1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:50,865 --> 00:00:55,865
Subtitles by China Lion

3
00:01:59,076 --> 00:02:02,537
Come on, man.
One, two, three, say Cash.

4
00:02:02,539 --> 00:02:04,332
Cash.

5
00:02:10,296 --> 00:02:11,506
Let's take a selfie.

6
00:02:13,216 --> 00:02:14,216
Come on.

7
00:02:14,842 --> 00:02:16,344
Get closer.

8
00:02:16,887 --> 00:02:18,679
One, two, three, Cash!

9
00:02:18,680 --> 00:02:20,181
Cash!

10
00:02:26,479 --> 00:02:28,105
Jing Ru Yi.

11
00:02:29,149 --> 00:02:31,109
Interesting collection.

12
00:02:31,443 --> 00:02:33,193
They are from different stations.

13
00:02:33,194 --> 00:02:35,781
So many stations, a real veteran!

14
00:02:37,074 --> 00:02:38,199
What do you study?

15
00:02:39,825 --> 00:02:41,117
Aeronomy.

16
00:02:41,118 --> 00:02:42,579
Things in the sky.

17
00:02:43,288 --> 00:02:45,039
I study things happening on the ground

18
00:02:45,956 --> 00:02:47,603
like this guy's upcoming
wedding in Antarctica.

19
00:02:47,603 --> 00:02:49,294
This is my brand ambassador, Chubby.

20
00:02:52,506 --> 00:02:53,963
In two days at the Qian Jin Station

21
00:02:53,965 --> 00:02:56,300
there will be a live stream
of a signing ceremony

22
00:02:56,300 --> 00:02:58,635
between me and the Russians

23
00:02:58,637 --> 00:03:01,931
celebrating the public offering of
my company, Forever Wedding Service.

24
00:03:02,348 --> 00:03:04,349
It's me, Wu Fu Chun.

25
00:03:04,350 --> 00:03:05,727
Call me Fortune.

26
00:03:06,937 --> 00:03:08,145
Natasha.

27
00:03:08,145 --> 00:03:10,439
Nice to meet you.
Na... Hey sister!

28
00:03:20,991 --> 00:03:22,283
My project

29
00:03:22,284 --> 00:03:24,995
has passed a strict and comprehensive
environmental evaluation.

30
00:03:24,996 --> 00:03:27,956
So many people in my
business want to do this

31
00:03:27,957 --> 00:03:30,751
but I am the only one who
could actually pull it off.

32
00:03:30,752 --> 00:03:33,420
See, it's a world full of ice and snow.

33
00:03:33,421 --> 00:03:37,175
Fourteen million square kilometers
of spotless purity.

34
00:03:37,550 --> 00:03:38,884
What will it be really good for?

35
00:03:39,218 --> 00:03:40,637
Wedding vows!

36
00:03:40,929 --> 00:03:44,639
This place has a magic to it,
it can turn any old thing into a vow.

37
00:03:44,640 --> 00:03:46,474
With two penguins as
your best man and bridesmaid

38
00:03:46,475 --> 00:03:48,778
you don't even have to worry
about a tuxedo or gown.

39
00:03:48,778 --> 00:03:49,778
You gals hit the jackpot today.

40
00:03:49,778 --> 00:03:51,439
I'll give you flight on me.

41
00:03:51,856 --> 00:03:53,189
I chartered this plane.

42
00:03:53,191 --> 00:03:54,950
All the other flights
were canceled, right?

43
00:03:59,865 --> 00:04:01,324
Penguins!

44
00:04:08,581 --> 00:04:10,417
Chubby, I see your buddies!

45
00:04:13,169 --> 00:04:16,338
Ru Yi, is this guy starting

46
00:04:16,338 --> 00:04:19,507
a wedding ceremony business
in Antarctica?

47
00:04:19,509 --> 00:04:22,261
One step on the moss

48
00:04:22,262 --> 00:04:25,723
means hundreds of years
to rehabilitation.

49
00:04:25,723 --> 00:04:29,101
I bet their next goal is gonna be Mars.

50
00:04:29,769 --> 00:04:33,439
That is our Chinese nouveau riche.

51
00:04:33,439 --> 00:04:35,524
Oh, Tu Hao.

52
00:04:38,360 --> 00:04:42,822
984, 984, a storm is
forming ahead of you.

53
00:04:42,824 --> 00:04:45,242
It's a big boy.

54
00:04:45,242 --> 00:04:49,163
This is 984. I got it from my radar.

55
00:04:49,163 --> 00:04:52,958
Tower, 984 request
30 miles left of track.

56
00:04:52,959 --> 00:04:55,711
984, deviation approved, keep watching.

57
00:04:58,255 --> 00:04:59,255
What is wrong with you?

58
00:04:59,548 --> 00:05:01,927
Hey, what's wrong with you!
I didn't mean to!

59
00:05:03,552 --> 00:05:04,678
Buckle up!

60
00:05:12,812 --> 00:05:18,399
984, 984! The storm is too
strong, return immediately.

61
00:05:18,401 --> 00:05:20,026
Repeat, return immediately!

62
00:05:20,028 --> 00:05:22,821
Roger, returning now!

63
00:05:22,822 --> 00:05:25,365
Attention, we need to climb immediately!

64
00:05:25,367 --> 00:05:26,783
What is going on?

65
00:05:26,785 --> 00:05:29,577
The storm's become severe.
It's too fast!

66
00:05:29,579 --> 00:05:30,872
What did he just say?

67
00:05:36,418 --> 00:05:39,129
984, 984, do you copy?
Do you copy?

68
00:05:39,129 --> 00:05:40,673
You are off my radar.

69
00:05:40,673 --> 00:05:42,591
Report your position immediately!

70
00:05:43,175 --> 00:05:45,427
984, 984!

71
00:05:56,605 --> 00:05:59,608
Severe icing!
Losing control!

72
00:05:59,608 --> 00:06:01,067
Mayday! Mayday! Mayday!

73
00:06:01,069 --> 00:06:04,072
984, force landing,
request all assistance!

74
00:06:08,242 --> 00:06:09,869
Do you even have a license!

75
00:10:15,657 --> 00:10:17,115
Help!

76
00:10:21,495 --> 00:10:22,705
Help us.

77
00:10:28,586 --> 00:10:30,337
Help me.

78
00:11:05,706 --> 00:11:06,875
Pull out your leg.

79
00:11:10,628 --> 00:11:11,712
Pull harder!

80
00:11:24,683 --> 00:11:25,684
Come back!

81
00:11:29,855 --> 00:11:30,856
Help me.

82
00:12:14,442 --> 00:12:15,442
Hurry!

83
00:12:16,152 --> 00:12:16,735
My boot!

84
00:12:16,778 --> 00:12:17,528
What!

85
00:12:17,528 --> 00:12:18,528
My boot's stuck!

86
00:13:42,154 --> 00:13:43,489
No signal here.

87
00:13:48,910 --> 00:13:49,910
The black box!

88
00:13:50,370 --> 00:13:52,123
Shouldn't there be
a black box in the plane?

89
00:13:54,667 --> 00:13:57,626
The average sea level
is under 3,000 meters here.

90
00:13:57,628 --> 00:13:59,797
The black box won't work.

91
00:14:05,677 --> 00:14:07,346
Someone is gonna rescue us, right?

92
00:14:12,769 --> 00:14:13,852
What time is it?

