1
00:01:31,400 --> 00:01:32,660
I was drunk when my brother came.

2
00:02:34,350 --> 00:02:37,470
Subtitling by ZDF, 2020

3
00:03:33,230 --> 00:03:37,530
I was still able to turn my car around
and then drove into a tree.

4
00:03:38,010 --> 00:03:42,470
Yes, Mr. Albert, that with the inmates
in the second car, which goes into the

5
00:03:42,470 --> 00:03:46,210
drove that no more happened, that
is a miracle.

6
00:03:46,670 --> 00:03:50,590
Two seriously injured and no deaths, there
you can count yourself lucky.

7
00:03:51,270 --> 00:03:53,850
Well, sometimes the drunks do
Happiness.

8
00:03:54,390 --> 00:03:55,390
So continue.

9
00:03:55,870 --> 00:03:59,950
And then a cyclist happened to come along
over who notified the police.

10
00:04:00,380 --> 00:04:04,420
By taking a blood sample for the purpose
an alcohol test is me

11
00:04:04,420 --> 00:04:08,440
agreed. Is that correct? Or
do you want to add anything else?

12
00:04:08,860 --> 00:04:10,360
Then sign here.

13
00:04:16,860 --> 00:04:21,420
Well, that would be the final protocol. The
others we have to go to the hospital

14
00:04:21,500 --> 00:04:23,460
when the injured again
are capable of being interrogated.

15
00:04:25,460 --> 00:04:28,000
All right, then you can all follow along now
go home.

16
00:04:37,920 --> 00:04:40,520
That might make a headline.

17
00:04:41,360 --> 00:04:45,600
Organize drunken teenagers
Car racing on country roads, more difficult

18
00:04:45,600 --> 00:04:48,060
Car accident and so on and so forth.

19
00:04:48,360 --> 00:04:51,460
Well, thank God everything is still there
ended badly.

20
00:04:52,160 --> 00:04:53,380
At least it seems that way.

21
00:04:53,790 --> 00:04:57,130
Well, if it were up to me, Eckart, then
you would have to get your ass green and

22
00:04:57,130 --> 00:05:00,410
beat blue. That's the only one
Method with which you can work with these Raudis

23
00:05:00,410 --> 00:05:01,410
can do something.

24
00:05:01,890 --> 00:05:04,810
I don't know. You shouldn't do that
judge hastily.

25
00:05:05,110 --> 00:05:06,230
Isn't that enough for you?

26
00:05:06,610 --> 00:05:10,890
No. What are a few?
Protocols? What do we actually know?

27
00:05:10,890 --> 00:05:11,890
young people?

28
00:05:12,910 --> 00:05:14,270
Well, I've had enough.

29
00:05:14,970 --> 00:05:16,970
Well, that's unbelievable.

30
00:05:17,730 --> 00:05:22,570
Petra Klaffmann, age 18, profession
student.

31
00:05:23,479 --> 00:05:24,479
Status, divorced.

32
00:05:24,860 --> 00:05:28,320
Human, Eckart, divorced. It has to
probably a typo, right?

33
00:05:34,400 --> 00:05:35,400
Watch out, she's coming!

34
00:06:18,760 --> 00:06:20,140
Can I ask for some discipline?

35
00:06:28,100 --> 00:06:31,520
Can someone explain to me what this is?
nonsense means here?

36
00:06:32,420 --> 00:06:35,300
Bachelor party, Mr. Studienrat. Or
more precisely, hen morning.

37
00:06:35,660 --> 00:06:36,660
And further?

38
00:06:37,360 --> 00:06:40,720
Should that now promise that here
one of you into the holy state

39
00:06:40,720 --> 00:06:41,720
want to get married?

40
00:06:42,760 --> 00:06:44,700
Yes, me, Mr. Studienrat.

41
00:06:45,000 --> 00:06:46,460
Oh, how interesting.

42
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
And when?

43
00:06:48,720 --> 00:06:52,160
Today, after the fourth hour,
civil marriage, sir

44
00:06:52,760 --> 00:06:54,220
I got physics released.

45
00:06:54,900 --> 00:06:56,560
Remarkable, very remarkable.

46
00:06:56,800 --> 00:07:00,180
May I ask whether the groom
also goes to our school?

47
00:07:01,200 --> 00:07:03,020
No, he is in professional life.

48
00:07:03,340 --> 00:07:06,640
Like what? As a car mechanic.
How nice.

49
00:07:07,120 --> 00:07:10,560
You can give him yours
knowledge of physics.

50
00:07:10,900 --> 00:07:14,640
You got that right, sir
Study Council. That's exactly what we have

51
00:07:14,640 --> 00:07:16,100
before. How nice for you.

52
00:07:16,810 --> 00:07:20,750
My warmest congratulations. Best
Thank you, Mr. Studienrat. I see in

53
00:07:20,750 --> 00:07:25,670
both remarkable and enjoyable
Actually an interesting topic

54
00:07:25,670 --> 00:07:27,110
a small essay.

55
00:07:27,810 --> 00:07:29,790
Please open your notebooks.

56
00:07:31,270 --> 00:07:37,010
By the way, Petra, say... Yes, sir
Student advisor?

57
00:07:37,330 --> 00:07:38,530
How old are you?

58
00:07:38,890 --> 00:07:42,210
I turned 18 last month.
I congratulate.

59
00:07:43,090 --> 00:07:45,730
Our essay topic is...

60
00:07:47,240 --> 00:07:53,300
Coming of age at 18 years old. Mine
Responsibility as a responsible citizen

61
00:07:53,300 --> 00:07:54,800
democratic society.

62
00:07:58,640 --> 00:08:02,280
Use your poor ideas
rather on the topic.

63
00:08:02,660 --> 00:08:04,520
You have 45 minutes.

64
00:08:06,860 --> 00:08:09,080
One last question, Petra.

65
00:08:09,480 --> 00:08:11,620
What do your parents actually say about that?

66
00:08:12,160 --> 00:08:15,560
They say exactly what you do
think, Mr. Studienrat.

67
00:08:20,219 --> 00:08:23,060
If I understand that correctly,
Lawyer, nothing is possible for us anymore

68
00:08:23,060 --> 00:08:24,060
do.

69
00:08:24,520 --> 00:08:26,240
All right, thank you
Listen again.

70
00:08:27,340 --> 00:08:28,360
Yes, there's nothing you can do about it.

71
00:08:29,420 --> 00:08:31,860
Petra is of age, she can
do whatever she wants.

72
00:08:32,679 --> 00:08:35,159
We finally have to think about it
get used to.

73
00:08:36,299 --> 00:08:37,299
She is coming.

74
00:08:37,700 --> 00:08:41,600
But she's still too young. She leaves
still at school. She is still there

75
00:08:41,600 --> 00:08:42,600
a child.

76
00:08:43,179 --> 00:08:46,720
This person, this... you mean him
future son-in-law. Hello.

77
00:08:48,980 --> 00:08:52,140
Well then, goodbye.

78
00:08:53,020 --> 00:08:56,740
When Horst and I return from the trip
then I'll get the rest of my stuff

79
00:08:56,740 --> 00:08:58,320
things. Take care.

80
00:09:02,620 --> 00:09:04,020
Do you even have one yet?
Apartment?

81
00:09:04,280 --> 00:09:07,480
Yes, it's a bit small, but for
it's the beginning.

82
00:09:08,620 --> 00:09:10,480
If after your wedding you...

83
00:09:10,960 --> 00:09:15,300
I mean, if you have a little one
Organized a celebration, we could

84
00:09:15,300 --> 00:09:16,960
take a look around a bit.

85
00:09:18,020 --> 00:09:20,480
Celebration is not. We'll go straight away
away from the registry office.

86
00:09:20,900 --> 00:09:24,340
Besides, you were always against Horst
set. You can't do that

87
00:09:24,340 --> 00:09:27,200
remove from the world in one fell swoop. And
especially not at a party.

88
00:09:28,040 --> 00:09:31,920
Although we have your choice and your excerpt
we don't approve of it, we hope you do

89
00:09:31,920 --> 00:09:35,960
all the best anyway. I know, Pap. We
are not out of the world here.

90
00:09:41,160 --> 00:09:42,440
Thanks. One moment please.

91
00:09:43,300 --> 00:09:44,300
Well, thank you.

92
00:09:46,720 --> 00:09:48,080
One more shot, please.

93
00:09:48,460 --> 00:09:49,460
But,

94
00:09:53,980 --> 00:09:54,959
please. Thanks.

95
00:09:54,960 --> 00:09:55,960
Have a good trip.

96
00:09:57,960 --> 00:09:59,160
Ciao. Goodbye.

97
00:10:04,300 --> 00:10:07,360
An apple for dinner, please.

98
00:10:07,600 --> 00:10:09,060
No. No. Thanks.

99
00:10:09,870 --> 00:10:14,270
So you, the beds, they have to be
look at it since we have some free time here.

100
00:10:14,510 --> 00:10:18,430
Not thorny, not tender. You, the
The beds can take a beating.

101
00:10:18,990 --> 00:10:22,090
And there is the bathroom and that's where it goes
toilet.

102
00:10:22,710 --> 00:10:23,710
Do you like it?

103
00:10:24,410 --> 00:10:25,570
Very pretty, thank you.

104
00:10:26,030 --> 00:10:30,670
Ah, I'm glad. So if you still
have a special request. No, me

105
00:10:30,670 --> 00:10:31,670
don't think so.

106
00:10:31,910 --> 00:10:35,470
Yes, I hope that you are in the
Wedding night even more special

107
00:10:35,470 --> 00:10:36,850
have. But not in itself.

108
00:10:37,720 --> 00:10:41,960
That's good. Oh, when I think of mine
Alois thinks God bless him.

109
00:10:42,440 --> 00:10:44,680
Yes, yes, I believe you, landlady.

110
00:10:45,160 --> 00:10:47,040
But you don't know yet.

111
00:10:47,680 --> 00:10:50,800
He was drunk, my Alois
the wedding night, like one

112
00:10:50,800 --> 00:10:51,800
Beach habitats.

113
00:10:53,380 --> 00:10:56,400
And immediately he fell asleep on me.
Just imagine that.

114
00:10:56,700 --> 00:11:00,620
The next day after the wedding night
I was still a virgin, like

115
00:11:00,620 --> 00:11:03,550
before. But you're fine now
no more.

116
00:11:03,870 --> 00:11:07,910
No, I read him the Lephites
and he took it to heart.

117
00:11:08,430 --> 00:11:09,430
Well you see.

118
00:11:10,630 --> 00:11:14,690
Don't you see. He's so closed
Hearts taken that he is back again

119
00:11:14,690 --> 00:11:15,730
let it fill up.

120
00:11:17,850 --> 00:11:22,390
And the second morning I was still there
Virgo. But only in the third

121
00:11:22,390 --> 00:11:24,770
night. Well finally.

122
00:11:25,230 --> 00:11:26,490
I said that too.

123
00:11:27,230 --> 00:11:31,010
Yes, my, and then he died
Alois. What?

124
00:11:31,400 --> 00:11:32,460
After the third night?

125
00:11:32,800 --> 00:11:34,540
No, after 30 years.

126
00:11:36,680 --> 00:11:38,960
Cirrhosis of the liver.

127
00:11:41,560 --> 00:11:44,300
Yes, but you know, we want to now
like to be alone.

128
00:11:44,540 --> 00:11:46,400
I understand, I understand.

129
00:11:47,120 --> 00:11:48,860
I'm no longer there.

130
00:11:55,460 --> 00:11:57,360
You can lose your appetite.

131
00:11:58,660 --> 00:11:59,680
Hopefully not.

132
00:12:00,670 --> 00:12:02,230
If I had given her a tip
should?

133
00:12:03,570 --> 00:12:07,810
Nonsense. That was the landlady. There
you don't give tips. Just

134
00:12:10,570 --> 00:12:11,730
At least we're rid of them.

135
00:12:17,810 --> 00:12:21,730
You have to be young today.

