1
00:00:21,440 --> 00:00:22,040
you.

2
00:00:24,160 --> 00:00:24,720
what happened?

3
00:00:25,720 --> 00:00:26,440
welcome home.

4
00:00:27,400 --> 00:00:28,000
I'm home.

5
00:00:31,080 --> 00:00:32,000
I'm not feeling well.

6
00:00:34,240 --> 00:00:39,840
Minako: I might be demoted to the Hokuriku branch.

7
00:00:40,760 --> 00:00:43,160
Why was he demoted?

8
00:00:44,560 --> 00:00:47,920
No, it hasn't been decided yet.

9
00:00:48,880 --> 00:00:51,574
My colleague is in the personnel evaluation department today.

10
00:00:51,640 --> 00:00:53,400
For secretly telling me.

11
00:00:56,960 --> 00:01:00,440
I've always had the lowest sales performance.
cormorant.

12
00:01:01,720 --> 00:01:04,560
There are people who are useless even if you keep them at the headquarters.

13
00:01:05,160 --> 00:01:08,000
It seems that they are being sent to more and more rural areas.

14
00:01:08,600 --> 00:01:09,600
That's it.

15
00:01:11,960 --> 00:01:18,960
There's no point in saying anything to me since I haven't met my monthly quota since I joined the company.

16
00:01:20,080 --> 00:01:26,160
I joined the company through connections, and I wasn't really suited for sales.

17
00:01:30,160 --> 00:01:36,080
Na.
I'm really sorry for causing so much trouble to my daughter.

18
00:01:40,000 --> 00:01:44,520
I don't care if I'm in Hokuriku or anywhere, it's a nuisance.

19
00:01:44,960 --> 00:01:46,560
I'll always follow you.

20
00:01:52,000 --> 00:01:52,560
Kyoto.

21
00:02:52,000 --> 00:02:52,680
Mr. Shingo.

22
00:02:53,520 --> 00:02:54,894
I'm sorry it's so sudden.

23
00:02:54,960 --> 00:02:57,094
I invited Director Akimoto to dinner tonight.

24
00:02:57,160 --> 00:02:58,440
I can't get excited.

25
00:02:59,160 --> 00:03:05,520
Well, I don't mind Director Akimoto, but something happened.

26
00:03:06,640 --> 00:03:09,480
Smallness.
It looks like he will somehow avoid being demoted.

27
00:03:09,920 --> 00:03:11,320
I'll talk about the details after I get back.

28
00:03:11,800 --> 00:03:13,120
Ah, that's right.

29
00:03:13,560 --> 00:03:16,120
Manager, sukiyaki is my favorite food, so let's make it sukiyaki.

30
00:03:16,480 --> 00:03:18,120
A I'll order 5 rank special meat.

31
00:03:19,000 --> 00:03:19,760
I understand.

32
00:03:20,400 --> 00:03:21,520
Get ready quickly.

33
00:03:22,040 --> 00:03:23,720
thank you.
See you later.

34
00:03:24,720 --> 00:03:25,000
yes.

35
00:03:45,520 --> 00:03:45,840
Yeah.

36
00:03:47,080 --> 00:03:49,120
This is the best of you.

37
00:03:50,360 --> 00:03:51,720
Were you happy?

38
00:03:52,360 --> 00:03:53,200
Of course.

39
00:03:54,080 --> 00:03:56,640
Not only did I get invited, but it also cost me this much.

40
00:03:57,600 --> 00:04:00,400
I would like to thank the director for his great help in this matter.

41
00:04:01,680 --> 00:04:04,840
This is our small token of gratitude.

42
00:04:05,200 --> 00:04:11,240
I heard that you canceled my husband's demotion, and I would like to thank you very much.

43
00:04:12,960 --> 00:04:15,200
Now everyone and the country are relieved.

44
00:04:16,200 --> 00:04:16,520
yes.

45
00:04:19,120 --> 00:04:22,680
You helped me a lot in the past too.

46
00:04:23,480 --> 00:04:26,800
I guess you could call it payback.

47
00:04:27,160 --> 00:04:29,560
All I could do was make tea.

48
00:04:30,000 --> 00:04:31,280
That's not true.

49
00:04:32,440 --> 00:04:35,520
There aren't many beautiful and talented employees like you.

50
00:04:36,200 --> 00:04:40,400
I'm really disappointed that I got married and quit my job lol.

51
00:04:43,160 --> 00:04:44,960
No, but I remember it.

52
00:04:46,160 --> 00:04:48,080
About when you were at the company.

53
00:04:57,440 --> 00:04:57,800
Say it.

54
00:05:00,320 --> 00:05:01,894
Thank you for waiting.
thank you.

55
00:05:01,960 --> 00:05:02,760
Leave it there.

56
00:05:05,520 --> 00:05:09,320
What do you think?
Would you like to have me a drink tonight?

57
00:05:10,040 --> 00:05:10,880
Sorry.

58
00:05:11,480 --> 00:05:13,280
I have an appointment with a friend today.

59
00:05:14,280 --> 00:05:14,840
I see.

60
00:05:15,760 --> 00:05:16,880
Then I can't help it.