93
00:14:15,687 --> 00:14:16,730
10 p.m.

94
00:14:17,774 --> 00:14:19,482
According to the flight schedule,

95
00:14:19,484 --> 00:14:21,235
it should've been impossible
for us to land here.

96
00:14:21,735 --> 00:14:23,903
We must have been severely
off course before the crash.

97
00:14:23,904 --> 00:14:25,782
No one will find us.

98
00:14:41,880 --> 00:14:43,548
I can't find anything useful here.

99
00:14:44,591 --> 00:14:46,552
What are these for?

100
00:14:48,053 --> 00:14:49,806
All for my study of Aurora

101
00:14:50,472 --> 00:14:51,472
Aur-what?

102
00:15:04,361 --> 00:15:05,947
We can't leave her here alone...

103
00:15:08,783 --> 00:15:10,033
She's dead.

104
00:15:13,453 --> 00:15:15,374
Not with the darkness
and cold down below.

105
00:15:41,566 --> 00:15:42,567
Wait!

106
00:15:43,150 --> 00:15:44,150
Listen!

107
00:15:49,990 --> 00:15:52,909
It's completely silent,
when the wind stops.

108
00:15:54,787 --> 00:15:56,038
Sounds great.

109
00:15:56,913 --> 00:15:57,956
Hurry!

110
00:15:57,956 --> 00:15:59,000
A snowstorm's coming!

111
00:16:16,308 --> 00:16:17,642
We should stop here now!

112
00:16:17,643 --> 00:16:19,394
Or we will get lost!

113
00:16:20,980 --> 00:16:21,980
What?

114
00:16:23,316 --> 00:16:25,274
It's the antarctic blizzard wind!

115
00:16:25,275 --> 00:16:26,317
We have no time to waste.

116
00:16:26,318 --> 00:16:27,798
We have to dig a hole,
right here, right now!

117
00:16:29,029 --> 00:16:30,197
What?

118
00:16:30,197 --> 00:16:31,240
Dig a hole!

119
00:16:33,533 --> 00:16:34,533
Here you go!

120
00:16:41,708 --> 00:16:42,543
Hurry up!

121
00:16:42,543 --> 00:16:44,043
Temperature keeps dropping.

122
00:16:44,044 --> 00:16:44,879
You need to be faster!

123
00:16:44,879 --> 00:16:46,214
Can't be more!

124
00:18:05,459 --> 00:18:06,626
Excuse me.

125
00:18:17,846 --> 00:18:20,016
I can draw a huge SOS in the snow.

126
00:18:22,143 --> 00:18:23,782
You really think someone's gonna see it?

127
00:18:30,734 --> 00:18:32,819
I might get a signal on
one of those hills, right?

128
00:18:34,029 --> 00:18:35,030
What if?

129
00:18:35,990 --> 00:18:37,825
Do you have common sense?

130
00:18:38,576 --> 00:18:39,992
Where are we?

131
00:18:39,993 --> 00:18:41,077
The Antarctic.

132
00:18:41,953 --> 00:18:43,795
You will get no signal
no matter where you go.

133
00:18:44,332 --> 00:18:45,999
You shot down everything.

134
00:18:46,000 --> 00:18:46,875
So what can we do?

135
00:18:46,876 --> 00:18:48,294
Stay here and wait till we die?

136
00:18:53,382 --> 00:18:55,259
We weren't supposed to take off today.

137
00:18:56,259 --> 00:18:58,803
No one would be dead

138
00:18:58,804 --> 00:19:00,763
if your plane could've
waited for a better day.

139
00:19:03,308 --> 00:19:04,894
I didn't ask you to get on board!

140
00:19:14,987 --> 00:19:16,404
Antarctica, big deal!

141
00:19:16,696 --> 00:19:17,906
I am not dying here!

142
00:20:48,079 --> 00:20:50,205
Why are you doing this to me now?

143
00:20:50,207 --> 00:20:52,083
I've been working my ass off for years!

144
00:20:52,084 --> 00:20:53,924
My company is finally
going public tomorrow!

145
00:21:57,106 --> 00:21:58,192
No signal...

146
00:21:59,234 --> 00:22:00,234
but I found a house.

147
00:22:00,236 --> 00:22:01,236
Abandoned, though.

148
00:22:44,863 --> 00:22:45,948
Let's go.

149
00:22:46,281 --> 00:22:48,325
There are a few hills up ahead.

150
00:23:08,136 --> 00:23:09,886
It's midnight right now.

151
00:23:09,887 --> 00:23:11,431
Why is it still light out?

152
00:23:11,432 --> 00:23:13,474
This is the polar day.

153
00:23:14,101 --> 00:23:15,059
There won't be a night.

154
00:23:15,060 --> 00:23:16,228
This place sucks.

155
00:23:23,902 --> 00:23:25,153
How far is it?

156
00:23:28,656 --> 00:23:30,116
One hill left.

157
00:23:33,828 --> 00:23:35,455
I can't take it anymore.

158
00:23:36,789 --> 00:23:38,333
My leg is broken.

159
00:23:38,334 --> 00:23:40,667
It's torturing me.

160
00:23:40,669 --> 00:23:41,795
I can't bear it.

161
00:23:42,546 --> 00:23:43,546
Get up!

162
00:23:44,506 --> 00:23:45,173
Get up!

163
00:23:45,173 --> 00:23:46,173
No.

164
00:24:39,103 --> 00:24:40,311
Now what?

165
00:24:41,771 --> 00:24:43,480
My shin is fractured.

166
00:24:43,481 --> 00:24:45,358
We need to set it.

167
00:24:46,026 --> 00:24:47,026
Oh.

168
00:24:49,488 --> 00:24:50,863
Wait, setting a bone?

169
00:24:50,864 --> 00:24:52,699
You really think I can do that?

170
00:24:52,700 --> 00:24:53,909
You must be kidding.

171
00:24:54,492 --> 00:24:56,160
If we don't do it now,

172
00:24:56,161 --> 00:24:58,413
it will lead to mass muscular necrosis

173
00:24:59,248 --> 00:25:01,958
followed by internal organ failure.

174
00:25:01,959 --> 00:25:03,210
Then I'll die.

175
00:25:22,563 --> 00:25:23,563
No.

176
00:25:26,900 --> 00:25:29,192
I'll be in this bed for a long time,

177
00:25:29,193 --> 00:25:31,237
long enough to get bedsores.

178
00:25:31,238 --> 00:25:32,780
I have to take off my pants.

179
00:25:38,077 --> 00:25:39,077
Wait.

180
00:25:44,585 --> 00:25:45,961
I can't do it myself.

181
00:26:43,602 --> 00:26:44,602
Ready?

182
00:26:56,198 --> 00:26:57,240
Hang in there.

183
00:27:01,118 --> 00:27:02,996
Hey, wake up!

184
00:27:03,454 --> 00:27:04,832
What's next?

185
00:27:27,980 --> 00:27:29,064
What?

186
00:27:43,119 --> 00:27:44,327
Use your words.

187
00:27:44,328 --> 00:27:45,454
What is it?

188
00:27:48,750 --> 00:27:50,167
I need to urinate.

189
00:28:11,355 --> 00:28:12,941
Nobody will know.

190
00:29:33,605 --> 00:29:36,691
Salmon, beef, soybeans,

191
00:29:37,733 --> 00:29:39,653
a pile of Russian cans,

192
00:29:41,613 --> 00:29:42,864
braised bamboo shoots,

193
00:29:44,031 --> 00:29:45,156
and canned mackerels.