136
00:12:24,710 --> 00:12:27,970
Mine was that beautiful too.

137
00:12:28,390 --> 00:12:29,850
40 years ago.

138
00:12:33,230 --> 00:12:34,710
Those were the days.

139
00:12:55,790 --> 00:12:57,770
Tell me, what is that?

140
00:12:58,550 --> 00:13:00,530
Like pajamas, you see.

141
00:13:01,100 --> 00:13:03,400
I bought it extra. What's the point?

142
00:13:03,960 --> 00:13:05,940
Well, now that we're married.

143
00:13:07,340 --> 00:13:09,740
You probably don't have all your cups left
closet.

144
00:13:10,180 --> 00:13:12,600
Come on, boy, pull this thing quickly
off again.

145
00:13:22,740 --> 00:13:23,940
Now comes the moment.

146
00:13:27,340 --> 00:13:28,340
Bake now.

147
00:13:29,710 --> 00:13:31,010
Nice, the Ascherl has it.

148
00:13:31,690 --> 00:13:33,390
Mine wasn't bad either.

149
00:13:44,290 --> 00:13:45,850
Damn. Come on,

150
00:13:46,990 --> 00:13:50,490
Grandchildren. Yes, what do they want from now?
me?

151
00:13:53,090 --> 00:13:54,970
Domination have a wish?

152
00:13:55,670 --> 00:13:57,710
We still accidentally hit the button
came.

153
00:13:58,110 --> 00:13:59,310
Excuse me, please. That doesn't matter.

154
00:13:59,690 --> 00:14:00,950
Let us see you.

155
00:14:09,710 --> 00:14:11,190
You can't even fight it off.

156
00:14:11,410 --> 00:14:12,369
So what?

157
00:14:12,370 --> 00:14:14,830
We are married and on the
Honeymoon.

158
00:14:15,930 --> 00:14:19,610
Ow! I completely forgot to give you that
Bring towels. That struck me

159
00:14:19,610 --> 00:14:20,610
just one.

160
00:14:23,210 --> 00:14:25,650
Just pretend I'm not even there
would be.

161
00:14:49,279 --> 00:14:51,200
So the wedding night was a bust.

162
00:14:51,820 --> 00:14:53,560
Wasn't so uptight before.

163
00:14:54,300 --> 00:14:55,720
Things got better at home.

164
00:14:56,160 --> 00:14:57,620
Even without pajamas.

165
00:14:58,480 --> 00:14:59,880
However, now after request.

166
00:15:28,430 --> 00:15:29,730
Yes, what is it?

167
00:15:30,710 --> 00:15:32,230
I can't sleep.

168
00:15:32,550 --> 00:15:33,850
Can't sleep?

169
00:15:34,070 --> 00:15:36,210
No, guess what, I can't
sleep.

170
00:16:54,819 --> 00:16:58,140
Are you coming to bowling now? My
God, no, I can't. I have it

171
00:16:58,140 --> 00:16:59,140
but already said.

172
00:16:59,260 --> 00:17:01,560
You know very well that today is ours
weekly bowling evening.

173
00:17:01,900 --> 00:17:03,420
Or are my colleagues not nice to you?
enough?

174
00:17:04,240 --> 00:17:06,060
Leave your damn alone
Lie shit.

175
00:17:06,700 --> 00:17:09,460
I don't know why you always do it anyway
still run to the stupid school. But

176
00:17:09,460 --> 00:17:12,579
knows it. And if you don't
If you understand, then don't start again and again

177
00:17:12,579 --> 00:17:13,660
on. I already understand.

178
00:17:13,980 --> 00:17:15,359
You want to be better than me.

179
00:17:15,660 --> 00:17:16,980
You're probably afraid I don't deserve it
enough.

180
00:17:17,560 --> 00:17:19,560
You hopeless idiot.

181
00:17:20,180 --> 00:17:21,180
Shit, the dog on it.

182
00:17:24,589 --> 00:17:25,730
Should I run after him now?

183
00:17:26,609 --> 00:17:28,610
Why is it no longer the same between us?
like before?

184
00:17:29,750 --> 00:17:32,810
That's why I keep asking myself whether
we even fit together.

185
00:17:33,190 --> 00:17:35,830
Hey, Horst, hello. What, you already are
there, Petra?

186
00:17:37,330 --> 00:17:39,590
Fifty, five o'clock and you're not there yet
finished.

187
00:17:39,890 --> 00:17:41,770
Nope, and I can't leave either, either
I'm sorry.

188
00:17:42,010 --> 00:17:44,910
Why can't you leave? The sleigh
is from an important customer. Den

189
00:17:44,910 --> 00:17:45,990
I still have to finish it today.

190
00:17:46,350 --> 00:17:50,110
I promised. And for how long
does that take? Well, four to five hours.

191
00:17:51,080 --> 00:17:54,620
You must be crazy, we wanted to go there
Cinema. It won't work, another time.

192
00:17:55,320 --> 00:17:58,320
You don't believe that I am
five hours of squatting and waiting for you

193
00:17:58,440 --> 00:18:01,000
But for the money I earn, there
are you waiting?

194
00:18:02,700 --> 00:18:03,980
You couldn't have said that.

195
00:18:32,910 --> 00:18:33,910
I do not like that.

196
00:18:34,450 --> 00:18:36,090
You can actually only do one
die?

197
00:18:40,230 --> 00:18:41,230
Leave that.

198
00:18:41,350 --> 00:18:43,910
That's how I find it vulgar.

199
00:18:55,370 --> 00:18:57,770
I don't like it that way.

200
00:19:38,660 --> 00:19:40,420
You didn't want to come with me.

201
00:19:41,020 --> 00:19:43,580
I still had to write the report for them
do school.

202
00:19:44,020 --> 00:19:45,120
Always the shitty penne.

203
00:19:45,640 --> 00:19:47,720
That's not why I let myself have it
spoil Sunday.

204
00:19:48,080 --> 00:19:50,400
No, you'd rather drink with yours
so-called colleagues.

205
00:19:51,000 --> 00:19:52,900
That's not the type of man I want
wishes.

206
00:19:53,140 --> 00:19:55,920
And what type of woman I want
wish you won't for a long time.

207
00:20:18,320 --> 00:20:21,240
To which I can find something better.

208
00:20:27,520 --> 00:20:32,720
What's going on today? Is
Ms. Klappmann became a mother?

209
00:20:33,000 --> 00:20:36,040
Our Petra is at half past eleven today
Divorce date and is closed again

210
00:20:36,140 --> 00:20:37,240
Mr. teacher.

211
00:20:37,920 --> 00:20:41,240
You know, that's the best thing about it
You that you are always up for surprises

212
00:20:41,240 --> 00:20:46,280
worry. If I were gloating now,
I could say I have it

213
00:20:46,280 --> 00:20:48,560
anticipated. Just like my parents.

214
00:20:49,260 --> 00:20:53,100
Yes, yes, but on the advice of the elders and
Young people today listen to more experienced people

215
00:20:53,100 --> 00:20:54,100
no more.

216
00:20:54,300 --> 00:20:59,120
If we don't do anything stupid when we're young
did what we wanted when we got older

217
00:20:59,120 --> 00:21:00,120
feed?

218
00:21:00,600 --> 00:21:03,800
You know, that's pretty much it
Stupidest thing I've ever heard.

219
00:21:05,260 --> 00:21:06,260
Whatever you think.

220
00:21:06,340 --> 00:21:07,960
The sentence was from Goethe.

221
00:21:11,980 --> 00:21:14,920
Well, my dear Horst, here we are
so divorced.

222
00:21:17,350 --> 00:21:19,950
As simple as we thought
It seems like your marriage isn't right after all.

223
00:21:20,370 --> 00:21:23,670
Good thing we saw it in time
have. Your parents about the divorce. This

224
00:21:23,670 --> 00:21:24,670
you can imagine.

225
00:21:24,890 --> 00:21:26,370
But they don't blame me.

226
00:21:26,610 --> 00:21:27,910
You, I think that's decent.

227
00:21:28,550 --> 00:21:33,330
Yes, then... You, by the way, are a friend of
I went to a party on Saturday

228
00:21:33,330 --> 00:21:35,270
invited. I should get my divorce
celebrate.

229
00:21:36,490 --> 00:21:38,510
I should bring the sweet girl with me too.
Don't you feel like it?

230
00:21:39,490 --> 00:21:40,950
I? You are good.

231
00:21:41,190 --> 00:21:44,110
Why not? I would think so
quite funny. A farewell party.

232
00:21:45,190 --> 00:21:46,129
Well, okay.

233
00:21:46,130 --> 00:21:47,130
Then pick me up.

234
00:21:47,200 --> 00:21:48,860
So, see you Saturday.

235
00:21:50,160 --> 00:21:51,620
Bye. Bye, take care.

236
00:21:52,040 --> 00:21:53,040
Do it better.

237
00:21:58,860 --> 00:22:03,400
The party took place in a lonely
Hunting lodge in the Jagoldinger Forest.

238
00:22:03,400 --> 00:22:07,180
suspicious. There you see, everything
schoolgirl.

239
00:22:08,080 --> 00:22:11,420
I'm telling you, they're having an orgy
celebrated that it just crashed.

240
00:22:11,880 --> 00:22:17,160
Here, for example, Tessie van Straten, 19
years old, student, was with her

241
00:22:17,160 --> 00:22:22,540
Friend Paul Bellmann there, 21 years old,
a painter by profession. Well, you know,

242
00:22:22,600 --> 00:22:23,600
what happens.

243
00:22:23,820 --> 00:22:25,220
How come? What?

244
00:22:26,160 --> 00:22:28,140
You'll have to ask Tessie.

245
00:22:28,820 --> 00:22:32,060
Well, if you ask me, in orgies
I have some experience.

246
00:22:32,620 --> 00:22:34,760
We have a girl in that
class.

247
00:22:35,040 --> 00:22:38,200
Her name is Lilo. Parents filthy rich and
rarely at home.

248
00:22:38,460 --> 00:22:41,300
We always envied Lilo because of her
could do whatever she wanted.

249
00:22:41,600 --> 00:22:44,120
How much guys she's already spent,
I don't know.

250
00:22:44,480 --> 00:22:46,520
Once she came up with a great idea
out.

251
00:22:47,180 --> 00:22:51,380
You, tell me, this is supposed to be a real one
Become a sex lover? Everything poodle-like?

252
00:22:52,300 --> 00:22:53,980
Do you think I'm having a prayer session?
off?

253
00:22:54,380 --> 00:22:58,060
So kids, this is a one-off
opportunity. My parents are once

254
00:22:58,060 --> 00:23:01,360
traveled. And our housekeeper is closed
driven by a niece who has a child

255
00:23:01,360 --> 00:23:04,020
gets. We practically have it all
House to ourselves.

256
00:23:04,640 --> 00:23:07,920
So what is it? Are you joining in? Yes, I am
already there. Can't hurt,

257
00:23:07,920 --> 00:23:08,920
if you get to know it too.

258
00:23:10,080 --> 00:23:11,440
Group sex? I don't really know.

259
00:23:11,680 --> 00:23:14,420
Man, Tessi, you're a prude. You have
but something to show.

260
00:23:14,720 --> 00:23:18,860
Already. Besides, no one waves
if you don't like any of the boys.

261
00:23:19,340 --> 00:23:21,120
I didn't really want to go.

262
00:23:21,520 --> 00:23:24,560
I had never done it at all.
I was still a real virgin.

263
00:23:25,060 --> 00:23:27,340
In reality I was just afraid
to embarrass me.

264
00:23:29,950 --> 00:23:31,330
Of all places I had to meet Paul there.

265
00:23:31,590 --> 00:23:34,770
Paul Bellmann was a classmate of
me. He was a little older,

266
00:23:34,770 --> 00:23:37,170
he had stuck twice before
he came to our class.

267
00:23:37,590 --> 00:23:38,790
Actually, we were pretty common.

