I worked with them.

667
00:47:10,135 --> 00:47:11,655
It's going to be a blast.

668
00:47:11,735 --> 00:47:12,615
The burst?

669
00:47:12,655 --> 00:47:16,455
This is why we
are we there, the explosion?

670
00:47:16,535 --> 00:47:18,095
Oh, honey, forgive me.

671
00:47:18,175 --> 00:47:19,815
See what you're making me do?

672
00:47:19,935 --> 00:47:21,895
I raised my hand to my child,

673
00:47:21,935 --> 00:47:23,454
my reason for living.

674
00:47:25,374 --> 00:47:27,614
You can't go to the room.

675
00:47:27,734 --> 00:47:29,134
But the children...

676
00:47:29,214 --> 00:47:32,534
The house will be empty.
The vault will be ours.

677
00:47:32,654 --> 00:47:33,574
But, Mother...

678
00:47:33,654 --> 00:47:36,094
Do you hear it, my darling?

679
00:47:36,134 --> 00:47:39,094
The beat of my heart.
He only beats for you.

680
00:47:39,134 --> 00:47:42,294
Listen carefully. He says,
“Gordon, I love you.

681
00:47:42,414 --> 00:47:44,654
Gordon, the vault.

682
00:47:44,734 --> 00:47:47,574
I hear it.

683
00:47:47,614 --> 00:47:49,574
We will soon have the money,

684
00:47:49,614 --> 00:47:52,053
and we will be far from here.

685
00:47:52,173 --> 00:47:53,733
Loving mother...

686
00:47:53,813 --> 00:47:55,853
Grateful son.

687
00:47:55,933 --> 00:47:57,293
Understood?

688
00:48:00,973 --> 00:48:05,373
Ah, here you are, finally.

689
00:48:05,453 --> 00:48:08,373
What a fool I was to doubt you.

690
00:48:08,453 --> 00:48:11,373
Dr. Pinder-Schloss
Explained everything.

691
00:48:11,453 --> 00:48:14,493
What a charming woman. So cold.

692
00:48:14,533 --> 00:48:17,853
Shift.
It is a common psychosis.

693
00:48:17,893 --> 00:48:19,852
Isn't that great?

694
00:48:19,892 --> 00:48:20,852
Isn't it?

695
00:48:20,892 --> 00:48:22,932
Look at that, Fester.

696
00:48:23,012 --> 00:48:24,852
The primitive slime--

697
00:48:24,892 --> 00:48:27,732
quicksand, vapors, toxic waste.

698
00:48:27,772 --> 00:48:29,252
It's all ours, Fester.

699
00:48:29,292 --> 00:48:31,252
You belong here, old branch.

700
00:48:31,292 --> 00:48:32,852
Stay.

701
00:48:32,932 --> 00:48:35,372
You don't know what you're asking me.

702
00:48:35,452 --> 00:48:37,372
You have a beautiful wife,

703
00:48:37,452 --> 00:48:38,852
wonderful children,

704
00:48:38,932 --> 00:48:41,372
a discharge.

705
00:48:41,452 --> 00:48:43,332
I'm too many.

706
00:48:43,412 --> 00:48:47,851
Too much? Besides?

707
00:48:47,891 --> 00:48:50,371
Gomez, think about it.

708
00:48:51,451 --> 00:48:54,011
For you,
Life is all games and distractions.

709
00:48:54,091 --> 00:48:56,371
You are dancing in a vault.

710
00:48:56,451 --> 00:48:57,891
Stench. rot.

711
00:48:57,971 --> 00:48:59,371
But things are changing.

712
00:48:59,491 --> 00:49:02,331
Exactly. You're back.

713
00:49:02,451 --> 00:49:05,891
All these years apart, Fester.

714
00:49:05,971 --> 00:49:08,731
We can't start again.

715
00:49:10,971 --> 00:49:13,410
You are at home.

716
00:49:42,969 --> 00:49:44,369
Be damned, Addams!

717
00:49:50,489 --> 00:49:51,529
Uncle Fester?

718
00:49:52,609 --> 00:49:53,889
Come on, Uncle Fester.

719
00:49:53,969 --> 00:49:55,409
Come to the room.

720
00:49:55,489 --> 00:49:57,329
I said I was busy.

721
00:49:57,409 --> 00:49:59,809
But you said you'd help us

722
00:49:59,889 --> 00:50:02,329
with Shakespeare and pus.

723
00:50:02,409 --> 00:50:05,009
I changed my mind.

724
00:50:18,728 --> 00:50:22,168
Mrs. Addams,
Can I see you for a moment?

725
00:50:22,208 --> 00:50:23,688
I'm Susan Firkins.

726
00:50:23,728 --> 00:50:25,168
I am Wednesday's mistress.

727
00:50:25,208 --> 00:50:26,568
Oh, sure.

728
00:50:26,648 --> 00:50:29,488
Wednesday gave us a lot
Talked about you.

729
00:50:37,807 --> 00:50:39,727
Wednesday is
An excellent student,

730
00:50:39,807 --> 00:50:42,247
but, frankly, I'm concerned.

731
00:50:42,327 --> 00:50:45,207
You see, here is
The class gazette.

732
00:50:45,247 --> 00:50:47,167
This month's theme is
On our heroes--

733
00:50:47,247 --> 00:50:49,687
the people we love and admire.

734
00:50:49,727 --> 00:50:52,687
You see, Susan Ringo
chose the President.

735
00:50:52,807 --> 00:50:54,367
Isn't that cute?

736
00:50:55,607 --> 00:50:59,767
And Harmony Feld
took Jane Pauley.

737
00:50:59,847 --> 00:51:02,726
Have you spoken to his parents?

738
00:51:03,886 --> 00:51:06,806
But Wednesday
reported this photo--

739
00:51:06,886 --> 00:51:09,806
Calpurnia Addams.

740
00:51:09,886 --> 00:51:12,526
Wednesday's great-aunt Calpurnia.

741
00:51:12,606 --> 00:51:15,526
She was burned
As a witch in 1706.

742
00:51:15,566 --> 00:51:19,006
They said she danced naked
in the town square.

743
00:51:19,046 --> 00:51:21,646
and bewitched a pastor.

744
00:51:21,686 --> 00:51:22,806
Really?

745
00:51:22,886 --> 00:51:24,206
Oh, yes.

746
00:51:24,246 --> 00:51:25,686
But don't worry.

747
00:51:25,726 --> 00:51:27,526
We told Wednesday

748
00:51:27,566 --> 00:51:29,205
School first.

749
00:51:30,725 --> 00:51:33,645
Isn't that adorable?

750
00:51:33,725 --> 00:51:35,525
I did it myself.

751
00:51:35,565 --> 00:51:36,645
It's charming.

752
00:51:36,765 --> 00:51:39,205
What is a lizard?

753
00:51:39,245 --> 00:51:40,285
An elf.

754
00:51:41,765 --> 00:51:43,445
Look at you.