194
00:29:45,157 --> 00:29:46,157
This is from Shanghai.

195
00:29:47,285 --> 00:29:48,285
Date?

196
00:29:50,038 --> 00:29:52,833
April 24, 1998.

197
00:30:00,840 --> 00:30:03,593
Jing Ru Yi... we have rice.

198
00:30:04,760 --> 00:30:06,930
Exclusive offer for the
Chinese Antarctic Expedition.

199
00:30:07,806 --> 00:30:11,226
104 cans, a bag of rice and
half bottle of liquor.

200
00:30:12,769 --> 00:30:14,310
Based on the dates on the cans,

201
00:30:14,311 --> 00:30:16,690
the last time people stopped
by might be two years ago.

202
00:30:21,028 --> 00:30:22,028
Check this out.

203
00:30:22,112 --> 00:30:23,695
A real antique.

204
00:30:23,696 --> 00:30:24,696
1992.

205
00:30:31,246 --> 00:30:32,705
Australia.

206
00:30:34,458 --> 00:30:35,459
Wu Fu Chun

207
00:30:36,334 --> 00:30:38,794
maybe we are only 20 kilometers away

208
00:30:38,795 --> 00:30:40,047
from the Chinese Aurora Station.

209
00:30:41,589 --> 00:30:42,589
What?

210
00:30:43,549 --> 00:30:44,425
Check this out.

211
00:30:44,426 --> 00:30:46,727
Xue Long's first port of call
is Fremantle in Australia

212
00:30:46,727 --> 00:30:48,054
where it loads the supplies.

213
00:30:48,055 --> 00:30:49,555
Then it sails through the Westerlies,

214
00:30:49,556 --> 00:30:50,847
eventually stopping
at the Aurora Station.

215
00:30:50,848 --> 00:30:53,517
It must be the Chinese expedition team

216
00:30:53,518 --> 00:30:55,854
which left these
Australian cans and Chinese rice.

217
00:30:56,395 --> 00:30:59,190
Russia Red Star Station
is Aurora's neighbor,

218
00:30:59,191 --> 00:31:01,442
that could explain the Russian cans.

219
00:31:01,442 --> 00:31:03,861
There is an obsolete
observation station

220
00:31:03,862 --> 00:31:05,570
about 20 kilometers away from Aurora.

221
00:31:05,571 --> 00:31:07,782
This must be it.

222
00:31:08,491 --> 00:31:09,785
We are saved.

223
00:31:12,578 --> 00:31:13,996
I only know the distance

224
00:31:13,997 --> 00:31:15,039
not the direction.

225
00:31:15,749 --> 00:31:17,209
It's gonna be like looking
for a needle in a haystack

226
00:31:17,750 --> 00:31:19,169
in such a huge white open field.

227
00:31:19,669 --> 00:31:20,669
Just go for it!

228
00:31:20,961 --> 00:31:22,712
How can you give up before giving a try?

229
00:31:22,713 --> 00:31:24,632
There are only four directions.

230
00:31:24,633 --> 00:31:25,674
I'll go and find it.

231
00:31:27,551 --> 00:31:29,095
This type of two kilowatt generator

232
00:31:29,096 --> 00:31:31,096
consumes over
one liter of diesel per hour.

233
00:31:31,097 --> 00:31:32,972
Even if it operates eight hours a day

234
00:31:32,973 --> 00:31:35,392
800 liters of diesel can only keep it
running for approximately 75 days.

235
00:31:35,393 --> 00:31:36,977
About 75 days later,

236
00:31:36,978 --> 00:31:38,270
the polar night will arrive.

237
00:31:39,021 --> 00:31:41,441
Without fuel, we will
freeze to death.

238
00:31:41,442 --> 00:31:43,527
I'll find the Aurora station before that!

239
00:31:44,402 --> 00:31:45,737
Nothing is impossible!

240
00:31:54,663 --> 00:31:56,580
I'd rather die on the road.

241
00:32:09,970 --> 00:32:13,097
It's been three days since the crash.

242
00:32:17,434 --> 00:32:20,436
According to the solar orientation
I observed back then,

243
00:32:20,438 --> 00:32:21,896
we were on the west side.

244
00:32:21,897 --> 00:32:23,938
Therefore, ocean lies to
the west of the continent.

245
00:32:24,358 --> 00:32:27,111
So you need to search the
other three directions

246
00:32:27,112 --> 00:32:29,280
the east, the south and the north.

247
00:32:30,781 --> 00:32:32,199
Ok, I will go for the needle.

248
00:32:32,200 --> 00:32:33,451
You stay here and wait.

249
00:33:30,467 --> 00:33:32,594
There are some hard candies
in my upper pocket.

250
00:33:40,143 --> 00:33:41,560
Here you go.

251
00:33:42,103 --> 00:33:44,855
Fifty grams of candies provide
roughly three hundred calories.

252
00:33:44,855 --> 00:33:46,776
These may save you from
life-threatening danger.

253
00:33:47,483 --> 00:33:48,483
Okay.

254
00:33:53,065 --> 00:33:55,075
Tuck yourself in when I'm out.

255
00:33:56,617 --> 00:33:58,577
We can only use the generator at night.

256
00:34:05,085 --> 00:34:06,961
You are such an odd person

257
00:34:08,003 --> 00:34:11,757
coming to Antarctica
in a fur coat and tie.

258
00:34:11,757 --> 00:34:14,635
This is not odd,
this is optimistic.

259
00:34:15,762 --> 00:34:17,762
When my wedding business
sets up in Antarctica

260
00:34:17,764 --> 00:34:20,474
you'll see tons of grooms
walking around in full suit and tie.

261
00:34:24,311 --> 00:34:26,063
Which direction do you
want to start with?

262
00:34:26,856 --> 00:34:28,065
The east.

263
00:34:28,065 --> 00:34:29,733
The sun rises in the east.

264
00:34:30,777 --> 00:34:33,655
The sun rises in the south
during the polar day here.

265
00:34:35,614 --> 00:34:38,284
Why does the sun change?

266
00:34:38,867 --> 00:34:41,996
The sun doesn't set in the polar day.

267
00:34:42,746 --> 00:34:44,347
It circles around you above the horizon.

268
00:34:44,958 --> 00:34:48,545
Solar altitude is at its maximum at noon,
while the sun is right in the north.

269
00:34:49,170 --> 00:34:51,170
Then, it moves to northwest.

270
00:34:51,172 --> 00:34:54,800
After that, to the southeast,
and solar altitude decreased.

271
00:34:54,800 --> 00:34:58,012
At midnight, the sun
is in the south,

272
00:34:58,012 --> 00:34:59,637
solar altitude gets to minimum.

273
00:34:59,639 --> 00:35:01,141
It's morning, now.

274
00:35:01,849 --> 00:35:03,601
The sun is moving towards southeast.

275
00:35:04,226 --> 00:35:06,269
You're wasting your breath.

276
00:35:06,271 --> 00:35:08,521
My phone is still working.

277
00:35:08,523 --> 00:35:11,442
A smartphone's compass
won't work here.

278
00:35:11,443 --> 00:35:12,818
We are in a high-latitude region

279
00:35:12,818 --> 00:35:13,943
where south and north magnetic poles--

280
00:35:13,945 --> 00:35:15,612
Enough with the lecture.

