1
00:00:17,837 --> 00:00:22,837
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard

2
00:00:55,012 --> 00:00:57,579
Let me off!

3
00:00:57,581 --> 00:01:00,449
Let me off!

4
00:01:03,655 --> 00:01:05,054
Oh, Lord Almighty.

5
00:01:08,592 --> 00:01:10,525
- You don't care for me.
- Here you go.

6
00:01:24,842 --> 00:01:26,843
Let me off!

7
00:01:40,090 --> 00:01:42,792
Hey, don't forget
the beers. Okay?

8
00:01:42,794 --> 00:01:44,659
- I ain't gonna forget the beers.
- Go!

9
00:01:44,661 --> 00:01:46,731
Come on.

10
00:01:49,100 --> 00:01:51,033
I'll give you a boost
if you want.

11
00:01:51,035 --> 00:01:52,567
I don't need <i>your</i> help.

12
00:01:52,569 --> 00:01:54,504
Ooh, hell, she got you, buddy.

13
00:01:55,706 --> 00:01:57,006
- Toss them beers.
- Here you go.

14
00:01:57,008 --> 00:01:58,974
- You got it?
- Okay, let's go.

15
00:01:58,976 --> 00:02:01,843
All right, all right.

16
00:02:01,845 --> 00:02:03,646
Hold up, hold up. The beer.

17
00:02:03,648 --> 00:02:04,846
Take this. Take this.

18
00:02:04,848 --> 00:02:06,682
Come on.

19
00:02:06,684 --> 00:02:08,817
These damn shoes.

20
00:02:24,803 --> 00:02:26,868
Come on in. It's warm.

21
00:02:26,870 --> 00:02:29,638
Come on, buddy.

22
00:02:29,640 --> 00:02:32,107
Look, you can even
wash your hair.

23
00:02:32,109 --> 00:02:34,577
I washed mine last month.

24
00:02:38,015 --> 00:02:39,648
- Hey. Come on.
- Hey.

25
00:02:39,650 --> 00:02:41,716
- Jerk.
- Watch this. Do it to me. -

26
00:02:43,520 --> 00:02:44,487
Laura, Keith, come here.

27
00:02:44,489 --> 00:02:46,054
Look what I found.

28
00:02:46,056 --> 00:02:47,589
- Holy shit.
- What the hell is that?

29
00:02:47,591 --> 00:02:48,458
What is it...

30
00:02:48,460 --> 00:02:50,159
Hell you doing?

31
00:02:50,161 --> 00:02:52,128
Get out of here! Now!

32
00:02:52,130 --> 00:02:54,400
- Geez!
- Come on!

33
00:02:57,202 --> 00:02:59,501
Goddamn kids.

34
00:03:00,871 --> 00:03:02,672
Give me my damn clothes!
Come on!

35
00:03:02,674 --> 00:03:05,975
Go, go, go, go!

36
00:03:16,954 --> 00:03:19,023
Turn off the beam, fool.

37
00:04:26,290 --> 00:04:28,924
<i>We got, uh, Steve from Dow,</i>

38
00:04:28,926 --> 00:04:32,694
<i>Ted from Union Carbide,
Jerry from Exxon</i>

39
00:04:32,696 --> 00:04:34,629
and Andy from Allied.

40
00:04:34,631 --> 00:04:38,100
Welcome to Taft Law, gentlemen.

41
00:04:38,102 --> 00:04:40,169
Before we get started,
a little housekeeping.

42
00:04:40,171 --> 00:04:42,338
Um, all of you know
this young man

43
00:04:42,340 --> 00:04:46,042
as the dedicated Taft associate
who, for the past eight years,

44
00:04:46,044 --> 00:04:49,311
has buried himself
in the Superfund law.

45
00:04:49,313 --> 00:04:51,646
I'm not paying for that cleanup.

46
00:04:51,648 --> 00:04:54,049
Well, still it is my pleasure
to share with you

47
00:04:54,051 --> 00:04:57,218
that just last week Rob Bilott
was welcomed as a partner

48
00:04:57,220 --> 00:05:00,021
- here at Taft, Stettinius and Hollister.
- Mm-hmm.

49
00:05:00,023 --> 00:05:03,326
- Good. Good.
- Congratulations.

50
00:05:03,328 --> 00:05:04,794
Good morning. Taft Law.

51
00:05:04,796 --> 00:05:06,795
One moment.
I'll connect you.

52
00:05:09,167 --> 00:05:11,333
Good morning. Taft Law.

53
00:05:11,335 --> 00:05:13,538
One moment, please.

54
00:05:16,708 --> 00:05:19,609
It's the governor's office
calling for, um...

55
00:05:19,611 --> 00:05:21,313
calling for Mr. Burke.

56
00:05:23,648 --> 00:05:25,047
May I help you?

57
00:05:25,049 --> 00:05:28,150
Wilbur Tennant
calling on Robbie Bilott.

58
00:05:28,152 --> 00:05:30,151
EPA saddled them
with the whole bill,

59
00:05:30,153 --> 00:05:32,021
and given your client's history
at that site,

60
00:05:32,023 --> 00:05:33,888
that-that's a real possibility.

61
00:05:33,890 --> 00:05:36,057
- I'll take it back to them.
- Good.

62
00:05:36,059 --> 00:05:38,294
Tab 12, Middletown...

63
00:05:38,296 --> 00:05:40,830
I know. I'm sorry.

64
00:05:40,832 --> 00:05:43,698
- But they won't leave.
- Who's "they"?

65
00:05:43,700 --> 00:05:45,066
I don't know.

66
00:05:45,068 --> 00:05:47,071
They say they know you.

67
00:05:50,708 --> 00:05:51,874
Um...

68
00:05:51,876 --> 00:05:53,376
Robbie Bilott?

69
00:05:53,378 --> 00:05:56,679
Um... yes.

70
00:05:56,681 --> 00:05:59,014
They call it a landfill.

71
00:05:59,016 --> 00:06:01,049
A dump's what it is.

72
00:06:01,051 --> 00:06:03,718
They told my brother and me
no chemicals, just trash,

73
00:06:03,720 --> 00:06:05,254
but we ain't stupid.

74
00:06:05,256 --> 00:06:06,689
Made them videotapes myself.

75
00:06:06,691 --> 00:06:08,256
All the proof you need.

76
00:06:08,258 --> 00:06:10,126
They're poisoning the creek,
killing my animals.

77
00:06:10,128 --> 00:06:12,694
- I'm in the middle of a meeting.
- So I want a lawyer.

78
00:06:12,696 --> 00:06:14,763
Every damn one in Parkersburg
too yellow to take my case.

79
00:06:14,765 --> 00:06:16,165
Rob, he wants you
back in there.

80
00:06:16,167 --> 00:06:18,033
They're all
scared shitless of DuPont.

81
00:06:18,035 --> 00:06:19,669
Well, I ain't scared of nobody.

82
00:06:19,671 --> 00:06:21,670
Okay. Kathleen is my paralegal.

83
00:06:21,672 --> 00:06:23,739
She's gonna give you
a directory of lawyers.

84
00:06:23,741 --> 00:06:25,344
That's why I called
your grandma.

85
00:06:27,044 --> 00:06:28,410
What?

86
00:06:28,412 --> 00:06:31,280
My neighbor tells me,
"Call Alma White.

87
00:06:31,282 --> 00:06:33,148
"Her grandson's some
fancy environment lawyer

88
00:06:33,150 --> 00:06:34,717
down in Cincinnati."

89
00:06:34,719 --> 00:06:36,117
Reception.

90
00:06:36,119 --> 00:06:38,386
Yes, sir, he's right here.
Uh, yes...

91
00:06:38,388 --> 00:06:40,723
Uh, sir,

92
00:06:40,725 --> 00:06:43,092
I am a corporate
defense attorney.

93
00:06:43,094 --> 00:06:44,292
So?

94
00:06:44,294 --> 00:06:46,227
I defend chemical companies.

95
00:06:46,229 --> 00:06:48,064
Well, now you can defend me.

96
00:06:48,066 --> 00:06:49,831
Rob.

97
00:06:49,833 --> 00:06:52,468
Uh, thir-thirty seconds, Tom.

98
00:06:52,470 --> 00:06:54,970
- Uh, uh, I'm sorry, Mister...?
- Tennant.

99
00:06:54,972 --> 00:06:57,706
I can offer you a referral,
but I'm just...

100
00:06:57,708 --> 00:07:00,342
I-I just don't see how
I can be of any help to you.

101
00:07:00,344 --> 00:07:02,377
You can start by watching
them tapes, for one thing.

102
00:07:02,379 --> 00:07:04,345
Oh, let's go, Earl.

103
00:07:04,347 --> 00:07:06,247
I'm sorry.
I-I-I-I wish you all the luck.

104
00:07:06,249 --> 00:07:07,717
Don't need your damn luck, boy.

105
00:07:07,719 --> 00:07:10,218
- I need your help.
- Rob!

106
00:07:10,220 --> 00:07:11,420
I'll be back
for this, all right?

107
00:07:11,422 --> 00:07:12,722
Okay, sure.

108
00:07:12,724 --> 00:07:14,355
Come on.

109
00:07:21,933 --> 00:07:23,833
I'm not arguing
with the overall analysis.

110
00:07:23,835 --> 00:07:26,171
My only point is that
whatever we decide upon...

111
00:07:31,842 --> 00:07:33,042
<i>Thank you, gentlemen.</i>

112
00:07:35,813 --> 00:07:38,848
- Do you know where we're going?
- It's, uh...

113
00:07:38,850 --> 00:07:40,215
- a place right around the corner.
- Yeah?

114
00:07:40,217 --> 00:07:41,720
What the hell was that
all about?

115
00:07:42,820 --> 00:07:44,853
He knows my grandmother.

116
00:07:44,855 --> 00:07:46,155
Really?

117
00:07:46,157 --> 00:07:48,193
Well, m-my mom's from
West Virginia,

118
00:07:49,224 --> 00:07:50,359
uh, uh, from a town,
Parkersburg.

119
00:07:50,361 --> 00:07:53,129
Not us. My-my-my father
was Air Force.

120
00:07:53,131 --> 00:07:55,431
We-we moved around a lot,
but we spent the summers there.

121
00:07:55,433 --> 00:07:57,133
Come on, Terp. You're buying.

122
00:07:57,135 --> 00:07:59,201
Of course I am.

123
00:07:59,203 --> 00:08:02,170
You can be from
West Virginia, Rob.

124
00:08:02,172 --> 00:08:04,175
I won't tell anyone.

125
00:08:09,246 --> 00:08:11,247
All right, gentlemen.
Morton's it is.

126
00:08:11,249 --> 00:08:13,415
Three martini lunch.

127
00:08:13,417 --> 00:08:16,188
Still deign to eat
with us lowly associates?

128
00:08:17,522 --> 00:08:21,023
You can't drive
an American car.

129
00:08:21,025 --> 00:08:23,893
Taft-Hartley, union busting?

130
00:08:23,895 --> 00:08:25,960
We practically invented it.

131
00:08:25,962 --> 00:08:28,530
"We"? Besides, I know
a highly esteemed partner

132
00:08:28,532 --> 00:08:29,965
who still drives American.

133
00:08:29,967 --> 00:08:31,266
Some real clunkers, too.

134
00:08:31,268 --> 00:08:33,135
Okay, yeah,
but-but he collects them.

135
00:08:33,137 --> 00:08:34,370
That's different.

136
00:08:34,372 --> 00:08:36,405
Like his no-name college
and law school.

137
00:08:36,407 --> 00:08:38,006
- No offense.
- Are you listening to this?

138
00:08:38,008 --> 00:08:39,440
H-Hey, you guys go ahead,
all right?

139
00:08:39,442 --> 00:08:41,075
Hey, look, I-I didn't mean
anything by it.

140
00:08:41,077 --> 00:08:42,444
Oh, no, I got to make a call.

141
00:08:42,446 --> 00:08:44,012
It's all right.
I'll see you there.

142
00:08:44,014 --> 00:08:46,948
- Okay, we'll save you a fish log.
- Yeah.

143
00:08:46,950 --> 00:08:48,349
You can be such an asshole.

144
00:08:48,351 --> 00:08:50,352
Karla, it was a joke.

145
00:08:50,354 --> 00:08:52,121
- Yeah.
- We always joke.

146
00:08:52,123 --> 00:08:54,256
Oh, yeah, you guys
are a couple of jokesters.

147
00:08:54,258 --> 00:08:56,460
Anyway...

148
00:09:02,966 --> 00:09:06,367
You've reached
the residence of Alma White.

149
00:09:06,369 --> 00:09:09,304
I can't come to the phone
right now...

150
00:09:09,306 --> 00:09:10,573
He's good.

151
00:09:10,575 --> 00:09:12,574
He's home early tonight,
actually.

152
00:09:12,576 --> 00:09:15,144
Tell
him I say, "Howdy, partner."

153
00:09:15,146 --> 00:09:16,578
She says, "Howdy, partner."

154
00:09:16,580 --> 00:09:18,414
Are we ever gonna
see him again on Sundays?

155
00:09:18,416 --> 00:09:20,616
Yes, he can still come
to Sunday dinners, Mom.

156
00:09:20,618 --> 00:09:22,550
He's a partner, not the
President of the United States.

157
00:09:22,552 --> 00:09:25,020
I want to make...
Oh, do you have my bundt pan?

158
00:09:25,022 --> 00:09:26,955
- Returned it.
- Where? I looked under the counter.

159
00:09:26,957 --> 00:09:29,091
It's in the right-hand
cupboard, in the plastic.

160
00:09:29,093 --> 00:09:30,593
- Yeah.
- Oh. I-I thought...

161
00:09:30,595 --> 00:09:33,628
- Okay, well, we just sat down.
- All right, dear.

162
00:09:33,630 --> 00:09:35,564
- So I got to go.
- Love to Rob and Teddy.

163
00:09:35,566 --> 00:09:36,397
All right, see you Sunday.

164
00:09:36,399 --> 00:09:38,333
- Love to Dad.
- Talk to you later.

165
00:09:38,335 --> 00:09:40,368
Can you pretend to be
surprised about the cake?

166
00:09:40,370 --> 00:09:42,203
She wants it to be
very special.

167
00:09:42,205 --> 00:09:43,939
Oh, and the granite samples
came in.

168
00:09:43,941 --> 00:09:46,007
Can you pick them up
on your way home tomorrow?

169
00:09:46,009 --> 00:09:47,443
- Mm.
- Rob?

170
00:09:47,445 --> 00:09:50,011
Hmm? Oh, sure.

171
00:09:50,013 --> 00:09:52,314
Father, Son
and the Spirit. Thank you.

172
00:09:55,186 --> 00:09:57,086
You okay?

173
00:09:57,088 --> 00:09:58,187
Yes.

174
00:09:58,189 --> 00:09:59,889
Bless us, our Lord,

175
00:09:59,891 --> 00:10:01,589
and these thy gifts
which we are about to receive

176
00:10:01,591 --> 00:10:03,157
from thy bounty,
through Christ our Lord.

177
00:10:03,159 --> 00:10:04,559
Amen. Thank you, God,
for our food.

178
00:10:04,561 --> 00:10:06,594
Thank you for family.

179
00:10:06,596 --> 00:10:08,296
Mm...

180
00:11:04,522 --> 00:11:06,458
Thank you.

181
00:11:45,262 --> 00:11:46,698
Hi, Grammers.

182
00:11:47,999 --> 00:11:51,165
What on earth?

183
00:11:51,167 --> 00:11:53,702
- I...
- I tried to call, but you weren't picking up.

184
00:11:53,704 --> 00:11:56,005
Oh, well, you know me.

185
00:11:56,007 --> 00:11:58,640
My two fake knees.

186
00:11:58,642 --> 00:12:00,979
What are you doing here?

187
00:12:02,613 --> 00:12:06,251
A, uh, farmer came to see me.

188
00:12:08,185 --> 00:12:09,650
Wilbur Tennant?

189
00:12:09,652 --> 00:12:11,453
You do know him.

190
00:12:11,455 --> 00:12:16,025
I don't socialize with him,
if that's what you mean.

191
00:12:16,027 --> 00:12:19,261
Inez Graham owned the farm
next to his.

192
00:12:19,263 --> 00:12:21,262
I used to take you and Beth
over there

193
00:12:21,264 --> 00:12:23,131
when you were little.

194
00:12:23,133 --> 00:12:25,133
That's the place?

195
00:12:40,618 --> 00:12:43,117
- You rode that pony.
- Ah.

196
00:12:44,555 --> 00:12:46,789
I loved that place.

197
00:12:46,791 --> 00:12:49,690
You saw a cow
for the first time.

198
00:12:49,692 --> 00:12:51,660
Learned to milk it.

199
00:12:51,662 --> 00:12:54,096
I remember you
sitting there for hours

200
00:12:54,098 --> 00:12:56,732
making sure you got
every last drop.

201
00:12:56,734 --> 00:12:59,635
Just like you.

202
00:12:59,637 --> 00:13:01,437
There.

203
00:13:01,439 --> 00:13:03,072
Mm.

204
00:13:03,074 --> 00:13:05,207
So, you gonna help him?

205
00:13:05,209 --> 00:13:07,145
Huh?

206
00:13:54,325 --> 00:13:56,824
You come up the holler.

207
00:13:56,826 --> 00:13:59,196
Dump's up the hill.

208
00:14:01,532 --> 00:14:05,367
Since I started complaining
about my creek, fence goes up.

209
00:14:05,369 --> 00:14:07,705
All blocked off.

210
00:14:12,509 --> 00:14:14,142
Hi. I'm Rob.

211
00:14:14,144 --> 00:14:15,679
Sandra.

212
00:14:17,248 --> 00:14:19,448
The state,
and every veterinarian

213
00:14:19,450 --> 00:14:21,415
I called in Parkersburg,

214
00:14:21,417 --> 00:14:24,218
they will not return
my phone calls.

215
00:14:24,220 --> 00:14:26,420
- Like I bite the hand that feeds.
- No, it's all right.

216
00:14:26,422 --> 00:14:28,189
- I've already...
- This here's a gall.

217
00:14:28,191 --> 00:14:29,591
Look at the size of it.

218
00:14:29,593 --> 00:14:31,160
Ain't never seen
no gall that big.

219
00:14:31,162 --> 00:14:32,361
Bigger than the heart.

220
00:14:32,363 --> 00:14:34,362
That your cow's?

221
00:14:34,364 --> 00:14:36,167
Look at them teeth.

222
00:14:38,168 --> 00:14:40,638
Black as night. Here.

223
00:14:44,274 --> 00:14:46,241
Hoof, all turned in on itself.

224
00:14:46,243 --> 00:14:49,446
Half my calves born
hooves like that.

225
00:14:51,882 --> 00:14:54,516
Tumor I done cut off
the back a heifer.

226
00:14:54,518 --> 00:14:56,720
How'd you like that
on your table?

227
00:15:00,791 --> 00:15:02,657
What am I looking for?

228
00:15:02,659 --> 00:15:05,227
You blind, boy?

229
00:15:05,229 --> 00:15:09,198
Stones as white
as the hairs on my head.

230
00:15:09,200 --> 00:15:13,202
Bleached. That's chemicals,
I'm telling you.