755
00:51:49,965 --> 00:51:51,685
It's better.

756
00:51:51,765 --> 00:51:54,205
You are worth every word.

757
00:51:54,325 --> 00:51:57,844
I could eat you alive.

758
00:51:57,924 --> 00:51:59,804
Oh, no, Margaret. Too young.

759
00:52:31,763 --> 00:52:33,643
Wednesday, Pugsley.

760
00:52:33,723 --> 00:52:35,603
I changed my mind.

761
00:52:35,683 --> 00:52:37,043
Uncle Fester.

762
00:52:44,003 --> 00:52:46,723
Gordon? Gordon?

763
00:52:46,803 --> 00:52:48,243
It's mom.

764
00:52:51,322 --> 00:52:53,242
Damn, where is he?

765
00:52:54,402 --> 00:52:56,842
I should never have used him.

766
00:53:07,042 --> 00:53:10,242
I knew you couldn't
stay away, old branch.

767
00:53:29,281 --> 00:53:30,281
Damn.

768
00:53:31,761 --> 00:53:34,721
Gordon. Gordon!

769
00:53:34,761 --> 00:53:36,241
You are here?

770
00:53:37,841 --> 00:53:38,721
Gordon.

771
00:53:42,161 --> 00:53:44,121
Ooh! Ooh! Lord!

772
00:53:44,201 --> 00:53:46,160
Hey! Look at! Ooh!
Will anyone come--

773
00:53:46,240 --> 00:53:47,800
Oh, well--Oh! Ah!

774
00:53:51,480 --> 00:53:53,360
For any occasion
denounce me

775
00:53:53,480 --> 00:53:55,240
and fuel my sad revenge.

776
00:53:55,320 --> 00:53:57,360
Oh, from now on,

777
00:53:57,400 --> 00:53:59,880
my thoughts will be bloody
or will be worth nothing.

778
00:53:59,960 --> 00:54:02,760
If I have to beat you to death, I will.

779
00:54:03,920 --> 00:54:05,080
A touch!

780
00:54:06,280 --> 00:54:08,520
A perfectly valid touch.

781
00:54:19,279 --> 00:54:21,599
O proud death...

782
00:54:21,679 --> 00:54:25,119
What party is yours
in your eternal prison?

783
00:54:26,799 --> 00:54:29,479
Tender Forgetfulness, open your arms.

784
00:54:46,998 --> 00:54:48,638
Well done!

785
00:54:50,558 --> 00:54:51,558
Well done!

786
00:54:51,598 --> 00:54:53,558
Well done!

787
00:54:53,638 --> 00:54:55,198
Well done!

788
00:54:57,878 --> 00:54:59,238
Well done!

789
00:54:59,318 --> 00:55:01,038
Well done!

790
00:55:01,078 --> 00:55:05,038
There were sailors, pirates,

791
00:55:05,118 --> 00:55:09,037
and a plane full of tourists
from Miami Beach,

792
00:55:09,117 --> 00:55:11,797
all lost in the Triangle.

793
00:55:11,877 --> 00:55:14,757
Uncle Fester,
Will you take me there one day?

794
00:55:14,797 --> 00:55:16,757
I promise you.

795
00:55:16,797 --> 00:55:18,597
Good night, Wednesday.

796
00:55:18,637 --> 00:55:19,597
Good night.

797
00:55:19,637 --> 00:55:21,077
You were great.

798
00:55:23,317 --> 00:55:24,277
Uncle Fester?

799
00:55:46,516 --> 00:55:48,796
A theatrical triumph.

800
00:55:48,876 --> 00:55:50,916
It's like a dream.

801
00:55:50,996 --> 00:55:52,436
The first time we met,

802
00:55:52,516 --> 00:55:55,276
It was an evening a bit like this.

803
00:55:55,356 --> 00:55:57,796
Magic in the air.

804
00:55:57,876 --> 00:55:59,796
A boy.

805
00:55:59,876 --> 00:56:01,596
A girl.

806
00:56:01,675 --> 00:56:03,635
An open tomb.

807
00:56:03,675 --> 00:56:05,755
It was my first funeral.

808
00:56:05,835 --> 00:56:09,315
You were so beautiful.

809
00:56:09,395 --> 00:56:11,515
Pale and mysterious.

810
00:56:11,595 --> 00:56:14,475
No one looked at the corpse.

811
00:56:14,555 --> 00:56:17,475
Your cousin Balthazar.

812
00:56:17,555 --> 00:56:19,875
You were still suspicious.

813
00:56:19,995 --> 00:56:23,395
I couldn't stop staring at you

814
00:56:23,475 --> 00:56:25,395
throughout the praise.

815
00:56:25,475 --> 00:56:30,754
Your eyes, your mustache,

816
00:56:30,834 --> 00:56:32,714
your laughter.

817
00:56:34,834 --> 00:56:36,234
You bewitched me.

818
00:56:37,834 --> 00:56:40,314
I asked for your hand that same night.

819
00:56:40,434 --> 00:56:41,834
Think about it--

820
00:56:41,914 --> 00:56:44,354
One day we will be buried here,

821
00:56:44,434 --> 00:56:48,354
side by side, 6 feet above ground,

822
00:56:48,434 --> 00:56:50,834
in matching coffins,

823
00:56:50,914 --> 00:56:53,194
our lifeless bodies

824
00:56:53,274 --> 00:56:57,553
rotting together for eternity.

825
00:56:59,633 --> 00:57:01,353
Cara mia.

826
00:57:02,673 --> 00:57:05,273
My savage.

827
00:57:35,432 --> 00:57:37,072
Hey, Yeti!

828
00:57:41,192 --> 00:57:42,232
Stop looking.

829
00:57:42,312 --> 00:57:43,752
And get me out of there.

830
00:57:50,592 --> 00:57:52,031
Did you like the blood?

831
00:57:53,311 --> 00:57:54,951
I was so proud.

832
00:57:55,031 --> 00:57:55,991
Weren't we all?

833
00:57:56,031 --> 00:57:58,671
Wednesday, play with your food.

834
00:58:06,471 --> 00:58:08,631
Mom?

835
00:58:08,711 --> 00:58:10,631
Who put that in there?

836
00:58:12,391 --> 00:58:13,871
It's to keep company.

837
00:58:13,951 --> 00:58:15,591
Scoundrels.

838
00:58:15,671 --> 00:58:18,550
Doctor, you were right.

839
00:58:18,630 --> 00:58:20,350
What an evening.

840
00:58:20,390 --> 00:58:22,230
Fester was perfect.

841
00:58:22,310 --> 00:58:23,550
The trip is over.

842
00:58:23,590 --> 00:58:25,750
Isn't that nice?

843
00:58:25,870 --> 00:58:27,310
Does he really have to leave?

844
00:58:27,390 --> 00:58:29,350
Yes, he must.

845
00:58:29,430 --> 00:58:32,670
Well, if he insists on leaving,

846
00:58:32,790 --> 00:58:35,110
we must celebrate this occasion.