281
00:35:15,612 --> 00:35:17,655
are totally different from
the south and north poles in geography.

282
00:35:17,657 --> 00:35:20,992
In short, the sun rises in the south
in this messed-up place, right?

283
00:35:20,994 --> 00:35:22,411
I got it, chill out.

284
00:35:27,125 --> 00:35:29,753
I think you should start with
the south, towards the sun.

285
00:35:30,420 --> 00:35:33,422
A fortuneteller told me I'd have
good luck in the north this year.

286
00:35:33,422 --> 00:35:36,467
So, I am betting on north.

287
00:35:37,844 --> 00:35:38,844
The north.

288
00:35:44,184 --> 00:35:45,184
I'm heading out!

289
00:36:00,032 --> 00:36:01,742
Where the heck is the sun?

290
00:36:18,134 --> 00:36:19,802
Considering the snow depth outside

291
00:36:19,802 --> 00:36:22,722
your speed is about
four kilometers per hour on foot.

292
00:36:23,764 --> 00:36:24,764
Keep an eye on your watch.

293
00:36:24,766 --> 00:36:28,394
You may walk around
20 kilometers after five hours.

294
00:36:29,144 --> 00:36:30,646
If you don't see Aurora Station...

295
00:36:30,646 --> 00:36:32,523
I will check around.

296
00:36:34,692 --> 00:36:36,193
In the clean air,

297
00:36:36,193 --> 00:36:38,362
you will have a good view
reaching over 10 kilometers.

298
00:36:39,614 --> 00:36:40,739
So use your eyes.

299
00:36:40,739 --> 00:36:41,949
Don't wander around.

300
00:36:41,949 --> 00:36:42,909
You need to conserve your strength.

301
00:36:43,284 --> 00:36:45,244
- Got it.
- Don't act so tough.

302
00:36:45,246 --> 00:36:47,286
You'll cover 40 kilometers
to make the return journey

303
00:36:47,288 --> 00:36:48,748
which will take you almost 10 hours.

304
00:37:00,802 --> 00:37:02,177
You are right-handed,

305
00:37:02,177 --> 00:37:05,264
so your right leg is supposed to
be stronger than the left one.

306
00:37:05,264 --> 00:37:06,556
You think you walk straight

307
00:37:06,557 --> 00:37:08,398
but you actually move in a
counter-clockwise direction.

308
00:37:08,893 --> 00:37:12,019
Meanwhile, you are affected
by the coriolis force,

309
00:37:12,021 --> 00:37:14,690
which will make the situation worse.

310
00:37:14,690 --> 00:37:16,150
That's impossible.

311
00:37:16,150 --> 00:37:17,735
I have a great sense of direction.

312
00:37:20,070 --> 00:37:23,574
You should learn to
maintain the same direction

313
00:37:23,574 --> 00:37:25,199
by observing the angle between
your body and your shadow.

314
00:37:25,201 --> 00:37:27,494
Also, engrave every
landmark in your mind,

315
00:37:27,494 --> 00:37:28,735
or you will lose your way back.

316
00:37:29,079 --> 00:37:32,375
Like a hill or a glacier.

317
00:37:53,813 --> 00:37:55,148
Excuse me

318
00:37:55,440 --> 00:37:58,067
do you know the way
to the Aurora Station?

319
00:38:00,570 --> 00:38:01,570
That way?

320
00:38:02,947 --> 00:38:04,157
Or that way?

321
00:38:07,409 --> 00:38:08,494
Don't bother.

322
00:38:08,494 --> 00:38:09,704
You take care, bro.

323
00:39:03,507 --> 00:39:05,260
This is not funny.

324
00:39:11,014 --> 00:39:13,059
Stop staring at me, I need to focus here.

325
00:39:17,230 --> 00:39:18,688
This is some real shit.

326
00:39:18,690 --> 00:39:20,010
I will leave it to you, for sure.

327
00:40:06,737 --> 00:40:10,032
The avalanche came down
like a bolt of lightning.

328
00:40:10,657 --> 00:40:13,452
I pulled my pants up
and ran like hell.

329
00:40:14,704 --> 00:40:16,164
Icebergs only exist in the sea,

330
00:40:16,831 --> 00:40:18,471
which means the sea is also to the north.

331
00:40:19,541 --> 00:40:21,753
Told you! Lucky north!

332
00:40:22,878 --> 00:40:25,632
So, tomorrow, go east or south?

333
00:40:39,019 --> 00:40:40,300
You should take a break tomorrow.

334
00:40:42,481 --> 00:40:43,358
It's all right.

335
00:40:43,358 --> 00:40:44,900
I'm good to go.

336
00:40:45,610 --> 00:40:48,905
The supplies can only support
you for two days out there.

337
00:40:50,364 --> 00:40:53,199
If you can't make it,
neither can I.

338
00:40:53,201 --> 00:40:54,201
Don't say that.

339
00:40:57,163 --> 00:40:59,206
If you don't come back after two days...

340
00:41:01,083 --> 00:41:02,501
I have to end it all.

341
00:41:16,682 --> 00:41:18,141
That fortuneteller also told me that

342
00:41:19,226 --> 00:41:22,313
I will die a natural death as a wealthy
man surrounded by many grandchildren.

343
00:41:35,409 --> 00:41:37,869
Tomorrow I will search east.

344
00:41:37,869 --> 00:41:40,288
You stay here and get your rest,

345
00:41:40,289 --> 00:41:42,916
and let me worry about everything else.

346
00:41:42,916 --> 00:41:44,458
But don't lie still all day long.

347
00:41:44,460 --> 00:41:46,210
You need to move from time to time.

348
00:41:46,211 --> 00:41:48,045
After your treatment,

349
00:41:48,047 --> 00:41:49,297
my leg hurts a lot whenever I move.

350
00:41:49,297 --> 00:41:50,882
Well, you have to.

351
00:41:50,882 --> 00:41:52,684
Otherwise what am going
to do about bedsores?

352
00:42:48,523 --> 00:42:51,108
So the east side is also
surrounded by the sea.

353
00:42:51,110 --> 00:42:53,278
We are in a peninsula,

354
00:42:54,070 --> 00:42:56,114
and Aurora is somewhere to
the south of this place.

355
00:42:57,282 --> 00:42:58,824
So let's divide it into
three directions to search,

356
00:42:58,826 --> 00:43:02,244
southwest, south, and southeast.

357
00:43:02,246 --> 00:43:04,545
We can render a detailed
search plan for each direction.

358
00:43:04,545 --> 00:43:05,699
Okay.

359
00:43:05,791 --> 00:43:06,791
Here.

360
00:43:08,210 --> 00:43:09,961
Skull bone soup, calcium supplements.

361
00:43:12,047 --> 00:43:13,257
Smells good. Stinky.

362
00:43:14,007 --> 00:43:15,342
Can I have one of the cans?

363
00:43:15,342 --> 00:43:16,885
Thrift is a virtue.

364
00:43:16,885 --> 00:43:17,885
Have a sip.

365
00:43:20,764 --> 00:43:21,764
Don't spit it out!

366
00:43:21,932 --> 00:43:22,809
Such a waste.

367
00:43:22,809 --> 00:43:24,518
I cooked these bones especially for you.

368
00:43:26,978 --> 00:43:28,813
You have to eat, you know?

369
00:43:28,815 --> 00:43:30,148
You need calcium.

370
00:43:30,148 --> 00:43:32,025
It's good for your...