268
00:23:40,510 --> 00:23:41,409
Hello, Jesse.

269
00:23:41,410 --> 00:23:44,350
What do you want here, Paul? So
Please don't call me Paulchen.

270
00:23:44,890 --> 00:23:45,890
I need to speak to you.

271
00:23:46,030 --> 00:23:47,030
All right, what's wrong?

272
00:23:47,970 --> 00:23:49,390
Why do you want to go to Lilo's party?

273
00:23:49,690 --> 00:23:51,530
Listen, that doesn't concern you at all
on. Maybe so.

274
00:23:51,770 --> 00:23:54,630
You probably have a tit. You belong
not there. I don't want you

275
00:23:54,630 --> 00:23:56,590
makes you a whore. Now
Hold your breath, Paul.

276
00:23:57,170 --> 00:23:58,570
First of all, I won't let myself be a hooker
do.

277
00:23:59,110 --> 00:24:02,370
Secondly, this is mine and mine alone
thing. And thirdly, you have no right

278
00:24:02,450 --> 00:24:05,630
to preach morals to me. I don't preach
Morality. I just want you in front of it

279
00:24:05,630 --> 00:24:08,430
keep from doing nonsense
you regret all your life. Oh

280
00:24:08,430 --> 00:24:09,430
God, how noble.

281
00:24:09,950 --> 00:24:11,870
As far as I'm concerned, you can fuck in private, like that
much you want.

282
00:24:12,090 --> 00:24:15,330
But a sex orgy, you devil, you have
I have no idea what they're doing to you

283
00:24:15,330 --> 00:24:17,150
do. I'm not a little child
more.

284
00:24:17,430 --> 00:24:19,870
No, but a stupid goose. You
Low-voltage mathematician, you.

285
00:24:41,200 --> 00:24:42,200
Come on.

286
00:24:43,780 --> 00:24:44,140
Well

287
00:24:44,140 --> 00:24:51,060
sure, now

288
00:24:51,060 --> 00:24:52,039
let's make a girl.

289
00:24:52,040 --> 00:24:54,820
How, so now I... Don't stand
on, girl, it stays in your hand.

290
00:24:57,920 --> 00:24:58,920
Come on, come on.

291
00:25:01,360 --> 00:25:02,660
Suddenly I thought out loud to myself.

292
00:25:04,660 --> 00:25:06,720
I have some supplies for them
Brought with me.

293
00:25:07,180 --> 00:25:09,580
Where is the bar here? That's how long it is
not to be missed.

294
00:25:12,800 --> 00:25:15,760
Hello, don't let me bother you. I
just feel the plank.

295
00:25:18,900 --> 00:25:22,260
Tell me, Lilo, how come Paulchen?
here? Have you gone crazy?

296
00:25:22,260 --> 00:25:23,260
to invite?

297
00:25:23,680 --> 00:25:25,620
Well, she brought Stefan with her.

298
00:25:25,900 --> 00:25:26,900
What about it?

299
00:25:28,210 --> 00:25:30,850
Man, you're all tired. Who does
the first striptease?

300
00:25:31,690 --> 00:25:33,010
How do you want to host the house please?

301
00:25:33,490 --> 00:25:37,190
If I let myself be beaten, but then
then everyone has to.

302
00:25:38,090 --> 00:25:39,090
Come on,

303
00:25:40,130 --> 00:25:41,710
everyone goes aside.

304
00:25:42,050 --> 00:25:44,170
And you put on an atmospheric record
on.

305
00:26:04,590 --> 00:26:06,490
First class.

306
00:26:10,710 --> 00:26:12,110
Hello,

307
00:26:12,110 --> 00:26:29,590
Jessie.

308
00:26:41,380 --> 00:26:42,380
Have a little drink, Billy.

309
00:27:11,980 --> 00:27:14,360
I see you're not into me
heard. As you see.

310
00:27:14,560 --> 00:27:16,820
Otherwise you can call me. On it
I'll come back. Cheers.

311
00:27:19,000 --> 00:27:21,440
Well, what is it? The red Geniere?

312
00:27:21,960 --> 00:27:25,700
This is what you've been waiting for, you pig.
Of course, I warned you. Now

313
00:27:25,700 --> 00:27:26,519
you have to take part.

314
00:27:26,520 --> 00:27:27,900
You disgusting weevil!

315
00:27:34,080 --> 00:27:38,880
I don't know.

316
00:27:46,250 --> 00:27:49,010
Suddenly it was time for me to finish work. off,
my faithful father.

317
00:27:49,330 --> 00:27:52,690
Finito. What really happened did
Paul told me later.

318
00:28:01,270 --> 00:28:04,430
Everything falls down for me.

319
00:28:45,640 --> 00:28:49,800
When I woke up I was pretty
dazed. I had no idea where I was

320
00:28:49,800 --> 00:28:50,800
was.

321
00:28:53,700 --> 00:28:54,700
Morning, Tessie.

322
00:28:57,700 --> 00:28:59,400
Did you sleep well, Tessie?

323
00:29:00,400 --> 00:29:01,520
How do I get here?

324
00:29:02,300 --> 00:29:03,500
Did you tease me?

325
00:29:04,300 --> 00:29:05,940
Yes, sure I undressed you.

326
00:29:06,360 --> 00:29:08,160
What did you do to me tonight?

327
00:29:08,720 --> 00:29:09,639
Well, what?

328
00:29:09,640 --> 00:29:12,800
I fucked you up. Yes, you were
incredibly passionate.

329
00:29:13,540 --> 00:29:17,320
Oh, my son only wants her on... Good
Morning, Paul and Tessi. Make yourself

330
00:29:17,320 --> 00:29:20,580
no worries. I undressed you.
I could see you in that tight dress

331
00:29:20,580 --> 00:29:21,580
don't let you sleep.

332
00:29:22,340 --> 00:29:26,060
And? Now how about a cup
strong coffee? It will do you good.

333
00:29:27,120 --> 00:29:28,400
Yes, what was going on?

334
00:29:30,720 --> 00:29:33,620
Yes, it's best for Paul to do that for you himself
tell.

335
00:29:34,720 --> 00:29:36,260
Yes, you didn't want to listen to me.

336
00:29:36,720 --> 00:29:38,660
I just have a bit of violence there
must apply.

337
00:29:39,600 --> 00:29:42,760
I've got you all with a super can
Sleeping pills placed on the mat.

338
00:29:43,820 --> 00:29:45,720
By the way, the idea is mine
mother.

339
00:29:47,060 --> 00:29:49,920
Just don't act like that. I know
what naked girl looks like.

340
00:29:50,220 --> 00:29:51,820
Paul, why did you do that?

341
00:29:52,060 --> 00:29:53,220
The thing about the sleeping pill?

342
00:29:55,800 --> 00:29:56,980
Think about it, Tessie.

343
00:29:58,580 --> 00:29:59,680
Now, get dressed.

344
00:30:00,180 --> 00:30:01,180
I'll take you home then.

345
00:30:17,040 --> 00:30:20,520
Now you'll probably want to
know what was going on in the villa,

346
00:30:20,520 --> 00:30:21,860
Paul had brought me home.

347
00:30:22,520 --> 00:30:25,600
Well, I wasn't there, but
I found out later.

348
00:30:26,240 --> 00:30:30,600
Plus, you can do it yourself
imagine, because especially that night

349
00:30:30,600 --> 00:30:31,600
Lilo's parents home.

350
00:30:37,860 --> 00:30:40,440
Don't make such a noise, Hubert,
you change the thing. It is yes

351
00:30:40,440 --> 00:30:43,200
not so easy with two suitcases
to close the door.

352
00:30:43,530 --> 00:30:47,370
At least be quiet in the house. Yes, yes,
I tried hard.

353
00:30:47,670 --> 00:30:49,950
Lilo falls asleep anyway
Marmot.

354
00:30:50,990 --> 00:30:53,390
So, now I'll do something
drink.

355
00:30:58,990 --> 00:30:59,990
Uh!

356
00:31:00,190 --> 00:31:02,330
Ow, damn it!

357
00:31:03,830 --> 00:31:04,910
What happened then?

358
00:31:05,210 --> 00:31:07,330
I fell. Don't even do it
Light.

359
00:31:08,270 --> 00:31:10,910
No, actually I'm pretty soft
liked.

360
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
Robert, what is that?

361
00:31:16,520 --> 00:31:18,040
I would like to know that myself.

362
00:31:20,060 --> 00:31:25,200
You, I think we're in the wrong place
house.

363
00:31:27,180 --> 00:31:28,980
That can't be true.

364
00:31:33,360 --> 00:31:34,360
Not?

365
00:31:42,410 --> 00:31:43,410
They're all like dead.

366
00:31:49,010 --> 00:31:50,010
The plaster.

367
00:31:51,550 --> 00:31:53,070
God willing, they are poisoned.

368
00:31:53,370 --> 00:31:55,690
Robert, there's a crime here
happen.

369
00:31:56,450 --> 00:31:57,790
We have to call the police.

370
00:31:59,290 --> 00:32:00,290
Lilo.

371
00:32:00,550 --> 00:32:01,550
Where is Lilo?

372
00:32:03,770 --> 00:32:04,790
Where is she?

373
00:32:09,110 --> 00:32:10,110
Lilochen.

374
00:32:10,250 --> 00:32:11,370
No, that's not her.

375
00:32:11,960 --> 00:32:13,880
Oh, Lilolein.

376
00:32:16,620 --> 00:32:17,940
Lilochen, there she is.

377
00:32:18,280 --> 00:32:19,280
Yes?

378
00:32:19,620 --> 00:32:20,620
Lilolein.

379
00:32:21,040 --> 00:32:22,280
Lilochen, what is it, my child?

380
00:32:22,640 --> 00:32:23,640
I'll call the police.

381
00:32:27,120 --> 00:32:28,460
Lilo, what's wrong with you?

382
00:32:29,420 --> 00:32:31,560
What have we done to you, my
poor child?

383
00:32:37,220 --> 00:32:38,220
Hello.

384
00:32:38,280 --> 00:32:39,280
Hello.

385
00:32:39,480 --> 00:32:41,720
Hello. Hello, Wortmann here, Lindenallee
14.

386
00:32:42,220 --> 00:32:43,220
Please come immediately.

387
00:32:45,040 --> 00:32:46,700
Mass poisoning, risk of murder.

388
00:32:47,320 --> 00:32:49,540
Please bring any available
Ambulance with.

389
00:32:50,020 --> 00:32:52,240
Yes, please, please, hurry up.

390
00:32:53,900 --> 00:32:55,000
Hubert, she's still alive.

391
00:32:55,220 --> 00:32:56,320
Water, get water.

392
00:32:56,640 --> 00:32:57,640
Yes right away.

393
00:33:17,010 --> 00:33:21,070
Linochen, what have you done to us?
That we should take care of the child.

394
00:33:21,230 --> 00:33:24,950
That's crazy what I'm seeing.

395
00:33:45,680 --> 00:33:48,080
Jagolding State Police, Police Master
Eckert.

396
00:33:49,280 --> 00:33:50,900
What did you say the name was?

397
00:33:51,860 --> 00:33:56,980
Susanne Strömeier? Yes, that is one of
the injured. We only have that

398
00:33:56,980 --> 00:34:03,560
Statement from your friend there, one
certain... Elke Parsberg.

399
00:34:04,280 --> 00:34:06,060
Ah, Elke Parsberg.

400
00:34:10,639 --> 00:34:13,380
Ah, she should go to the hospital with you
come.

401
00:34:14,110 --> 00:34:15,850
And contact Dr. Report Franke.

402
00:34:16,530 --> 00:34:19,530
Yes, I will arrange that and
Send over at the corner of Parsberg.

403
00:34:20,870 --> 00:34:21,870
Listen again.

404
00:34:23,290 --> 00:34:24,149
Yes, what is it?

405
00:34:24,150 --> 00:34:27,389
There's a Miss Parsberg, sir
Senior physician. She says you have her here

406
00:34:27,389 --> 00:34:28,850
ordered. Parsberg?