61
00:05:19,200 --> 00:05:23,640
Oh, could I ask you for a copy of this?

62
00:05:24,400 --> 00:05:29,480
I have written all the business partners that I will give to important customers.
yes.

63
00:05:29,800 --> 00:05:31,040
Let me explain a little.

64
00:05:31,560 --> 00:05:32,320
Please.
Masu.

65
00:05:32,400 --> 00:05:36,400
First of all, this one company is involved in estimating goods.

66
00:05:36,880 --> 00:05:39,400
I understand this estimate.
yes.

67
00:05:40,200 --> 00:05:44,360
Be sure to accurately convey this to your audience during your presentation.
That's right.

68
00:05:44,600 --> 00:05:48,640
I wonder if you could give us 50 minutes each, including our time.

69
00:05:49,440 --> 00:05:49,680
yes.

70
00:05:51,960 --> 00:05:55,920
And this one is also 50 yen.
No, 35 years.

71
00:05:58,680 --> 00:06:05,080
This is according to the calculation you laid out last week, but can I leave this up to you?
yes.

72
00:06:06,640 --> 00:06:08,880
This way.
Maybe a new mover.

73
00:06:11,560 --> 00:06:11,880
yes.

74
00:06:12,840 --> 00:06:14,134
Then I'll make a copy of this.

75
00:06:14,200 --> 00:06:19,894
It's still an important document for the customer when explaining things.

76
00:06:19,960 --> 00:06:23,240
You had better understand it too.

77
00:06:24,720 --> 00:06:26,480
I think this is number 3.

78
00:06:27,000 --> 00:06:31,720
Would it be okay if the company's business results were also reported?
yes.

79
00:06:32,440 --> 00:06:34,240
It would be nice if it was more detailed.
yes.

80
00:06:34,480 --> 00:06:42,600
It took 30 minutes to make copies, and the rest was done by young people.

81
00:06:44,200 --> 00:06:48,360
Please leave this alone until I have decided to understand it thoroughly.

82
00:06:49,040 --> 00:06:49,680
nice.

83
00:06:50,200 --> 00:06:50,440
yes.

84
00:06:55,080 --> 00:07:01,640
Minako MINAKO Minako MINAKO.

85
00:07:04,560 --> 00:07:05,120
Are you okay?

86
00:07:10,280 --> 00:07:14,280
Even so, you're a completely useless person this time.

87
00:07:15,680 --> 00:07:17,600
How about a little bit about your wife?

88
00:07:18,800 --> 00:07:21,720
Not haha.

89
00:07:23,000 --> 00:07:26,520
Look, you don't have much patience.

90
00:07:27,920 --> 00:07:34,560
What is sales?
You have to be persistent and persuade the other person and sell them.

91
00:07:35,000 --> 00:07:41,160
With such a weak attitude of yours, your sales results will not improve at all.

92
00:07:44,000 --> 00:07:46,600
I think I know it myself.

93
00:07:47,360 --> 00:07:50,600
Whenever I go out in front of people, I get nervous.

94
00:07:54,560 --> 00:07:56,240
He's a completely troubled guy.

95
00:07:57,680 --> 00:08:02,880
Listen, this time I'll talk to the upper management.

96
00:08:03,280 --> 00:08:05,400
I managed to convince him.

97
00:08:07,800 --> 00:08:11,880
If this situation continues in the future.
I can't hide under the eaves.

98
00:08:18,120 --> 00:08:24,480
If you are serious about changing who you are now.

99
00:08:26,320 --> 00:08:28,360
I have a suggestion.

100
00:08:29,600 --> 00:08:31,000
Is it a suggestion?

101
00:08:31,920 --> 00:08:32,120
ah.

102
00:08:32,960 --> 00:08:37,280
A senior at my university was hosting a seminar for sales people.

103
00:08:38,400 --> 00:08:43,600
They stay at the facility for a week and teach me how to run a business from scratch.

104
00:08:44,520 --> 00:08:48,000
How about you, why don't you join us?

105
00:08:49,800 --> 00:08:51,240
Is it a seminar?

106
00:08:53,360 --> 00:08:55,240
It's not just a training camp seminar.

107
00:08:56,080 --> 00:08:57,240
That's my senior.

108
00:08:57,600 --> 00:09:02,640
He was a legendary salesman at a major securities company.

109
00:09:03,720 --> 00:09:09,840
The seminars are also military-style and passionate, with some students dropping out.

110
00:09:11,280 --> 00:09:13,360
Are you a dropout?
Yeah.

111
00:09:15,240 --> 00:09:18,400
Why are you so scared?

112
00:09:22,040 --> 00:09:25,080
Well, think about it for a moment.

113
00:09:26,600 --> 00:09:27,600
Probably for myself.

114
00:09:41,800 --> 00:09:42,680
Hey everyone.

115
00:09:43,960 --> 00:09:44,080
yeah.

116
00:09:46,240 --> 00:09:50,920
what.
You were talking about the manager earlier.

117
00:09:52,360 --> 00:09:53,320
About the seminar.

118
00:09:54,880 --> 00:09:55,080
Yeah.

119
00:09:57,760 --> 00:09:59,920
Me.