371
00:43:43,079 --> 00:43:44,079
A quick question.

372
00:43:44,496 --> 00:43:47,206
Which one tastes better?

373
00:43:47,208 --> 00:43:48,626
A seal or a penguin?

374
00:43:49,168 --> 00:43:51,336
Both are protected by
the Antarctica Treaty.

375
00:43:53,755 --> 00:43:55,423
The Antarctic Treaty!

376
00:43:59,512 --> 00:44:01,887
I've violated so many
treaties in my life

377
00:44:01,889 --> 00:44:05,226
but I never expected to
get to violate this one.

378
00:44:11,356 --> 00:44:12,606
I have to remind you,

379
00:44:12,608 --> 00:44:14,233
we don't have enough fuel

380
00:44:14,235 --> 00:44:17,112
to fully cook seal or penguin.

381
00:44:17,112 --> 00:44:19,447
We could cook some small fish at best.

382
00:44:19,447 --> 00:44:21,074
Those poor cold-water fish

383
00:44:21,074 --> 00:44:22,784
can only grow a few
millimeters every year.

384
00:44:22,784 --> 00:44:25,704
A fist-sized fish can
be a really old one.

385
00:44:25,704 --> 00:44:26,746
Poor fish?

386
00:44:26,746 --> 00:44:28,456
Who's gonna pity us?

387
00:44:36,423 --> 00:44:37,507
Still awake?

388
00:44:38,009 --> 00:44:39,092
Yes.

389
00:44:39,510 --> 00:44:43,014
Then tell me about the Aurr... something.

390
00:44:45,557 --> 00:44:47,197
Do you really want to know about to that?

391
00:44:47,684 --> 00:44:49,436
No, I don't.

392
00:44:49,436 --> 00:44:50,938
But my growling stomach does.

393
00:44:53,983 --> 00:44:57,193
In the upper atmosphere, about 100
kilometers above the Earth's surface

394
00:44:57,193 --> 00:44:59,820
high-energy electrons from solar wind

395
00:44:59,822 --> 00:45:02,782
strike atoms or molecules.

396
00:45:03,409 --> 00:45:06,411
These excited atoms and molecules
return to the ground state

397
00:45:06,411 --> 00:45:09,581
and emit the light, aurora

398
00:45:09,916 --> 00:45:11,625
also called the polar light.

399
00:45:11,626 --> 00:45:15,085
We will see it in the polar night
about two months later.

400
00:45:15,086 --> 00:45:17,882
Which we will be dead for,
I know that part.

401
00:45:19,717 --> 00:45:21,594
Some people say that

402
00:45:22,094 --> 00:45:25,262
aurora was a big whale
who flew into the sky

403
00:45:25,264 --> 00:45:26,599
leaving a giant wave behind.

404
00:45:28,141 --> 00:45:29,893
Another story said that

405
00:45:30,393 --> 00:45:33,773
aurora is the soul of a missing girl.

406
00:45:42,782 --> 00:45:45,867
How much do you get paid
for your hard work?

407
00:45:47,327 --> 00:45:48,327
All about money...

408
00:45:49,038 --> 00:45:51,331
What else do you want to
talk about besides money?

409
00:45:51,873 --> 00:45:55,126
What's the most valuable
thing in Antarctica?

410
00:45:56,461 --> 00:45:57,461
Meteorites.

411
00:45:59,172 --> 00:46:00,340
How much are they worth?

412
00:46:01,050 --> 00:46:02,217
They are priceless.

413
00:46:05,679 --> 00:46:07,054
Neat.

414
00:46:07,056 --> 00:46:08,931
So where could I find one,
will you tell me?

415
00:46:08,932 --> 00:46:09,932
Such a Scrooge.

416
00:46:51,307 --> 00:46:53,436
How can you be such an old fool.

417
00:50:05,960 --> 00:50:07,295
I confess!

418
00:50:08,255 --> 00:50:09,632
It was me.

419
00:50:14,929 --> 00:50:17,139
I killed these maybe
hundreds-of-years-old fish.

420
00:50:18,224 --> 00:50:19,266
I see the karma.

421
00:50:21,476 --> 00:50:24,313
But they could've also been eaten
by a seal, a skua, or a penguin.

422
00:50:26,606 --> 00:50:28,400
What's the difference?

423
00:50:33,822 --> 00:50:35,114
It has been two days.

424
00:50:37,076 --> 00:50:38,452
If I die

425
00:50:39,452 --> 00:50:40,871
what will happen to her?

426
00:51:09,525 --> 00:51:10,818
Fu Chun.

427
00:52:57,132 --> 00:52:58,132
Fu Chun.

428
00:54:31,643 --> 00:54:35,271
Namo Avalokiteshvara Bodhisattva.

429
00:54:39,025 --> 00:54:42,612
Namo Avalokiteshvara Bodhisattva.

430
00:58:40,057 --> 00:58:41,057
Ru Yi!

431
00:58:41,684 --> 00:58:42,728
I'm back!

432
00:58:55,072 --> 00:58:57,367
I can't finish it.

433
00:59:26,521 --> 00:59:27,981
Antarctic fish soup.

434
00:59:29,483 --> 00:59:30,608
Try some.

435
00:59:54,173 --> 00:59:55,800
I fell into an ice crevasse.

436
01:00:05,476 --> 01:00:06,476
Ru Yi

437
01:00:11,775 --> 01:00:13,360
let's survive together, alright?

438
01:00:29,458 --> 01:00:30,460
I am going now.

439
01:00:51,731 --> 01:00:53,567
If you get tired of waiting

440
01:00:55,693 --> 01:00:57,070
or if I can't make it back

441
01:00:59,947 --> 01:01:02,699
at least use up the diesel,

442
01:01:02,701 --> 01:01:05,077
and finish all the canned food.

443
01:01:26,432 --> 01:01:27,559
Ru Yi

444
01:01:28,559 --> 01:01:30,269
now I am scared when the wind stops.

445
01:01:31,103 --> 01:01:35,233
Then the only thing left
is the dead silence.

446
01:01:45,201 --> 01:01:46,840
But I am also scared of the wind as well.

447
01:01:48,079 --> 01:01:49,246
When the wind blows

448
01:01:49,831 --> 01:01:51,750
it wipes off all the footsteps behind me.

449
01:01:54,126 --> 01:01:55,126
How about you?

450
01:01:56,922 --> 01:01:58,380
What are you scared of?

451
01:04:09,054 --> 01:04:11,431
Ru Yi!

452
01:04:13,474 --> 01:04:15,768
Ru Yi!

453
01:04:17,853 --> 01:04:20,481
Ru Yi!

454
01:04:25,527 --> 01:04:27,322
Ru Yi!

455
01:04:29,364 --> 01:04:30,657
Ru Yi!

456
01:04:31,701 --> 01:04:33,911
Ru Yi!

457
01:04:35,746 --> 01:04:37,331
Ru Yi!

458
01:04:40,210 --> 01:04:41,543
Ru Yi!

459
01:04:42,878 --> 01:04:44,047
Fu Chun!

460
01:04:50,344 --> 01:04:51,344
Ru Yi!

461
01:04:52,554 --> 01:04:53,554
Ru Yi!

462
01:04:56,016 --> 01:04:57,351
Ru Yi!

463
01:04:57,601 --> 01:04:58,603
Ru Yi!

464
01:05:00,813 --> 01:05:01,606
Ru Yi!