407
00:34:29,230 --> 00:34:30,429
Show the young lady in.

408
00:34:31,150 --> 00:34:35,250
Mr. Strömeier, you will receive it immediately
Message me as soon as your daughter returns

409
00:34:35,250 --> 00:34:36,250
has come.

410
00:34:36,550 --> 00:34:38,090
Now excuse me, please. What
you say, doctor?

411
00:34:39,250 --> 00:34:40,370
This Miss Parsberg?

412
00:34:41,139 --> 00:34:42,239
Why didn't you want to talk?

413
00:34:42,600 --> 00:34:47,179
Well, she's a friend of yours
daughter. She was at the party and that

414
00:34:47,179 --> 00:34:49,600
there. Maybe she can do it for me too
Give closure about the condition of yours

415
00:34:49,600 --> 00:34:54,639
daughter. I don't know what...
Miss Parsberg, please.

416
00:34:54,960 --> 00:34:57,000
Yes, so goodbye, doctor.
Goodbye.

417
00:34:58,860 --> 00:35:00,880
Please, Miss Parsberg, take it
place.

418
00:35:05,540 --> 00:35:07,480
So Mr. Strömer is not sent
Father?

419
00:35:08,620 --> 00:35:09,620
No.

420
00:35:09,890 --> 00:35:13,810
Susi's father died about five years ago
died. Then your mother has this

421
00:35:13,810 --> 00:35:18,330
Business continued and two ago
Years of her employee, this gentleman

422
00:35:18,330 --> 00:35:19,430
Strömeier, married.

423
00:35:21,790 --> 00:35:25,170
You don't like Susanne's stepfather?

424
00:35:25,490 --> 00:35:27,670
No. Does this have anything to do with Susanne?

425
00:35:27,990 --> 00:35:28,990
Yes.

426
00:35:29,330 --> 00:35:30,770
Would you tell me the reason?

427
00:35:33,810 --> 00:35:34,810
All right.

428
00:35:36,890 --> 00:35:38,350
There was a thing like that.

429
00:35:39,920 --> 00:35:41,360
I visited Susi.

430
00:35:41,980 --> 00:35:43,380
It was already around evening time.

431
00:35:44,300 --> 00:35:47,460
We chatted around a bit
and I was already on the verge of it

432
00:35:53,620 --> 00:35:54,620
What do you have there?

433
00:35:56,520 --> 00:35:57,620
Give this up immediately.

434
00:36:00,020 --> 00:36:01,760
Why then? Give me a break too
see.

435
00:36:02,040 --> 00:36:03,720
Oh come on, give it here. Just let me
let's see.

436
00:36:04,260 --> 00:36:05,500
Blanket, you're mean.

437
00:36:06,320 --> 00:36:07,440
What is there anyway?

438
00:36:09,100 --> 00:36:11,940
Do you think I won't watch it too?
ever on? Quite gladly, actually. Where are you?

439
00:36:11,940 --> 00:36:12,940
that here?

440
00:36:13,840 --> 00:36:14,980
Bought at the newsstand.

441
00:36:15,360 --> 00:36:16,480
Well, maybe that's a thing.

442
00:36:18,160 --> 00:36:22,900
You, Elke, tell me, do you already have something like that?
ever seen? I mean right.

443
00:36:23,400 --> 00:36:24,400
Clear.

444
00:36:26,420 --> 00:36:30,080
Just say you're right
fucked? Even more often. You know

445
00:36:30,080 --> 00:36:31,080
Albert.

446
00:36:31,260 --> 00:36:32,560
Albert? He has you?

447
00:36:33,860 --> 00:36:37,760
Tell me, what kind of feeling is that?
if such a thing from a man

448
00:36:37,760 --> 00:36:38,760
comes in?

449
00:36:42,730 --> 00:36:43,730
What are you doing?

450
00:36:44,370 --> 00:36:46,030
Albert feels the same way about me too
made.

451
00:38:15,920 --> 00:38:16,920
Oh.

452
00:39:43,180 --> 00:39:50,180
That's a lovely picture, what I

453
00:39:50,180 --> 00:39:51,180
see there.

454
00:39:53,100 --> 00:39:55,620
Incredible. A scandalous one
Mess.

455
00:39:56,680 --> 00:40:00,560
Are you totally morally rejected?
to roll around here like pigs?

456
00:40:03,480 --> 00:40:04,960
What should I do with you now?

457
00:40:06,160 --> 00:40:08,220
By right you belonged
locked up.

458
00:40:09,880 --> 00:40:10,880
First of all...

459
00:40:11,100 --> 00:40:12,540
I forbid you any further contact
with each other.

460
00:40:14,320 --> 00:40:18,680
I want you, my dear Elke, here
no longer see. I'll tell your parents

461
00:40:18,680 --> 00:40:19,680
notice.

462
00:40:20,160 --> 00:40:21,160
Did he do that?

463
00:40:22,180 --> 00:40:23,180
Thank God not.

464
00:40:24,180 --> 00:40:28,360
Susi's father has every contact with us
forbidden, but we meet secretly

465
00:40:28,360 --> 00:40:29,360
yes.

466
00:40:29,480 --> 00:40:30,680
And Susi tells me everything.

467
00:40:31,060 --> 00:40:35,080
Well, then maybe you can
tell who your girlfriend has a child from

468
00:40:35,080 --> 00:40:36,440
gets. For God's sake.

469
00:40:36,710 --> 00:40:39,830
You have to take the child away from her. The
Father can't find out anything about it. It is

470
00:40:39,830 --> 00:40:41,530
impossible for her to give birth to the child
brings.

471
00:40:42,310 --> 00:40:43,310
Why?

472
00:40:43,750 --> 00:40:46,830
After all, it is a whole
natural process.

473
00:40:47,030 --> 00:40:48,110
That's just not it.

474
00:40:48,690 --> 00:40:49,690
Listen, Elke.

475
00:40:49,830 --> 00:40:52,430
If you want me to help your friend,
then you must speak now.

476
00:40:53,590 --> 00:40:55,610
So what happened?

477
00:40:57,630 --> 00:41:01,270
Back then, Susi had herself all day
no longer face their parents

478
00:41:01,270 --> 00:41:02,270
let.

479
00:41:02,550 --> 00:41:04,030
For fear of a thunderstorm.

480
00:41:04,650 --> 00:41:05,850
Until the next morning.

481
00:41:09,579 --> 00:41:12,580
Good morning, mom. Good morning, Suzy.
But you're late today.

482
00:41:13,460 --> 00:41:17,020
I don't think I have time today
for breakfast. Nonsense, for breakfast

483
00:41:17,020 --> 00:41:20,060
you all have time. It's only half way
eight. Come on, the coffee is ready.

484
00:41:24,920 --> 00:41:26,820
What is wrong with you? Don't you feel
well, child?

485
00:41:27,360 --> 00:41:28,360
Yes, mother.

486
00:41:28,920 --> 00:41:31,880
Something bothering you? We're drifting today
a math paper, I think.

487
00:41:32,380 --> 00:41:34,780
All the more reason is that a foundation is needed.
Come on, I already have the coffee

488
00:41:34,780 --> 00:41:35,780
belted in.

489
00:41:41,320 --> 00:41:44,460
Susi was surprised that her stepfather
Apparently the mother didn't know anything about it

490
00:41:44,460 --> 00:41:45,500
story had said.

491
00:41:47,440 --> 00:41:48,900
A nice good morning everyone.

492
00:41:52,720 --> 00:41:53,760
Well, Susi child.

493
00:41:55,200 --> 00:41:56,200
Everything OK?

494
00:41:56,440 --> 00:41:58,820
She's just a little nervous
a math paper today.

495
00:42:00,680 --> 00:42:02,560
Well, hopefully you're well prepared.

496
00:42:03,820 --> 00:42:06,920
But you were long enough yesterday
for... May I ask for the butter

497
00:42:07,900 --> 00:42:10,720
You were with Elke long enough yesterday
together.

498
00:42:11,330 --> 00:42:14,830
And worked.

499
00:42:18,390 --> 00:42:22,270
And I think Elke is completely with you
useful.

500
00:42:25,470 --> 00:42:26,730
When tutoring.

501
00:42:27,210 --> 00:42:30,030
In the afternoon of the same day wanted
Suzy shower.

502
00:42:30,690 --> 00:42:33,950
Whenever her stepfather was in the bathroom,
he had locked the door.

503
00:42:47,259 --> 00:42:48,259
Excuse me.

504
00:42:55,820 --> 00:42:58,080
Well, you probably just saw something,
Little one.

505
00:43:03,480 --> 00:43:06,220
I didn't know you were there
you were inside and the door wasn't there

506
00:43:06,220 --> 00:43:09,580
drained away. My god, I totally did
forgotten.

507
00:43:10,980 --> 00:43:11,980
Well, don't worry.

508
00:43:12,340 --> 00:43:15,000
You're probably not a little child anymore,
how?

509
00:43:19,160 --> 00:43:25,640
Your girlfriend probably gave you some,
this Elke, taught. Please,

510
00:43:25,640 --> 00:43:27,160
Father, don't.

511
00:43:34,180 --> 00:43:35,640
I'm not your father.

512
00:43:36,060 --> 00:43:37,820
You know that very well.

513
00:43:39,600 --> 00:43:41,820
What do you think I'm going to do now?
do you?

514
00:43:42,140 --> 00:43:44,560
I don't know, but if mom now
is coming...

515
00:43:45,230 --> 00:43:47,610
Your mother is in business. She is
always in business.

516
00:43:47,950 --> 00:43:49,670
But you, you are here.

517
00:43:52,070 --> 00:43:57,630
Pat, Wolfgang, what are you doing?
me? Better ask what you're doing to me.

518
00:44:00,030 --> 00:44:01,950
What's getting prettier and prettier in Hangsee.

519
00:44:02,530 --> 00:44:06,290
The way you walk around in those clothes
this exciting fumbling with naked ones

520
00:44:06,290 --> 00:44:08,350
legs. No man can do that
view.

521
00:44:10,570 --> 00:44:14,370
But I thought you were yesterday
so evil.

522
00:44:17,040 --> 00:44:18,460
Because you were doing it with a girl.

523
00:44:19,140 --> 00:44:20,180
With a friend.

524
00:44:20,980 --> 00:44:21,980
This is disgusting.

525
00:44:23,480 --> 00:44:26,060
Do you want me to give this to your mother?
tell? No, please.

526
00:44:26,380 --> 00:44:28,700
In this way he has them more often
blackmailed.

527
00:44:29,260 --> 00:44:34,180
And Susi never had the courage to do anything
to tell her mother about it.

528
00:44:34,640 --> 00:44:37,060
Until she figured it out herself.

529
00:45:00,400 --> 00:45:01,460
Don't act like that.

530
00:45:10,500 --> 00:45:11,500
Wolfgang!

531
00:45:14,620 --> 00:45:15,620
What?

532
00:45:17,040 --> 00:45:20,880
But... That's not possible.

533
00:45:26,120 --> 00:45:28,260
Well, your daughter.

534
00:45:30,660 --> 00:45:33,640
I present to you your daughter, like this
as she really is.

535
00:45:35,000 --> 00:45:36,060
Who would have thought?

536
00:45:36,320 --> 00:45:37,320
Look at her.

537
00:45:38,340 --> 00:45:39,980
A cheap little whore.

538
00:45:40,680 --> 00:45:43,820
I just got it a few days ago
Caught here in bed having it together

539
00:45:43,820 --> 00:45:44,820
Elke drove.

540
00:45:46,080 --> 00:45:49,840
Yes, imagine, and both
stark naked and horny, and horny

541
00:45:49,840 --> 00:45:50,840
Kanickel.

542
00:45:51,080 --> 00:45:52,380
Let's bust, let's check.