231
00:15:13,204 --> 00:15:16,872
My animals drink this water,
cool off in there.

232
00:15:16,874 --> 00:15:19,841
Get them bloody welts,
them dead eyes.

233
00:15:19,843 --> 00:15:21,609
Charge at me, crazy-like.

234
00:15:21,611 --> 00:15:24,780
Animals that used to eat
out of my own hand.

235
00:15:29,320 --> 00:15:31,321
Where are the rest of them?

236
00:15:32,755 --> 00:15:34,558
Come on.

237
00:15:45,835 --> 00:15:48,636
In the beginning,
I'd bury 'em, each one.

238
00:15:48,638 --> 00:15:50,639
They're family.

239
00:15:50,641 --> 00:15:54,612
It got to be so many,
pile 'em up, set fire to...

240
00:15:57,281 --> 00:16:00,248
How many did you lose?

241
00:16:00,250 --> 00:16:04,019
A hundred... ninety.

242
00:16:04,021 --> 00:16:06,622
190 cows?

243
00:16:06,624 --> 00:16:09,491
You tell me
nothing's wrong here.

244
00:16:15,865 --> 00:16:17,866
And...

245
00:16:17,868 --> 00:16:20,269
this landfill
wasn't always here?

246
00:16:20,271 --> 00:16:21,670
No.

247
00:16:21,672 --> 00:16:23,671
My brother Jim
used to dig ditches

248
00:16:23,673 --> 00:16:25,274
over at DuPont plant.

249
00:16:25,276 --> 00:16:27,275
Got sick,
couldn't do it no more.

250
00:16:27,277 --> 00:16:28,809
One day, they come to him,

251
00:16:28,811 --> 00:16:32,014
offering to buy his land
right up that holler.

252
00:16:32,016 --> 00:16:33,948
They promised no chemicals.

253
00:16:33,950 --> 00:16:36,718
And I assume
you reached out to DuPont?

254
00:16:36,720 --> 00:16:38,819
DuPont, the state, the Feds.

255
00:16:38,821 --> 00:16:41,957
I called everybody there is
dozens of times.

256
00:16:41,959 --> 00:16:44,059
EPA finally comes out here.

257
00:16:44,061 --> 00:16:46,627
- Oh, they did?
- Well, all for some report.

258
00:16:46,629 --> 00:16:48,063
What did it say?

259
00:16:48,065 --> 00:16:50,501
You think they're
gonna show me?

260
00:17:14,792 --> 00:17:16,758
Oh, hey.

261
00:17:20,430 --> 00:17:22,998
He's been like this all day.

262
00:17:23,000 --> 00:17:26,100
- Okay. Go on.
- Come here. Aw.

263
00:17:26,102 --> 00:17:27,969
Aw.

264
00:17:29,606 --> 00:17:32,607
Of course you're
a perfect angel for Daddy.

265
00:17:34,544 --> 00:17:36,011
Did you get the tile?

266
00:17:36,013 --> 00:17:39,348
Um, I'm sorry. No.

267
00:17:39,350 --> 00:17:42,017
Rob.

268
00:17:42,019 --> 00:17:45,087
I didn't drive into town today.
I'm sorry.

269
00:17:45,089 --> 00:17:47,021
Wh-What do you mean,
you didn't drive into town?

270
00:17:47,023 --> 00:17:50,524
I-I... I had to go to Parkersburg.

271
00:17:50,526 --> 00:17:52,860
Parkersburg? Why'd you have
to go to Parkersburg?

272
00:17:52,862 --> 00:17:54,628
Uh...

273
00:17:54,630 --> 00:17:56,932
I-I-I may have a client there.

274
00:17:56,934 --> 00:17:58,934
In West Virginia?

275
00:17:58,936 --> 00:18:01,403
What kind of a case
would you have...?

276
00:18:01,405 --> 00:18:03,704
He's a farmer.
He knows my grammer.

277
00:18:03,706 --> 00:18:06,640
- Not well, but...
- So, you saw her?

278
00:18:08,011 --> 00:18:10,412
- Was your mother there?
- Oh, come on, Sarah.

279
00:18:10,414 --> 00:18:12,914
I didn't... I didn't sneak off
to see my mother.

280
00:18:12,916 --> 00:18:14,915
So, why did you sneak off?

281
00:18:14,917 --> 00:18:16,651
I didn't.

282
00:18:18,589 --> 00:18:22,723
Our speaker tonight's
no stranger to the Taft family.

283
00:18:22,725 --> 00:18:25,894
Phillip Donnelly... Phil to us...

284
00:18:25,896 --> 00:18:29,498
serves as in-house
corporate counsel at DuPont.

285
00:18:29,500 --> 00:18:33,801
Not only one of America's most
revered chemical companies,

286
00:18:33,803 --> 00:18:37,138
but one of the few giants
of the industry

287
00:18:37,140 --> 00:18:39,540
that Taft doesn't represent.

288
00:18:39,542 --> 00:18:41,041
Not yet, anyway.

289
00:18:41,043 --> 00:18:43,712
That's the spirit, James.

290
00:18:43,714 --> 00:18:45,614
We asked Phil here tonight

291
00:18:45,616 --> 00:18:47,848
not just to show him
what he's missing,

292
00:18:47,850 --> 00:18:51,720
but to hear how a renowned
leader of our industry

293
00:18:51,722 --> 00:18:53,722
stays that way.

294
00:18:53,724 --> 00:18:55,960
Please welcome Phil Donnelly.

295
00:18:58,695 --> 00:18:59,860
Wish me luck.

296
00:18:59,862 --> 00:19:01,163
Go get 'em, Phil.

297
00:19:01,165 --> 00:19:02,530
Thank you.

298
00:19:02,532 --> 00:19:04,165
At DuPont, w-we're not

299
00:19:04,167 --> 00:19:06,167
producing chemicals
for chemicals' sake.

300
00:19:06,169 --> 00:19:08,470
We're producing them
for people's sake.

301
00:19:08,472 --> 00:19:10,938
To make folks' lives easier,

302
00:19:10,940 --> 00:19:14,475
happier, longer.

303
00:19:14,477 --> 00:19:19,114
That's why "better living
through chemistry"

304
00:19:19,116 --> 00:19:22,850
is not just a slogan at DuPont.

305
00:19:22,852 --> 00:19:25,689
It's our DNA.

306
00:19:29,859 --> 00:19:31,592
- Hey, Rob.
- Hello, Phil.

307
00:19:31,594 --> 00:19:33,161
Is it true what Tom tells me?

308
00:19:33,163 --> 00:19:34,762
- Yeah, it's true.
- Well, good on them.

309
00:19:34,764 --> 00:19:36,630
- They're lucky to have you.
- Thanks, Phil.

310
00:19:36,632 --> 00:19:38,567
Like I always tell
my young associates,

311
00:19:38,569 --> 00:19:40,969
just keep your head down
and do the work.

312
00:19:40,971 --> 00:19:44,940
Thanks. Uh, Phil, can I ask you
sort of an odd question?

313
00:19:44,942 --> 00:19:46,508
Shoot.

314
00:19:46,510 --> 00:19:49,978
Does the name Wilbur Tennant
ring a bell?

315
00:19:49,980 --> 00:19:52,246
- Tennet, did you say?
- Tennant.

316
00:19:52,248 --> 00:19:54,648
No, not that I recall.

317
00:19:54,650 --> 00:19:56,784
Mr. Tennant's a-a farmer
from West Virginia.

318
00:19:56,786 --> 00:19:59,887
His property abuts one
of your landfills, Dry Run.

319
00:19:59,889 --> 00:20:01,889
And his cows have been
getting sick,

320
00:20:01,891 --> 00:20:03,959
he thinks possibly
because of the runoff

321
00:20:03,961 --> 00:20:05,827
from the landfill
into his creek.

322
00:20:05,829 --> 00:20:07,896
You're kidding.
How did this come to you?

323
00:20:07,898 --> 00:20:09,231
- Hey, Phil.
- Uh...

324
00:20:09,233 --> 00:20:12,000
He's a... a farmer. He's...

325
00:20:12,002 --> 00:20:13,667
My grandmother's
from Parkersburg.

326
00:20:13,669 --> 00:20:14,970
Really?

327
00:20:14,972 --> 00:20:16,238
Washington Works.
Great plant.

328
00:20:16,240 --> 00:20:17,672
Right.
She knows the Tennants.

329
00:20:17,674 --> 00:20:18,906
So, Grandma's
on your back, huh?

330
00:20:18,908 --> 00:20:20,107
- Something like that.
- Mm-hmm.

331
00:20:20,109 --> 00:20:21,876
Anyway, uh...

332
00:20:21,878 --> 00:20:24,245
the farmer said the EPA
came out, took a look around.

333
00:20:24,247 --> 00:20:25,746
I-I wondered...

334
00:20:25,748 --> 00:20:27,581
- The name of the landfill again?
- Dry Run.

335
00:20:27,583 --> 00:20:29,518
Dry Run. Dry...

336
00:20:29,520 --> 00:20:31,986
You know, that does ring a bell,
now that you mention it.

337
00:20:31,988 --> 00:20:33,888
We may have even sent
some folks out there,

338
00:20:33,890 --> 00:20:35,924
if I remember correctly,
to help EPA check it out.

339
00:20:35,926 --> 00:20:37,291
Th-Th-That's got to be it.

340
00:20:37,293 --> 00:20:39,261
So, I-I'd love to share
whatever came of that

341
00:20:39,263 --> 00:20:41,663
with, uh, Mr. Tennant,
help settle his nerves.

342
00:20:41,665 --> 00:20:44,532
Absolutely. Soon as I'm back
in Wilmington, I'll take a look.

343
00:20:44,534 --> 00:20:46,067
Thanks, Phil.
I-I really appreciate it.

344
00:20:46,069 --> 00:20:47,801
Happy to do it.

345
00:20:47,803 --> 00:20:51,071
Now, let's get a drink
and toast you, my friend. You.

346
00:20:51,073 --> 00:20:52,941
- All right.
- Okay, then.

347
00:21:00,716 --> 00:21:02,786
Mr. Tennant!

348
00:21:09,826 --> 00:21:11,693
Mr. Tennant.

349
00:21:11,695 --> 00:21:13,798
I have the report.

350
00:21:15,599 --> 00:21:16,865
Sons of bitches.

351
00:21:16,867 --> 00:21:18,799
Who the hell
they think they are?

352
00:21:18,801 --> 00:21:20,201
Who gives them the right?!

353
00:21:20,203 --> 00:21:22,604
- It's an evaluation.
- "Evalu..."

354
00:21:22,606 --> 00:21:24,838
Hatchet job's what it is.

355
00:21:24,840 --> 00:21:26,974
I've been farming
my entire life.

356
00:21:26,976 --> 00:21:28,242
Entire life!

357
00:21:28,244 --> 00:21:29,844
You read that.

358
00:21:29,846 --> 00:21:31,613
You tell me
you recognize my farm.

359
00:21:31,615 --> 00:21:33,818
- Mr. Tennant...
- Read it!

360
00:21:36,119 --> 00:21:38,587
"The herd health investigation

361
00:21:38,589 --> 00:21:41,623
"revealed deficiency
in herd management,

362
00:21:41,625 --> 00:21:44,960
"including poor nutrition,

363
00:21:44,962 --> 00:21:47,761
"inadequate veterinary care

364
00:21:47,763 --> 00:21:49,897
and lack of fly control."

365
00:21:49,899 --> 00:21:51,701
You see any flies here?

366
00:21:52,802 --> 00:21:54,836
It's snowing.

367
00:21:54,838 --> 00:21:58,005
Can't stop making excuses
for 'em, can you?

368
00:21:58,007 --> 00:22:01,142
It could be pests.
They-they consulted a vet.

369
00:22:01,144 --> 00:22:03,345
Whose vet? DuPont?!

370
00:22:05,748 --> 00:22:07,616
Look at yourself.

371
00:22:07,618 --> 00:22:09,850
Swallowing whole whatever
they've been feeding you.

372
00:22:09,852 --> 00:22:11,855
Can't tell truth from lie.

373
00:22:13,290 --> 00:22:15,290
You even watch them tapes
I gave you?

374
00:22:15,292 --> 00:22:17,626
Sir, I am trying to help.

375
00:22:17,628 --> 00:22:18,827
Quiet.

376
00:22:18,829 --> 00:22:20,628
Trying to help.

377
00:22:20,630 --> 00:22:22,297
Stop moving.

378
00:22:28,638 --> 00:22:32,243
Easy, now. Easy.

379
00:22:34,645 --> 00:22:36,377
Get in.

380
00:22:36,379 --> 00:22:38,215
Slow.

381
00:23:03,439 --> 00:23:04,908
Forgive me, girl.

382
00:23:29,131 --> 00:23:31,134
Jesus.

383
00:24:25,522 --> 00:24:28,388
<i>Need something
to warm you up right about now?</i>

384
00:24:28,390 --> 00:24:30,759
<i>Well, how about this?</i>

385
00:25:15,171 --> 00:25:17,504
<i>One thing or another.</i>

386
00:25:17,506 --> 00:25:20,407
<i>This cow's eyes
are cloudy with...</i>

387
00:25:20,409 --> 00:25:22,577
<i>the pink eye
is what they'll call it.</i>

388
00:25:22,579 --> 00:25:25,445
Anyway, her eyes are sunk
way back in her head.

389
00:25:25,447 --> 00:25:28,953
She's poor as a whip-poor-will.

390
00:25:30,253 --> 00:25:31,985
And I'm gonna cut her open

391
00:25:31,987 --> 00:25:35,924
and find out what caused her
to... to die.

392
00:25:35,926 --> 00:25:37,992
'Cause I was feeding her
enough feed

393
00:25:37,994 --> 00:25:39,426
that she should've gained weight

394
00:25:39,428 --> 00:25:41,261
instead of losing weight.

395
00:25:41,263 --> 00:25:44,598
This is what her teeth
looks like.

396
00:25:44,600 --> 00:25:47,534
That's the upper one.

397
00:25:47,536 --> 00:25:49,570
But this one here,

398
00:25:49,572 --> 00:25:53,207
I've never seen any-anything
like it in my lifetime.

399
00:25:53,209 --> 00:25:55,577
Even the veterinarian,
he'd been in it,

400
00:25:55,579 --> 00:25:57,578
he would've never saw anything
like this before

401
00:25:57,580 --> 00:25:59,580
in his life, either.

402
00:26:08,591 --> 00:26:11,960
So, what...

403
00:26:11,962 --> 00:26:13,627
are you proposing we do?

404
00:26:13,629 --> 00:26:15,963
File a claim,
trigger discovery,

405
00:26:15,965 --> 00:26:18,398
and find out
what's in that landfill.

406
00:26:18,400 --> 00:26:20,434
You want to sue DuPont?

407
00:26:20,436 --> 00:26:22,904
Targeted. Property dispute.

408
00:26:22,906 --> 00:26:24,371
- Routine stuff.
- Not routine.

409
00:26:24,373 --> 00:26:26,007
Not around here.

410
00:26:26,009 --> 00:26:28,376
I know, but, Tom,
if you'd actually seen it.

411
00:26:28,378 --> 00:26:30,478
H-His farm is like a graveyard.

412
00:26:30,480 --> 00:26:32,446
There-there's something
very wrong.

413
00:26:32,448 --> 00:26:35,049
So he should hire
a local lawyer.

414
00:26:35,051 --> 00:26:36,451
None of them will do it.

415
00:26:36,453 --> 00:26:38,485
Th-They're all terrified
of DuPont.

416
00:26:38,487 --> 00:26:41,222
- Well, what does that tell you?
- We know DuPont.

417
00:26:41,224 --> 00:26:43,090
They're gonna want to hear if

418
00:26:43,092 --> 00:26:44,925
some of their local guys
are screwing something up.

419
00:26:44,927 --> 00:26:48,463
Oh, oh, oh, so-so-so they're
gonna thank us for suing them?

420
00:26:48,465 --> 00:26:50,298
Better us than the EPA.

421
00:26:50,300 --> 00:26:51,965
I mean, new partners
are supposed to

422
00:26:51,967 --> 00:26:53,201
bring in business, right?

423
00:26:53,203 --> 00:26:55,569
So your farmer can swing
$275 an hour?

424
00:26:55,571 --> 00:26:57,938
It'd be, uh, on-on contingency.

425
00:26:57,940 --> 00:26:59,240
Jesus.

426
00:26:59,242 --> 00:27:01,174
What are we,
coupon chasers now?

427
00:27:01,176 --> 00:27:03,645
It's a small matter
for a family friend.

428
00:27:03,647 --> 00:27:05,980
I'll get in, and I'll get out.

429
00:27:05,982 --> 00:27:07,581
Help a guy who needs it.

430
00:27:07,583 --> 00:27:10,186
Who? The farmer or you?

431
00:27:30,173 --> 00:27:32,173
Surgical. You hear me?

432
00:27:32,175 --> 00:27:35,242
Absolutely. Thank you.

433
00:27:35,244 --> 00:27:37,110
<i>Come on, Rob.</i>

434
00:27:37,112 --> 00:27:39,113
<i>Of course I'm gonna
take your call.</i>

435
00:27:39,115 --> 00:27:40,682
<i>Even though I was, I admit,</i>

436
00:27:40,684 --> 00:27:42,082
a little surprised.

437
00:27:42,084 --> 00:27:44,953
I mean, getting sued
by Taft Law?

438
00:27:44,955 --> 00:27:47,955
It's not every day...
or any day, frankly.

439
00:27:47,957 --> 00:27:49,456
I know. I'm sorry.

440
00:27:49,458 --> 00:27:53,060
Look, you and I are friends.
This is a minor issue.

441
00:27:53,062 --> 00:27:55,096
No reason it should get messy.

442
00:27:55,098 --> 00:27:57,965
Uh, thank you.
I, uh, totally agree.

443
00:27:57,967 --> 00:28:01,368
Yeah, I'm putting you on speakerphone.

444
00:28:01,370 --> 00:28:04,438
So, you want to know
if we violated our permits.

445
00:28:04,440 --> 00:28:06,174
Pretty much, yeah.

446
00:28:06,176 --> 00:28:08,376
Okay, then.
I'll have our guys send over

447
00:28:08,378 --> 00:28:11,311
anything related
to hazardous waste at Dry Run,

448
00:28:11,313 --> 00:28:14,382
and I'll tell them
to hurry it up this time.

449
00:28:14,384 --> 00:28:15,750
- How's that?
- Thank you.

450
00:28:15,752 --> 00:28:17,585
- That sounds great.
- And don't stress.

451
00:28:17,587 --> 00:28:20,357
- I forgive you.
- Thanks, Phil.

452
00:28:41,610 --> 00:28:43,578
You took your baby
into the office.

453
00:28:43,580 --> 00:28:45,546
I needed a bigger trunk.

454
00:28:45,548 --> 00:28:47,214
Why?

455
00:28:47,216 --> 00:28:50,117
- Discovery for the Tennant case came in today.
- Oh.

456
00:28:50,119 --> 00:28:51,586
<i>Oh, you started before me.</i>

457
00:28:51,588 --> 00:28:53,354
- You're so fast!
- Oh, you like that?

458
00:28:53,356 --> 00:28:54,755
What do you think about that?

459
00:28:54,757 --> 00:28:56,557
Good boy.