465
01:05:01,606 --> 01:05:02,606
Fu Chun!

466
01:05:06,485 --> 01:05:07,570
Fu Chun!

467
01:05:09,280 --> 01:05:11,364
Fu Chun, here, right here!

468
01:05:11,365 --> 01:05:12,365
Fu Chun.

469
01:05:13,076 --> 01:05:14,076
Fu Chun.

470
01:05:15,494 --> 01:05:16,286
Fu Chun.

471
01:05:16,286 --> 01:05:17,286
Ru Yi...

472
01:05:29,759 --> 01:05:30,969
I can't see anymore.

473
01:05:54,701 --> 01:05:58,371
The snow field reflects
nearly 95 percent of the sunlight.

474
01:06:00,414 --> 01:06:02,333
You go outside everyday

475
01:06:02,833 --> 01:06:05,074
which is almost the same as
looking directly at the sun.

476
01:06:08,338 --> 01:06:10,090
How long will it last?

477
01:06:10,507 --> 01:06:11,675
Two or three days.

478
01:06:15,679 --> 01:06:17,806
Now it's your turn to take care of me.

479
01:06:25,315 --> 01:06:26,315
Fu Chun.

480
01:06:28,108 --> 01:06:29,485
We will survive.

481
01:06:49,547 --> 01:06:50,547
Stop.

482
01:06:52,217 --> 01:06:53,217
Turn left.

483
01:06:59,431 --> 01:07:00,431
Turn right.

484
01:07:03,769 --> 01:07:04,769
Stop kicking.

485
01:07:05,021 --> 01:07:06,021
Here.

486
01:07:06,356 --> 01:07:07,356
Slow it down.

487
01:07:18,867 --> 01:07:20,286
Why are you still here?

488
01:07:20,911 --> 01:07:21,829
Don't you need a hand?

489
01:07:21,829 --> 01:07:23,998
No. Get out.

490
01:07:24,414 --> 01:07:25,708
I'm blind.

491
01:07:26,000 --> 01:07:27,001
Out.

492
01:07:32,465 --> 01:07:33,465
Step forward.

493
01:07:34,425 --> 01:07:35,425
Turn left.

494
01:08:23,056 --> 01:08:24,100
Did you know that

495
01:08:24,975 --> 01:08:26,351
10,000 years ago

496
01:08:26,935 --> 01:08:29,439
there were big trees growing
on the riverbanks here.

497
01:08:31,231 --> 01:08:32,899
2.5 million years ago

498
01:08:33,818 --> 01:08:37,195
this was a vital land covered
by an enormous forest.

499
01:09:03,055 --> 01:09:04,055
You can see me!

500
01:09:11,898 --> 01:09:12,981
Not very clearly...

501
01:09:24,284 --> 01:09:25,845
The snow field doesn't dazzle any more.

502
01:09:28,747 --> 01:09:30,291
Remember the saying,

503
01:09:31,667 --> 01:09:35,003
with a larger rack, comes a larger stage.

504
01:09:39,884 --> 01:09:41,123
We are running out of the cans.

505
01:09:41,344 --> 01:09:42,886
I will go fishing.

506
01:09:44,096 --> 01:09:46,099
Then walk towards this direction.

507
01:09:47,350 --> 01:09:49,016
It should be near this place.

508
01:09:49,018 --> 01:09:50,018
Did you get it?

509
01:10:42,654 --> 01:10:43,895
I will be waiting here for you.

510
01:10:57,920 --> 01:10:59,046
I will be back!

511
01:11:57,521 --> 01:11:58,521
Ru Yi,

512
01:12:00,690 --> 01:12:01,690
be with me.

513
01:12:04,319 --> 01:12:05,947
You will say yes, right?

514
01:12:08,157 --> 01:12:10,533
That's right, I am a little
bit male chauvinistic.

515
01:12:10,534 --> 01:12:12,202
But I mean what I say.

516
01:12:12,203 --> 01:12:13,787
Every day, I come back alive.

517
01:12:15,622 --> 01:12:16,622
To be honest

518
01:12:17,166 --> 01:12:18,376
you are nice, too.

519
01:12:20,002 --> 01:12:22,127
Big eyes, small face.

520
01:12:22,128 --> 01:12:23,838
You even know things
that happened in the sky.

521
01:12:24,422 --> 01:12:26,132
Just a little bit rigid.

522
01:12:27,926 --> 01:12:30,887
After we go back,
we'll go to movies

523
01:12:31,721 --> 01:12:33,601
and eat at fine restaurants
every single night.

524
01:12:41,439 --> 01:12:43,359
We can have well-cooked
food as much as we like.

525
01:12:43,900 --> 01:12:46,820
You are so skinny.

526
01:16:32,712 --> 01:16:33,712
Fu Chun.

527
01:16:34,088 --> 01:16:35,088
You are back.

528
01:16:53,525 --> 01:16:54,527
Fu Chun.

529
01:16:58,948 --> 01:16:59,948
Fu Chun.

530
01:19:37,689 --> 01:19:38,689
Hey sister.

531
01:19:39,108 --> 01:19:40,650
Ru Yi's boots.

532
01:19:41,859 --> 01:19:42,987
They don't fit.

533
01:20:03,841 --> 01:20:04,841
Who's there?

534
01:20:35,663 --> 01:20:36,663
No one.

535
01:20:39,960 --> 01:20:41,045
It might be the wind.

536
01:20:42,462 --> 01:20:43,838
It must be the wind.

537
01:20:45,631 --> 01:20:47,216
Check again, please.

538
01:20:48,844 --> 01:20:51,305
No one is there. I am sure!

539
01:20:58,353 --> 01:21:00,229
Maybe you should give her back her boot.

540
01:21:00,229 --> 01:21:01,439
I paid her!

541
01:21:54,909 --> 01:21:55,909
What are you doing?

542
01:21:57,037 --> 01:21:58,079
Cooking.

543
01:22:01,375 --> 01:22:03,127
Yes, go right into your boiler.

544
01:22:03,543 --> 01:22:04,795
Do you like steamed penguin?

545
01:22:05,170 --> 01:22:07,296
If you steam it,
I will braise you.

546
01:22:07,588 --> 01:22:08,588
We're out of soy sauce.

547
01:22:08,966 --> 01:22:09,966
Wu Fu Chun!

548
01:22:11,717 --> 01:22:12,761
How dare you!

549
01:22:33,948 --> 01:22:35,701
Such a cutie!

550
01:22:37,578 --> 01:22:39,203
So yummy.

551
01:22:47,421 --> 01:22:48,838
We can't afford to feed it.

552
01:22:51,007 --> 01:22:52,550
I can share my food with it.

553
01:22:52,551 --> 01:22:54,344
You barely eat.

554
01:22:55,136 --> 01:22:56,136
Fu Chun.

555
01:23:12,988 --> 01:23:14,405
Let's give it a name.

556
01:23:14,780 --> 01:23:16,324
How about Xiao Hei?

557
01:23:16,949 --> 01:23:18,326
Well, I prefer Chubby.

558
01:23:18,327 --> 01:23:20,286
It looks exactly like my Chubby.

559
01:23:20,287 --> 01:23:21,997
Okay, then Chubby it is.

560
01:23:22,288 --> 01:23:23,247
Chubby.

561
01:23:23,247 --> 01:23:24,247
Chubby.