847
00:58:36,310 --> 00:58:37,630
Tish?

848
00:58:37,710 --> 00:58:39,630
We prepared a farewell party.

849
00:58:39,710 --> 00:58:43,030
We invited the whole clan.

850
00:58:43,110 --> 00:58:44,590
What a nice touch.

851
00:58:44,670 --> 00:58:46,589
We are a family again,

852
00:58:46,669 --> 00:58:49,629
And we all owe it to you,
Dr. Pinder-Schloss.

853
00:58:49,669 --> 00:58:51,869
Please--Greta.

854
00:58:51,949 --> 00:58:53,269
Greta.

855
00:58:54,349 --> 00:58:56,749
Fester, take me home.

856
00:59:01,229 --> 00:59:03,149
I feel good, Mother.

857
00:59:03,229 --> 00:59:04,629
I have the situation under control.

858
00:59:04,709 --> 00:59:06,629
This isn't your family, Gordon.

859
00:59:06,709 --> 00:59:07,629
I do.

860
00:59:07,709 --> 00:59:09,069
They don't like you.

861
00:59:09,149 --> 00:59:10,149
I do.

862
00:59:10,229 --> 00:59:12,628
They are bad
And corrupt and degenerate.

863
00:59:12,748 --> 00:59:15,108
I can be too.

864
00:59:15,188 --> 00:59:16,588
I'm doing well. Really.

865
00:59:16,708 --> 00:59:17,628
We'll see.

866
00:59:17,708 --> 00:59:18,628
Open.

867
00:59:47,707 --> 00:59:49,587
A party?

868
00:59:49,667 --> 00:59:52,107
In my opinion?

869
00:59:52,187 --> 00:59:53,587
Here?

870
01:00:00,707 --> 01:00:01,667
Tish,

871
01:00:01,747 --> 01:00:05,667
How long has it been
That we didn't waltz?

872
01:00:05,747 --> 01:00:07,626
Oh, Gomez.

873
01:00:11,706 --> 01:00:13,106
Hours.

874
01:01:20,744 --> 01:01:23,384
Thing, old branch!

875
01:01:24,664 --> 01:01:25,624
You're right.

876
01:01:25,664 --> 01:01:26,784
For too long.

877
01:01:33,183 --> 01:01:34,983
Don't take your eyes off me.

878
01:01:35,023 --> 01:01:36,503
Don't threaten me, Margaret.

879
01:01:36,543 --> 01:01:37,983
These people are abnormal.

880
01:01:38,023 --> 01:01:38,983
Don't exaggerate.

881
01:01:44,423 --> 01:01:47,223
Oh, please.

882
01:01:47,263 --> 01:01:48,823
They're customers, Margaret.

883
01:01:56,342 --> 01:01:57,782
Wednesday?

884
01:01:57,862 --> 01:01:59,302
Yes, Mother?

885
01:01:59,382 --> 01:02:01,262
Would you go up

886
01:02:01,302 --> 01:02:03,142
go get your uncle, please?

887
01:02:03,222 --> 01:02:04,782
Hunchback Addams.

888
01:02:04,862 --> 01:02:07,182
Look at you.

889
01:02:07,262 --> 01:02:09,142
How you have grown.

890
01:02:21,262 --> 01:02:22,662
Uncle Fester?

891
01:02:25,821 --> 01:02:26,741
I understand.

892
01:02:26,821 --> 01:02:28,181
I hope.

893
01:02:28,261 --> 01:02:29,701
I'm counting on you.

894
01:02:29,741 --> 01:02:32,701
Don't disappoint me.
Don't break down.

895
01:02:32,741 --> 01:02:34,221
It will be easy.

896
01:02:34,261 --> 01:02:35,541
There are people everywhere.

897
01:02:35,621 --> 01:02:38,541
you can make it
if you stop whining.

898
01:02:38,621 --> 01:02:40,061
Nobody likes that.

899
01:02:40,141 --> 01:02:41,661
It's repulsive.

900
01:02:41,781 --> 01:02:43,181
All right. Perfect.

901
01:02:43,261 --> 01:02:46,021
I will try to find
The vault tonight.

902
01:02:46,101 --> 01:02:48,261
But if I can't do it,

903
01:02:48,341 --> 01:02:50,261
well, that will be all.

904
01:02:50,341 --> 01:02:52,140
Okay, Mother?

905
01:02:52,220 --> 01:02:54,100
I knew it.

906
01:02:54,140 --> 01:02:55,460
You are a liar.

907
01:02:55,540 --> 01:02:57,940
Come here, my little one.

908
01:02:57,980 --> 01:02:58,940
Wednesday!

909
01:02:58,980 --> 01:03:00,900
Get her!

910
01:03:45,578 --> 01:03:48,778
Flora and Fauna Amor.

911
01:03:48,818 --> 01:03:50,778
I can't see anymore.

912
01:03:50,818 --> 01:03:54,618
I am blinded by so much beauty.

913
01:03:54,698 --> 01:03:55,618
Gomez Addams.

914
01:03:55,698 --> 01:03:57,178
Awful flirt.

915
01:03:57,258 --> 01:03:58,178
As always.

916
01:03:58,258 --> 01:03:59,178
At least with me.

917
01:03:59,258 --> 01:04:00,178
Copious!

918
01:04:00,258 --> 01:04:01,818
Follower!

919
01:04:01,898 --> 01:04:03,178
Gomez, the Amor twins.

920
01:04:03,258 --> 01:04:05,178
I've heard so much about you.

921
01:04:05,258 --> 01:04:06,658
Morticia, you stole it.

922
01:04:06,738 --> 01:04:07,698
This dear man.

923
01:04:07,778 --> 01:04:08,898
He was mine!

924
01:04:08,978 --> 01:04:10,458
He was mine!

925
01:04:10,538 --> 01:04:12,018
How do I defend myself?

926
01:04:12,058 --> 01:04:14,017
You are twice the woman I am.

927
01:04:14,057 --> 01:04:16,697
Tully, the Amor twins.

928
01:04:16,777 --> 01:04:19,057
They are waiting for Fester.

929
01:04:19,137 --> 01:04:20,177
Keep them busy.

930
01:04:22,057 --> 01:04:23,657
Good evening, Tully.

931
01:04:23,737 --> 01:04:26,057
Oh my God.

932
01:04:31,137 --> 01:04:33,257
You really don't know?

933
01:04:33,297 --> 01:04:34,897
It's intriguing.

934
01:04:34,937 --> 01:04:37,937
Fester is king again in
His castle, isn't it?

935
01:04:37,977 --> 01:04:40,936
Fester is the older brother,
then it's all his--

936
01:04:40,976 --> 01:04:42,936
The house, the money,
you said it.

937
01:04:42,976 --> 01:04:44,496
Fester is single, right?

938
01:04:44,576 --> 01:04:46,416
Are you, Mr. Alford?