460
00:28:56,559 --> 00:28:59,126
Rob's missing
such a lovely day.

461
00:28:59,128 --> 00:29:01,294
Law's a jealous mistress, Mom.

462
00:29:01,296 --> 00:29:02,763
Means it comes
with the territory.

463
00:29:02,765 --> 00:29:04,432
Let's go over here!

464
00:29:04,434 --> 00:29:05,732
Nice! Thank you.

465
00:29:05,734 --> 00:29:07,667
That's what I'm talking
about right there.

466
00:29:07,669 --> 00:29:09,037
No score, just underway

467
00:29:09,039 --> 00:29:10,637
in the top of the first.

468
00:29:10,639 --> 00:29:12,607
All right, let's go.
One more, one more.

469
00:29:12,609 --> 00:29:14,274
All right.

470
00:29:32,161 --> 00:29:33,661
"Poly."

471
00:29:33,663 --> 00:29:35,365
What's that?

472
00:29:51,347 --> 00:29:53,481
No.

473
00:29:53,483 --> 00:29:55,652
Mm...

474
00:29:59,722 --> 00:30:01,489
How's my favorite
plaintiff's attorney?

475
00:30:01,491 --> 00:30:03,324
Hey, help me out, will you?

476
00:30:03,326 --> 00:30:05,393
You're a run-of-a-mill dump,
nothing but trash.

477
00:30:05,395 --> 00:30:07,161
You sound like
my first girlfriend.

478
00:30:08,697 --> 00:30:13,100
Why a requisition order
for 55-gallon containers?

479
00:30:13,102 --> 00:30:14,569
Conspiracy.

480
00:30:14,571 --> 00:30:16,104
Standard-size drums.

481
00:30:16,106 --> 00:30:17,838
Ash, ash by-product,

482
00:30:17,840 --> 00:30:19,473
glass tubing,
plastic, paper waste.

483
00:30:19,475 --> 00:30:20,808
It's just trash.

484
00:30:20,810 --> 00:30:22,710
You pile it onto a truck,
drive it away.

485
00:30:22,712 --> 00:30:24,111
You don't pack it into drums.

486
00:30:24,113 --> 00:30:25,279
So they've got liquid waste.

487
00:30:25,281 --> 00:30:26,513
Not hazardous.

488
00:30:26,515 --> 00:30:27,781
Or they'd have to disclose it.

489
00:30:27,783 --> 00:30:30,251
So, what-what is
killing these cows?

490
00:30:30,253 --> 00:30:32,854
- It's not paper and ash.
- Well, maybe it's human error.

491
00:30:32,856 --> 00:30:35,522
They're dumping something in
there they don't know is toxic.

492
00:30:35,524 --> 00:30:37,325
Kim, it's DuPont.

493
00:30:37,327 --> 00:30:39,860
They-they know more
than the EPA does.

494
00:30:39,862 --> 00:30:41,695
Everyone knows
more than the EPA does.

495
00:30:41,697 --> 00:30:44,435
Why else would they let us
regulate ourselves?

496
00:30:45,734 --> 00:30:47,434
What?

497
00:30:47,436 --> 00:30:48,735
Do we?

498
00:30:48,737 --> 00:30:51,438
Do we what?

499
00:30:51,440 --> 00:30:55,175
The EPA only started
regulating chemicals in '76.

500
00:30:55,177 --> 00:30:57,177
- Yeah?
- They grandfather in

501
00:30:57,179 --> 00:30:59,646
every existing chemical
nonhazardous

502
00:30:59,648 --> 00:31:02,183
unless they knew
it was hazardous

503
00:31:02,185 --> 00:31:03,885
or a company told them it was.

504
00:31:03,887 --> 00:31:05,819
- We're saying the same thing.
- No, we're not.

505
00:31:05,821 --> 00:31:10,327
I'm saying,
what if a company didn't tell?

506
00:31:11,727 --> 00:31:14,328
What if the reason

507
00:31:14,330 --> 00:31:17,565
Phil Donnelly agreed
to discovery on hazardous

508
00:31:17,567 --> 00:31:20,902
is because he knows
whatever's in that landfill

509
00:31:20,904 --> 00:31:22,770
isn't even regulated?

510
00:31:22,772 --> 00:31:26,206
Okay, now you are sounding
like a plaintiff's attorney.

511
00:31:26,208 --> 00:31:27,642
I've got a meeting.

512
00:31:27,644 --> 00:31:29,242
Hey. Oh, wait one second.

513
00:31:29,244 --> 00:31:33,681
Have you... have you heard
of this, um, PFOA?

514
00:31:33,683 --> 00:31:35,215
No.

515
00:31:35,217 --> 00:31:36,617
Uh, you know,
it's mentioned here,

516
00:31:36,619 --> 00:31:38,319
but I-I can't find
anything about it

517
00:31:38,321 --> 00:31:39,686
in any of the literature.

518
00:31:39,688 --> 00:31:41,588
I don't even know
if it's a chemical.

519
00:31:41,590 --> 00:31:43,257
Ask Phil.

520
00:31:43,259 --> 00:31:44,692
Well, thank you.

521
00:31:44,694 --> 00:31:46,359
<i>As I said,</i>

522
00:31:46,361 --> 00:31:48,328
Mr. Donnelly is still
out of town.

523
00:31:48,330 --> 00:31:50,530
Well, I-I called last week
and left two messages

524
00:31:50,532 --> 00:31:52,399
and haven't heard back
from him.

525
00:31:52,401 --> 00:31:54,402
I will be sure to
tell him that you called again.

526
00:31:54,404 --> 00:31:56,604
Okay. Damn it.

527
00:31:56,606 --> 00:31:59,607
Your tickets to the Chemical Alliance dinner.

528
00:31:59,609 --> 00:32:03,476
And no, dark suit is not
the same as black tie.

529
00:32:03,478 --> 00:32:04,814
Wouldn't he be going?

530
00:32:35,677 --> 00:32:37,478
I don't know if Rob told you,

531
00:32:37,480 --> 00:32:39,680
but I was a receptionist
at Taft before law school.

532
00:32:39,682 --> 00:32:41,482
- Is that right?
- Yeah. But, well,

533
00:32:41,484 --> 00:32:42,950
I think the right Bilott
ended up there.

534
00:32:42,952 --> 00:32:44,518
- Harold, you're not getting away from me.
- Oh.

535
00:32:44,520 --> 00:32:45,886
- Would you excuse me?
- Sure, it was...

536
00:32:45,888 --> 00:32:47,555
It's great to see you.

537
00:32:47,557 --> 00:32:48,789
Uh, when is the...

538
00:32:48,791 --> 00:32:50,491
That's funny.

539
00:32:50,493 --> 00:32:53,694
Ah. Right away, I saw
a little of myself in Rob.

540
00:32:53,696 --> 00:32:56,396
- Oh.
- One black sheep to another.

541
00:32:56,398 --> 00:32:58,265
My dad was a steelworker,
you know.

542
00:32:58,267 --> 00:33:01,269
- Was he? - Yeah.
- Have-have you seen Phil?

543
00:33:01,271 --> 00:33:02,703
No.

544
00:33:02,705 --> 00:33:04,305
<i>So, you're an attorney?</i>

545
00:33:04,307 --> 00:33:06,507
Oh, uh, recovering.

546
00:33:06,509 --> 00:33:09,476
I represented employers
in workmen comp disputes,

547
00:33:09,478 --> 00:33:11,578
but now I stay at home
with our baby.

548
00:33:11,580 --> 00:33:13,580
Well, that's
the thing with lady lawyers.

549
00:33:13,582 --> 00:33:15,282
- Oh. Oh, Gerald!
- Oh.

550
00:33:15,284 --> 00:33:17,350
I want to say hi to the
Dow folks. Have you seen them?

551
00:33:17,352 --> 00:33:18,618
No, I've been...
I've been looking for Phil.

552
00:33:18,620 --> 00:33:20,021
Did I tell you
they sent me some work?

553
00:33:20,023 --> 00:33:21,856
Dow? That's great.

554
00:33:21,858 --> 00:33:23,924
Just a small project,
like a tryout,

555
00:33:23,926 --> 00:33:26,993
but if I impress them, can you
imagine if I brought on Dow?

556
00:33:26,995 --> 00:33:29,963
Uh, n-none for me, thank you.

557
00:33:29,965 --> 00:33:31,968
You're not...?

558
00:33:33,969 --> 00:33:35,770
I'm, um...

559
00:33:35,772 --> 00:33:37,437
You're...?

560
00:33:37,439 --> 00:33:40,308
- She's... You...
- I'm...

561
00:33:40,310 --> 00:33:42,976
I'm gonna wait as long as I can
to tell the firm, obviously.

562
00:33:42,978 --> 00:33:44,412
Would you excuse us
for a moment?

563
00:33:44,414 --> 00:33:45,745
These lady lawyers
need a quick sidebar.

564
00:33:45,747 --> 00:33:46,681
- Congratulations.
- Thank you.

565
00:33:46,683 --> 00:33:48,081
- Of course.
- No, no, no...

566
00:33:48,083 --> 00:33:49,482
He probably signs your paycheck.

567
00:33:49,484 --> 00:33:51,652
- Be nice to him.
- Don't leave me.

568
00:33:52,821 --> 00:33:54,355
Congratulations.

569
00:33:54,357 --> 00:33:56,389
I know. I can't believe it.

570
00:34:00,362 --> 00:34:02,963
Uh, uh, excuse me.

571
00:34:11,540 --> 00:34:13,007
Uh, Rob, how are you?

572
00:34:13,009 --> 00:34:14,741
Yeah, Phil, I've been...
been trying to reach you.

573
00:34:14,743 --> 00:34:15,643
So sorry, all this traveling.

574
00:34:15,645 --> 00:34:17,078
How about I give you
a shout tomorrow?

575
00:34:17,080 --> 00:34:18,679
We're gonna need
to broaden discovery

576
00:34:18,681 --> 00:34:20,848
to everything in that landfill,
hazardous or not.

577
00:34:20,850 --> 00:34:22,953
Turns out, good lawyer.
Turned out...

578
00:34:23,985 --> 00:34:26,119
Excuse me.

579
00:34:26,121 --> 00:34:27,954
You kidding me?

580
00:34:27,956 --> 00:34:31,125
No. Um...

581
00:34:31,127 --> 00:34:33,828
I-I think whatever's
causing problems in there

582
00:34:33,830 --> 00:34:37,063
isn't something the EPA
regulates or knows to regulate.

583
00:34:37,065 --> 00:34:38,599
Sorry?

584
00:34:38,601 --> 00:34:40,433
I'm-I'm seeing things
in your documents

585
00:34:40,435 --> 00:34:41,869
I don't understand.

586
00:34:41,871 --> 00:34:43,637
Y-You're seeing ghosts
is what you're seeing.

587
00:34:43,639 --> 00:34:45,639
And, frankly, you're making
an ass of yourself.

588
00:34:45,641 --> 00:34:47,375
O-Okay, then...
then help me out.

589
00:34:47,377 --> 00:34:48,875
I mean... I mean, like this.

590
00:34:48,877 --> 00:34:52,712
I mean, what...
what is this, uh, PFOA?

591
00:34:52,714 --> 00:34:55,882
What's that stand for?

592
00:34:55,884 --> 00:34:57,817
Jesus.

593
00:34:57,819 --> 00:35:00,087
You're on a goddamn
fishing expedition.

594
00:35:00,089 --> 00:35:02,123
You want to...
you want to flush your career

595
00:35:02,125 --> 00:35:03,858
down the toilet
for some cowhand?

596
00:35:03,860 --> 00:35:05,860
Be my guest.
I'm done helping you.

597
00:35:05,862 --> 00:35:08,695
Phil, I need to insist
on broadening discovery.

598
00:35:08,697 --> 00:35:11,098
- Sue me!
- I'm...

599
00:35:11,100 --> 00:35:13,534
- already suing you.
- Welcome, everyone,

600
00:35:13,536 --> 00:35:16,536
to the 14th annual
Ohio Chemical Alliance...

601
00:35:16,538 --> 00:35:18,873
- Fuck you!
- ...awards dinner.

602
00:35:20,909 --> 00:35:22,812
Hick.

603
00:35:26,081 --> 00:35:29,683
So, let's get the fun started!

604
00:35:49,605 --> 00:35:51,172
I'm sorry.

605
00:35:51,174 --> 00:35:54,511
You're not the only one
who's sacrificed.

606
00:36:00,116 --> 00:36:02,516
I just hope you know
what you're doing.

607
00:36:09,192 --> 00:36:11,125
You know the difference between
business and pleasure, right?

608
00:36:11,127 --> 00:36:13,126
So, why on earth
would you engage

609
00:36:13,128 --> 00:36:15,996
in business conversations
at a public function?

610
00:36:15,998 --> 00:36:18,465
Tom. He's hiding something.

611
00:36:18,467 --> 00:36:19,833
You saw his reaction.

612
00:36:19,835 --> 00:36:21,768
Yeah, me and everyone
in that room.

613
00:36:21,770 --> 00:36:23,603
Taft in a pissing match
with DuPont.

614
00:36:23,605 --> 00:36:25,639
I am gonna get a court order
and force them

615
00:36:25,641 --> 00:36:27,474
to tell me everything
that's in that landfill.

616
00:36:27,476 --> 00:36:29,710
Jesus Christ, now you want
to actually take them to court.

617
00:36:29,712 --> 00:36:31,679
And I'm gonna need
local counsel in West Virginia.

618
00:36:31,681 --> 00:36:33,246
What happened to routine stuff?

619
00:36:33,248 --> 00:36:35,715
- Get in, get out? God!
- Ask Phil Donnelly.

620
00:36:35,717 --> 00:36:37,550
<i>Of course I remember you.</i>

621
00:36:38,621 --> 00:36:40,855
Yeah, last time I saw you,
I think Phil Donnelly

622
00:36:40,857 --> 00:36:42,790
was trying to get you
to go out on the links with us.

623
00:36:42,792 --> 00:36:44,525
- Yeah.
- Actually I'm suing him

624
00:36:44,527 --> 00:36:47,094
and I was looking for
some advice on local counsel.

625
00:36:47,096 --> 00:36:49,029
You what?

626
00:37:02,011 --> 00:37:04,147
- Larry.
- Thank you.

627
00:37:09,819 --> 00:37:11,688
- Good morning.
- Okay.

628
00:37:14,257 --> 00:37:16,159
- Good morning, Larry.
- Morning.

629
00:37:22,632 --> 00:37:24,697
Morning, Miss Claire.

630
00:37:24,699 --> 00:37:26,766
Don't you look nice.

631
00:37:26,768 --> 00:37:28,902
Save it for the judge,
Mr. Winter.

632
00:37:32,107 --> 00:37:34,942
You're suing DuPont.

633
00:37:36,679 --> 00:37:38,679
Yes, ma'am.

634
00:37:38,681 --> 00:37:40,648
You represent DuPont.

635
00:37:40,650 --> 00:37:41,982
My old firm did.

636
00:37:41,984 --> 00:37:43,987
I've been out on my own
for a while.

637
00:37:45,186 --> 00:37:47,190
Good luck with that.

638
00:37:51,027 --> 00:37:53,761
<i>Just wanted
to let you know personally</i>

639
00:37:53,763 --> 00:37:57,297
that your court-ordered
discovery is on the way.

640
00:37:57,299 --> 00:37:58,998
Thanks, Phil.

641
00:37:59,000 --> 00:38:01,638
No, it's my pleasure.

642
00:38:03,005 --> 00:38:04,938
Discovery.

643
00:38:19,855 --> 00:38:21,922
Son of a bitch.

644
00:38:21,924 --> 00:38:24,791
All right, no admission
of liability.

645
00:38:24,793 --> 00:38:27,297
And non...

646
00:38:28,897 --> 00:38:32,268
Nondisclosure
of any and all terms.

647
00:38:33,302 --> 00:38:35,105
Pardon me a moment.

648
00:38:50,018 --> 00:38:51,851
Thanks.

649
00:38:51,853 --> 00:38:54,822
Holy Jesus.

650
00:38:54,824 --> 00:38:57,724
- What in the...
- Thanks.

651
00:38:57,726 --> 00:38:59,393
...world?

652
00:38:59,395 --> 00:39:01,661
I guess the joke's on me.

653
00:39:01,663 --> 00:39:03,297
- Yeah.
- Hmm.

654
00:39:03,299 --> 00:39:05,032
No one can go through
all this crap,

655
00:39:05,034 --> 00:39:06,733
not in a million years.

656
00:39:06,735 --> 00:39:08,971
Yeah, I'm pretty sure
that's what they're banking on.

657
00:39:10,239 --> 00:39:13,273
- Oh, goddamn it!
- Oh, God, Rob.

658
00:39:17,846 --> 00:39:19,880
- Here, let me...
- No, no, no, you...

659
00:39:19,882 --> 00:39:22,148
you shouldn't be
around this stuff.

660
00:39:22,150 --> 00:39:23,349
You sure?

661
00:39:23,351 --> 00:39:24,751
I'm-I'm positive.

662
00:39:24,753 --> 00:39:25,953
Thank you, though.

663
00:39:25,955 --> 00:39:28,255
Yeah.

664
00:39:28,257 --> 00:39:30,193
Good luck.

665
00:39:47,442 --> 00:39:49,078
Yeah.

666
00:39:51,080 --> 00:39:53,083
1957.

667
00:39:55,183 --> 00:39:56,819
Yeah.

668
00:41:01,516 --> 00:41:03,083
Hey, Bobby. How you...

669
00:41:03,085 --> 00:41:04,688
What are you having?

670
00:41:05,888 --> 00:41:08,788
Usual.

671
00:41:08,790 --> 00:41:11,824
Eggs over, bacon and grits.

672
00:41:11,826 --> 00:41:13,362
Same.

673
00:41:18,067 --> 00:41:20,235
I need two over, grits, twice.

674
00:41:29,844 --> 00:41:31,844
<i>Wilbur Tennant.</i>

675
00:41:31,846 --> 00:41:32,913
He's not in his office.

676
00:41:32,915 --> 00:41:35,047
- Can I take a message?
- I been leaving messages.

677
00:41:35,049 --> 00:41:36,983
I know, Mr. Tennant,
but he really can't

678
00:41:36,985 --> 00:41:39,186
- get to the phone right now.
- I want service!

679
00:41:39,188 --> 00:41:40,987
I'll let him know
that you called again.

680
00:41:40,989 --> 00:41:43,292
For Christ's sakes.

681
00:41:45,360 --> 00:41:47,194
Is she getting accustomed
to being at Mom and Dad's?

682
00:41:47,196 --> 00:41:48,494
Well, you know Grammer.

683
00:41:48,496 --> 00:41:50,463
- She misses her own house.
- What? Uh...

684
00:41:50,465 --> 00:41:52,266
She misses her own house.

685
00:41:52,268 --> 00:41:54,067
Um, I have a bad cell.

686
00:41:54,069 --> 00:41:56,302
I said Grammer misses
her own house.

687
00:41:56,304 --> 00:41:59,306
Okay, can... can you...
can I talk to her?

688
00:41:59,308 --> 00:42:01,275
Well, she and Mom
are at the doctor's.

689
00:42:01,277 --> 00:42:03,110
Will you... will you tell
Grammers I called?