562
01:23:26,001 --> 01:23:27,001
Fu Chun

563
01:23:28,045 --> 01:23:29,296
you are actually a nice person.

564
01:23:30,171 --> 01:23:31,715
What's the value of being nice?

565
01:23:38,055 --> 01:23:39,430
Nice people

566
01:23:40,097 --> 01:23:41,475
will be blessed.

567
01:24:52,170 --> 01:24:53,170
Come on! Chubby!

568
01:24:53,171 --> 01:24:54,171
Hurry up!

569
01:24:57,842 --> 01:24:58,844
Come on!

570
01:24:59,594 --> 01:25:00,677
Chubby!

571
01:25:00,679 --> 01:25:02,430
How are you?

572
01:25:02,430 --> 01:25:04,599
I am fine, and you?

573
01:25:26,912 --> 01:25:27,956
Have some of this.

574
01:25:29,750 --> 01:25:31,208
It's expired.

575
01:26:27,140 --> 01:26:30,475
What's the most valuable
thing in Antarctica?

576
01:26:30,476 --> 01:26:31,476
Meteorites.

577
01:26:32,061 --> 01:26:33,311
How much are they worth?

578
01:26:33,313 --> 01:26:34,646
They are priceless.

579
01:26:34,648 --> 01:26:36,189
Neat.

580
01:26:36,190 --> 01:26:37,871
So where can I find it,
would you tell me?

581
01:26:37,984 --> 01:26:40,362
Well, we need to start
with the glacier movement.

582
01:26:41,279 --> 01:26:45,365
The moving glacier which is blocked
by mountain begins to melt

583
01:26:45,367 --> 01:26:46,992
then the meteorites hidden inside
the glacier will crop out.

584
01:26:46,993 --> 01:26:48,494
Ru Yi, we are rich!

585
01:26:50,287 --> 01:26:52,038
It seems like a genuine one.

586
01:26:52,039 --> 01:26:53,623
Definitely!

587
01:26:53,625 --> 01:26:55,083
Absolutely!

588
01:26:55,085 --> 01:26:56,085
Here you are!

589
01:26:58,880 --> 01:27:00,547
It's probably from Mars.

590
01:27:00,548 --> 01:27:01,548
Mars it is.

591
01:27:02,967 --> 01:27:05,568
But it looks a little bit different
from what I have seen before.

592
01:27:05,804 --> 01:27:07,012
They must look all different.

593
01:27:07,847 --> 01:27:09,265
Perhaps it's from Mercury.

594
01:27:09,265 --> 01:27:10,474
Must be Mercury.

595
01:27:10,475 --> 01:27:11,268
Then it's more precious.

596
01:27:11,268 --> 01:27:12,101
Of course it is.

597
01:27:12,103 --> 01:27:14,729
It's priceless! No kidding!

598
01:27:15,646 --> 01:27:18,190
Have you ever seen a family heirloom?
This can be one.

599
01:27:19,568 --> 01:27:20,569
Which way is north?

600
01:27:21,153 --> 01:27:23,154
Northwest, the direction of fortune!

601
01:27:23,404 --> 01:27:25,155
It should be placed in that place.

602
01:27:25,157 --> 01:27:26,449
My precious...

603
01:27:28,243 --> 01:27:29,243
Ru Yi.

604
01:27:35,458 --> 01:27:37,751
Still, it looks odd.

605
01:27:37,752 --> 01:27:38,795
Nonsense!

606
01:27:41,965 --> 01:27:43,173
Not odd at all.

607
01:27:43,175 --> 01:27:45,092
It looks great, made in Mercury.

608
01:27:53,185 --> 01:27:54,435
It's a piece of shit!

609
01:27:55,103 --> 01:27:56,020
What a meteorite!

610
01:27:56,021 --> 01:27:57,439
A piece of melting shit!

611
01:27:58,230 --> 01:27:59,983
Almost fooled me!

612
01:28:02,319 --> 01:28:04,778
I've seen shits from all
types of local animals,

613
01:28:04,779 --> 01:28:06,614
and this one definitely
belongs to a human.

614
01:28:10,202 --> 01:28:11,411
From whom?

615
01:28:37,103 --> 01:28:39,146
Why don't you let me know.

616
01:28:44,235 --> 01:28:45,860
Sepsis

617
01:28:45,862 --> 01:28:48,823
is caused by Vitamin C's deficiency.

618
01:28:51,158 --> 01:28:52,327
How to cure it?

619
01:28:54,119 --> 01:28:55,704
I need vegetables.

620
01:28:57,623 --> 01:29:00,085
What will happen next?

621
01:29:01,211 --> 01:29:02,462
Next,

622
01:29:05,047 --> 01:29:07,216
I will lose my teeth one by one,

623
01:29:08,926 --> 01:29:10,679
and my fingernails.

624
01:29:12,764 --> 01:29:13,847
Fu Chun

625
01:29:15,475 --> 01:29:16,935
do you know about Zhuang Zi?

626
01:29:20,188 --> 01:29:23,733
One day, Dong Guozi
asked Zhuang Zi,

627
01:29:24,609 --> 01:29:27,444
you always talk about
Tao, where is it?

628
01:29:29,029 --> 01:29:30,489
Zhuang Zi replied,

629
01:29:31,865 --> 01:29:33,868
Tao is in feces.

630
01:29:35,828 --> 01:29:39,873
Fu Chun, you brought me hope, twice.

631
01:29:41,083 --> 01:29:43,587
For the first time,
you took the stool out

632
01:29:45,421 --> 01:29:47,506
for the second time,
you brought the stool back.

633
01:29:49,509 --> 01:29:50,801
Fu Chun

634
01:29:51,261 --> 01:29:53,637
you are getting so close
to the Aurora station.

635
01:29:54,722 --> 01:29:56,850
What else did this bro Zhuang Zi say?

636
01:29:59,394 --> 01:30:02,274
Rather than leave them to moisten each
other with their damp and spittle

637
01:30:02,855 --> 01:30:04,555
it would be far better to
let them forget themselves

638
01:30:04,555 --> 01:30:06,256
in their native rivers and lakes.

639
01:30:06,275 --> 01:30:07,569
In modern Chinese, please.

640
01:30:10,447 --> 01:30:12,489
Two fish were trapped in a dried-up lake

641
01:30:15,743 --> 01:30:18,579
so they used their saliva
to keep each other moist.

642
01:30:19,872 --> 01:30:21,416
However it would be much better

643
01:30:22,333 --> 01:30:24,168
if they could just forget each other

644
01:30:25,587 --> 01:30:27,106
and go back to their rivers and lakes

645
01:30:27,631 --> 01:30:29,798
to seek their own happiness.

646
01:30:50,862 --> 01:30:54,157
For worse, for better,

647
01:30:56,117 --> 01:30:58,953
for richer, for poorer,

648
01:31:00,872 --> 01:31:03,792
in sickness, and in health,

649
01:31:07,045 --> 01:31:09,046
no matter if you have
beautiful teeth

650
01:31:10,297 --> 01:31:13,009
no matter if you are going to limp

651
01:31:14,677 --> 01:31:17,095
no matter if you can clean yourself

652
01:31:17,096 --> 01:31:18,972
no matter if you smell good or nasty

653
01:31:21,850 --> 01:31:23,490
I will always take you as my beloved one

654
01:31:24,813 --> 01:31:26,105
till death

655
01:31:27,356 --> 01:31:28,733
do us apart.