939
01:04:46,456 --> 01:04:48,256
Well, Fauna--

940
01:04:48,336 --> 01:04:49,696
I am Fauna.

941
01:04:49,776 --> 01:04:51,696
I'm Flora.

942
01:04:51,776 --> 01:04:53,176
I'm flattered.

943
01:04:53,256 --> 01:04:55,176
Excuse me, ladies.

944
01:04:59,776 --> 01:05:01,696
I can't find it anywhere.

945
01:05:01,776 --> 01:05:03,176
Let's go.

946
01:05:03,256 --> 01:05:04,696
From behind.

947
01:05:04,776 --> 01:05:06,016
Now pull yourself together.

948
01:05:06,096 --> 01:05:07,375
She will reappear,
this little cockroach.

949
01:05:07,455 --> 01:05:10,415
Go to the party
Or they will suspect something.

950
01:05:10,455 --> 01:05:11,695
I'm coming down soon.

951
01:05:11,775 --> 01:05:13,255
Yes, Mother.

952
01:05:18,975 --> 01:05:19,935
Please,

953
01:05:19,975 --> 01:05:22,735
Your attention, please.

954
01:05:27,615 --> 01:05:30,935
Tonight we dance for
our beloved guest of honor--

955
01:05:31,015 --> 01:05:31,935
Fester Addams.

956
01:05:35,574 --> 01:05:38,494
The Mamushka.

957
01:05:38,534 --> 01:05:41,934
Taught
by our Cossack cousins,

958
01:05:42,014 --> 01:05:45,454
the Mamushka is one of the
traditions in the Addams family

959
01:05:45,534 --> 01:05:47,134
since God knows when.

960
01:05:47,214 --> 01:05:50,054
We danced the Mamushka
when Nero was feasting.

961
01:05:50,134 --> 01:05:52,214
We danced the Mamushka

962
01:05:52,294 --> 01:05:53,854
in Waterloo.

963
01:05:53,934 --> 01:05:57,894
We danced the Mamushka
for Jack the Ripper.

964
01:05:57,934 --> 01:06:01,414
And now, Fester Addams,

965
01:06:01,454 --> 01:06:05,933
this Mamushka is for you.

966
01:06:27,533 --> 01:06:29,452
Where are you going?
There is a problem.

967
01:06:29,532 --> 01:06:31,452
Hey, no worries.

968
01:06:31,532 --> 01:06:32,452
Plan “B.”

969
01:06:32,532 --> 01:06:34,452
But this vile little
girl knows

970
01:06:34,532 --> 01:06:35,452
I'll take care of it.

971
01:06:35,532 --> 01:06:37,452
I'll be back in 10 minutes.

972
01:07:36,050 --> 01:07:37,450
He comes for his mamushka

973
01:07:44,370 --> 01:07:46,290
Wait!

974
01:07:48,570 --> 01:07:55,489
I swear on mom and dad's heads

975
01:07:55,569 --> 01:07:58,489
That detestable Fester

976
01:07:58,569 --> 01:08:01,809
is the real Fester Addams

977
01:08:07,569 --> 01:08:11,489
Let's dance the dance
brotherly love!

978
01:08:11,569 --> 01:08:12,929
Mamushka

979
01:08:15,569 --> 01:08:18,528
What is going on here?

980
01:08:18,568 --> 01:08:22,568
Would you like to be
rid of the Addams

981
01:08:22,608 --> 01:08:23,568
for good?

982
01:08:23,608 --> 01:08:25,048
I'm serious.

983
01:08:25,088 --> 01:08:27,568
What can I do for you?

984
01:08:28,608 --> 01:08:31,528
You will like this...

985
01:08:34,088 --> 01:08:37,568
We are married
for almost 20 years.

986
01:08:37,608 --> 01:08:41,048
Sometimes I swear it's more.

987
01:08:44,448 --> 01:08:47,087
Well, people evolve.

988
01:08:47,127 --> 01:08:48,487
People change.

989
01:08:59,087 --> 01:09:01,007
Isn't this night splendid?

990
01:09:06,327 --> 01:09:08,527
Come see me before you leave.

991
01:09:08,607 --> 01:09:11,007
I'll call when I'm alone.

992
01:09:11,047 --> 01:09:12,567
Here's your mount, girls.

993
01:09:24,526 --> 01:09:26,446
You are a wonderful dancer.

994
01:09:26,526 --> 01:09:28,566
I had so much fun.

995
01:09:31,606 --> 01:09:34,566
I can't. We must not.

996
01:09:40,685 --> 01:09:42,325
Call me.

997
01:09:57,605 --> 01:09:58,525
Gordon.

998
01:09:59,765 --> 01:10:00,685
Gordon, stop.

999
01:10:01,765 --> 01:10:03,565
Stop, Gordon.

1000
01:10:03,645 --> 01:10:05,365
Stop immediately.

1001
01:10:05,445 --> 01:10:08,524
Is it lipstick
on your face?

1002
01:10:08,604 --> 01:10:10,564
It's the binoculars.

1003
01:10:10,604 --> 01:10:13,084
The beautiful Amor twins.

1004
01:10:13,124 --> 01:10:14,884
The twins?

1005
01:10:14,924 --> 01:10:16,364
Gordon, I don't understand.

1006
01:10:16,404 --> 01:10:18,924
Did you have a good time?

1007
01:10:18,964 --> 01:10:21,564
Yes! It is!

1008
01:10:21,604 --> 01:10:23,084
It was wonderful.

1009
01:10:23,124 --> 01:10:25,084
I sang like crazy

1010
01:10:25,124 --> 01:10:27,004
and danced until exhaustion.

1011
01:10:27,084 --> 01:10:30,084
The Mamushka!

1012
01:10:30,124 --> 01:10:31,084
The Mamushka!

1013
01:10:38,163 --> 01:10:39,083
Mother.

1014
01:10:39,163 --> 01:10:41,443
Mother? Mother? Who are you talking about?

1015
01:10:41,523 --> 01:10:43,443
I don't think I remember it.

1016
01:10:43,523 --> 01:10:44,603
Mother, please.

1017
01:10:44,683 --> 01:10:45,883
I'm doing well.

1018
01:10:45,963 --> 01:10:46,923
Flawless.

1019
01:10:47,003 --> 01:10:49,363
Don't worry
about me, Gordon.

1020
01:10:49,443 --> 01:10:53,043
Please go back
to your depraved orgy.

1021
01:10:53,123 --> 01:10:56,563
Sometimes I tell myself
that you're not even my son.

1022
01:10:56,603 --> 01:10:58,043
Don't say that.

1023
01:10:58,123 --> 01:10:59,563
I'm just your mother.

1024
01:10:59,603 --> 01:11:03,562
You only owe me your whole
existence on this planet.

1025
01:11:03,602 --> 01:11:05,562
Please, Gordon,

1026
01:11:05,642 --> 01:11:07,602
will sing, dance, flirt.

1027
01:11:07,642 --> 01:11:10,602
Oh, Mother, I am so sorry.