543
00:45:53,020 --> 00:45:56,920
I haven't told you anything about it yet
said because I wanted to know now

544
00:45:56,920 --> 00:45:59,040
as far as she can go, how far she can still go
drives.

545
00:46:00,590 --> 00:46:01,590
All right.

546
00:46:02,370 --> 00:46:04,010
Now you've seen it for yourself.

547
00:46:06,170 --> 00:46:09,250
Girls or men, it doesn't matter.

548
00:46:10,110 --> 00:46:12,390
Susi, please look at me, is that true?

549
00:46:12,730 --> 00:46:13,730
Just ask Elke.

550
00:46:18,010 --> 00:46:19,010
My God.

551
00:46:20,130 --> 00:46:21,410
What should I do now?

552
00:46:23,370 --> 00:46:24,670
Wie soll das weitergehen?

553
00:46:32,560 --> 00:46:34,140
Now calm down. You know what?

554
00:46:35,820 --> 00:46:37,560
I suggest you enter them in
boarding school

555
00:46:37,800 --> 00:46:40,380
Or if you prefer, in one
educational institution.

556
00:46:42,940 --> 00:46:44,560
What should I do now? Stop it.

557
00:46:46,720 --> 00:46:48,320
And our marriage, Wolfgang.

558
00:46:49,340 --> 00:46:52,680
What does this have to do with our marriage?
Just because your daughter is... Mine

559
00:46:52,680 --> 00:46:54,220
God, she's still in the
Psychiatry. Stop it!

560
00:47:01,900 --> 00:47:04,600
then your girlfriend will have a child
your stepfather.

561
00:47:07,080 --> 00:47:12,100
It would be an ethical indication
conceivable, but there would have to be something about it

562
00:47:12,100 --> 00:47:15,680
and then the whole case would
rolled up. I know that there is one

563
00:47:15,680 --> 00:47:16,680
crime is.

564
00:47:17,160 --> 00:47:21,240
But do you want Susi's father to go to...
Prison breaks a marriage

565
00:47:21,240 --> 00:47:24,760
and that the whole case in the
is widely publicized? But

566
00:47:24,760 --> 00:47:27,820
this is an untenable situation. He
I would try it again and again.

567
00:47:28,300 --> 00:47:31,000
Susi swore to me that he would
never tried again after that.

568
00:47:31,980 --> 00:47:35,620
Please give me time, Elke. About that
I have to think again.

569
00:47:36,400 --> 00:47:39,120
I have to do that with my conscience
settle.

570
00:47:39,600 --> 00:47:42,500
No moral theologian can help me with that
Help prosecutor.

571
00:47:43,060 --> 00:47:47,040
I am convinced that this is all
Couples are having the party

572
00:47:47,040 --> 00:47:49,920
have. You probably have a lot of experience there
inside, Eckart, huh?

573
00:47:50,220 --> 00:47:51,220
Unfortunately no.

574
00:47:51,460 --> 00:47:55,540
When will a bull ever become one of them?
invited? No, if our one time

575
00:47:55,540 --> 00:47:57,720
There are usually a few people holding hands
Handcuffs on.

576
00:48:00,300 --> 00:48:03,560
My aunt is a dense guy. The
would never come into my room without it

577
00:48:03,560 --> 00:48:06,640
to knock. And that Mick in the afternoon
comes to me and with me to the

578
00:48:06,640 --> 00:48:08,900
Schoolwork works, she thinks
not shocking.

579
00:48:10,220 --> 00:48:14,660
Happy. They are three times happy
praise the inseparable bond of the

580
00:48:14,660 --> 00:48:18,000
Love unites. Oliver Ratz also has it
more about practice than theory

581
00:48:18,000 --> 00:48:19,000
held.

582
00:48:31,500 --> 00:48:32,540
Okay, aunt, I'll be right there.

583
00:48:33,640 --> 00:48:35,540
The old people always bother when it's nice
will.

584
00:48:36,460 --> 00:48:37,460
Howdy, Dad.

585
00:48:37,560 --> 00:48:40,080
How are you? Do you have something special on?
the heart?

586
00:48:45,500 --> 00:48:49,400
Oh, well, if you say so and you
definitely wanted.

587
00:48:50,120 --> 00:48:52,000
Yes, of course we want to, Katja.

588
00:48:53,060 --> 00:48:55,300
It's completely natural for you to
our 20th

589
00:48:55,560 --> 00:48:56,660
Wedding day coming over.

590
00:48:57,420 --> 00:49:00,480
You, and if you are with us old people
is boring, then bring yours

591
00:49:00,480 --> 00:49:01,480
friend with.

592
00:49:02,560 --> 00:49:04,420
Yes, we are happy.

593
00:49:05,900 --> 00:49:06,900
Ciao girl.

594
00:49:06,980 --> 00:49:10,460
She comes and brings her deer
also with.

595
00:49:11,180 --> 00:49:12,340
your deer?

596
00:49:12,680 --> 00:49:13,680
Well, her boyfriend.

597
00:49:14,280 --> 00:49:17,980
Don't you still have that?
Have you plowed through the teenage language lexicon?

598
00:49:17,980 --> 00:49:19,760
Wonder that you are with your daughter
don't understand.

599
00:49:20,520 --> 00:49:22,240
What's wrong with you today?

600
00:49:24,110 --> 00:49:27,650
Well, I admit, Selma, I was
maybe a little too

601
00:49:27,890 --> 00:49:29,070
But things will be different now.

602
00:49:30,230 --> 00:49:33,170
Katja wird morgen ihr blaues Wunder
experience what a crisp they are

603
00:49:33,170 --> 00:49:36,730
has. You can only be your child
understand his language

604
00:49:37,210 --> 00:49:40,090
I don't know, I guess somehow
stupid.

605
00:49:40,430 --> 00:49:41,428
That's completely normal.

606
00:49:41,430 --> 00:49:42,930
I mean it's not that thick.

607
00:49:43,490 --> 00:49:45,690
You just have to be a little bit
motivate.

608
00:49:46,570 --> 00:49:47,990
What do I have to do? Yes.

609
00:49:56,620 --> 00:49:58,300
Come on!

610
00:49:59,620 --> 00:50:01,480
And bang!

611
00:50:01,900 --> 00:50:03,680
And bang!

612
00:50:04,860 --> 00:50:07,720
Yes, my Kesse is without it!

613
00:50:08,360 --> 00:50:10,120
And bang!

614
00:50:10,480 --> 00:50:17,460
And one and two and off and now

615
00:50:17,460 --> 00:50:18,460
over your back!

616
00:50:20,029 --> 00:50:21,370
Where are you? Ah, here.

617
00:50:54,050 --> 00:50:55,050
you,

618
00:50:56,390 --> 00:51:01,570
I'm telling you that. If we meet like this tomorrow
perform, then our daughter says that

619
00:51:01,570 --> 00:51:02,790
have a bird.

620
00:51:04,530 --> 00:51:06,370
Your daughter would never say that.

621
00:51:06,810 --> 00:51:10,970
At most she would say... wait a minute.

622
00:51:11,950 --> 00:51:14,090
The old ones have a trill, ours
Bangs.

623
00:51:14,930 --> 00:51:18,150
Or to put it more elegantly, they are missing
a spoke in the wheel.

624
00:51:18,730 --> 00:51:23,340
You... Then I would tell the child...
Selma, you'll get used to it

625
00:51:23,340 --> 00:51:27,160
need that our cat is no longer a child
is. Today she is at most one

626
00:51:27,160 --> 00:51:29,480
Central shaft. What?

627
00:51:29,880 --> 00:51:34,220
If you are your child, your own flesh
and blood with such terrible ones

628
00:51:34,220 --> 00:51:38,140
expressions, then you are, then
are you a... The guy.

629
00:51:38,980 --> 00:51:42,160
And if you don't believe that, then
I'll treat you properly

630
00:51:43,860 --> 00:51:46,440
Yes, darling, even if you like it too
is so difficult...

631
00:51:46,650 --> 00:51:49,590
We'll have to get used to it
to speak the same language as

632
00:51:49,590 --> 00:51:50,590
child.

633
00:51:51,590 --> 00:51:54,170
By the way, we have to dress ourselves
also customize. Wait a moment.

634
00:51:55,970 --> 00:51:59,730
After the phone call with my old one
We'll have Mr. right away

635
00:51:59,730 --> 00:52:03,650
continued working. To the love poetry of
old Horats.

636
00:52:33,740 --> 00:52:34,900
Slowly, Katja.

637
00:52:35,280 --> 00:52:38,640
Slow. Otherwise I'll be done in no time.

638
00:52:39,700 --> 00:52:41,400
Done with class.

639
00:52:42,380 --> 00:52:43,380
Instruction.

640
00:52:53,660 --> 00:52:59,720
This makes teaching beautiful.

641
00:53:01,040 --> 00:53:06,040
If old Horat would see that, that is
that's a lesson.

642
00:53:07,540 --> 00:53:14,460
Oh, and here it comes to me, and here it comes
not that difficult for me

643
00:53:14,460 --> 00:53:15,460
before.

644
00:54:08,720 --> 00:54:13,940
Really. We worked great
the afternoon. And a lot

645
00:54:13,940 --> 00:54:14,940
done.

646
00:54:15,600 --> 00:54:18,380
But somehow the whole thing was mine
Mood spoiled.

647
00:54:22,260 --> 00:54:23,660
What's going on, Katja?

648
00:54:24,240 --> 00:54:27,820
I feel very queasy when I think about it
I think I have to go home tomorrow.

649
00:54:28,380 --> 00:54:29,880
I think there are worse things.

650
00:54:30,140 --> 00:54:31,620
You don't know my parents.

651
00:54:31,940 --> 00:54:35,300
They're real philistines. They have
never had the slightest understanding of

652
00:54:35,300 --> 00:54:36,700
had. And the worst thing is...

653
00:54:37,160 --> 00:54:38,280
The worst is what?

654
00:54:38,540 --> 00:54:43,600
They want me to take you home with me
bring. And everything to celebrate your 20th birthday.

655
00:54:44,260 --> 00:54:46,580
wedding anniversary. Oh, if it continues
nothing is.

656
00:54:46,820 --> 00:54:48,700
We can give you the pleasure
do.

657
00:54:48,940 --> 00:54:52,480
I've always wanted one of these
experience a real family celebration. Yes?

658
00:54:56,600 --> 00:55:00,920
Come on, Otto, turn on the whining bag. The
both are on the way.

659
00:55:01,780 --> 00:55:04,560
You'll get your whine, you non-type.

660
00:55:20,140 --> 00:55:21,540
Yes!

661
00:55:38,200 --> 00:55:40,260
So, come in with both of you.

662
00:55:40,840 --> 00:55:42,260
Into the fragrant tower.

663
00:55:55,860 --> 00:55:56,860
man,

664
00:56:00,960 --> 00:56:04,720
it is a joy that has come to you
are.

665
00:56:06,540 --> 00:56:07,540
Have you gone crazy?

666
00:56:07,760 --> 00:56:10,080
Nope, progressive and anti-authoritarian.

667
00:56:14,700 --> 00:56:17,000
My support tree screams Bonanza.

668
00:56:19,320 --> 00:56:21,540
But what you look like.

669
00:56:23,120 --> 00:56:26,140
You can't have parents like that
have more respect.

670
00:56:27,560 --> 00:56:30,360
Take the shoot out of your eye and be
not critical, baby.

671
00:56:30,660 --> 00:56:33,840
We don't want any respect at all. We have
namely understanding for young people and

672
00:56:33,840 --> 00:56:34,840
so on and so forth.

673
00:56:41,040 --> 00:56:44,260
but none in the first. We are
modern parents and move with the times.

674
00:56:45,520 --> 00:56:47,900
You're just really behind the times
back.

675
00:56:48,680 --> 00:56:53,880
You know, it has one of those
Kind of trend reversal took place.

676
00:56:56,080 --> 00:56:58,700
Why do you want us the progressive tour
screw up?

677
00:57:00,500 --> 00:57:01,960
Let's knead an evening pipe instead.