690
00:42:03,112 --> 00:42:04,578
Rob, you're-you're breaking...
you're breaking...

691
00:42:04,580 --> 00:42:06,813
- And Mom, too.
- Let's try again on Sunday.

692
00:42:06,815 --> 00:42:08,250
All right.

693
00:42:15,156 --> 00:42:17,159
"C-8."

694
00:42:23,098 --> 00:42:24,998
You know you look
like a crazy person, right?

695
00:42:25,000 --> 00:42:27,900
Wh-What was the name of that...
that guy that you brought by?

696
00:42:27,902 --> 00:42:29,335
- The, um...
- What guy?

697
00:42:29,337 --> 00:42:31,971
The-the-the...
th-th-the chemistry expert.

698
00:42:31,973 --> 00:42:34,243
- The guy who does the models.
- Gillespie.

699
00:42:37,011 --> 00:42:38,878
Here you go.

700
00:42:38,880 --> 00:42:40,480
- Thank you.
- Mm-hmm.

701
00:42:40,482 --> 00:42:42,983
Kim Burke had
an expense account.

702
00:42:42,985 --> 00:42:44,217
Oh, sorry.

703
00:42:44,219 --> 00:42:45,886
- It's not that kind of case.
- Hmm.

704
00:42:45,888 --> 00:42:50,025
Are you familiar
with something called PFOA?

705
00:42:51,226 --> 00:42:53,096
No.

706
00:42:55,096 --> 00:42:57,264
No. No.

707
00:42:57,266 --> 00:43:01,300
I did read something recently
about a PFOS, I think it was.

708
00:43:01,302 --> 00:43:02,938
That-that sounds related.

709
00:43:04,172 --> 00:43:06,072
And what was that?

710
00:43:06,074 --> 00:43:08,875
Long-chain fluorocarbon,
synthetic.

711
00:43:08,877 --> 00:43:10,476
I'm sorry.

712
00:43:10,478 --> 00:43:13,179
Chemistry was my worst class
in high school.

713
00:43:13,181 --> 00:43:15,983
Boy, you in
the wrong line of work.

714
00:43:15,985 --> 00:43:18,251
Tell me about it. So?

715
00:43:18,253 --> 00:43:19,619
So, synthetic.

716
00:43:19,621 --> 00:43:21,288
- Right? Man-made.
- Mm-hmm.

717
00:43:21,290 --> 00:43:24,291
- Uh, Frankenstein.
- And?

718
00:43:24,293 --> 00:43:26,927
Um, long-chain fluorocarbon

719
00:43:26,929 --> 00:43:30,963
is a sequence of carbon atoms,
add a fluoride.

720
00:43:30,965 --> 00:43:34,500
All right, in-in the lab,
you take a-a carbon atom.

721
00:43:34,502 --> 00:43:38,471
- Mm-hmm.
- And then you add another carbon atom.

722
00:43:38,473 --> 00:43:41,641
And then another and another.

723
00:43:41,643 --> 00:43:43,210
Look.

724
00:43:43,212 --> 00:43:46,516
Y-You're making a chain, right?

725
00:43:49,051 --> 00:43:50,317
Right?

726
00:43:50,319 --> 00:43:52,619
Could it be... eight?

727
00:43:52,621 --> 00:43:54,020
Eight carbons?

728
00:43:54,022 --> 00:43:55,255
Well, sure. Yeah.

729
00:43:55,257 --> 00:43:57,324
In the lab, you can do
almost anything.

730
00:43:57,326 --> 00:43:59,659
And why-why would you want to?

731
00:43:59,661 --> 00:44:02,295
Make this, I mean.

732
00:44:02,297 --> 00:44:05,098
Well, a chain like that's
pretty much unbreakable,

733
00:44:05,100 --> 00:44:06,565
biochemically speaking.

734
00:44:06,567 --> 00:44:10,237
So, uh, industrial uses,
I imagine.

735
00:44:10,239 --> 00:44:12,105
3M made it.

736
00:44:12,107 --> 00:44:14,574
They don't anymore.
That's what I read.

737
00:44:14,576 --> 00:44:16,442
And why did they stop?

738
00:44:16,444 --> 00:44:18,380
Didn't say.

739
00:44:19,547 --> 00:44:22,081
What if...

740
00:44:22,083 --> 00:44:24,253
What if you drank it?

741
00:44:26,154 --> 00:44:27,688
Drank it?

742
00:44:27,690 --> 00:44:29,422
You don't.

743
00:44:29,424 --> 00:44:31,458
- But what if you did?
- Ready to order?

744
00:44:31,460 --> 00:44:33,592
- Yeah, I think I'd like a, um...
- Wait, what...

745
00:44:33,594 --> 00:44:35,063
What if you did?

746
00:44:36,598 --> 00:44:40,099
That's like saying,
"What if I swallowed a tire?"

747
00:44:40,101 --> 00:44:41,534
I don't know.

748
00:44:41,536 --> 00:44:44,304
You want to be the guy
that finds out?

749
00:44:44,306 --> 00:44:45,909
Tuna melt.

750
00:45:04,393 --> 00:45:06,425
Let us all begin

751
00:45:06,427 --> 00:45:09,762
with hymn number 452
in our hymnal books:

752
00:45:09,764 --> 00:45:11,998
"Here I Am, Lord."

753
00:45:12,000 --> 00:45:13,666
Please rise.

754
00:45:37,326 --> 00:45:38,759
It makes sounds here.

755
00:45:38,761 --> 00:45:40,694
Asteroid ahead.

756
00:45:43,132 --> 00:45:45,665
Are you ready to blast off?

757
00:45:58,346 --> 00:46:00,815
I'm taking off that.

758
00:46:31,380 --> 00:46:33,380
You said it had fluoride?

759
00:46:33,382 --> 00:46:35,449
What? Mr. Bilott, it's Sunday.

760
00:46:35,451 --> 00:46:38,351
That chemical, you said
it had a fluoride atom.

761
00:46:38,353 --> 00:46:41,320
It's a fluorocarbon, so yes.

762
00:46:41,322 --> 00:46:42,688
Somewhere along the chain...

763
00:46:42,690 --> 00:46:45,157
What would it do to your teeth
if you drank it?

764
00:46:45,159 --> 00:46:46,460
Don't-don't tell me
if you shouldn't.

765
00:46:46,462 --> 00:46:48,527
If you did...
if you drank a lot of it,

766
00:46:48,529 --> 00:46:50,329
what would it do to your teeth?

767
00:46:50,331 --> 00:46:52,398
Well, in trace amounts,
fluoride hardens teeth,

768
00:46:52,400 --> 00:46:54,534
but-but too much,
it's gonna stain 'em.

769
00:46:54,536 --> 00:46:58,371
I mean, even turn 'em black.

770
00:46:58,373 --> 00:47:01,277
So, can I get back
to my family now?

771
00:47:04,712 --> 00:47:06,779
Whoa, what?
Where-where are you going?

772
00:47:06,781 --> 00:47:10,183
- It's in their water.
- What? What is?

773
00:47:46,587 --> 00:47:49,623
How long's the coughing been?

774
00:47:49,625 --> 00:47:52,759
Couple... couple months.

775
00:47:52,761 --> 00:47:55,795
- A year.
- You a smoker?

776
00:47:55,797 --> 00:47:58,831
No.

777
00:47:58,833 --> 00:48:01,636
Roll up your sleeve.
We're gonna take some blood.

778
00:48:15,717 --> 00:48:17,516
Thought you left him inside.

779
00:48:17,518 --> 00:48:19,552
I did.

780
00:48:22,958 --> 00:48:25,324
Oh, baby.

781
00:48:33,768 --> 00:48:35,768
You move this?

782
00:48:35,770 --> 00:48:37,503
What?

783
00:48:37,505 --> 00:48:38,938
Did you go through this?

784
00:48:38,940 --> 00:48:40,609
No.

785
00:48:44,712 --> 00:48:48,717
They been here. They been here.

786
00:49:17,446 --> 00:49:19,913
What happened?

787
00:49:19,915 --> 00:49:21,884
Wash up.

788
00:49:30,659 --> 00:49:32,228
Dad?

789
00:49:34,763 --> 00:49:36,598
- What is it?
- Quiet.

790
00:49:45,473 --> 00:49:47,806
This is my land, damn you!

791
00:49:47,808 --> 00:49:49,675
You get out of here!

792
00:49:49,677 --> 00:49:50,946
Go on!

793
00:49:52,281 --> 00:49:53,516
Go on!

794
00:49:54,882 --> 00:49:56,815
- Sandra, girls, go on!
- What's going on?

795
00:49:56,817 --> 00:49:59,287
Go on, get in! Get in!

796
00:50:00,889 --> 00:50:03,259
I know you!

797
00:52:14,522 --> 00:52:16,391
Rob?

798
00:52:41,650 --> 00:52:43,949
Holy crap. Rob!

799
00:52:43,951 --> 00:52:45,684
What?

800
00:52:45,686 --> 00:52:48,121
I thought someone was
breaking in, for God's sakes!

801
00:52:48,123 --> 00:52:50,155
- No, it's just-just me.
- Rob, you need to tell me

802
00:52:50,157 --> 00:52:52,560
what in the hell's going on.

803
00:52:54,663 --> 00:52:56,931
We're being poisoned.

804
00:52:58,600 --> 00:53:00,599
- Rob.
- What?

805
00:53:00,601 --> 00:53:01,835
I'm... I mean it.

806
00:53:01,837 --> 00:53:04,204
DuPont is knowingly
poisoning us.

807
00:53:04,206 --> 00:53:07,172
You mean the farmer, his land.

808
00:53:07,174 --> 00:53:10,108
All of us.

809
00:53:10,110 --> 00:53:12,114
Please don't look at me
like that.

810
00:53:13,647 --> 00:53:17,483
They're already
poisoning the baby.

811
00:53:17,485 --> 00:53:19,485
No. No, I'm not listening
to this.

812
00:53:19,487 --> 00:53:21,855
- Sarah.
- Stop it! Just stop it, okay?!

813
00:53:21,857 --> 00:53:23,088
Do you hear yourself?

814
00:53:23,090 --> 00:53:25,625
You are acting
like a crazy person.

815
00:53:25,627 --> 00:53:28,695
Tearing up our floor,
scaring me half to death.

816
00:53:28,697 --> 00:53:30,529
I know it's my job
to support you,

817
00:53:30,531 --> 00:53:32,866
but that does not mean
you get to come into our home,

818
00:53:32,868 --> 00:53:34,199
to our family, and tell me

819
00:53:34,201 --> 00:53:36,235
that our unborn child
is being poisoned.

820
00:53:36,237 --> 00:53:38,237
- No!
- I'm sorry.

821
00:53:38,239 --> 00:53:40,172
- Can I please explain?
- Explain what?!

822
00:53:40,174 --> 00:53:41,875
All of it.

823
00:53:41,877 --> 00:53:44,878
And if-if you still think
I'm crazy, I'll drop it.

824
00:53:44,880 --> 00:53:46,816
I swear to God.

825
00:53:48,148 --> 00:53:50,118
I swear to you.

826
00:54:06,534 --> 00:54:09,869
There is a man-made chemical.

827
00:54:09,871 --> 00:54:12,605
It was invented during
the Manhattan Project.

828
00:54:12,607 --> 00:54:14,806
<i>It repelled the elements,</i>

829
00:54:14,808 --> 00:54:16,275
<i>especially water.</i>

830
00:54:16,277 --> 00:54:18,911
<i>So they used it to make
the first ever</i>

831
00:54:18,913 --> 00:54:20,746
<i>waterproof coating for tanks.</i>

832
00:54:20,748 --> 00:54:22,549
<i>It was indestructible.</i>

833
00:54:22,551 --> 00:54:26,786
Then some companies thought,
"Hey, why just the battlefield?

834
00:54:26,788 --> 00:54:30,088
Why not bring this chemical
into American homes?"

835
00:54:30,090 --> 00:54:31,590
<i>Rob's here.</i>

836
00:54:31,592 --> 00:54:33,293
All right, good.

837
00:54:33,295 --> 00:54:35,063
He'll see you now.

838
00:54:37,933 --> 00:54:41,800
<i>DuPont was
one of those companies.</i>

839
00:54:41,802 --> 00:54:44,871
<i>So they took this chemical,
PFOA,</i>

840
00:54:44,873 --> 00:54:46,873
<i>they renamed it C-8,</i>

841
00:54:46,875 --> 00:54:50,208
<i>and they made their own
impenetrable coating,</i>

842
00:54:50,210 --> 00:54:52,210
<i>but not for tanks.</i>

843
00:54:52,212 --> 00:54:54,646
<i>For pans.</i>

844
00:54:54,648 --> 00:54:57,317
<i>They called it Teflon.</i>

845
00:54:57,319 --> 00:55:01,087
A shining symbol
of American ingenuity

846
00:55:01,089 --> 00:55:05,261
<i>made right here in the USA
in Parkersburg, West Virginia.</i>

847
00:55:06,927 --> 00:55:09,996
But right from the start,
something wasn't right.

848
00:55:09,998 --> 00:55:13,333
The men and workers
who made Teflon

849
00:55:13,335 --> 00:55:15,735
<i>were coming down
with nausea, fevers.</i>

850
00:55:15,737 --> 00:55:17,804
<i>DuPont wanted to know why.</i>

851
00:55:17,806 --> 00:55:20,273
<i>So they laced cigarettes
with Teflon.</i>

852
00:55:20,275 --> 00:55:23,909
<i>They told a group of the
workers, "Hey, smoke these."</i>

853
00:55:23,911 --> 00:55:27,012
<i>DuPonters did
as they were told.</i>

854
00:55:27,014 --> 00:55:29,685
<i>Almost all those men
were hospitalized.</i>

855
00:55:34,089 --> 00:55:35,954
That's 1962,

856
00:55:35,956 --> 00:55:40,226
one year after Teflon launched,
and already DuPont knew.

857
00:55:40,228 --> 00:55:42,996
The dust, they just sent
right up the smokestacks,

858
00:55:42,998 --> 00:55:44,998
released into the air.

859
00:55:45,000 --> 00:55:47,666
The sludge,
tossed it into the Ohio.

860
00:55:47,668 --> 00:55:49,335
<i>Or, uh, packed into drums</i>

861
00:55:49,337 --> 00:55:52,337
<i>and-and-and chucked it
into the Chesapeake.</i>

862
00:55:52,339 --> 00:55:55,041
<i>But then the drums
started washing up.</i>

863
00:55:55,043 --> 00:55:56,308
<i>So DuPont starts</i>

864
00:55:56,310 --> 00:55:59,846
digging ditches on the grounds
of the Washington Works plant.

865
00:55:59,848 --> 00:56:01,980
And in those pits, they dumped

866
00:56:01,982 --> 00:56:05,717
thousands of tons
of toxic C-8 sludge and dust.

867
00:56:05,719 --> 00:56:09,054
<i>One of the men that they hired
to dig those ditches</i>

868
00:56:09,056 --> 00:56:12,058
<i>was Wilbur Tennant's
brother Jim.</i>

869
00:56:12,060 --> 00:56:15,128
But they weren't the only ones
covering their tracks.

870
00:56:15,130 --> 00:56:19,398
<i>3M, who-who pioneered
these chemicals for Scotchgard,</i>

871
00:56:19,400 --> 00:56:21,034
they were testing them
on monkeys.

872
00:56:21,036 --> 00:56:22,668
Most of the monkeys died.

873
00:56:22,670 --> 00:56:24,904
It wasn't like DuPont
didn't know that,

874
00:56:24,906 --> 00:56:28,940
<i>because they were doing
their own tests on rats.</i>

875
00:56:28,942 --> 00:56:31,978
<i>Watched their organs balloon.</i>

876
00:56:31,980 --> 00:56:34,212
Now the rats
are getting cancers.

877
00:56:34,214 --> 00:56:37,949
Tested them on pregnant rats
and watched them give birth

878
00:56:37,951 --> 00:56:40,353
to pups with deformed eyes.

879
00:56:40,355 --> 00:56:43,088
So they yanked
all the young women

880
00:56:43,090 --> 00:56:46,159
off the Teflon line,
never told them why.

881
00:56:50,732 --> 00:56:54,866
<i>Sue Bailey's job was scrubbing
these huge steel vats</i>

882
00:56:54,868 --> 00:56:56,735
<i>where they held the liquid C-8.</i>

883
00:56:56,737 --> 00:56:58,003
<i>She was pregnant.</i>

884
00:56:58,005 --> 00:56:59,838
I love you.

885
00:56:59,840 --> 00:57:02,340
Would you stop?

886
00:57:02,342 --> 00:57:05,110
<i>She gave birth to a baby</i>

887
00:57:05,112 --> 00:57:07,313
<i>with one nostril
and a deformed eye.</i>

888
00:57:07,315 --> 00:57:11,286
<i>Remember how DuPont had seen
those deformities in the rats?</i>

889
00:57:13,288 --> 00:57:14,786
Oh, God.

890
00:57:14,788 --> 00:57:16,221
What about his eyes?

891
00:57:16,223 --> 00:57:18,324
Blue, just like all newborns.

892
00:57:18,326 --> 00:57:20,460
But they're normal...
the lids, the-the pupils?

893
00:57:20,462 --> 00:57:23,128
Mr. Bilott, relax.

894
00:57:23,130 --> 00:57:24,496
He's perfect.

895
00:57:24,498 --> 00:57:25,797
Ah, hey.

896
00:57:25,799 --> 00:57:27,166
Hi, Charlie.

897
00:57:27,168 --> 00:57:30,302
<i>So Sue goes to DuPont.</i>

898
00:57:30,304 --> 00:57:33,038
<i>She says, "Why did you
pull me off the Teflon line?</i>

899
00:57:33,040 --> 00:57:35,942
<i>Did C-8 make my baby this way?"</i>

900
00:57:35,944 --> 00:57:38,143
<i>"No," they tell her.</i>

901
00:57:38,145 --> 00:57:42,248
<i>Then all of her records from
her time at Teflon disappear.</i>

902
00:57:42,250 --> 00:57:47,286
<i>One year later, they put
all of the women back on Teflon</i>

903
00:57:47,288 --> 00:57:50,693
<i>and never say a thing.</i>

904
00:57:56,163 --> 00:57:57,732
He's here.

905
00:58:01,869 --> 00:58:04,270
<i>DuPont knew everything.</i>

906
00:58:04,272 --> 00:58:05,505
<i>They knew</i>

907
00:58:05,507 --> 00:58:08,206
that the C-8
they put into the air

908
00:58:08,208 --> 00:58:10,275
and buried into the ground
for decades

909
00:58:10,277 --> 00:58:12,110
was causing cancers.

910
00:58:12,112 --> 00:58:14,079
They knew that their own workers

911
00:58:14,081 --> 00:58:15,947
were getting these cancers.

912
00:58:15,949 --> 00:58:19,184
They knew that the consumers,
too, were being exposed.

913
00:58:19,186 --> 00:58:21,052
And not just in Teflon.

914
00:58:21,054 --> 00:58:24,357
In-in paints, in fabrics,

915
00:58:24,359 --> 00:58:28,027
in, uh, raincoats, boots.

916
00:58:28,029 --> 00:58:30,299
To this day.