1028
01:11:14,122 --> 01:11:15,602
It was just a party.

1029
01:11:15,642 --> 01:11:17,082
It's over.

1030
01:11:17,122 --> 01:11:19,082
it doesn't count.

1031
01:11:19,122 --> 01:11:21,602
The Siamese sisters, the hunchback,

1032
01:11:21,642 --> 01:11:23,082
The Cousin Thing--

1033
01:11:23,122 --> 01:11:25,162
They're not worth you.

1034
01:11:25,202 --> 01:11:26,642
Say it, Gordon.

1035
01:11:26,682 --> 01:11:28,162
Prove it.

1036
01:11:28,202 --> 01:11:29,641
I love you.

1037
01:11:29,681 --> 01:11:32,641
And I want the money.

1038
01:11:32,681 --> 01:11:34,641
We need to find Tully.

1039
01:11:39,681 --> 01:11:41,841
Look, our little boy.

1040
01:11:41,881 --> 01:11:44,121
He is completely exhausted.

1041
01:11:44,201 --> 01:11:45,601
It's cute.

1042
01:11:45,721 --> 01:11:49,521
It looks like an entrance.

1043
01:11:49,641 --> 01:11:51,361
Where is the party?

1044
01:11:51,441 --> 01:11:52,921
She's finished darling.

1045
01:11:52,961 --> 01:11:54,721
Have you seen your sister?

1046
01:11:54,801 --> 01:11:57,360
Not since Mamushka.

1047
01:11:57,440 --> 01:11:59,480
Gomez.

1048
01:11:59,560 --> 01:12:00,480
Dispersion.

1049
01:12:00,560 --> 01:12:02,480
Pugsley, go to the manure pile.

1050
01:12:02,560 --> 01:12:04,560
Mom and Morticia,
surface graves.

1051
01:12:04,600 --> 01:12:06,040
I take the abyss.

1052
01:12:06,080 --> 01:12:08,160
Lurch, check
the bottomless pit.

1053
01:12:08,240 --> 01:12:09,160
Fester?

1054
01:12:09,240 --> 01:12:10,160
This way!

1055
01:12:10,240 --> 01:12:12,400
Fester, you take the ravine

1056
01:12:12,480 --> 01:12:15,120
and the abandoned reservoir.

1057
01:12:15,160 --> 01:12:17,120
Someone should stay behind

1058
01:12:17,160 --> 01:12:19,600
in case she comes back.

1059
01:12:19,640 --> 01:12:22,080
Brave man. Well thought out.

1060
01:12:22,160 --> 01:12:23,360
So who takes care of the swamp?

1061
01:12:26,719 --> 01:12:28,239
The Thing.

1062
01:12:28,319 --> 01:12:29,319
Give us a hand.

1063
01:12:29,399 --> 01:12:30,319
Come on.

1064
01:12:37,519 --> 01:12:39,399
Gordon!

1065
01:12:39,479 --> 01:12:40,879
Don't hang around.

1066
01:12:53,158 --> 01:12:54,638
What are you doing?

1067
01:12:54,718 --> 01:12:56,158
I relax.

1068
01:12:56,238 --> 01:12:57,638
I'm enjoying the sun.

1069
01:12:57,718 --> 01:13:00,078
Have you gone crazy?

1070
01:13:00,118 --> 01:13:02,478
On the contrary.

1071
01:13:59,836 --> 01:14:01,196
What is this?

1072
01:14:01,276 --> 01:14:04,196
It is an injunction.

1073
01:14:04,316 --> 01:14:05,636
An injunction?

1074
01:14:05,676 --> 01:14:07,796
Yes. It forces you
to stay at a distance

1075
01:14:07,876 --> 01:14:10,436
1,000 yards from this house.

1076
01:14:10,516 --> 01:14:13,155
Am I banned from my own home?

1077
01:14:13,195 --> 01:14:14,635
Not your house, mustache.

1078
01:14:14,675 --> 01:14:15,995
Not anymore.

1079
01:14:16,075 --> 01:14:19,155
She belongs to
the oldest heir,

1080
01:14:19,235 --> 01:14:22,555
the eldest--
Fester Addams.

1081
01:14:22,635 --> 01:14:24,075
Fester loves Gomez.

1082
01:14:24,155 --> 01:14:25,475
He is afraid of him.

1083
01:14:25,555 --> 01:14:27,395
Seeing the twins again reminded him of that.

1084
01:14:27,475 --> 01:14:28,915
You are rivals.

1085
01:14:28,955 --> 01:14:31,155
I ask to speak to Fester.

1086
01:14:31,235 --> 01:14:32,675
Sorry. Impossible.

1087
01:14:32,755 --> 01:14:34,035
He is very sad.

1088
01:14:34,115 --> 01:14:35,755
Leave.

1089
01:14:37,555 --> 01:14:40,154
But he's not even Uncle Fester.

1090
01:14:43,234 --> 01:14:44,674
Fear nothing.

1091
01:14:44,754 --> 01:14:47,154
Justice will be done.

1092
01:14:47,234 --> 01:14:49,114
The courts will decide.

1093
01:14:49,154 --> 01:14:51,634
They say a man
who ensures his own defense

1094
01:14:51,674 --> 01:14:53,794
has a madman for a client.

1095
01:14:53,834 --> 01:14:56,394
Well, God is my witness,

1096
01:14:56,474 --> 01:14:59,274
I'm that crazy!

1097
01:14:59,354 --> 01:15:02,274
Therefore,
it is not without a certain

1098
01:15:02,354 --> 01:15:03,794
satisfaction

1099
01:15:03,834 --> 01:15:05,834
that I declare Fester Addams

1100
01:15:05,874 --> 01:15:08,473
heir according to the Addams Law of Property

1101
01:15:08,513 --> 01:15:12,633
and rightful owner
of all goods

1102
01:15:12,753 --> 01:15:14,313
and values it contains

1103
01:15:14,393 --> 01:15:15,993
with one exception.

1104
01:15:16,073 --> 01:15:18,353
Gomez Addams,

1105
01:15:18,393 --> 01:15:22,993
I believe this belongs to you.

1106
01:17:01,149 --> 01:17:02,989
You do it on purpose.

1107
01:17:03,109 --> 01:17:05,189
It's true, Mother.
It's funny.

1108
01:17:05,269 --> 01:17:06,669
I'll catch up with you.

1109
01:17:08,389 --> 01:17:11,189
Yes, we have been
expelled from our home.

1110
01:17:11,269 --> 01:17:14,669
Yes, we have been betrayed
by those in whom we trusted,

1111
01:17:14,789 --> 01:17:17,189
but we are Addams,

1112
01:17:17,269 --> 01:17:20,189
and we will not submit.

1113
01:17:20,269 --> 01:17:21,709
Who remembers the fable

1114
01:17:21,789 --> 01:17:24,188
of the hare and the tortoise--

1115
01:17:24,268 --> 01:17:27,188
the lively but lazy
wild rabbit

1116
01:17:27,268 --> 01:17:30,188
and his comrade,
slow but determined?