678
00:57:02,700 --> 00:57:03,700
Cheers!

679
00:57:05,100 --> 00:57:08,540
Evening pipe? What are you talking about?
a bit of a nonsense? What's that supposed to mean?

680
00:57:10,160 --> 00:57:11,160
What's that supposed to mean?

681
00:57:11,400 --> 00:57:14,060
This is teenage German. Bitchy
chicken.

682
00:57:14,500 --> 00:57:18,900
Father has specially a teenager
-Bought the encyclopedia. We are modern

683
00:57:18,900 --> 00:57:19,900
go with the times.

684
00:57:19,940 --> 00:57:22,420
There are probably printing errors in there.

685
00:57:22,760 --> 00:57:24,160
Nobody talks like that.

686
00:57:24,360 --> 00:57:25,980
You probably don't have all the spokes in
wheel.

687
00:57:26,300 --> 00:57:28,160
Teenager lexicon, page 25.

688
00:57:29,160 --> 00:57:33,300
However, we just wanted to prove that
We are modern parents who are responsible for everything

689
00:57:33,300 --> 00:57:34,360
have understanding.

690
00:57:34,960 --> 00:57:39,080
That's just the meanness. I
wants to have parents who know what they are doing

691
00:57:39,080 --> 00:57:40,940
want and not buffoons.

692
00:57:42,240 --> 00:57:45,860
But then we would be authoritarian.

693
00:57:46,280 --> 00:57:47,259
So what?

694
00:57:47,260 --> 00:57:50,420
You've probably already forgotten how good
a slap in the face at the right time does.

695
00:57:51,340 --> 00:57:54,520
Come on Mick, I can't take this any longer
head out. Let's get out of there.

696
00:57:55,220 --> 00:58:01,260
But children, you are straight
first... man, oh man, was that one

697
00:58:01,260 --> 00:58:02,089
the oven.

698
00:58:02,090 --> 00:58:06,310
Oh you, with your stupid teenager
-Lecticon. You've heard

699
00:58:06,510 --> 00:58:09,550
Don't yell at me like that, you non-type. You
You probably have a corn under Bonny.

700
00:58:10,290 --> 00:58:13,630
Man, you're probably missing a spoke
wheel.

701
00:58:16,150 --> 00:58:17,150
Atypical.

702
00:58:22,330 --> 00:58:24,630
Put on another record. Yes.

703
00:58:28,560 --> 00:58:31,700
Now relax again, Katja. So
It really wasn't bad.

704
00:58:32,180 --> 00:58:33,820
I found it rather strange.

705
00:58:34,040 --> 00:58:36,560
They're not your parents, either
that you should be ashamed of.

706
00:58:36,920 --> 00:58:40,800
Wait a minute, Katja. Now I want you
say something. Ashamed of his parents

707
00:58:40,800 --> 00:58:43,840
never. And I find your parents
Very nice example.

708
00:58:44,720 --> 00:58:46,680
Yes, without her you wouldn't exist
not.

709
00:58:48,680 --> 00:58:50,740
Hello, Katja. Now we'll let you too
see again.

710
00:58:51,420 --> 00:58:54,320
So, where do you come from? Oh, we were
at such a failed celebration.

711
00:58:54,720 --> 00:58:57,360
And I'm on my way to a party,
but hopefully it doesn't fail.

712
00:58:57,480 --> 00:58:58,480
Would you like to come along?

713
00:58:59,140 --> 00:59:02,840
Mick, this is Albert. It used to be
at our school. And this is Mick,

714
00:59:02,920 --> 00:59:05,200
that's great. And better, too
what is? Are you coming with me?

715
00:59:05,720 --> 00:59:06,720
Why not?

716
00:59:18,680 --> 00:59:20,740
Please? To one person it looks bad.

717
00:59:21,260 --> 00:59:22,660
Wait a minute, I'm writing along.

718
00:59:27,560 --> 00:59:28,720
Forster Achim.

719
00:59:30,220 --> 00:59:32,760
18 years old.

720
00:59:33,840 --> 00:59:34,840
Pupils.

721
00:59:35,620 --> 00:59:38,240
Is admitted to the district hospital
been.

722
00:59:40,360 --> 00:59:43,780
Lung rupture, internal injuries, etc.

723
00:59:44,760 --> 00:59:46,400
Well, that's what happens.

724
00:59:48,120 --> 00:59:49,140
Well, thank you.

725
00:59:49,340 --> 00:59:50,340
End.

726
00:59:51,940 --> 00:59:53,280
Forster Achim.

727
00:59:53,640 --> 00:59:55,840
The boy is apparently a loner.

728
00:59:56,509 --> 00:59:58,610
He had no partners with him.

729
00:59:59,610 --> 01:00:01,810
I'm to blame. I have all alone
guilt.

730
01:00:02,370 --> 01:00:04,850
If I had given in to him, then
none of this would have happened.

731
01:00:05,230 --> 01:00:06,570
Then he wouldn't be lying there like that now.

732
01:00:09,130 --> 01:00:10,550
You have to go now, Ms. Claudia.

733
01:00:10,830 --> 01:00:12,930
We have to initiate the operation.
Please leave now.

734
01:00:13,130 --> 01:00:14,130
Everything will be fine.

735
01:00:15,970 --> 01:00:17,850
And it started so beautifully.

736
01:00:25,870 --> 01:00:30,030
Don't be jealous, it causes wrinkles. Come on
Claudia, how much time do you have? Den

737
01:00:30,030 --> 01:00:33,670
afternoon. Mom is doing it today
Bulk purchasing. Ah, that's really great.

738
01:01:06,320 --> 01:01:07,320
Just stand still.

739
01:01:09,020 --> 01:01:11,080
I'll get you.

740
01:01:15,460 --> 01:01:16,460
Stop!

741
01:01:18,800 --> 01:01:19,800
Yes!

742
01:01:26,680 --> 01:01:28,980
My God, I'm thirsty. I'll get something
drink.

743
01:01:29,720 --> 01:01:31,480
Why drink? I don't want anything.

744
01:01:38,860 --> 01:01:41,980
Here, I have something to drink. Oh, that
is fine. You, I would like to take a bath.

745
01:01:42,740 --> 01:01:43,740
Bathe?

746
01:01:44,220 --> 01:01:45,880
Yes, there are swimming trunks back there.

747
01:01:46,360 --> 01:01:47,360
Swimming trunks? Yes.

748
01:01:47,760 --> 01:01:48,980
Can't you swim naked?

749
01:01:49,220 --> 01:01:51,080
No, not with me. Come on, change your clothes.

750
01:02:02,900 --> 01:02:06,340
You, Claudia, I actually have you
never seen naked.

751
01:02:08,400 --> 01:02:10,200
Hopefully you don't have a sagging foot.

752
01:02:11,460 --> 01:02:12,620
But I don't believe that.

753
01:02:13,000 --> 01:02:14,700
You definitely have a great figure.

754
01:02:20,460 --> 01:02:21,460
Can I help you?

755
01:02:25,300 --> 01:02:26,300
Hey,

756
01:02:29,660 --> 01:02:30,660
what's that supposed to mean?

757
01:02:41,160 --> 01:02:42,160
Stop it!

758
01:02:49,960 --> 01:02:51,160
Achim, please stop it!

759
01:02:52,120 --> 01:02:53,120
No!

760
01:02:57,820 --> 01:02:58,900
Let me go!

761
01:02:59,960 --> 01:03:00,960
Achim!

762
01:03:02,560 --> 01:03:03,800
Please stop!

763
01:03:04,300 --> 01:03:06,260
You're mean, I don't want that!

764
01:03:08,120 --> 01:03:09,980
Hey, wait, I'll get you.

765
01:03:10,360 --> 01:03:11,840
You won't get rid of me that quickly.

766
01:03:19,420 --> 01:03:20,480
Now I have you.

767
01:03:38,510 --> 01:03:40,830
is a villain, a very mean one
scoundrel.

768
01:03:41,210 --> 01:03:43,590
It's unfair, my situation like that
to exploit.

769
01:03:44,870 --> 01:03:47,050
Claudia, wait a minute.

770
01:03:48,770 --> 01:03:49,830
Silly cinnamon tick.

771
01:03:51,850 --> 01:03:53,970
Actually, I was even angrier
on myself.

772
01:03:55,330 --> 01:03:58,890
Whenever Achim went so far, and that
he had already tried a few times

773
01:03:59,170 --> 01:04:00,670
picked something up for me.

774
01:04:01,710 --> 01:04:02,710
Always.

775
01:04:03,050 --> 01:04:05,070
Since that damn experience back then.

776
01:04:11,180 --> 01:04:12,980
I just came from violin lessons.

777
01:04:13,640 --> 01:04:15,120
Der Park war menschenleer.

778
01:04:16,560 --> 01:04:20,900
Only quite far was a man who
suddenly disappeared into the bushes.

779
01:04:25,340 --> 01:04:28,540
I don't know what compelled me either
to go straight to the spot where

780
01:04:28,540 --> 01:04:31,980
the man had disappeared. I was
suddenly agitated and frightened

781
01:04:31,980 --> 01:04:32,980
the man there did.

782
01:04:37,930 --> 01:04:40,770
It was an exhibitionist who was a
had an artificial limb tied around him.

783
01:04:43,530 --> 01:04:44,530
Hello, Claudia.

784
01:04:44,570 --> 01:04:45,610
Leave me satisfied.

785
01:04:47,450 --> 01:04:51,190
Oh come on, just stop now
spin. I know full well that it's unfair

786
01:04:51,190 --> 01:04:51,808
from me.

787
01:04:51,810 --> 01:04:53,730
You don't know anything, that's all you say
like that.

788
01:04:54,390 --> 01:04:55,990
Can't you please me a little?
understand?

789
01:04:56,310 --> 01:04:57,930
My goodness, sometimes it gets to you
just.

790
01:04:58,250 --> 01:04:59,950
Why do you have such a pretty one?
Girlfriend?

791
01:05:00,890 --> 01:05:05,170
Do you promise me that you won't come back?
you're trying to... I promise

792
01:05:05,170 --> 01:05:06,170
to you, high and holy.

793
01:05:06,440 --> 01:05:07,780
All right, let's forget it.

794
01:05:08,480 --> 01:05:10,320
Fine, you know that I love you
have, yes?

795
01:05:11,720 --> 01:05:15,580
You know, when I'm really ready,
Then I'll tell you, okay?

796
01:05:16,080 --> 01:05:19,980
Agreed. I'm unhappy.

797
01:05:22,100 --> 01:05:28,840
Imperfect? I'm happy.

798
01:05:30,380 --> 01:05:33,120
Imperfect? Oh shit, I don't have any
Desire more.

799
01:06:57,040 --> 01:06:58,040
I have to go now.

800
01:06:58,280 --> 01:07:00,300
Yes, but why, Claudia?

801
01:07:01,060 --> 01:07:02,260
We still have time.

802
01:07:02,560 --> 01:07:05,560
No, I don't have any more time. I have to
home. I still have for tomorrow

803
01:07:05,560 --> 01:07:06,560
a lot to do.

804
01:07:08,200 --> 01:07:09,760
Then just go. I'll still stay here.

805
01:07:11,040 --> 01:07:12,040
I'm going already.

806
01:07:33,839 --> 01:07:34,839
Bye, Helmut.

807
01:07:34,860 --> 01:07:35,860
Okay,

808
01:07:36,220 --> 01:07:37,220
bye.

809
01:07:38,640 --> 01:07:41,020
Bye, Claudia.

810
01:07:41,780 --> 01:07:42,780
Bye.

811
01:07:55,460 --> 01:07:56,560
Will you take me with you for a while?

812
01:07:57,100 --> 01:07:58,860
How come? Do you suddenly have time for me?

813
01:07:59,160 --> 01:08:01,940
Stop miming the offended. You
you have no reason at all.

814
01:08:02,680 --> 01:08:03,820
Well, you're making me happy.