917
00:58:32,132 --> 00:58:33,299
<i>For 40 years,</i>

918
00:58:33,301 --> 00:58:36,201
you knew C-8 was poison.

919
00:58:36,203 --> 00:58:40,338
You knew the Happy Pan
was a ticking time bomb.

920
00:58:40,340 --> 00:58:42,875
And you knew exactly why.

921
00:58:42,877 --> 00:58:45,478
Because C-8,
it stays in us forever.

922
00:58:45,480 --> 00:58:48,313
Our bodies are incapable
of breaking it down.

923
00:58:48,315 --> 00:58:52,217
And knowing all of this,
still you did nothing,

924
00:58:52,219 --> 00:58:56,855
because doing something, quote,

925
00:58:56,857 --> 00:58:59,925
"would essentially put
the long-term viability

926
00:58:59,927 --> 00:59:03,866
of this product segment
on the line," end quote.

927
00:59:06,433 --> 00:59:09,335
You were making too much money.

928
00:59:09,337 --> 00:59:14,040
$1 billion a year
just in profit, just in Teflon.

929
00:59:14,042 --> 00:59:18,043
And so you pumped
millions more pounds

930
00:59:18,045 --> 00:59:21,380
of toxic C-8 into the air,
into the water,

931
00:59:21,382 --> 00:59:24,616
so much so you could
actually see it foam.

932
00:59:24,618 --> 00:59:26,853
C-8 was everywhere.

933
00:59:26,855 --> 00:59:31,059
There was nowhere left
for you to contaminate.

934
00:59:34,494 --> 00:59:37,262
And that's when
they came to Jim.

935
00:59:37,264 --> 00:59:39,599
They knew he was sick
and needed the money,

936
00:59:39,601 --> 00:59:41,900
and they needed his land.

937
00:59:41,902 --> 00:59:45,270
And when they got it,
they dug up all the C-8

938
00:59:45,272 --> 00:59:48,174
from every single pit
at Washington Works...

939
00:59:48,176 --> 00:59:51,878
14 million pounds
of toxic C-8 sludge...

940
00:59:51,880 --> 00:59:53,478
and they dumped it again.

941
00:59:53,480 --> 00:59:55,181
This time right up there.

942
00:59:55,183 --> 00:59:58,483
Steps from your creek,
from your house.

943
00:59:58,485 --> 01:00:01,889
And that's what your cows
have been drinking, Earl.

944
01:00:06,293 --> 01:00:08,561
Put 'em behind bars.

945
01:00:08,563 --> 01:00:11,096
Whole damn lot of 'em,
rot in jail.

946
01:00:11,098 --> 01:00:13,431
I understand, believe me,
but th-this is a civil case.

947
01:00:13,433 --> 01:00:15,634
The most we can hope for
is damages.

948
01:00:15,636 --> 01:00:17,503
Don't want no money!

949
01:00:17,505 --> 01:00:19,304
Whole damn world need...

950
01:00:25,313 --> 01:00:27,179
...needs to see what they done.

951
01:00:27,181 --> 01:00:29,648
You're right. They should.

952
01:00:29,650 --> 01:00:33,286
And it... and it kills me
that they won't.

953
01:00:33,288 --> 01:00:36,288
But that would mean
going to trial

954
01:00:36,290 --> 01:00:38,958
and proving that C-8
killed your cows.

955
01:00:38,960 --> 01:00:41,626
And every scientist who knows
anything about any of this

956
01:00:41,628 --> 01:00:43,929
already works
for these chemical companies.

957
01:00:43,931 --> 01:00:46,666
That's not an accident, Earl.

958
01:00:46,668 --> 01:00:50,936
Earl, these... these companies,
they have all the money,

959
01:00:50,938 --> 01:00:53,139
all the time,
and they'll use it.

960
01:00:53,141 --> 01:00:56,509
Trust me, I know...
I was one of them.

961
01:00:56,511 --> 01:00:58,580
You're still one of 'em.

962
01:01:02,183 --> 01:01:04,483
You-you can't be serious.

963
01:01:04,485 --> 01:01:07,018
You-you know what I put
on the line here?

964
01:01:07,020 --> 01:01:08,387
You want a prize?

965
01:01:08,389 --> 01:01:10,255
Some medal 'cause,
for once in your life,

966
01:01:10,257 --> 01:01:12,525
you took the side
of the little guy?

967
01:01:12,527 --> 01:01:14,226
Sorry, no prize.

968
01:01:14,228 --> 01:01:16,362
All you get is your share
of this blood money.

969
01:01:16,364 --> 01:01:18,230
And you sleep
real good tonight.

970
01:01:18,232 --> 01:01:20,266
Talk to your family.

971
01:01:20,268 --> 01:01:22,101
It ain't just my cows
that was poisoned.

972
01:01:22,103 --> 01:01:24,570
What you think
I fed my family on?

973
01:01:24,572 --> 01:01:27,172
Wilbur...

974
01:01:27,174 --> 01:01:29,208
please!

975
01:01:29,210 --> 01:01:30,978
Leave this place!

976
01:01:32,980 --> 01:01:34,313
Start over!

977
01:01:34,315 --> 01:01:36,581
Give your family
a fighting chance!

978
01:01:36,583 --> 01:01:38,619
Too late for that.

979
01:01:41,456 --> 01:01:44,226
We got it, Sandra and me...
the cancer.

980
01:01:45,592 --> 01:01:47,692
Surprise, surprise.

981
01:02:43,384 --> 01:02:45,387
In here.

982
01:02:51,259 --> 01:02:53,358
How'd it go?

983
01:02:55,429 --> 01:02:57,362
What's wrong?

984
01:02:57,364 --> 01:02:59,465
Rob?

985
01:02:59,467 --> 01:03:01,603
Rob, what is it?

986
01:03:06,773 --> 01:03:09,175
What happened? What happened?

987
01:03:09,177 --> 01:03:11,446
Oh, honey, honey, honey.

988
01:03:12,779 --> 01:03:16,482
You saw a man hurting, and...

989
01:03:16,484 --> 01:03:18,650
...you did the Christian thing.

990
01:03:18,652 --> 01:03:21,420
- You helped him.
- How?

991
01:03:21,422 --> 01:03:24,290
How? How?
Either he dies penniless

992
01:03:24,292 --> 01:03:27,492
or he lets DuPont just keep
pillaging his community.

993
01:03:27,494 --> 01:03:29,431
How is that helping?

994
01:03:32,799 --> 01:03:35,036
Got to get some sleep.

995
01:03:46,848 --> 01:03:48,813
I can't believe
a freaking case settlement

996
01:03:48,815 --> 01:03:50,518
could shut this up.

997
01:03:52,552 --> 01:03:55,788
Have you read their
confidentiality agreements?

998
01:03:55,790 --> 01:03:59,257
You've uncovered
a threat to the public.

999
01:03:59,259 --> 01:04:01,726
This goes beyond lawyering.

1000
01:04:01,728 --> 01:04:04,230
That's...
That's all I know is lawyering.

1001
01:04:04,232 --> 01:04:06,431
Fine. Then be the lawyer.

1002
01:04:06,433 --> 01:04:08,300
You know DuPont
better than anyone.

1003
01:04:08,302 --> 01:04:10,172
What haven't they thought of?

1004
01:05:10,431 --> 01:05:11,963
Jesus, Mary and Joseph.

1005
01:05:11,965 --> 01:05:13,498
What is that?

1006
01:05:13,500 --> 01:05:16,871
A memo and 136 exhibits.

1007
01:05:48,768 --> 01:05:51,639
Wilbur, Sandra,
this is your copy.

1008
01:06:11,359 --> 01:06:13,391
<i>The EPA announced
a public hearing</i>

1009
01:06:13,393 --> 01:06:16,395
into this family of chemicals
I've been looking into.

1010
01:06:16,397 --> 01:06:17,862
I heard about it from Tucker.

1011
01:06:17,864 --> 01:06:19,965
- "Monsanto" Tucker?
- Union Carbide now.

1012
01:06:19,967 --> 01:06:22,567
He says to me, "Is it true
that a Taft lawyer sent

1013
01:06:22,569 --> 01:06:24,369
"a phone book's worth of
confidential DuPont documents

1014
01:06:24,371 --> 01:06:25,704
to the entire
federal government?"

1015
01:06:25,706 --> 01:06:27,639
Internal documents,
not... not confidential.

1016
01:06:27,641 --> 01:06:29,641
- Very different.
- So you're testifying.

1017
01:06:29,643 --> 01:06:31,909
I signed up to testify,
and the next thing I hear is

1018
01:06:31,911 --> 01:06:34,045
DuPont has petitioned a judge

1019
01:06:34,047 --> 01:06:36,547
to stop me from testifying,
from flying to D.C.,

1020
01:06:36,549 --> 01:06:37,815
from even picking up
the phone...

1021
01:06:37,817 --> 01:06:39,817
- They filed for a gag order.
- Yes.

1022
01:06:39,819 --> 01:06:41,887
- This is what we're up against.
- Jesus.

1023
01:06:41,889 --> 01:06:43,454
- David.
- I mean, come on, Tom.

1024
01:06:43,456 --> 01:06:44,989
- What do you expect?
- Where do we stand?

1025
01:06:44,991 --> 01:06:46,625
Well, the judge
rejected the gag order,

1026
01:06:46,627 --> 01:06:48,626
so I fly out Monday.

1027
01:06:48,628 --> 01:06:49,962
Nice.

1028
01:06:49,964 --> 01:06:52,400
I guess we'll just
watch on C-SPAN.

1029
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
You ever do anything
like this again,

1030
01:06:56,002 --> 01:06:59,704
I will cut your balls off and
serve them to DuPont myself.

1031
01:06:59,706 --> 01:07:01,743
Now get out of here.

1032
01:07:04,411 --> 01:07:06,645
Good luck in Washington.

1033
01:07:06,647 --> 01:07:08,846
Thanks, Tom.

1034
01:07:08,848 --> 01:07:14,453
This material, uh,
is a perfluoro, or a PFOA.

1035
01:07:14,455 --> 01:07:19,324
It's also known as FC-143,

1036
01:07:19,326 --> 01:07:22,728
ammonium perfluorooctanoate.

1037
01:07:22,730 --> 01:07:27,465
It has been shown
by DuPont's own science

1038
01:07:27,467 --> 01:07:31,670
that PFOA/C-8

1039
01:07:31,672 --> 01:07:35,907
is possibly life-threatening
to human health.

1040
01:07:35,909 --> 01:07:40,848
We are asking this agency
to do something.

1041
01:08:02,670 --> 01:08:04,802
...presidential election in four decades.

1042
01:08:04,804 --> 01:08:06,704
Just look at these latest polls
this morning...

1043
01:08:06,706 --> 01:08:09,507
Did you forget to pay
the water bill?

1044
01:08:09,509 --> 01:08:10,875
What?

1045
01:08:10,877 --> 01:08:13,878
You forget to pay
the water bill?

1046
01:08:13,880 --> 01:08:15,980
No.

1047
01:08:15,982 --> 01:08:18,117
We got a notice.

1048
01:08:18,119 --> 01:08:20,952
What's it say?

1049
01:08:20,954 --> 01:08:25,390
Uh, "PFOA is a persistent
chemical that is slow

1050
01:08:25,392 --> 01:08:27,525
"to be eliminated
from the bloodstream

1051
01:08:27,527 --> 01:08:30,028
"of people who have been
exposed to it.

1052
01:08:30,030 --> 01:08:33,866
"The DuPont Company has advised
the Lubeck water district

1053
01:08:33,868 --> 01:08:36,033
"that low concentrations
have been found

1054
01:08:36,035 --> 01:08:38,403
"in the district's wells.

1055
01:08:38,405 --> 01:08:40,005
"DuPont has advised the district

1056
01:08:40,007 --> 01:08:43,742
that it is confident
these levels are safe."

1057
01:08:43,744 --> 01:08:45,943
What the hell does that mean?

1058
01:08:47,748 --> 01:08:49,982
A letter came last fall.

1059
01:08:49,984 --> 01:08:52,751
Made no sense to me,
so I started making calls.

1060
01:08:52,753 --> 01:08:55,119
I told Joe,
don't kick that hornet's nest.

1061
01:08:55,121 --> 01:08:58,924
It's not like we didn't know
what we'd signed up for.

1062
01:08:58,926 --> 01:09:01,193
What do you mean?

1063
01:09:01,195 --> 01:09:06,198
Oh, I was married before Joe,
um, to a chemist at DuPont.

1064
01:09:06,200 --> 01:09:08,167
Dream job. Paid real well.

1065
01:09:08,169 --> 01:09:09,801
And the perks.

1066
01:09:09,803 --> 01:09:11,502
Presents for no reason.

1067
01:09:11,504 --> 01:09:12,837
We'd get this catalog.

1068
01:09:12,839 --> 01:09:15,474
Just pick whatever you want.

1069
01:09:15,476 --> 01:09:17,074
And little stuff.

1070
01:09:17,076 --> 01:09:20,445
Like he'd bring home this soap,
this miracle powder.

1071
01:09:20,447 --> 01:09:22,648
You put it in the washing
machine or the dishwasher...

1072
01:09:22,650 --> 01:09:24,783
just wipes stuff clean
like you would not believe.

1073
01:09:24,785 --> 01:09:27,885
One day,
he comes home and says,

1074
01:09:27,887 --> 01:09:29,887
"Can't bring
that stuff home no more."

1075
01:09:29,889 --> 01:09:31,890
"Why?" Won't tell me.

1076
01:09:31,892 --> 01:09:34,893
Then he'd get sick for weeks.

1077
01:09:34,895 --> 01:09:37,128
The Teflon flu,
the guys would call it.

1078
01:09:37,130 --> 01:09:40,232
We knew something wasn't right.

1079
01:09:40,234 --> 01:09:43,601
But this house, we bought it

1080
01:09:43,603 --> 01:09:46,771
just by showing the bank
my husband's DuPont I.D.

1081
01:09:46,773 --> 01:09:49,006
Put both our kids
through college.

1082
01:09:49,008 --> 01:09:51,542
Engineers.

1083
01:09:51,544 --> 01:09:54,680
In... in this town, that
doesn't come without a price.

1084
01:09:54,682 --> 01:09:57,483
My brother Kenny
didn't know that price.

1085
01:09:57,485 --> 01:09:59,551
He joined DuPont at 19.

1086
01:09:59,553 --> 01:10:02,220
Died on the operating table
two years later.

1087
01:10:02,222 --> 01:10:03,755
Ulcerative colitis.

1088
01:10:03,757 --> 01:10:05,556
Just like Dan Schiller had.

1089
01:10:05,558 --> 01:10:07,993
- Who-who's Dan?
- A chemist at DuPont.

1090
01:10:07,995 --> 01:10:10,528
Worked with my ex-husband.

1091
01:10:10,530 --> 01:10:12,930
And, uh, Roger, what's his name?

1092
01:10:12,932 --> 01:10:14,533
Wilkins, the foreman.

1093
01:10:14,535 --> 01:10:15,900
Steven Gellar.

1094
01:10:15,902 --> 01:10:17,101
Randy Field.

1095
01:10:17,103 --> 01:10:18,703
Randy's was kidney cancer.

1096
01:10:18,705 --> 01:10:20,572
- He survived.
- Yeah, his wife didn't.

1097
01:10:20,574 --> 01:10:21,907
No, June's was thyroid.

1098
01:10:21,909 --> 01:10:23,708
And it was supposed
to be treatable.

1099
01:10:23,710 --> 01:10:25,577
Hmm.
They didn't catch it in time.

1100
01:10:25,579 --> 01:10:29,046
But th-they caught it
in-in their son.

1101
01:10:29,048 --> 01:10:31,884
Were your
children born, uh, healthy?

1102
01:10:31,886 --> 01:10:34,086
- Yes. Yes, they were.
- Good.

1103
01:10:34,088 --> 01:10:38,023
But... we wanted a third
and couldn't.

1104
01:10:38,025 --> 01:10:39,891
I went to my doctor.

1105
01:10:39,893 --> 01:10:41,126
He says,
"You need a hysterectomy.

1106
01:10:41,128 --> 01:10:42,530
You need it right away."

1107
01:10:43,731 --> 01:10:45,296
I'm so sorry.

1108
01:10:45,298 --> 01:10:48,233
Bad luck, I guess.

1109
01:10:48,235 --> 01:10:51,269
I was 36.

1110
01:10:51,271 --> 01:10:53,104
Mr. Kiger, you...

1111
01:10:53,106 --> 01:10:56,009
you think I could get
a copy of that letter?

1112
01:11:06,887 --> 01:11:09,587
What's wrong with your hand?

1113
01:11:09,589 --> 01:11:12,494
Nothing. It's fine.

1114
01:11:16,629 --> 01:11:18,663
Whoa. Rob?

1115
01:11:21,569 --> 01:11:22,937
Rob, what are you doing?

1116
01:11:24,905 --> 01:11:26,939
I mean, it's not enough
to poison these people?

1117
01:11:26,941 --> 01:11:29,107
- They got to swindle them, too?
- Okay, calm down.

1118
01:11:29,109 --> 01:11:31,009
- All right?
- DuPont wrote that letter,

1119
01:11:31,011 --> 01:11:32,944
not the water authority.

1120
01:11:32,946 --> 01:11:34,613
- How do you know that?
- You think I don't know

1121
01:11:34,615 --> 01:11:36,881
what a DuPont letter
looks like by now?

1122
01:11:36,883 --> 01:11:38,082
Okay. Okay.

1123
01:11:38,084 --> 01:11:39,751
I mean, Jesus!

1124
01:11:39,753 --> 01:11:41,853
It-it-it's evil, Sarah.

1125
01:11:41,855 --> 01:11:43,689
It's-it's fucking evil.

1126
01:11:43,691 --> 01:11:45,823
What's "fack"?

1127
01:11:45,825 --> 01:11:47,725
Perfect.

1128
01:11:47,727 --> 01:11:49,827
It's nothing, sweetie.
It's nothing. Oh, boy.

1129
01:11:49,829 --> 01:11:50,895
I'm sorry. I'm sorry, honey.

1130
01:11:50,897 --> 01:11:52,797
Can you give Charlie
the bottle, please?

1131
01:11:52,799 --> 01:11:55,199
- Where's his bottle?
- It's in the bag. Here.

1132
01:11:55,201 --> 01:11:56,667
What is all this?

1133
01:11:56,669 --> 01:11:57,903
It's from Grammer's.

1134
01:11:57,905 --> 01:12:00,973
Left in her mailbox.

1135
01:12:00,975 --> 01:12:02,274
"Medical claims,
now and forever"?

1136
01:12:02,276 --> 01:12:03,908
- Here, bud.
- "Now and forever."

1137
01:12:03,910 --> 01:12:06,144
Is that the... that...

1138
01:12:06,146 --> 01:12:09,280
Medical monitoring... is that...

1139
01:12:09,282 --> 01:12:12,050
I thought you said
that wasn't gonna pass.

1140
01:12:14,088 --> 01:12:16,020
Morning.

1141
01:12:16,022 --> 01:12:17,622
Morning, guys.

1142
01:12:23,896 --> 01:12:27,265
Our lead plaintiff
is Mr. Joe Kiger.

1143
01:12:27,267 --> 01:12:30,268
Potential plaintiff,
if the partnership approves.