1117
01:17:30,268 --> 01:17:32,708
What does this story teach us?

1118
01:17:32,788 --> 01:17:34,188
Kill the hare!

1119
01:17:34,308 --> 01:17:35,628
Skin him! Scald it!

1120
01:17:35,708 --> 01:17:37,828
Put the turtle on the highway.

1121
01:17:37,868 --> 01:17:38,828
During peak hours.

1122
01:17:38,908 --> 01:17:40,028
Yes.

1123
01:17:40,148 --> 01:17:42,028
We will survive.

1124
01:17:42,148 --> 01:17:43,388
Poison us.

1125
01:17:43,468 --> 01:17:45,348
Strangle us.

1126
01:17:45,388 --> 01:17:46,828
Break our bones.

1127
01:17:46,868 --> 01:17:48,708
We will ask for more.

1128
01:17:48,788 --> 01:17:50,548
And why?

1129
01:17:50,628 --> 01:17:52,187
Because we like it.

1130
01:17:52,267 --> 01:17:54,227
Because we are Addams.

1131
01:17:54,267 --> 01:17:55,627
We are Addams.

1132
01:18:03,067 --> 01:18:04,227
Here, Lurch.

1133
01:18:04,307 --> 01:18:06,067
At home !

1134
01:18:22,546 --> 01:18:26,146
We have so many housewives
who join the world of work.

1135
01:18:26,226 --> 01:18:28,746
Your domestic talents
Can be very useful.

1136
01:18:28,826 --> 01:18:30,306
Well...University?

1137
01:18:30,386 --> 01:18:32,346
Preceptors.

1138
01:18:32,426 --> 01:18:34,146
Diploma?

1139
01:18:34,186 --> 01:18:35,306
Charms and spells.

1140
01:18:36,586 --> 01:18:37,746
Plastic arts.

1141
01:18:37,826 --> 01:18:40,706
And your husband?

1142
01:18:40,746 --> 01:18:42,106
Is he currently working?

1143
01:18:42,186 --> 01:18:45,625
He is going through a bad
happening at the moment,

1144
01:18:45,705 --> 01:18:47,825
but it's not his fault.

1145
01:18:47,905 --> 01:18:49,945
Of course not.

1146
01:18:50,025 --> 01:18:52,665
Is he lazy?

1147
01:18:52,745 --> 01:18:54,305
A scoundrel with no future?

1148
01:18:54,425 --> 01:18:55,985
An inveterate dreamer?

1149
01:18:57,225 --> 01:18:58,865
No, not anymore.

1150
01:19:03,905 --> 01:19:06,665
Is it made with real lemons?

1151
01:19:06,745 --> 01:19:08,425
Yes.

1152
01:19:08,465 --> 01:19:10,425
I only like fruit
and natural drinks,

1153
01:19:10,465 --> 01:19:14,184
naturally grown
without chemicals.

1154
01:19:14,264 --> 01:19:15,904
Are you sure these are real lemons?

1155
01:19:15,984 --> 01:19:17,184
Yes.

1156
01:19:17,264 --> 01:19:19,624
Well, I offer you something.

1157
01:19:19,744 --> 01:19:22,624
I'll get you a drink if you take a box

1158
01:19:22,744 --> 01:19:25,184
of my delicious
scout cookies. That works?

1159
01:19:25,264 --> 01:19:27,704
Are they made with real scouts?

1160
01:19:40,583 --> 01:19:43,103
And then the witch
attracted Hansel and Gretel

1161
01:19:43,223 --> 01:19:44,623
in the gingerbread house

1162
01:19:44,703 --> 01:19:46,743
promising them more candy.

1163
01:19:46,823 --> 01:19:48,743
She asked them to look in the oven.

1164
01:19:48,823 --> 01:19:51,063
She was going to push them in

1165
01:19:51,143 --> 01:19:52,823
when suddenly

1166
01:19:52,943 --> 01:19:56,343
Hansel pushed
the poor helpless witch

1167
01:19:56,423 --> 01:19:57,863
in the oven

1168
01:19:57,943 --> 01:20:00,263
where she burned alive,

1169
01:20:00,303 --> 01:20:02,183
writhing in pain.

1170
01:20:05,263 --> 01:20:07,263
now the children

1171
01:20:07,303 --> 01:20:10,382
What do you think it does?

1172
01:21:03,460 --> 01:21:04,860
Welcome to the show.

1173
01:21:04,940 --> 01:21:07,380
Voodoo priestesses
in the United States--

1174
01:21:07,460 --> 01:21:08,860
Here, small, small.

1175
01:21:08,940 --> 01:21:10,380
Do they really exist?

1176
01:21:10,460 --> 01:21:12,700
or are they just an invention of the tabloid press?

1177
01:21:12,780 --> 01:21:15,340
We would like to receive your calls
and your comments.

1178
01:21:17,460 --> 01:21:21,060
After lunch we will try again.

1179
01:21:21,140 --> 01:21:22,620
Yes, Mother.

1180
01:21:26,820 --> 01:21:29,220
We will find the money.

1181
01:21:29,299 --> 01:21:31,379
Meanwhile we have this little nest,

1182
01:21:31,459 --> 01:21:33,059
calm and cozy,

1183
01:21:33,139 --> 01:21:36,379
without this terrible family.

1184
01:21:36,499 --> 01:21:39,179
Yes, Mother.

1185
01:21:39,259 --> 01:21:40,699
You claim that your son

1186
01:21:40,779 --> 01:21:43,179
brainwashed
from voodoo witches

1187
01:21:43,259 --> 01:21:45,899
and was forced to train others.

1188
01:21:45,979 --> 01:21:47,579
Let's take a call.

1189
01:21:47,619 --> 01:21:49,099
Hello, Sally.

1190
01:21:49,179 --> 01:21:51,899
Mr. Addams, please stop calling.

1191
01:21:51,979 --> 01:21:54,379
We don't know where they end up.

1192
01:21:54,459 --> 01:21:55,779
Let's take another call.

1193
01:21:58,218 --> 01:22:00,898
Gomez, don't you go for a walk?

1194
01:22:00,978 --> 01:22:02,378
with family.

1195
01:22:02,458 --> 01:22:04,218
A ride?

1196
01:22:04,298 --> 01:22:06,138
And Miss Gilligan?

1197
01:22:06,178 --> 01:22:07,778
Dinner was late.

1198
01:22:07,858 --> 01:22:10,338
Here, big guy. Here, big guy.

1199
01:23:29,015 --> 01:23:31,815
I would like to talk
to Fester, please.

1200
01:23:40,535 --> 01:23:42,255
You are a desperate woman

1201
01:23:42,335 --> 01:23:44,975
consumed by greed and bitterness.

1202
01:23:45,015 --> 01:23:47,254
We could have been good friends.

1203
01:23:47,374 --> 01:23:48,814
Gordon, let's go.