656
01:31:37,617 --> 01:31:38,617
Jing Ru Yi

657
01:31:40,912 --> 01:31:43,414
right here, at the end of the world

658
01:31:45,667 --> 01:31:47,376
do you take Wu Fu Chun,

659
01:31:47,377 --> 01:31:49,295
for your lawful wedded husband,

660
01:31:56,720 --> 01:31:58,430
regardless of his insincere attitude

661
01:31:59,471 --> 01:32:02,182
that he used to show toward eternal love

662
01:32:04,810 --> 01:32:06,854
regardless of his ignorance

663
01:32:07,604 --> 01:32:09,983
of everything that you told him
in your professional view

664
01:32:11,568 --> 01:32:13,444
regardless of what a fool he used to be

665
01:32:14,237 --> 01:32:15,904
to make a religion from money

666
01:32:18,115 --> 01:32:21,034
before he met you.

667
01:32:32,546 --> 01:32:34,340
I believe it should be
the other way around.

668
01:32:36,760 --> 01:32:38,470
Rather than let them forget themselves

669
01:32:39,511 --> 01:32:42,551
It would be far better to leave them to
moisten each other with their saliva.

670
01:32:43,975 --> 01:32:45,143
Wu Fu Chun

671
01:32:48,813 --> 01:32:50,064
Thank you.

672
01:32:52,734 --> 01:32:54,109
But, I don't.

673
01:32:57,238 --> 01:32:59,948
I want you to take care of
yourself and live a happy life.

674
01:33:55,921 --> 01:33:58,841
This is the Antarctica Survival
Guide Book I made for you.

675
01:34:04,180 --> 01:34:05,347
You dummy,

676
01:34:06,850 --> 01:34:09,250
how am I supposed to read a book
when there's an avalanche.

677
01:34:10,310 --> 01:34:11,563
It's important.

678
01:34:12,229 --> 01:34:13,564
Just read it.

679
01:34:27,912 --> 01:34:29,247
I like whales.

680
01:34:31,541 --> 01:34:33,542
They sing beautiful songs

681
01:34:33,542 --> 01:34:35,670
while stretching out their graceful fins.

682
01:34:37,796 --> 01:34:40,425
It reminds me of how
powerful life can be.

683
01:34:42,135 --> 01:34:43,469
Bang, and just like that,

684
01:34:44,929 --> 01:34:46,264
they leap out of the ocean.

685
01:34:51,519 --> 01:34:53,604
The polar night is coming

686
01:34:54,898 --> 01:34:56,356
but don't give up.

687
01:34:57,649 --> 01:34:59,359
You can see polar light

688
01:35:00,612 --> 01:35:02,404
on a clear day.

689
01:35:03,948 --> 01:35:07,452
Take the chance and keep searching.

690
01:35:10,454 --> 01:35:12,332
Catch more fish and store them

691
01:35:13,625 --> 01:35:16,168
because the ice is getting thicker.

692
01:35:17,753 --> 01:35:19,671
Do not let your boots and socks get wet.

693
01:35:23,009 --> 01:35:24,636
When fuel is running out,

694
01:35:25,345 --> 01:35:28,931
you can use furniture as substitute.

695
01:35:31,141 --> 01:35:33,935
When everything is used up,

696
01:35:33,936 --> 01:35:35,939
you set out with the sleds,

697
01:35:36,355 --> 01:35:39,483
and take everything you
can take with you.

698
01:35:39,484 --> 01:35:43,529
You need to walk 20 kilometers
southward and keep searching.

699
01:35:45,323 --> 01:35:46,448
Don't come back.

700
01:35:49,202 --> 01:35:50,494
As you said,

701
01:35:51,996 --> 01:35:53,914
you'd rather die on the road.

702
01:36:07,345 --> 01:36:08,761
Ru Yi once said,

703
01:36:08,762 --> 01:36:11,849
life can be powerful, just like you.

704
01:36:13,393 --> 01:36:16,979
I thought I was powerful.

705
01:36:21,818 --> 01:36:23,444
But I have tried everything.

706
01:36:35,539 --> 01:36:37,250
What should I do without her?

707
01:37:17,457 --> 01:37:20,626
I remember it was for surviving
that you dug a hole last time.

708
01:37:27,759 --> 01:37:28,760
I am exhausted.

709
01:37:30,761 --> 01:37:32,055
I cannot go any further.

710
01:37:33,597 --> 01:37:34,806
You must keep going.

711
01:37:39,186 --> 01:37:40,813
Like the fortuneteller said,

712
01:37:42,774 --> 01:37:45,817
you will die a natural death

713
01:37:45,818 --> 01:37:47,618
as a wealthy man surrounded
by grandchildren.

714
01:37:49,863 --> 01:37:52,074
I won't allow you to stay here with me.

715
01:37:56,953 --> 01:37:59,122
I like it here.

716
01:38:00,875 --> 01:38:03,086
But there is no place for you.

717
01:38:06,171 --> 01:38:10,134
This is my destiny, not yours.

718
01:38:15,515 --> 01:38:17,390
I want to read a poem to you

719
01:38:20,144 --> 01:38:22,020
I want you to live

720
01:38:24,064 --> 01:38:25,817
while I wait for you

721
01:38:28,444 --> 01:38:30,029
asleep.

722
01:38:31,029 --> 01:38:35,033
I want your ears still to hear the wind

723
01:38:36,284 --> 01:38:41,082
I want you to sniff the sea's
aroma that we loved together...

724
01:42:34,523 --> 01:42:35,983
Help!

725
01:42:37,568 --> 01:42:38,944
Anyone?

726
01:42:40,070 --> 01:42:41,322
Help...

727
01:44:52,494 --> 01:44:53,494
Stop it!

728
01:45:11,346 --> 01:45:12,805
Stay here!

729
01:45:20,439 --> 01:45:22,065
Let me go!

730
01:45:22,483 --> 01:45:24,944
Let me go home...

731
01:45:27,570 --> 01:45:29,323
Ru Yi.

732
01:48:25,748 --> 01:48:27,208
I like it here.

733
01:48:29,752 --> 01:48:32,131
But there is no place for you.

734
01:48:34,757 --> 01:48:36,510
This is my destiny,

735
01:48:38,845 --> 01:48:40,305
not yours.

736
01:48:44,893 --> 01:48:46,561
I want you to live

737
01:48:48,313 --> 01:48:49,981
while I wait for you,

738
01:48:51,483 --> 01:48:52,984
asleep.

739
01:48:55,362 --> 01:48:56,738
I am back.

740
01:49:01,618 --> 01:49:06,832
I want your ears still to hear the wind,

741
01:49:08,542 --> 01:49:14,046
I want you to sniff the sea's
aroma that we loved together

742
01:49:15,882 --> 01:49:19,720
to continue to walk on
the sand we walk on.

743
01:49:23,055 --> 01:49:24,850
I want what I love

744
01:49:25,559 --> 01:49:27,269
to continue to live,

745
01:49:29,563 --> 01:49:31,105
and you whom I love

746
01:49:33,024 --> 01:49:36,528
and sang

747
01:49:45,037 --> 01:49:46,121
above everything else.

748
01:49:47,206 --> 01:49:49,373
To continue to flourish

749
01:49:51,292 --> 01:49:53,252
full-flowered.

750
01:50:20,320 --> 01:50:26,136
Subtitles by China Lion

750
01:50:27,305 --> 01:50:33,411
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