1144
01:12:30,270 --> 01:12:32,938
Mr. Joe Kiger, a phys ed teacher

1145
01:12:32,940 --> 01:12:35,207
from Parkersburg, West Virginia,

1146
01:12:35,209 --> 01:12:39,677
on behalf of
the 70,000 local residents

1147
01:12:39,679 --> 01:12:43,381
whose water DuPont knowingly
poisoned for the last 40 years.

1148
01:12:43,383 --> 01:12:45,917
- A class action?
- Let him finish.

1149
01:12:45,919 --> 01:12:48,252
The Kigers were notified

1150
01:12:48,254 --> 01:12:51,922
by their local water company
that DuPont had found

1151
01:12:51,924 --> 01:12:55,426
small concentrations of C-8
in their water supply

1152
01:12:55,428 --> 01:13:00,698
but not to worry because
those concentrations were safe.

1153
01:13:00,700 --> 01:13:01,899
Why?

1154
01:13:01,901 --> 01:13:04,105
Because DuPont said so.

1155
01:13:07,708 --> 01:13:10,242
This is what DuPont
considers safe.

1156
01:13:10,244 --> 01:13:13,077
That's something like
one drop of water

1157
01:13:13,079 --> 01:13:15,279
in an Olympic-size
swimming pool.

1158
01:13:15,281 --> 01:13:19,951
In other words, even a trace
of C-8 renders water unsafe.

1159
01:13:19,953 --> 01:13:23,822
But DuPont told the local
water authority, "Don't worry.

1160
01:13:23,824 --> 01:13:25,756
Your wells have got
even less than that."

1161
01:13:25,758 --> 01:13:27,893
- Except that was a lie.
- A lie?

1162
01:13:27,895 --> 01:13:29,961
Yes. DuPont has been

1163
01:13:29,963 --> 01:13:32,064
secretly testing
these wells for decades.

1164
01:13:32,066 --> 01:13:35,033
They knew they had
contaminated those wells

1165
01:13:35,035 --> 01:13:38,069
up to six times that level.

1166
01:13:38,071 --> 01:13:40,404
And thanks to the Tennant case,
now we know, too.

1167
01:13:40,406 --> 01:13:43,408
Hold on. This stuff is
unregulated, right?

1168
01:13:43,410 --> 01:13:45,310
I mean, I mean,
as far as EPA's concerned,

1169
01:13:45,312 --> 01:13:47,445
- it might as well be rose petals.
- Yeah.

1170
01:13:47,447 --> 01:13:51,049
The EPA hasn't set a standard...
that's true... but DuPont did.

1171
01:13:51,051 --> 01:13:54,318
And all the law requires
to win a case like this

1172
01:13:54,320 --> 01:13:56,721
is to show that DuPont exceeded

1173
01:13:56,723 --> 01:13:59,091
what DuPont itself
considers safe.

1174
01:13:59,093 --> 01:14:00,425
Self-regulation.

1175
01:14:00,427 --> 01:14:02,060
If what
you're saying is right...

1176
01:14:02,062 --> 01:14:03,729
- It is right.
- ...then why would DuPont

1177
01:14:03,731 --> 01:14:06,230
tell this water district
anything at all?

1178
01:14:06,232 --> 01:14:09,935
Seems to me that they're being
a good corporate citizen here.

1179
01:14:09,937 --> 01:14:13,037
That's how long you have
to file suit.

1180
01:14:13,039 --> 01:14:15,239
One year from the moment
you realize

1181
01:14:15,241 --> 01:14:17,509
your water's been contaminated.

1182
01:14:17,511 --> 01:14:19,510
This letter looks like

1183
01:14:19,512 --> 01:14:21,813
it's telling people
their water is safe.

1184
01:14:21,815 --> 01:14:24,983
In fact, it's notifying them
that it isn't.

1185
01:14:24,985 --> 01:14:27,755
- DuPont has started the clock.
- Smart.

1186
01:14:28,989 --> 01:14:30,488
We would've counseled that.

1187
01:14:30,490 --> 01:14:32,457
It was sent 11 months ago,

1188
01:14:32,459 --> 01:14:35,025
the moment
they realized we knew.

1189
01:14:35,027 --> 01:14:37,328
In 30 days, they're home free.

1190
01:14:37,330 --> 01:14:40,165
So that's the proposed case
in brief.

1191
01:14:40,167 --> 01:14:41,933
But there's something else
to consider.

1192
01:14:41,935 --> 01:14:43,301
You think?

1193
01:14:43,303 --> 01:14:45,069
Rob.

1194
01:14:45,071 --> 01:14:48,006
C-8 bioaccumulates.
It builds up inside of us.

1195
01:14:48,008 --> 01:14:51,243
Some class members
who aren't sick today

1196
01:14:51,245 --> 01:14:52,911
will get sick tomorrow.

1197
01:14:52,913 --> 01:14:55,146
We need a way to protect them
into the future.

1198
01:14:55,148 --> 01:14:56,814
Jesus, Tom, if you're

1199
01:14:56,816 --> 01:14:58,315
even thinking about using
medical monitoring...

1200
01:14:58,317 --> 01:15:00,484
Hold on. Hold on.

1201
01:15:00,486 --> 01:15:03,054
Medical monitoring is a claim

1202
01:15:03,056 --> 01:15:04,989
now permitted
in West Virginia courts.

1203
01:15:04,991 --> 01:15:06,390
Oh, come on.

1204
01:15:06,392 --> 01:15:07,958
Let's hear him out.

1205
01:15:07,960 --> 01:15:10,295
It says, if a company
exposes a community

1206
01:15:10,297 --> 01:15:12,130
to something
that makes them sick,

1207
01:15:12,132 --> 01:15:15,100
they must monitor the health of
that community indefinitely.

1208
01:15:15,102 --> 01:15:17,034
Everybody get that?

1209
01:15:17,036 --> 01:15:19,336
You're creating liability
from mere exposure.

1210
01:15:19,338 --> 01:15:21,139
It's also unprecedented.

1211
01:15:21,141 --> 01:15:23,207
Exactly. Which is why,
not six months ago,

1212
01:15:23,209 --> 01:15:25,976
- we fought tooth and nail against it.
- And you lost.

1213
01:15:25,978 --> 01:15:29,814
Our-our clients have the right
to avail themselves of the law.

1214
01:15:29,816 --> 01:15:32,252
Potential clients.

1215
01:15:36,088 --> 01:15:38,088
Uh, okay. Um...

1216
01:15:38,090 --> 01:15:39,858
I-I-I know you, Rob.

1217
01:15:39,860 --> 01:15:41,525
I-I-I know your passion.

1218
01:15:41,527 --> 01:15:44,395
Uh, you... you got a great
settlement for your farmer.

1219
01:15:44,397 --> 01:15:46,430
You should be proud of that.

1220
01:15:46,432 --> 01:15:50,268
Uh, and perhaps as the newest
partner at this table,

1221
01:15:50,270 --> 01:15:52,170
I should be more circumspect.

1222
01:15:52,172 --> 01:15:55,607
But, uh,
what he's proposing here

1223
01:15:55,609 --> 01:15:59,144
is nothing less
than a-a shakedown

1224
01:15:59,146 --> 01:16:01,846
- of an iconic American company.
- We do not represent DuPont.

1225
01:16:01,848 --> 01:16:04,384
No, y-you don't
represent anyone.

1226
01:16:05,585 --> 01:16:08,052
Is this what we have become?

1227
01:16:08,054 --> 01:16:10,087
Plaintiff's attorneys?
Ambulance chasers?

1228
01:16:10,089 --> 01:16:11,622
I mean, why don't you
just admit it?

1229
01:16:11,624 --> 01:16:13,024
Rob, you want to flip.

1230
01:16:13,026 --> 01:16:15,025
You want to take
everything that you know

1231
01:16:15,027 --> 01:16:17,229
about how
chemical companies operate

1232
01:16:17,231 --> 01:16:20,098
and turn it against DuPont,
like an informant.

1233
01:16:20,100 --> 01:16:21,299
- That's enough.
- Isn't that right?

1234
01:16:21,301 --> 01:16:22,634
- Okay.
- Isn't that right?

1235
01:16:22,636 --> 01:16:24,435
- Isn't that right?
- Yes.

1236
01:16:24,437 --> 01:16:27,973
Okay, then I-I say
we take a vote

1237
01:16:27,975 --> 01:16:30,942
and determine whether or not
we continue

1238
01:16:30,944 --> 01:16:32,943
in the tradition that has
distinguished this firm

1239
01:16:32,945 --> 01:16:34,445
from everyone else
in the industry or...

1240
01:16:34,447 --> 01:16:36,247
Okay, I'm running this meeting.

1241
01:16:36,249 --> 01:16:38,582
Okay? You got that?

1242
01:16:38,584 --> 01:16:40,585
Has anyone even read

1243
01:16:40,587 --> 01:16:43,220
the evidence
this man has collected?

1244
01:16:43,222 --> 01:16:46,491
The willful negligence,
the corruption?

1245
01:16:46,493 --> 01:16:48,560
Read it.

1246
01:16:48,562 --> 01:16:51,061
And then tell me we should be
sitting on our asses.

1247
01:16:51,063 --> 01:16:53,230
That's the reason

1248
01:16:53,232 --> 01:16:55,934
why Americans hate lawyers.

1249
01:16:55,936 --> 01:16:59,170
This is the crap that fuels
the Ralph Naders of the world.

1250
01:16:59,172 --> 01:17:02,607
We should want to nail DuPont.

1251
01:17:02,609 --> 01:17:04,609
All of us should.

1252
01:17:04,611 --> 01:17:07,177
American business is
better than this, gentlemen.

1253
01:17:07,179 --> 01:17:10,180
And when it's not,
we should hold them to it.

1254
01:17:10,182 --> 01:17:13,451
That's how you build faith
in the system.

1255
01:17:13,453 --> 01:17:16,389
We're always arguing
that companies are people.

1256
01:17:17,423 --> 01:17:19,256
Well, these people...

1257
01:17:19,258 --> 01:17:21,426
have crossed the line!

1258
01:17:21,428 --> 01:17:23,464
To hell with them!

1259
01:17:27,534 --> 01:17:29,199
It may come as a surprise

1260
01:17:29,201 --> 01:17:31,368
to corporate defense types
like yourselves,

1261
01:17:31,370 --> 01:17:33,003
but there's more to the law

1262
01:17:33,005 --> 01:17:35,273
than just flooding
the other side in papers.

1263
01:17:35,275 --> 01:17:38,643
From where I sit,
you have to touch people.

1264
01:17:38,645 --> 01:17:41,211
You know, these girls,
they handle the calls

1265
01:17:41,213 --> 01:17:43,515
from the class action members.

1266
01:17:43,517 --> 01:17:46,184
And there's thousands of 'em
on any given case.

1267
01:17:46,186 --> 01:17:50,087
And it's here that we come
to know their pain.

1268
01:17:50,089 --> 01:17:52,223
Isn't that right, Hazel?

1269
01:17:52,225 --> 01:17:53,457
Yes.

1270
01:17:53,459 --> 01:17:56,193
We hear it every day,
and it's my job

1271
01:17:56,195 --> 01:17:58,128
to make a jury feel that pain,

1272
01:17:58,130 --> 01:18:01,032
not out of pity,
but out of fear.

1273
01:18:01,034 --> 01:18:03,702
Whatever it is
that happened to my client,

1274
01:18:03,704 --> 01:18:08,273
that juror has to think,
"That could happen to me."

1275
01:18:08,275 --> 01:18:09,674
You just keep hammering it.

1276
01:18:09,676 --> 01:18:12,042
One part per billion,
one part per billion.

1277
01:18:12,044 --> 01:18:14,211
It's their own documents,
their own scientists.

1278
01:18:14,213 --> 01:18:15,680
- Absolutely.
- All right? They-they...

1279
01:18:15,682 --> 01:18:18,149
They set that standard.
They have to live with it.

1280
01:18:18,151 --> 01:18:20,085
Yeah, I think
we can relax, Rob, though.

1281
01:18:20,087 --> 01:18:21,586
You know, there's no way

1282
01:18:21,588 --> 01:18:23,654
they're gonna prevail
with a motion to dismiss.

1283
01:18:23,656 --> 01:18:25,422
This is procedural.

1284
01:18:25,424 --> 01:18:27,994
It's nonsense.
We'll get a trial today.

1285
01:18:29,329 --> 01:18:31,195
Okay, I'll catch
you guys in there.

1286
01:18:31,197 --> 01:18:32,596
I'm gonna get a drink.

1287
01:18:35,701 --> 01:18:38,571
I wouldn't drink that.

1288
01:18:40,507 --> 01:18:42,243
Earl.

1289
01:18:44,044 --> 01:18:46,043
How you doing?

1290
01:18:46,045 --> 01:18:48,712
Still here.

1291
01:18:48,714 --> 01:18:51,649
That's something, right?

1292
01:18:51,651 --> 01:18:54,252
Yes, that-that's something.

1293
01:18:54,254 --> 01:18:55,723
It's good to see you, Rob.

1294
01:18:59,426 --> 01:19:01,725
Can't let 'em...

1295
01:19:01,727 --> 01:19:03,663
shut you down.

1296
01:19:05,464 --> 01:19:08,099
Oh, I-I won't. I-I promise.

1297
01:19:08,101 --> 01:19:11,301
Whole world...

1298
01:19:11,303 --> 01:19:13,440
needs to know.

1299
01:19:15,441 --> 01:19:17,675
They will, Earl.

1300
01:19:17,677 --> 01:19:19,743
They will.

1301
01:19:19,745 --> 01:19:21,278
Hey, Rob.

1302
01:19:21,280 --> 01:19:22,716
It's time.

1303
01:19:25,252 --> 01:19:27,588
I-I have to go.

1304
01:19:42,768 --> 01:19:45,103
We are here
on defendant's motion

1305
01:19:45,105 --> 01:19:47,204
- to dismiss the case...
- Hey, Joe. How are you?

1306
01:19:47,206 --> 01:19:50,574
...brought by Mr. Kiger, et al.

1307
01:19:50,576 --> 01:19:52,109
Now...

1308
01:19:52,111 --> 01:19:54,546
...which one of you
is Mr. Wallace?

1309
01:19:54,548 --> 01:19:57,215
Edward Wallace, Your Honor,
on behalf of

1310
01:19:57,217 --> 01:19:59,184
E.I. du Pont de Nemours
and Company,

1311
01:19:59,186 --> 01:20:00,551
better known as DuPont.

1312
01:20:00,553 --> 01:20:02,519
Yes, I've heard of it.

1313
01:20:02,521 --> 01:20:04,189
- Your motion.
- Thank you.

1314
01:20:04,191 --> 01:20:06,424
Your Honor, we're here today

1315
01:20:06,426 --> 01:20:11,261
because of a uniquely American
invention: Teflon.

1316
01:20:11,263 --> 01:20:14,099
Since 1961, Teflon has
liberated housewives...

1317
01:20:14,101 --> 01:20:16,201
- No, no, no, no, no, no.
- Oh, uh, excuse me.

1318
01:20:16,203 --> 01:20:17,469
Homemakers throughout...

1319
01:20:17,471 --> 01:20:19,369
This is a courtroom,
Mr. Wallace,

1320
01:20:19,371 --> 01:20:21,305
not the Home Shopping Network.

1321
01:20:22,776 --> 01:20:25,310
Plaintiffs have alleged
that DuPont did not meet

1322
01:20:25,312 --> 01:20:27,644
- its own standard of safety...
- She's good, huh? She's good.

1323
01:20:27,646 --> 01:20:30,114
...with regard
to the level of C-8

1324
01:20:30,116 --> 01:20:32,183
- in the local water supply.
- Okay.

1325
01:20:32,185 --> 01:20:33,784
That's irrelevant, Your Honor.

1326
01:20:33,786 --> 01:20:35,686
We ask you to dismiss
on grounds

1327
01:20:35,688 --> 01:20:37,654
that the only standard
that matters

1328
01:20:37,656 --> 01:20:40,524
is the one that
elected government deems safe.

1329
01:20:40,526 --> 01:20:42,594
- Not if it's unregulated.
- It's government's job

1330
01:20:42,596 --> 01:20:44,761
to make these determinations,
not any one company.

1331
01:20:44,763 --> 01:20:47,165
- That's a trap.
- They can't revert back to...

1332
01:20:47,167 --> 01:20:48,366
I got it.

1333
01:20:48,368 --> 01:20:50,234
Is there a problem,
Mr. Deitzler?

1334
01:20:50,236 --> 01:20:53,570
Apologies, Your Honor,
but DuPont has been hiding

1335
01:20:53,572 --> 01:20:55,506
the dangers of this chemical

1336
01:20:55,508 --> 01:20:57,841
from the government
for a while now.

1337
01:20:57,843 --> 01:21:00,478
And they're asking you
to let 'em off the hook

1338
01:21:00,480 --> 01:21:02,613
because they've succeeded
in their strategy.

1339
01:21:02,615 --> 01:21:05,149
Government doesn't regulate C-8.

1340
01:21:05,151 --> 01:21:06,317
Uh, actually, that's not true.

1341
01:21:06,319 --> 01:21:07,652
- Oh?
- No, no.

1342
01:21:07,654 --> 01:21:09,686
The West Virginia's
C-8 Working Group

1343
01:21:09,688 --> 01:21:11,555
has just issued a standard.

1344
01:21:11,557 --> 01:21:13,224
Here with us today

1345
01:21:13,226 --> 01:21:15,225
is the governmental official
who led that effort,

1346
01:21:15,227 --> 01:21:16,797
Dr. Mary-Sue Kimball.

1347
01:21:19,798 --> 01:21:21,899
And, Dr. Kimball, uh,
as a senior member

1348
01:21:21,901 --> 01:21:24,536
of the state's Department
of Environmental Protection,

1349
01:21:24,538 --> 01:21:26,938
isn't it, in fact, your duty
to protect the citizens

1350
01:21:26,940 --> 01:21:29,340
- of West Virginia...
- Mr. Wallace.

1351
01:21:29,342 --> 01:21:31,876
I'll cut to the chase.

1352
01:21:31,878 --> 01:21:34,578
What is the level of C-8
in drinking water

1353
01:21:34,580 --> 01:21:35,947
that the state of West Virginia

1354
01:21:35,949 --> 01:21:37,748
has determined to be
completely safe?

1355
01:21:37,750 --> 01:21:40,851
- Watch it go from one part per billion to...
- Five? - Ten?

1356
01:21:40,853 --> 01:21:41,920
150 parts per billion.

1357
01:21:41,922 --> 01:21:44,889
Welcome to West Virginia.

1358
01:21:44,891 --> 01:21:47,358
The levels found in the wells

1359
01:21:47,360 --> 01:21:50,295
of all six water districts
represented in this suit,

1360
01:21:50,297 --> 01:21:52,296
do they fall below
this maximum level?

1361
01:21:52,298 --> 01:21:53,598
Well below.

1362
01:21:53,600 --> 01:21:55,768
Nothing else, Your Honor.

1363
01:21:56,870 --> 01:21:58,869
Your witness, Mr. Deitzler.

1364
01:21:58,871 --> 01:22:00,537
Wait, who-who's on
the working group?

1365
01:22:00,539 --> 01:22:01,639
DuPont, of course, and who else?