1204
01:23:48,854 --> 01:23:49,934
But, Mother--

1205
01:23:50,014 --> 01:23:51,094
Stop procrastinating.

1206
01:23:51,174 --> 01:23:52,614
I don't procrastinate,

1207
01:23:52,694 --> 01:23:54,134
and stop harassing me.

1208
01:23:56,214 --> 01:23:57,614
The vault, Mrs. Addams--

1209
01:23:57,694 --> 01:23:59,534
Does that mean anything to you?

1210
01:23:59,614 --> 01:24:00,654
Nothing so far.

1211
01:24:00,734 --> 01:24:02,414
Tully, it's your turn. Tie it up.

1212
01:24:02,494 --> 01:24:05,014
My stomach is in knots
to torture people.

1213
01:24:05,094 --> 01:24:06,534
Do it.

1214
01:24:08,854 --> 01:24:09,734
Again.

1215
01:24:18,893 --> 01:24:20,013
Stronger.

1216
01:24:23,373 --> 01:24:25,813
You've done this before.

1217
01:25:13,371 --> 01:25:14,931
Who is there?

1218
01:25:15,011 --> 01:25:17,611
We get paid on Thursday.

1219
01:25:17,651 --> 01:25:20,211
Mor-Morticia.

1220
01:25:20,291 --> 01:25:21,651
Morticia...

1221
01:25:21,691 --> 01:25:23,211
What Morticia?

1222
01:25:23,291 --> 01:25:25,571
Slow down!

1223
01:25:25,651 --> 01:25:27,051
It's terrible when you stutter.

1224
01:25:40,530 --> 01:25:42,090
Morticia...

1225
01:25:42,170 --> 01:25:44,170
in...

1226
01:25:44,250 --> 01:25:46,090
danger. Stop.

1227
01:25:46,170 --> 01:25:48,890
Send help...

1228
01:25:48,930 --> 01:25:51,450
immediately. Stop!

1229
01:25:53,490 --> 01:25:54,490
Not that!

1230
01:25:54,570 --> 01:25:56,930
Not the white-hot poker!

1231
01:25:57,010 --> 01:25:58,290
will it smell bad?

1232
01:25:58,370 --> 01:25:59,570
Tully Alford--

1233
01:25:59,610 --> 01:26:00,730
charlatan,

1234
01:26:00,810 --> 01:26:01,930
profiteer,

1235
01:26:02,010 --> 01:26:03,769
parasite.

1236
01:26:03,849 --> 01:26:06,289
How Gomez adored you.

1237
01:26:06,329 --> 01:26:08,729
Well, not enough.

1238
01:26:08,809 --> 01:26:10,249
Morticia.

1239
01:26:11,489 --> 01:26:12,649
Please.

1240
01:26:12,729 --> 01:26:14,969
And, dear Fester,

1241
01:26:15,049 --> 01:26:17,009
who are you really--

1242
01:26:17,049 --> 01:26:20,489
the repulsive monster and
sneaky that you have become

1243
01:26:20,529 --> 01:26:22,489
or the repulsive monster
and sneaky

1244
01:26:22,529 --> 01:26:24,129
that we loved?

1245
01:26:24,169 --> 01:26:26,169
I don't know anything about it.

1246
01:26:43,288 --> 01:26:45,688
I know how you feel, Fester.

1247
01:26:45,728 --> 01:26:46,688
Gordon!

1248
01:26:46,728 --> 01:26:48,848
Gordon, I'm thinking of something.

1249
01:26:48,968 --> 01:26:51,928
Just an idea in my head.

1250
01:26:51,968 --> 01:26:53,928
Tell me what you're thinking.

1251
01:26:53,968 --> 01:26:59,567
Since you and Mrs. Addams
are so close...

1252
01:26:59,647 --> 01:27:01,687
the honor is yours.

1253
01:27:03,207 --> 01:27:04,407
Addams!

1254
01:27:04,447 --> 01:27:05,687
Cara mia!

1255
01:27:05,767 --> 01:27:07,087
My dear!

1256
01:27:07,127 --> 01:27:08,807
Honey, watch out.

1257
01:27:08,887 --> 01:27:11,807
Traitor blow, old branch.

1258
01:27:11,887 --> 01:27:12,927
Never again!

1259
01:27:23,767 --> 01:27:26,126
A point for you, Tully,

1260
01:27:26,206 --> 01:27:28,486
and now...

1261
01:27:38,246 --> 01:27:40,206
one point for me.

1262
01:27:40,286 --> 01:27:41,366
Gomez, I am in your debt.

1263
01:27:41,406 --> 01:27:43,006
Let him get up.

1264
01:27:52,645 --> 01:27:53,885
All right.

1265
01:27:53,925 --> 01:27:55,205
Now let's move, Addams.

1266
01:27:58,445 --> 01:28:00,085
Take him to the vault,

1267
01:28:00,125 --> 01:28:04,365
and if you're not back
in an hour...

1268
01:28:04,445 --> 01:28:07,165
I “move” it.

1269
01:28:10,885 --> 01:28:13,805
Tish, seeing you like this,

1270
01:28:13,925 --> 01:28:15,925
drives me crazy.

1271
01:28:16,005 --> 01:28:17,325
Me too.

1272
01:28:17,405 --> 01:28:20,004
This wheel of suffering...

1273
01:28:20,084 --> 01:28:21,244
Our wheel.

1274
01:28:21,324 --> 01:28:24,564
Living without you--
That would be torture.

1275
01:28:24,684 --> 01:28:26,084
Just one day--

1276
01:28:26,164 --> 01:28:29,124
would be like dying.

1277
01:28:31,284 --> 01:28:32,764
that's enough.

1278
01:28:33,844 --> 01:28:36,604
The vault, Addams, right away.

1279
01:28:46,043 --> 01:28:47,443
But, Mother, you cannot--

1280
01:28:47,523 --> 01:28:49,443
Really, Gordon?

1281
01:28:49,523 --> 01:28:51,563
Stop dragging your feet.

1282
01:28:51,643 --> 01:28:52,803
You disgust me!

1283
01:28:52,883 --> 01:28:55,803
You are nothing
than a useless crybaby,

1284
01:28:55,923 --> 01:28:57,803
a ball dragging itself at my feet.

1285
01:28:57,923 --> 01:28:59,323
Am I stupid?

1286
01:28:59,403 --> 01:29:03,603
I should have left you
where I found you.

1287
01:29:03,723 --> 01:29:06,043
No dirty tricks, Gomez.

1288
01:29:07,323 --> 01:29:09,123
This is not the right book.

1289
01:29:17,442 --> 01:29:19,402
Do you allow it?

1290
01:29:22,202 --> 01:29:24,242
Well done, old branch.

1291
01:29:26,202 --> 01:29:28,802
Put that book down, Gordon.

1292
01:29:28,882 --> 01:29:31,362
You don't know what he can do.

1293
01:29:31,442 --> 01:29:32,802
It's not just literature.