815
01:08:04,080 --> 01:08:05,600
Are you taking me with you now or not?

816
01:08:06,540 --> 01:08:07,840
Yes, if absolutely necessary.

817
01:08:08,120 --> 01:08:10,440
It doesn't have to be that way. Only if you like it
do.

818
01:08:11,980 --> 01:08:13,760
Actually, I'm absolutely pissed off
you.

819
01:08:14,100 --> 01:08:15,940
Yes? You weirdo.

820
01:08:22,600 --> 01:08:25,399
When are your parents coming today?
actually home? Tonight.

821
01:08:26,040 --> 01:08:28,660
If traffic is bad, manage
don't do it before midnight.

822
01:08:29,779 --> 01:08:30,779
Do you want something to drink?

823
01:08:31,399 --> 01:08:32,399
Yes, what have you got?

824
01:08:32,640 --> 01:08:36,240
What do you want? I raid the bar
my head of government. You, then bring

825
01:08:36,240 --> 01:08:37,240
me a coke. Please.

826
01:08:49,760 --> 01:08:50,760
Thanks.

827
01:08:52,899 --> 01:08:55,100
So let's drink to ours first
reconciliation. Cool.

828
01:09:02,510 --> 01:09:04,109
This was supposed to have been a reconciliation
be?

829
01:09:04,470 --> 01:09:06,090
You probably don't believe that yourself.

830
01:09:09,470 --> 01:09:11,130
You discover me, yes.

831
01:09:11,529 --> 01:09:13,050
It won't be that bad.

832
01:09:15,450 --> 01:09:16,910
Let me put on my record.

833
01:09:18,410 --> 01:09:19,490
What do you want to hear?

834
01:09:20,290 --> 01:09:21,510
It doesn't matter, anything.

835
01:09:46,350 --> 01:09:47,689
Oh no, please don't.

836
01:09:49,930 --> 01:09:50,930
Why?

837
01:09:52,090 --> 01:09:54,770
You know, I'm not ready yet.
Later.

838
01:09:55,570 --> 01:09:57,630
But not at the moment.

839
01:09:58,470 --> 01:09:59,670
Let me try it.

840
01:10:00,110 --> 01:10:03,290
Maybe I'll get you there
you want it too.

841
01:10:16,330 --> 01:10:18,550
I told you I wanted it
not. Leave me alone.

842
01:10:19,310 --> 01:10:21,470
No I do not want to. Can you do me?
don't understand?

843
01:10:21,770 --> 01:10:22,950
No, I really don't understand that.

844
01:10:23,250 --> 01:10:24,910
Why should I also your crazy ideas?
understand?

845
01:10:25,150 --> 01:10:26,830
Maybe you'll make an effort to see me?
understand?

846
01:10:27,650 --> 01:10:28,650
Achim.

847
01:10:29,090 --> 01:10:30,230
My oven is off.

848
01:10:30,530 --> 01:10:32,450
Finally. I have one tonight
Invitation to a party.

849
01:10:33,390 --> 01:10:34,590
I wanted it because of you
forego.

850
01:10:34,870 --> 01:10:35,970
Achim, please stay.

851
01:10:36,870 --> 01:10:38,810
And now I'm actually going there.

852
01:10:39,070 --> 01:10:41,650
And I'll find a girl.
A girl, do you hear?

853
01:10:42,410 --> 01:10:44,290
And not an old cinnamon bitch like you.

854
01:10:50,510 --> 01:10:54,330
He went there
Unlucky party just because I joined him

855
01:10:54,330 --> 01:10:56,210
have. He was right.

856
01:10:56,630 --> 01:10:59,550
When you really love each other, deny
you don't.

857
01:11:00,030 --> 01:11:02,970
Why didn't I get over this?
can, this stupid idea?

858
01:11:03,430 --> 01:11:05,330
How stupid, how terribly stupid.

859
01:11:05,590 --> 01:11:06,670
I do love him.

860
01:11:07,130 --> 01:11:10,390
Why am I only understanding this now that it is?
is too late?

861
01:11:10,790 --> 01:11:13,310
Perhaps. Dear God, let him
get through.

862
01:11:13,590 --> 01:11:15,050
I want to make everything right again.

863
01:11:15,350 --> 01:11:16,350
Everything.

864
01:11:17,210 --> 01:11:18,790
But we really have to go now.

865
01:11:20,670 --> 01:11:23,870
If I reassured you, I just heard,
as the chief physician said it would be

866
01:11:23,870 --> 01:11:26,810
not that bad. A pure one
Routine thing. So don't bother

867
01:11:26,810 --> 01:11:27,810
worries.

868
01:11:32,230 --> 01:11:35,910
I'm telling you, this is a puzzle game,
these accident reports.

869
01:11:36,390 --> 01:11:39,650
So the young men, that's one
pretty mixed company.

870
01:11:39,970 --> 01:11:41,870
Only the girls, they all still go to school
school.

871
01:11:42,110 --> 01:11:43,570
There's nothing special about it.

872
01:11:43,950 --> 01:11:47,210
We all go to school sometimes
gone, more or less long.

873
01:11:47,660 --> 01:11:49,160
Not for very long, huh?

874
01:11:49,760 --> 01:11:52,180
There's one person who has it at all
no job.

875
01:11:52,460 --> 01:11:56,540
There are a lot of them today
unemployed young people. What happened then?

876
01:11:56,540 --> 01:11:57,700
to look for at a party?

877
01:11:58,240 --> 01:11:59,860
Yes, why shouldn't he go there?

878
01:12:00,580 --> 01:12:02,320
A girl probably has it
taken away.

879
01:12:02,700 --> 01:12:05,920
Yes, here, maybe this Monika
Smithing.

880
01:12:06,260 --> 01:12:09,520
18 years old, student. Yes, of course.

881
01:12:10,220 --> 01:12:11,220
So what?

882
01:12:13,060 --> 01:12:14,920
Sala, satisfactory?

883
01:12:15,800 --> 01:12:16,800
I love it.

884
01:12:17,450 --> 01:12:18,650
This is a very neat job.

885
01:12:19,870 --> 01:12:21,430
Renate, good plus.

886
01:12:23,010 --> 01:12:26,310
Chancellor, you could have a little
can make more effort.

887
01:12:27,770 --> 01:12:29,470
Blacksmithing, defective.

888
01:12:30,690 --> 01:12:32,250
Actually, I would have a disservice to you
have to give.

889
01:12:32,590 --> 01:12:34,690
I have not just one, but both
Eyes closed.

890
01:12:35,710 --> 01:12:39,090
What else does it look like in there?
other subjects? Unfortunately pretty bad

891
01:12:39,090 --> 01:12:41,770
Dr. Seidler. Don't have a single one
Subject in which you can compensate?

892
01:12:43,130 --> 01:12:44,810
Your transfer is more than at risk.

893
01:12:45,350 --> 01:12:46,930
And you've already had this class twice
made.

894
01:12:47,250 --> 01:12:48,470
Do you know what that means?

895
01:12:48,830 --> 01:12:51,130
Unfortunately, all too good. Then I have to go from there
School down.

896
01:12:51,410 --> 01:12:53,810
Of course you can on one
Continue private school.

897
01:12:54,050 --> 01:12:55,470
My parents don't have any money for that.

898
01:12:55,770 --> 01:12:58,890
Monika, there is another one
possibility.

899
01:12:59,290 --> 01:13:02,630
I mean, if you decide
could voluntarily attend high school

900
01:13:02,630 --> 01:13:08,270
leave, then the college would be
ready to turn a blind eye and

901
01:13:08,270 --> 01:13:09,830
to certify intermediate maturity.

902
01:13:10,810 --> 01:13:13,470
Then discuss this with yours
Parents, yes?

903
01:13:15,950 --> 01:13:18,950
So this Karl, that's yours
Friend, if I suspect correctly.

904
01:13:19,170 --> 01:13:20,170
He is that too.

905
01:13:20,190 --> 01:13:21,169
So.

906
01:13:21,170 --> 01:13:23,870
And what does he have? What is he? What can he do?

907
01:13:26,070 --> 01:13:29,870
As a sensible father, I have nothing
on the other hand, if you have one at your age

908
01:13:29,870 --> 01:13:30,970
have a solid friend.

909
01:13:31,270 --> 01:13:35,030
But this Nistor, he really suits me
not.

910
01:13:35,330 --> 01:13:36,830
If he doesn't find a job.

911
01:13:37,130 --> 01:13:39,210
Oh, because he's too stupid and too lazy.

912
01:13:39,870 --> 01:13:41,390
You know these snotty spoons.

913
01:13:42,390 --> 01:13:43,890
Don't do it, but demand it.

914
01:13:44,360 --> 01:13:46,160
And the state should then pay for these louts
care for.

915
01:13:47,160 --> 01:13:49,340
No, he makes sure that the officials
create money.

916
01:13:50,360 --> 01:13:51,820
You stay here.

917
01:13:52,320 --> 01:13:54,400
If someone leaves the table here, that
I determine.

918
01:14:04,960 --> 01:14:08,780
With your high school diploma, you would have the world
frankly.

919
01:14:09,080 --> 01:14:11,240
Especially with the Numerus Clausus.

920
01:14:11,600 --> 01:14:13,660
Do you want to be quiet, Peter, when Dad?
talks?

921
01:14:13,900 --> 01:14:17,820
Yes, if you provide a good reference
can, then nothing is a problem.

922
01:14:18,080 --> 01:14:19,180
As a civil servant, I know this.

923
01:14:20,740 --> 01:14:22,380
But with Monika it's probably not enough.

924
01:14:26,640 --> 01:14:28,260
It's best if you get married.

925
01:14:29,640 --> 01:14:32,800
But befitting my status, that's what I am
Officer guilty.

926
01:14:42,320 --> 01:14:43,440
What's wrong with you, Moni?

927
01:14:49,240 --> 01:14:50,800
You, I don't know either, sorry.

928
01:14:51,840 --> 01:14:54,140
But I'm having trouble with school and
with the parents.

929
01:14:55,040 --> 01:14:56,180
What am I supposed to say?

930
01:14:57,200 --> 01:15:00,300
I can't do it at night anymore
sleeping because I don't know what I'm doing

931
01:15:00,300 --> 01:15:02,440
Should pay rent for this hovel.

932
01:15:03,540 --> 01:15:04,600
Haven't you found anything yet?

933
01:15:06,380 --> 01:15:11,260
Nothing. Since the bankruptcy with mine
I'm unlucky in the leather business

934
01:15:11,580 --> 01:15:12,580
It went quite well.

935
01:15:12,740 --> 01:15:14,360
Yes, for my partner.

936
01:15:16,260 --> 01:15:19,260
First he constantly shit on me and
then went bankrupt.

937
01:15:20,520 --> 01:15:21,520
Even rhymes.

938
01:15:21,640 --> 01:15:22,640
And now?

939
01:15:23,760 --> 01:15:27,380
I run from Pontius to Pilate and am
Employment office, they're queuing up there.

940
01:15:28,320 --> 01:15:29,400
Even academics.

941
01:15:30,760 --> 01:15:33,620
I can't even get one
Unemployment benefits as

942
01:15:35,620 --> 01:15:37,600
Yes, yes, independent. Shit.

943
01:15:55,230 --> 01:15:57,210
You, Karl, I have to get home from school now
down.

944
01:15:58,030 --> 01:16:01,930
And I mean when I have a job
I think then maybe we could

945
01:16:01,930 --> 01:16:05,890
together. I think that's what we have in common
Surely to make everything easier.

946
01:16:07,090 --> 01:16:09,030
You hopeless idealist.

947
01:16:09,830 --> 01:16:13,590
You know that I love you, Moni.
But get married, get married.

948
01:16:14,490 --> 01:16:17,130
Now? That's how irresponsible I am
not.

949
01:16:21,210 --> 01:16:24,230
Don't you want to know who it is?
is? Certainly only someone who has money

950
01:16:24,230 --> 01:16:25,230
wants.