1366
01:22:01,641 --> 01:22:03,308
- Who did the water testing?
- Mr. Deitzler?

1367
01:22:03,310 --> 01:22:04,342
When was it done?

1368
01:22:04,344 --> 01:22:05,943
- One moment, Judge.
- What was the sample size?

1369
01:22:05,945 --> 01:22:07,744
Yeah, I mean,
we should be able to see...

1370
01:22:07,746 --> 01:22:09,747
Going once.

1371
01:22:09,749 --> 01:22:11,515
Going twice.

1372
01:22:11,517 --> 01:22:15,286
Dr. Kimball, who were
the members of this cabal

1373
01:22:15,288 --> 01:22:16,887
you call the C-8 Working Group?

1374
01:22:16,889 --> 01:22:18,922
Objection.

1375
01:22:18,924 --> 01:22:21,626
Cool it, Mr. Deitzler.

1376
01:22:21,628 --> 01:22:23,728
Go ahead, Dr. Kimball.

1377
01:22:23,730 --> 01:22:25,496
Agency officials,

1378
01:22:25,498 --> 01:22:27,631
representatives of
the scientific community,

1379
01:22:27,633 --> 01:22:28,966
um, stakeholders.

1380
01:22:28,968 --> 01:22:30,969
Stakeholders?
Which stakeholders?

1381
01:22:30,971 --> 01:22:34,471
Oh, wait, let me guess...
it rhymes with "bouffant."

1382
01:22:34,473 --> 01:22:37,375
DuPont is a stakeholder, yes.

1383
01:22:37,377 --> 01:22:39,877
So, I see.
So, don't you find it peculiar

1384
01:22:39,879 --> 01:22:42,947
that on the eve
of a class action lawsuit

1385
01:22:42,949 --> 01:22:46,618
where DuPont might be
considered liable

1386
01:22:46,620 --> 01:22:49,253
for poisoning this community,

1387
01:22:49,255 --> 01:22:51,889
they get you
to come in here suddenly

1388
01:22:51,891 --> 01:22:56,327
and reverse decades of their
so-called heralded science?

1389
01:22:56,329 --> 01:22:57,894
That's false.

1390
01:22:57,896 --> 01:22:59,564
I don't work for DuPont.

1391
01:22:59,566 --> 01:23:01,265
I didn't say you did.

1392
01:23:01,267 --> 01:23:03,600
But now you bring it up,
we'll check back in a month.

1393
01:23:03,602 --> 01:23:05,269
- Your Honor... No.
- Were you honestly gonna

1394
01:23:05,271 --> 01:23:06,770
plan on telling this community

1395
01:23:06,772 --> 01:23:09,806
that they can drink 150 times more C-8?

1396
01:23:09,808 --> 01:23:11,809
I mean, come on, people,
bottoms up.

1397
01:23:11,811 --> 01:23:13,810
- That kind of thing?
- Honestly, Judge, this is not...

1398
01:23:13,812 --> 01:23:15,747
All right,
Mr. Deitzler, enough.

1399
01:23:15,749 --> 01:23:17,814
We'll be unveiling
the new standard

1400
01:23:17,816 --> 01:23:20,685
at an upcoming public hearing.

1401
01:23:20,687 --> 01:23:23,621
"Unveiling."
Whoa, that sounds like a party.

1402
01:23:23,623 --> 01:23:25,055
We'll be there!

1403
01:23:29,928 --> 01:23:31,863
Their safety standards thing,

1404
01:23:31,865 --> 01:23:33,864
that's all a sham.

1405
01:23:33,866 --> 01:23:37,502
Thanks to the judge's decision,
we will have our day in court.

1406
01:23:37,504 --> 01:23:39,037
Yes, we will!

1407
01:23:39,039 --> 01:23:41,506
Because, if the state
of West Virginia

1408
01:23:41,508 --> 01:23:43,373
won't stop
the DuPont corporation

1409
01:23:43,375 --> 01:23:45,609
from literally poisoning
its citizens,

1410
01:23:45,611 --> 01:23:48,680
then we the citizens
will stop them ourselves.

1411
01:23:50,950 --> 01:23:53,484
Good evening,
and welcome to <i>20/20.</i>

1412
01:23:53,486 --> 01:23:56,086
Well, it coats the pots
you cook with

1413
01:23:56,088 --> 01:23:57,988
so the food doesn't stick,

1414
01:23:57,990 --> 01:24:01,326
it protects the carpet
your baby crawls on...

1415
01:24:01,328 --> 01:24:02,760
I miss carpet.

1416
01:24:02,762 --> 01:24:04,061
...winter jacket,
your skin lotion,

1417
01:24:04,063 --> 01:24:05,595
even your makeup.

1418
01:24:05,597 --> 01:24:07,465
We're talking about Teflon.

1419
01:24:07,467 --> 01:24:10,534
And tonight, our <i>20/20</i>
investigation uncovers

1420
01:24:10,536 --> 01:24:14,738
alarming information
about this much-used material.

1421
01:24:14,740 --> 01:24:16,940
It is very alarming, Barbara.
I cook with Teflon.

1422
01:24:16,942 --> 01:24:18,676
I didn't know until I watched

1423
01:24:18,678 --> 01:24:20,478
this report that
you're about to see

1424
01:24:20,480 --> 01:24:22,380
that if Teflon
gets hot enough...

1425
01:24:22,382 --> 01:24:23,848
...millions of people have
in their homes.

1426
01:24:23,850 --> 01:24:25,616
Teflon has become
such a familiar...

1427
01:24:25,618 --> 01:24:26,984
...Teflon, a substance
that is also used

1428
01:24:26,986 --> 01:24:28,853
in clothing and cars,
even in contact lenses.

1429
01:24:28,855 --> 01:24:30,887
...already found in the blood
of most Americans.

1430
01:24:30,889 --> 01:24:32,122
Now scientists are saying...

1431
01:24:32,124 --> 01:24:35,560
PFOA...

1432
01:24:35,562 --> 01:24:36,827
...millions of homes
across Australia.

1433
01:24:36,829 --> 01:24:38,595
Teflon, a nonstick surface...

1434
01:24:38,597 --> 01:24:41,032
The Environmental
Protection Agency this morning

1435
01:24:41,034 --> 01:24:43,967
announced it has opened
a priority review

1436
01:24:43,969 --> 01:24:46,703
of the chemical C-8,
currently the subject

1437
01:24:46,705 --> 01:24:48,105
of a class action lawsuit

1438
01:24:48,107 --> 01:24:50,073
against the chemical giant
DuPont.

1439
01:24:50,075 --> 01:24:51,544
Joe!

1440
01:24:52,812 --> 01:24:54,412
Joe!

1441
01:24:54,414 --> 01:24:56,480
Oh, my Lord, Joe, just wait!

1442
01:24:56,482 --> 01:24:59,516
Wait for the fire department,
please, honey!

1443
01:24:59,518 --> 01:25:01,051
Please don't go crazy!

1444
01:25:01,053 --> 01:25:03,054
<i>...have triggered a mass panic</i>

1445
01:25:03,056 --> 01:25:04,421
<i>among Chinese consumers.</i>

1446
01:25:04,423 --> 01:25:05,556
<i>Should you throw away</i>

1447
01:25:05,558 --> 01:25:07,091
<i>your nonstick pans?
Many experts say...</i>

1448
01:25:07,093 --> 01:25:08,926
<i>Are your pans making you sick?</i>

1449
01:25:08,928 --> 01:25:10,560
<i>That's the question
being asked...</i>

1450
01:25:10,562 --> 01:25:12,095
<i>...returns
of kitchen implements</i>

1451
01:25:12,097 --> 01:25:14,765
<i>coated in Teflon.</i>

1452
01:25:14,767 --> 01:25:17,801
The house was empty.
It belongs to my father.

1453
01:25:17,803 --> 01:25:19,871
I don't know how
it could've started.

1454
01:25:19,873 --> 01:25:21,674
His name Kiger?

1455
01:25:23,042 --> 01:25:25,913
Think someone might have
got the wrong house?

1456
01:25:33,686 --> 01:25:37,755
All of this hullabaloo
is just silly.

1457
01:25:37,757 --> 01:25:40,925
Teflon is completely safe
for cooking.

1458
01:25:40,927 --> 01:25:43,795
That is why we founded
the Cook Healthy campaign

1459
01:25:43,797 --> 01:25:45,796
to set the record straight.

1460
01:25:45,798 --> 01:25:50,737
And besides being
completely safe, it is also...

1461
01:25:57,944 --> 01:25:59,746
Copy that.

1462
01:26:01,815 --> 01:26:03,817
All the way down.

1463
01:27:08,080 --> 01:27:09,680
We are now on the record.

1464
01:27:09,682 --> 01:27:11,047
This is the videotaped
deposition

1465
01:27:11,049 --> 01:27:13,184
of Charles O. Holliday, Jr.,

1466
01:27:13,186 --> 01:27:16,119
taken by the plaintiffs
in the matter of Kiger et al.

1467
01:27:16,121 --> 01:27:19,189
versus E.I. du Pont de Nemours
and Company.

1468
01:27:19,191 --> 01:27:21,225
Raise your right hand.

1469
01:27:21,227 --> 01:27:23,293
Do you swear to tell
the whole truth

1470
01:27:23,295 --> 01:27:24,895
and nothing but the truth?

1471
01:27:24,897 --> 01:27:27,163
I do.

1472
01:27:27,165 --> 01:27:29,867
Uh, please state your name.

1473
01:27:29,869 --> 01:27:32,269
Charles O. Holliday, Jr.

1474
01:27:32,271 --> 01:27:36,239
And are you presently employed?

1475
01:27:36,241 --> 01:27:37,942
Yes.

1476
01:27:37,944 --> 01:27:40,310
What is your position?

1477
01:27:40,312 --> 01:27:42,246
I'm the chairman
and chief executive officer

1478
01:27:42,248 --> 01:27:45,616
of the DuPont Company.

1479
01:27:45,618 --> 01:27:47,284
In DuPont's most recent filing

1480
01:27:47,286 --> 01:27:50,121
with the Securities
and Exchange Commission,

1481
01:27:50,123 --> 01:27:52,122
you state, quote,

1482
01:27:52,124 --> 01:27:55,126
"Based on over 50 years
of industry experience

1483
01:27:55,128 --> 01:27:57,561
"and extensive scientific study,

1484
01:27:57,563 --> 01:27:59,729
"DuPont believes
there is no evidence

1485
01:27:59,731 --> 01:28:03,900
"that PFOA causes any adverse
human health effects

1486
01:28:03,902 --> 01:28:06,002
or harms the environment."

1487
01:28:06,004 --> 01:28:07,671
You signed that legal filing,
correct?

1488
01:28:07,673 --> 01:28:09,105
I don't recall
the exact statement,

1489
01:28:09,107 --> 01:28:11,108
but that sounds right to me.

1490
01:28:11,110 --> 01:28:15,011
Are you aware that DuPont has,
in its own files,

1491
01:28:15,013 --> 01:28:17,715
studies dating back to the 1970s

1492
01:28:17,717 --> 01:28:20,150
that say just the opposite?

1493
01:28:20,152 --> 01:28:23,354
That PFOA...
or C-8, as it's called...

1494
01:28:23,356 --> 01:28:25,221
has potentially
life-threatening effects

1495
01:28:25,223 --> 01:28:26,756
on human health?

1496
01:28:26,758 --> 01:28:28,626
I'm not familiar
with the exact studies

1497
01:28:28,628 --> 01:28:29,993
we may have in our files.

1498
01:28:29,995 --> 01:28:31,328
Then I'll take you through them.

1499
01:28:31,330 --> 01:28:33,566
Uh, exhibit nine.

1500
01:28:38,004 --> 01:28:42,038
Uh, y-you were just handed
exhibit nine.

1501
01:28:42,040 --> 01:28:45,309
Uh, you see the date
March 13, 1979?

1502
01:28:45,311 --> 01:28:47,744
- Yes.
- You see the DuPont logo at the top?

1503
01:28:47,746 --> 01:28:49,180
Yes.

1504
01:28:49,182 --> 01:28:52,617
- Do you see this word here highlighted?
- Yes.

1505
01:28:52,619 --> 01:28:54,150
Would you read it
for me, please?

1506
01:28:54,152 --> 01:28:55,786
"Receptors."

1507
01:28:55,788 --> 01:29:00,323
Do you know what that word
refers to... "receptors"?

1508
01:29:00,325 --> 01:29:03,327
Um, in this context, I do not.

1509
01:29:03,329 --> 01:29:05,363
It means human beings.

1510
01:29:05,365 --> 01:29:07,832
DuPont refers
to the men and women

1511
01:29:07,834 --> 01:29:11,368
that your company exposed
to C-8 as "receptors."

1512
01:29:11,370 --> 01:29:16,640
And in these receptors,
your scientists found, quote,

1513
01:29:16,642 --> 01:29:20,411
"significantly higher incidents
of allergic endocrine

1514
01:29:20,413 --> 01:29:22,880
and metabolic disorders,"
end quote.

1515
01:29:22,882 --> 01:29:24,681
As well as, quote,

1516
01:29:24,683 --> 01:29:27,385
"excess risk of developing
liver disease."

1517
01:29:27,387 --> 01:29:29,590
- Do you see that?
- Yes.

1518
01:29:31,057 --> 01:29:35,158
Moreover, you have
infertility at Teflon.

1519
01:29:35,160 --> 01:29:37,127
Occurrences of leukemia.

1520
01:29:37,129 --> 01:29:39,430
You have excess of cancers.

1521
01:29:39,432 --> 01:29:41,232
Bladder, kidney, oral, pharynx.

1522
01:29:41,234 --> 01:29:42,233
Next paragraph.

1523
01:29:42,235 --> 01:29:44,135
Seventy-eight.

1524
01:29:44,137 --> 01:29:45,403
You see that heading?

1525
01:29:45,405 --> 01:29:46,836
You see that date?
Do you see that?

1526
01:29:46,838 --> 01:29:49,340
Exhibit 96. Exhibit 53.

1527
01:29:49,342 --> 01:29:51,676
I'd like to move on
to birth defects.

1528
01:29:51,678 --> 01:29:53,443
- We've gone almost seven hours.
- Mr. Holliday,

1529
01:29:53,445 --> 01:29:55,779
you're aware that, in 1981,

1530
01:29:55,781 --> 01:29:59,449
3M notified DuPont that it had
conducted studies on rats

1531
01:29:59,451 --> 01:30:02,819
and these studies showed
that sustained C-8 exposure

1532
01:30:02,821 --> 01:30:04,822
can cause facial deformities?

1533
01:30:04,824 --> 01:30:06,957
I'm not aware of a study by 3M.

1534
01:30:06,959 --> 01:30:08,391
How about DuPont's own studies

1535
01:30:08,393 --> 01:30:11,330
that showed the same thing
in humans?

1536
01:30:14,734 --> 01:30:17,967
That's DuPont's
pregnancy study from 1981.

1537
01:30:17,969 --> 01:30:19,869
Does that look like
a DuPont document to you?

1538
01:30:19,871 --> 01:30:21,407
It looks to be.

1539
01:30:23,142 --> 01:30:25,141
Are you aware
that DuPont has denied

1540
01:30:25,143 --> 01:30:29,016
that any such study
ever even took place?

1541
01:30:30,348 --> 01:30:32,149
I'm not familiar
with specific statements

1542
01:30:32,151 --> 01:30:33,751
we've made about that.

1543
01:30:33,753 --> 01:30:35,752
Seven pregnant women,

1544
01:30:35,754 --> 01:30:39,989
all DuPont employees,
all from the Teflon line.

1545
01:30:39,991 --> 01:30:42,359
Do you see this here?

1546
01:30:42,361 --> 01:30:45,296
Quote, "Child, four months,

1547
01:30:45,298 --> 01:30:48,198
one nostril, eye defect,"
end quote.

1548
01:30:48,200 --> 01:30:50,266
- Yes.
- Two of the seven women,

1549
01:30:50,268 --> 01:30:53,037
nearly 30%,
gave birth to babies

1550
01:30:53,039 --> 01:30:55,338
that had the exact
facial deformities

1551
01:30:55,340 --> 01:30:57,408
that your company
already knew about.

1552
01:30:57,410 --> 01:30:59,012
We're done here.

1553
01:31:00,445 --> 01:31:02,947
Sir.

1554
01:31:02,949 --> 01:31:05,285
His parents named him Bucky.

1555
01:31:08,855 --> 01:31:10,424
Bucky Bailey.

1556
01:31:12,225 --> 01:31:14,460
This is your receptor.

1557
01:31:22,468 --> 01:31:24,471
Now we're done.

1558
01:33:01,167 --> 01:33:03,067
<i>The Environmental
Protection Agency</i>

1559
01:33:03,069 --> 01:33:06,336
<i>has levied the largest fine
in agency history</i>

1560
01:33:06,338 --> 01:33:09,038
<i>against the chemical giant
DuPont.</i>

1561
01:33:09,040 --> 01:33:10,875
<i>The EPA concluded</i>

1562
01:33:10,877 --> 01:33:14,345
<i>the company failed to report
the health dangers of C-8</i>

1563
01:33:14,347 --> 01:33:17,146
<i>used in the manufacture
of Teflon.</i>

1564
01:33:17,148 --> 01:33:22,118
<i>DuPont will pay the EPA
$16.5 million.</i>

1565
01:33:22,120 --> 01:33:26,590
<i>It earns a billion dollars in
profits from Teflon each year.</i>

1566
01:33:33,266 --> 01:33:35,632
To recap,
we've agreed that DuPont

1567
01:33:35,634 --> 01:33:38,101
will clean
local water supplies,

1568
01:33:38,103 --> 01:33:42,405
install infiltration systems
in all six water districts.

1569
01:33:42,407 --> 01:33:44,440
Additionally, DuPont will pay

1570
01:33:44,442 --> 01:33:46,510
$70 million in cash
to the class.

1571
01:33:46,512 --> 01:33:48,679
Three days' revenue
on the Teflon line.

1572
01:33:48,681 --> 01:33:50,447
Which leaves

1573
01:33:50,449 --> 01:33:53,951
our most challenging issue:
medical monitoring.

1574
01:33:53,953 --> 01:33:57,186
We've agreed to establish
an independent science panel

1575
01:33:57,188 --> 01:33:59,055
comprised of three scientists

1576
01:33:59,057 --> 01:34:02,158
who have no relationship
to either side.

1577
01:34:02,160 --> 01:34:06,029
This independent panel will
study the members of this class

1578
01:34:06,031 --> 01:34:08,232
to determine
whether C-8 exposure

1579
01:34:08,234 --> 01:34:12,101
has led to increased incidents
of disease in this region.

1580
01:34:12,103 --> 01:34:15,405
If the panel finds that there
are probable scientific links

1581
01:34:15,407 --> 01:34:17,408
to a particular disease,

1582
01:34:17,410 --> 01:34:20,077
the health of everyone
in the class will be monitored

1583
01:34:20,079 --> 01:34:22,645
for that disease in perpetuity

1584
01:34:22,647 --> 01:34:26,350
at DuPont's cost
up to $235 million.

1585
01:34:26,352 --> 01:34:29,353
And any class member
who develops that disease

1586
01:34:29,355 --> 01:34:32,422
can sue DuPont for damages.