1294
01:29:32,882 --> 01:29:34,482
Oh really?

1295
01:29:37,042 --> 01:29:38,562
Quickly, darling.

1296
01:29:38,602 --> 01:29:39,922
Gordon, I am your friend.

1297
01:29:39,962 --> 01:29:41,681
Think about duplicates.

1298
01:29:41,801 --> 01:29:44,561
They're not yours, Tully.

1299
01:29:44,601 --> 01:29:46,161
Step back.

1300
01:29:46,241 --> 01:29:47,561
Leather straps.

1301
01:29:47,681 --> 01:29:48,961
White hot pokers.

1302
01:29:49,041 --> 01:29:51,241
Later, dear.

1303
01:29:51,321 --> 01:29:54,361
Keep this book closed,
listen to your mother.

1304
01:29:54,441 --> 01:29:56,361
I will never listen to you,

1305
01:29:56,481 --> 01:29:57,921
never again.

1306
01:29:58,001 --> 01:30:01,681
I had to be strict with you
in your own interest. Put it down!

1307
01:30:01,761 --> 01:30:03,681
You never really loved me.

1308
01:30:03,761 --> 01:30:05,521
Fester, this way!

1309
01:30:05,601 --> 01:30:09,200
Stop whining, you
good for nothing. Be a man!

1310
01:30:09,280 --> 01:30:12,720
You have been a terrible mother!

1311
01:30:12,760 --> 01:30:15,720
It's said!

1312
01:31:06,398 --> 01:31:08,198
Are they dead?

1313
01:31:08,278 --> 01:31:10,238
What can it do?

1314
01:31:28,198 --> 01:31:29,957
Treats or--

1315
01:31:34,037 --> 01:31:36,277
Here we are.

1316
01:31:36,357 --> 01:31:38,157
Pugsley, my boy.

1317
01:31:38,197 --> 01:31:40,477
Look at you!

1318
01:31:43,517 --> 01:31:45,317
Do you really like it?

1319
01:31:45,357 --> 01:31:48,517
What to say?

1320
01:31:48,597 --> 01:31:50,077
He will break hearts.

1321
01:31:50,157 --> 01:31:51,837
Treats or mischief.

1322
01:31:54,357 --> 01:31:55,517
Good evening, Margaret.

1323
01:31:55,637 --> 01:31:56,756
Cousin Thing.

1324
01:31:56,836 --> 01:31:58,756
I almost didn't recognize you.

1325
01:31:58,836 --> 01:32:00,236
Isn't he cute?

1326
01:32:00,276 --> 01:32:03,636
Everyone asks me
where he bought his suit.

1327
01:32:03,716 --> 01:32:05,076
Nice hat.

1328
01:32:06,476 --> 01:32:09,556
What is it, honey?
Where is your suit?

1329
01:32:09,596 --> 01:32:11,036
It's my costume.

1330
01:32:11,116 --> 01:32:12,436
I am a serial killer.

1331
01:32:12,476 --> 01:32:15,036
They can look like anyone.

1332
01:32:17,836 --> 01:32:19,316
I'm happy

1333
01:32:19,356 --> 01:32:22,316
I can spend this night
with my family

1334
01:32:22,356 --> 01:32:25,555
now that I have my memory back.

1335
01:32:25,635 --> 01:32:27,435
Thank you God for this revelation.

1336
01:32:27,475 --> 01:32:29,715
A good lesson!

1337
01:32:32,035 --> 01:32:34,195
You remember, old branch.

1338
01:32:34,275 --> 01:32:36,715
Dr. Pinder-Schloss
really found Fester

1339
01:32:36,795 --> 01:32:39,435
prisoner of a tuna net
25 years ago,

1340
01:32:39,555 --> 01:32:40,955
amnesiac.

1341
01:32:41,035 --> 01:32:43,475
in the Bermuda Triangle.

1342
01:32:46,955 --> 01:32:47,955
It's so true.

1343
01:32:48,035 --> 01:32:50,115
What a strange turn things have taken.

1344
01:32:50,195 --> 01:32:51,874
Please, Uncle Fester.

1345
01:32:51,954 --> 01:32:53,274
Pugsley.

1346
01:32:53,354 --> 01:32:54,554
For the photo.

1347
01:33:01,194 --> 01:33:03,794
Okay, everyone,

1348
01:33:03,874 --> 01:33:05,514
It's time to play!

1349
01:33:05,594 --> 01:33:06,954
Play what?

1350
01:33:06,994 --> 01:33:08,514
Apples in a bowl?

1351
01:33:08,594 --> 01:33:09,554
Charades?

1352
01:33:10,994 --> 01:33:13,274
But of course: waking the dead.

1353
01:33:13,354 --> 01:33:15,514
wake the dead!

1354
01:33:15,594 --> 01:33:17,114
wake the dead!

1355
01:33:17,154 --> 01:33:19,033
All at the cemetery.

1356
01:33:19,113 --> 01:33:20,953
I've never played this.

1357
01:33:20,993 --> 01:33:22,433
How do we do it?

1358
01:33:22,513 --> 01:33:24,273
Did you bring the shovel?

1359
01:33:24,313 --> 01:33:26,633
Uncle Fester, come join my team.

1360
01:33:26,713 --> 01:33:27,793
No. Mine.

1361
01:33:27,873 --> 01:33:29,953
We'll give you a head start--

1362
01:33:30,033 --> 01:33:31,793
three skulls and a pelvis.

1363
01:33:34,553 --> 01:33:36,873
My dearest brother.

1364
01:33:46,072 --> 01:33:47,392
Come on.

1365
01:33:47,472 --> 01:33:48,792
We'll catch up.

1366
01:33:51,992 --> 01:33:53,952
Rise the dead!

1367
01:33:53,992 --> 01:33:55,952
Rise the dead!

1368
01:33:55,992 --> 01:33:59,432
Uncle Atlas, standing up.

1369
01:33:59,472 --> 01:34:00,952
Come on, Aunt LaBorgia,

1370
01:34:00,992 --> 01:34:02,112
standing.

1371
01:34:02,152 --> 01:34:04,632
No children.
You have to dig.

1372
01:34:04,672 --> 01:34:07,232
It's the best.

1373
01:34:17,871 --> 01:34:19,391
Oh, Tish,

1374
01:34:19,471 --> 01:34:20,831
what more could you ask for?

1375
01:34:23,391 --> 01:34:24,991
Gomez...

1376
01:34:30,351 --> 01:34:34,231
Cara mia, is it true?

1377
01:34:34,271 --> 01:34:37,751
Yes my love.

1378
01:34:48,150 --> 01:34:50,110
Stand up, Grandpa Addams.

1379
01:34:50,150 --> 01:34:51,310
It's Halloween.

1380
01:34:51,430 --> 01:34:52,430
Children, look!

1381
01:34:52,510 --> 01:34:53,950
Great Aunt Lavinia!

1382
01:34:53,990 --> 01:34:56,550
She was decapitated
by his own children.