951
01:16:27,530 --> 01:16:28,530
Hello?

952
01:16:29,130 --> 01:16:30,390
Oh, it's you, Albert.

953
01:16:32,910 --> 01:16:33,910
A party?

954
01:16:34,990 --> 01:16:38,030
No, you, frankly, me
really didn't feel like it.

955
01:16:38,930 --> 01:16:41,310
Definitely not you. Thank you for visiting
you thought me.

956
01:16:42,450 --> 01:16:43,450
Okay, hello.

957
01:16:44,630 --> 01:16:45,630
Who was that?

958
01:16:46,530 --> 01:16:48,950
That was Albert, a former
School friend.

959
01:16:49,390 --> 01:16:52,850
This is also after middle school
departed. But he has no worries.

960
01:16:53,110 --> 01:16:54,110
How come?

961
01:16:54,870 --> 01:16:57,410
Albert is the junior manager in the company
his father.

962
01:16:58,670 --> 01:17:00,370
Can't he do anything for you?

963
01:17:02,090 --> 01:17:03,630
Of course he could do something for me.

964
01:17:04,210 --> 01:17:09,210
But Albert, he has never been in his
Done something in life without anything in return.

965
01:17:10,010 --> 01:17:12,450
And I have nothing to offer him.

966
01:17:12,790 --> 01:17:15,230
Yes, but don't you at least have it?
ever tried?

967
01:17:15,950 --> 01:17:18,550
To get me a friendly rejection?
Really not.

968
01:17:20,920 --> 01:17:22,020
Should I talk to him?

969
01:17:23,640 --> 01:17:24,640
Understand.

970
01:17:31,660 --> 01:17:36,740
So if Albert could see you like that,
I would definitely have a position in

971
01:17:36,740 --> 01:17:37,780
his company received from him.

972
01:17:39,480 --> 01:17:42,940
You know, Albert is the biggest
Ladykiller I know.

973
01:17:53,750 --> 01:17:55,710
Nice idea of you to come
Monica.

974
01:17:56,490 --> 01:17:58,110
Karl is a real ol' chump.

975
01:17:58,330 --> 01:18:01,050
You know I just came,
to talk to you, Albert.

976
01:18:01,350 --> 01:18:04,010
But not here, girl. We
do it calmly.

977
01:18:04,390 --> 01:18:05,390
Below.

978
01:18:13,870 --> 01:18:14,870
Hello?

979
01:18:15,750 --> 01:18:17,130
Could I perhaps speak to Monika?

980
01:18:17,510 --> 01:18:18,510
Yes, who is there?

981
01:18:20,230 --> 01:18:21,750
Oh, Mr. Henschel.

982
01:18:23,130 --> 01:18:25,850
No, my daughter is not closed
speak. And certainly not for you.

983
01:18:26,210 --> 01:18:27,510
Besides, she's not even at home.

984
01:18:28,950 --> 01:18:30,930
No, it's at a party, at one
school friend.

985
01:18:32,370 --> 01:18:33,370
Please.

986
01:18:39,670 --> 01:18:41,710
And that's why I throw my parties.

987
01:18:52,040 --> 01:18:53,040
I'm going there now.

988
01:18:55,060 --> 01:18:56,260
Come on, Monika, I'll show you my room.

989
01:19:00,120 --> 01:19:01,120
What is it, girl?

990
01:19:01,420 --> 01:19:02,420
Come on.

991
01:19:05,420 --> 01:19:06,420
You have a lovely time here.

992
01:19:07,420 --> 01:19:08,420
Well, what did you think?

993
01:19:08,600 --> 01:19:10,280
This is my specialty cabinet.

994
01:19:12,660 --> 01:19:15,280
Come on, girl. It's on the bed
most comfortable.

995
01:19:21,830 --> 01:19:24,170
Can you give me a ride? Yes,
get in.

996
01:19:25,510 --> 01:19:27,350
Now just tell Albert
Waremeier. Yes.

997
01:19:35,870 --> 01:19:36,870
Come on!

998
01:19:38,390 --> 01:19:39,430
Man, you have weight.

999
01:19:44,690 --> 01:19:46,050
Do you want me to show you something?

1000
01:20:02,120 --> 01:20:04,740
Tell me, little one, what's that supposed to mean? You
You didn't come so that I could tell you

1001
01:20:04,740 --> 01:20:05,740
read a fairy tale.

1002
01:20:05,800 --> 01:20:06,800
No.

1003
01:20:10,160 --> 01:20:11,440
What are you holding on to?

1004
01:20:23,740 --> 01:20:25,180
How do you know this Albert?
actually?

1005
01:20:26,140 --> 01:20:27,600
You know, I actually know him
not.

1006
01:20:27,840 --> 01:20:30,660
His father once gave me a picture
bought it and then he said, his son

1007
01:20:30,660 --> 01:20:33,860
at his age and well and so on
and so on. In any case we are

1008
01:20:33,860 --> 01:20:34,860
here now.

1009
01:20:37,520 --> 01:20:41,380
Wait a minute, I'll get you.

1010
01:20:45,860 --> 01:20:46,860
Go on, boy.

1011
01:20:52,620 --> 01:20:54,100
Tell me, where is Albert from?

1012
01:20:54,640 --> 01:20:55,710
Albert? Busy?

1013
01:20:56,430 --> 01:20:57,430
Busy?

1014
01:21:23,790 --> 01:21:25,030
What am I saying to you, Monika?

1015
01:21:25,250 --> 01:21:27,290
Are you fragile or still a virgin?

1016
01:21:28,290 --> 01:21:30,310
Tell me, am I wrong?
made?

1017
01:21:30,970 --> 01:21:32,750
No, but I can't.

1018
01:21:32,970 --> 01:21:34,190
Oh no, all of a sudden.

1019
01:21:34,790 --> 01:21:36,250
Don't you think that's a little bit
unfair?

1020
01:21:36,730 --> 01:21:38,290
Yes, I thought it would be easier.

1021
01:21:38,750 --> 01:21:40,790
Tell me, what's this comedy about?

1022
01:21:43,810 --> 01:21:48,090
I wanted to because Kaldorf didn't have any work anywhere
can find. And then I thought... you

1023
01:21:48,090 --> 01:21:49,550
You said I'd go after Albert
ran?

1024
01:21:51,980 --> 01:21:53,400
So I would get in touch with him straight away
bed.

1025
01:21:53,920 --> 01:21:55,560
This way I would something
do for him.

1026
01:21:56,880 --> 01:21:58,560
You women are strange ones
creatures.

1027
01:21:59,900 --> 01:22:01,920
Well, then get dressed again.

1028
01:22:02,800 --> 01:22:04,620
What we were here is what we want
forgotten.

1029
01:22:04,900 --> 01:22:05,900
Clear?

1030
01:22:05,980 --> 01:22:09,240
And I promise you, I will
what to do for your Karl.

1031
01:22:12,600 --> 01:22:15,560
Do any of you have an all-wax thing?
Well, he still has a lot in him

1032
01:22:15,560 --> 01:22:16,539
mimed round.

1033
01:22:16,540 --> 01:22:19,020
It's in the air here. I'll take a look
after the horse.

1034
01:22:26,620 --> 01:22:28,300
Monika, where are you from?

1035
01:22:28,680 --> 01:22:31,400
Well man, that's a thing that you
you still came, Karl.

1036
01:22:32,300 --> 01:22:33,300
Where were you?

1037
01:22:34,780 --> 01:22:37,840
We were... We were outside.

1038
01:22:38,980 --> 01:22:42,400
Get some fresh air. Here
you penetrate. Out where?

1039
01:22:45,240 --> 01:22:47,520
We... We're talking about you
entertained, Karl.

1040
01:22:47,820 --> 01:22:51,960
How do you come to drive here
without telling me anything about it? Because Monica

1041
01:22:51,960 --> 01:22:53,620
is a very sensible girl.

1042
01:22:54,930 --> 01:22:57,770
Tell me, old boy, why did you tell me
never told anything about your problems?

1043
01:22:58,430 --> 01:23:00,090
Da muss jetzt ein nettes Mädchen kommen.

1044
01:23:00,810 --> 01:23:02,850
It's clear that I have something for you
do.

1045
01:23:03,790 --> 01:23:05,510
Call me at work on Monday.

1046
01:23:06,250 --> 01:23:07,410
And I'm telling you this.

1047
01:23:07,650 --> 01:23:11,150
If you blame Monika because she...
came here, then I strike

1048
01:23:11,150 --> 01:23:12,089
you in the press.

1049
01:23:12,090 --> 01:23:13,090
Take care.

1050
01:23:13,370 --> 01:23:14,370
Monica.

1051
01:23:15,410 --> 01:23:16,530
How did you pay for that?

1052
01:23:16,830 --> 01:23:19,970
What paid for? Stell dich nicht so
Stupid, you know exactly what I mean.

1053
01:23:28,780 --> 01:23:31,140
It didn't happen, Karl. I swear
it to you.

1054
01:23:32,380 --> 01:23:33,980
Moni, hopefully it's not mine.

1055
01:23:34,560 --> 01:23:38,180
If I ever figure it out, that's it
I swear to you, I'll break this for this guy

1056
01:23:38,180 --> 01:23:39,180
Neck.

1057
01:23:39,600 --> 01:23:40,660
You have no reason to.

1058
01:24:12,970 --> 01:24:14,230
Yes, come in.

1059
01:24:15,350 --> 01:24:16,870
Hey, sit in.

1060
01:25:32,970 --> 01:25:34,630
Eleven people in two cars.

1061
01:25:35,910 --> 01:25:39,510
And then a car race with two
drunk drivers. That couldn't be the case

1062
01:25:39,510 --> 01:25:40,169
go well.

1063
01:25:40,170 --> 01:25:44,090
I'm telling you, Eckart, it's your fault
are only the parents.

1064
01:25:44,370 --> 01:25:48,110
These are just the consequences of a total
wrong upbringing today.

1065
01:25:48,410 --> 01:25:53,490
Believe me, parents only have
failed to transfer the brood in time

1066
01:25:53,490 --> 01:25:54,148
to lay.

1067
01:25:54,150 --> 01:25:56,910
That's the only thing that helps
Police methods.

1068
01:25:58,250 --> 01:26:00,250
Why are you staring at me so stupidly?

1069
01:26:00,680 --> 01:26:03,640
If you, I mean, if you
would turn around.

1070
01:26:04,240 --> 01:26:05,400
Hi Papa.

1071
01:26:08,140 --> 01:26:11,620
Good evening.

1072
01:26:13,560 --> 01:26:17,720
But Christine, where are you from?

1073
01:26:19,620 --> 01:26:26,380
Mom is at early mass this morning
and I went for breakfast

1074
01:26:26,380 --> 01:26:27,380
with ego.

1075
01:26:30,220 --> 01:26:32,960
You dare to come in front of me like that
all public.

1076
01:26:33,620 --> 01:26:40,300
But, dad, I just wanted to peep,
beep. First door lying. Pile and.

1077
01:26:40,500 --> 01:26:42,380
What? I forgot that today.

1078
01:26:43,020 --> 01:26:44,740
Oh, and whatever else there is.

1079
01:26:46,020 --> 01:26:48,280
Come on, come on, come on.

1080
01:26:49,380 --> 01:26:53,960
Eckart, do it alone here
further. I have something at home

1081
01:26:54,380 --> 01:26:55,380
Come on, come on.

1082
01:26:55,640 --> 01:26:56,900
Goodbye. Go Go.

1083
01:27:00,669 --> 01:27:02,250
Do schoolgirls have to be like this?

1084
01:27:02,970 --> 01:27:08,170
They are the same and also completely different, but
in most cases much better than

1085
01:27:08,170 --> 01:27:09,170
Reputation.

1086
01:27:09,390 --> 01:27:13,210
Parents should learn to understand
not the young people have each other

1087
01:27:13,210 --> 01:27:18,050
changed, but the time in which they
have to live, grow and mature.