1587
01:34:32,424 --> 01:34:35,626
However, if the science panel

1588
01:34:35,628 --> 01:34:39,430
fails to establish
probable scientific links,

1589
01:34:39,432 --> 01:34:40,997
then this case is over.

1590
01:34:40,999 --> 01:34:44,368
No monitoring, no lawsuits,
no exceptions.

1591
01:34:44,370 --> 01:34:45,601
Good.

1592
01:34:45,603 --> 01:34:47,171
Well, gentlemen,
you are now officially

1593
01:34:47,173 --> 01:34:49,506
in the hands of science.

1594
01:34:49,508 --> 01:34:51,507
<i>Well...</i>

1595
01:34:51,509 --> 01:34:54,577
wouldn't have pegged you
as a mai tai guy.

1596
01:34:54,579 --> 01:34:56,246
It's festive.

1597
01:34:56,248 --> 01:34:57,747
Wouldn't have
pegged you for that, either.

1598
01:34:57,749 --> 01:34:59,616
We have something to celebrate.

1599
01:34:59,618 --> 01:35:02,586
- Yeah?
- Do we?

1600
01:35:02,588 --> 01:35:07,056
Look, how do we know that
the panel is going to prove

1601
01:35:07,058 --> 01:35:09,993
that DuPont made
all these people sick?

1602
01:35:09,995 --> 01:35:12,662
I'm no scientist,
but even I know you'd need

1603
01:35:12,664 --> 01:35:14,530
huge amounts of medical data,

1604
01:35:14,532 --> 01:35:17,467
not to mention thousands
of blood samples and...

1605
01:35:17,469 --> 01:35:20,069
From people who don't trust us.

1606
01:35:20,071 --> 01:35:22,139
"Hey, folks, we want to
stick you with some needles.

1607
01:35:22,141 --> 01:35:23,474
You won't mind, will you?"

1608
01:35:23,476 --> 01:35:27,176
I mean, I know these people.

1609
01:35:27,178 --> 01:35:29,278
They're gonna
take the money and run.

1610
01:35:29,280 --> 01:35:31,280
Wouldn't you?

1611
01:35:31,282 --> 01:35:33,649
I think they-they want more
than just the money.

1612
01:35:33,651 --> 01:35:36,452
I-I-I-I think they...

1613
01:35:36,454 --> 01:35:39,390
they want to know if they're
gonna get sick or not.

1614
01:35:39,392 --> 01:35:41,358
Or if they have C-8
in their blood

1615
01:35:41,360 --> 01:35:44,360
and what that's gonna do
t-to them and their families.

1616
01:35:44,362 --> 01:35:48,799
So, we're just gonna trust
that they show up, huh?

1617
01:35:48,801 --> 01:35:51,034
Trust and... but verify.

1618
01:35:51,036 --> 01:35:52,504
What does that mean, Rob?

1619
01:35:53,571 --> 01:35:56,640
Well, come in for an exam.

1620
01:35:56,642 --> 01:36:00,443
Um... give us a blood sample.

1621
01:36:00,445 --> 01:36:03,148
Then we'll give you your check.

1622
01:36:05,450 --> 01:36:07,751
On second thought,
make mine a mai tai.

1623
01:36:07,753 --> 01:36:09,222
All around, please.

1624
01:36:10,455 --> 01:36:12,523
- Rob Bilott.
- Yeah.

1625
01:36:12,525 --> 01:36:15,125
Where'd you pull that out of?

1626
01:36:15,127 --> 01:36:17,528
<i>Healthy drinking water is vital</i>

1627
01:36:17,530 --> 01:36:19,095
<i>to all of us.
That's why scientists</i>

1628
01:36:19,097 --> 01:36:20,764
<i>need to know
if the chemical C-8</i>

1629
01:36:20,766 --> 01:36:22,366
<i>causes any health problems.</i>

1630
01:36:22,368 --> 01:36:24,301
<i>Starting today,
you can help by completing</i>

1631
01:36:24,303 --> 01:36:26,302
a health questionnaire
and having...

1632
01:36:28,706 --> 01:36:30,239
Ah, come on!

1633
01:36:30,241 --> 01:36:32,242
...medical van downtown.

1634
01:36:32,244 --> 01:36:33,109
Well, how about you?

1635
01:36:33,111 --> 01:36:35,078
Are you gonna get
your blood tested?

1636
01:36:35,080 --> 01:36:37,448
Nah. I-I hate needles.

1637
01:36:37,450 --> 01:36:39,116
It's 400 bucks, buddy.

1638
01:36:39,118 --> 01:36:40,583
Really?

1639
01:36:40,585 --> 01:36:43,319
Got your attention...

1640
01:37:11,450 --> 01:37:13,417
Okay, okay!

1641
01:37:13,419 --> 01:37:15,551
All right, all right.

1642
01:37:15,553 --> 01:37:17,653
Yeah, that'll work.

1643
01:37:17,655 --> 01:37:20,256
We bring them back here,

1644
01:37:20,258 --> 01:37:22,725
draw the blood
and hand them a check.

1645
01:37:22,727 --> 01:37:24,894
- $400.
- Each.

1646
01:37:24,896 --> 01:37:26,829
Lots of money around here.

1647
01:37:26,831 --> 01:37:29,198
How many you brought
with you today, Miss LuAnn?

1648
01:37:29,200 --> 01:37:30,868
My husband
and my three kids and me.

1649
01:37:30,870 --> 01:37:32,735
- $2,000.
- LuANN: Yeah.

1650
01:37:32,737 --> 01:37:34,738
Not too shabby
right before Christmas.

1651
01:37:34,740 --> 01:37:37,140
LuANN:
Yep.

1652
01:37:37,142 --> 01:37:39,176
But you ain't gonna
find nothing.

1653
01:37:39,178 --> 01:37:40,877
DuPont's good people.

1654
01:37:40,879 --> 01:37:42,347
You'll see.

1655
01:37:45,618 --> 01:37:47,551
Gigi, Gigi, Gigi!

1656
01:37:47,553 --> 01:37:50,621
It's your turn to put
the angel on the top.

1657
01:37:50,623 --> 01:37:51,854
You do it, sweetie.

1658
01:37:51,856 --> 01:37:53,724
- Gigi's too pooped.
- Look at me!

1659
01:37:53,726 --> 01:37:56,493
- Why don't you get your Uncle Ben to give you a boost?
- Look!

1660
01:37:56,495 --> 01:37:57,894
- Ooh!
- Mom?

1661
01:37:57,896 --> 01:37:59,429
- What's up?
- You okay?

1662
01:37:59,431 --> 01:38:00,730
- Yeah.
- Can you put... Can you help...

1663
01:38:00,732 --> 01:38:02,366
Seriously, it's huge.

1664
01:38:02,368 --> 01:38:03,900
They're gonna be making you
partner this year.

1665
01:38:03,902 --> 01:38:05,301
- I know it.
- Well, they'd better.

1666
01:38:05,303 --> 01:38:06,435
I mean...

1667
01:38:06,437 --> 01:38:07,738
Mommy, come see this!

1668
01:38:07,740 --> 01:38:09,305
Hey, baby,
did you hang that ornament?

1669
01:38:09,307 --> 01:38:10,806
- Rob, can you get that?
- Mm, uh...

1670
01:38:10,808 --> 01:38:12,643
- Let me see.
- Okay, I'm-I'm coming.

1671
01:38:16,214 --> 01:38:17,447
Hello?

1672
01:38:17,449 --> 01:38:18,814
Rob, you sitting down for this?

1673
01:38:18,816 --> 01:38:21,784
- Larry, what's wrong?
- 69,000.

1674
01:38:21,786 --> 01:38:23,487
69,000 what?

1675
01:38:23,489 --> 01:38:26,590
69,000 people got tested.
69,000!

1676
01:38:26,592 --> 01:38:28,759
You realize
how much data this is?

1677
01:38:28,761 --> 01:38:30,661
This is what we needed, Rob.
This is it.

1678
01:38:30,663 --> 01:38:32,962
- Oh, my God.
- You were right all along, my friend.

1679
01:38:32,964 --> 01:38:34,363
- Merry Christmas.
- Thank you.

1680
01:38:34,365 --> 01:38:35,698
- You bet.
- Thank you!

1681
01:38:35,700 --> 01:38:37,402
Talk real soon.

1682
01:38:39,204 --> 01:38:40,871
- Hey, who was that?
- You won't believe.

1683
01:38:40,873 --> 01:38:42,738
- Daddy, guess what I just did.
- Yeah?

1684
01:38:42,740 --> 01:38:45,576
- What? What'd you just do?
- I put the angel on the top.

1685
01:38:45,578 --> 01:38:47,344
- Yeah?
- Uncle Ben lifted me.

1686
01:38:47,346 --> 01:38:48,644
He did? Like this?

1687
01:38:49,914 --> 01:38:51,881
Merry Christmas, everyone!

1688
01:38:51,883 --> 01:38:53,919
Merry Christmas!

1689
01:39:08,633 --> 01:39:09,866
We are gathered here today

1690
01:39:09,868 --> 01:39:13,703
in memory
of Wilbur Earl Tennant.

1691
01:39:13,705 --> 01:39:16,707
The Lord is my shepherd;
I shall not want.

1692
01:39:16,709 --> 01:39:19,743
He makes me lie down
in green pastures.

1693
01:39:19,745 --> 01:39:22,712
He leads me beside still waters.

1694
01:39:22,714 --> 01:39:24,780
He restoreth my soul.

1695
01:39:24,782 --> 01:39:28,752
Even though I walk through the
valley of the shadow of death,

1696
01:39:28,754 --> 01:39:31,354
I will fear no evil...

1697
01:40:03,554 --> 01:40:05,288
Quick, everybody.
Mustard or ketchup?

1698
01:40:05,290 --> 01:40:07,323
Teddy, for the
tenth time, that's my ketchup.

1699
01:40:07,325 --> 01:40:08,859
Charlie, don't start.

1700
01:40:08,861 --> 01:40:10,661
What? It's mine. I got it.

1701
01:40:10,663 --> 01:40:13,363
- He's got his own, okay?
- You're that lawyer.

1702
01:40:13,365 --> 01:40:14,867
Finish up.

1703
01:40:16,067 --> 01:40:18,034
My brother's Dale Lamb.

1704
01:40:18,036 --> 01:40:20,336
You took his blood,
said you'd help him.

1705
01:40:20,338 --> 01:40:22,072
Yeah, I did.
We're-we're-we're...

1706
01:40:22,074 --> 01:40:23,573
we're working on that.
I promise.

1707
01:40:23,575 --> 01:40:26,409
He's dead.

1708
01:40:26,411 --> 01:40:28,347
Testicular cancer.

1709
01:40:29,748 --> 01:40:32,718
Left three little boys
younger than yours.

1710
01:40:37,923 --> 01:40:40,293
But you enjoy your family.

1711
01:40:43,062 --> 01:40:44,661
- Okay. Everybody up.
- I'm not finished.

1712
01:40:44,663 --> 01:40:46,398
I said up.

1713
01:41:24,803 --> 01:41:26,403
Well, Darlene can't even
leave the house

1714
01:41:26,405 --> 01:41:28,037
without being harassed.

1715
01:41:28,039 --> 01:41:29,773
I-I know, Joe. I'm...

1716
01:41:29,775 --> 01:41:32,908
First, they-they blame us
for suing DuPont,

1717
01:41:32,910 --> 01:41:34,610
and now they hate on us

1718
01:41:34,612 --> 01:41:36,747
'cause they ain't seen
nothing from it.

1719
01:41:36,749 --> 01:41:39,850
- I'm sorry, Joe.
- Well, that ain't good enough!

1720
01:41:39,852 --> 01:41:43,720
And they wonder why in the hell
it takes four damn years

1721
01:41:43,722 --> 01:41:47,390
to read a lousy blood sample,
and I don't blame 'em.

1722
01:41:47,392 --> 01:41:49,426
We trusted you, Rob.

1723
01:41:49,428 --> 01:41:51,494
We put our faith in you.

1724
01:41:51,496 --> 01:41:53,430
- I know, Joe. I'm-I'm so...
- All right?

1725
01:41:53,432 --> 01:41:55,435
I'm so...

1726
01:41:58,070 --> 01:42:01,837
<i>Isn't there just...
just some kind of a...</i>

1727
01:42:01,839 --> 01:42:03,907
a progress report,
anything that I can...

1728
01:42:03,909 --> 01:42:05,942
I can share with these folks?

1729
01:42:05,944 --> 01:42:08,778
I mean, they-they...
they have been waiting.

1730
01:42:08,780 --> 01:42:10,447
I'm sorry, Mr. Bilott.

1731
01:42:10,449 --> 01:42:12,047
The panel is still
in the process

1732
01:42:12,049 --> 01:42:14,050
of analyzing complex data
and modeling

1733
01:42:14,052 --> 01:42:16,552
from thousands of samples
and medical histories.

1734
01:42:16,554 --> 01:42:18,121
I'm so sorry.

1735
01:42:18,123 --> 01:42:20,157
Could you hold a moment?

1736
01:42:30,035 --> 01:42:32,372
Charlie,
don't pick at your food.

1737
01:42:33,806 --> 01:42:35,540
What's a hooker?

1738
01:42:36,775 --> 01:42:38,942
Where did you learn that?

1739
01:42:38,944 --> 01:42:41,981
He told me that
Mary Magdalene was a hooker.

1740
01:42:43,749 --> 01:42:45,015
What? She was.

1741
01:42:45,017 --> 01:42:47,082
You're supposed to say
"prostitute."

1742
01:42:47,084 --> 01:42:49,452
And then she found God

1743
01:42:49,454 --> 01:42:53,223
and became one of Jesus's
most fervent disciples.

1744
01:42:53,225 --> 01:42:55,524
See? I was just
teaching him the Bible.

1745
01:42:55,526 --> 01:42:56,859
I-I can't today.

1746
01:42:56,861 --> 01:42:58,595
So, everybody up.

1747
01:42:58,597 --> 01:43:00,767
Everybody up.

1748
01:43:08,507 --> 01:43:10,506
Can we still afford it?

1749
01:43:10,508 --> 01:43:12,108
What?

1750
01:43:12,110 --> 01:43:13,880
Catholic school.

1751
01:43:29,127 --> 01:43:31,830
My brother's back in rehab.
Did you know that?

1752
01:43:34,600 --> 01:43:37,602
- No. I'm sorry.
- Today's...

1753
01:43:39,271 --> 01:43:42,572
Today's Mom's first day
at chemo.

1754
01:43:42,574 --> 01:43:44,107
I forgot.

1755
01:43:44,109 --> 01:43:46,275
'Cause it's not
about your case, Rob.

1756
01:43:46,277 --> 01:43:47,676
Car!

1757
01:43:47,678 --> 01:43:49,179
- Gosh.
- Okay. Geez.

1758
01:43:54,887 --> 01:43:58,255
Teddy forged my signature,
and Tony's quitting football.

1759
01:43:58,257 --> 01:44:00,890
Tony. But how would you know
about that, right?

1760
01:44:00,892 --> 01:44:03,659
Because all you see,
all that you-you...

1761
01:44:03,661 --> 01:44:06,762
the boys have ever seen
is you obsessing about this...

1762
01:44:10,768 --> 01:44:12,771
Have I ever complained?

1763
01:44:16,941 --> 01:44:19,576
Say something,
for God's sakes, Rob.

1764
01:44:19,578 --> 01:44:21,043
No.

1765
01:44:21,045 --> 01:44:22,746
- No?
- No.

1766
01:44:22,748 --> 01:44:24,180
No.

1767
01:44:24,182 --> 01:44:25,948
Because I knew
that you needed something.

1768
01:44:25,950 --> 01:44:29,219
Uh, some connection,
s-something.

1769
01:44:29,221 --> 01:44:32,023
And s... so I took it on.

1770
01:44:33,191 --> 01:44:35,591
But if you want
to start accounting,

1771
01:44:35,593 --> 01:44:39,264
if you want to start with-with,
"Oh, can we afford," then...

1772
01:44:42,601 --> 01:44:44,333
I don't know, Rob.

1773
01:44:44,335 --> 01:44:46,302
Can the boys afford a father

1774
01:44:46,304 --> 01:44:48,203
who can't string
two words together?

1775
01:44:48,205 --> 01:44:50,306
Can our marriage afford
13 years of...

1776
01:44:50,308 --> 01:44:52,677
13 years of this?

1777
01:44:54,780 --> 01:44:57,146
How about it, Rob?
You want to talk about it?

1778
01:44:57,148 --> 01:44:59,151
About our lives?

1779
01:45:02,954 --> 01:45:05,822
Of course not.

1780
01:45:05,824 --> 01:45:08,060
I'll tell Mom
you asked about her.

1781
01:45:11,228 --> 01:45:13,128
<i>What in God's name
is that panel doing?</i>

1782
01:45:13,130 --> 01:45:14,730
<i>And wh-why are we still
getting bills?</i>

1783
01:45:14,732 --> 01:45:18,134
Overhead, uh...
local counsel.

1784
01:45:18,136 --> 01:45:19,802
H-Harry's call center.

1785
01:45:19,804 --> 01:45:21,237
A thousand dollars an hour.

1786
01:45:21,239 --> 01:45:23,006
That-that was a...
that was a technical expert.

1787
01:45:23,008 --> 01:45:25,609
We needed to do fi-filings

1788
01:45:25,611 --> 01:45:27,943
when DuPont started lobbying
Washington to keep C-8...

1789
01:45:27,945 --> 01:45:29,278
That's Washington's problem,
not ours.

1790
01:45:29,280 --> 01:45:31,146
That's why you got them
involved. Your memo.

1791
01:45:31,148 --> 01:45:33,049
It was just a fine, Tom.
It's a fine.

1792
01:45:33,051 --> 01:45:34,384
$16 million, it's...

1793
01:45:34,386 --> 01:45:36,118
it's nothing for these people.

1794
01:45:36,120 --> 01:45:38,020
- It's pocket change.
- Yes, but if they get charged

1795
01:45:38,022 --> 01:45:39,355
with criminal concealment,
game over.

1796
01:45:39,357 --> 01:45:40,890
You said DOJ was investigating.

1797
01:45:40,892 --> 01:45:42,759
- Not anymore.
- What?

1798
01:45:42,761 --> 01:45:44,193
They dropped the investigation.

1799
01:45:44,195 --> 01:45:45,761
- They dropped... What?
- They dropped it.

1800
01:45:45,763 --> 01:45:46,965
No reason given.

1801
01:45:49,668 --> 01:45:53,836
Tom, our-our government
is captive to DuPont.

1802
01:45:53,838 --> 01:45:56,238
This case,
it's the only hope we have.

1803
01:45:56,240 --> 01:45:58,742
They know that,
and they're trying to make it

1804
01:45:58,744 --> 01:46:02,248
as expensive as they can
to force you to make me stop.

1805
01:46:04,115 --> 01:46:06,284
- Just tell me how much longer.
- Uh...

1806
01:46:07,319 --> 01:46:08,385
I-I-I ca... I can't.

1807
01:46:08,387 --> 01:46:11,787
I-I-I-I wish I could.

1808
01:46:11,789 --> 01:46:13,857
- Tom, I...
- Are you okay?

1809
01:46:13,859 --> 01:46:15,358
Uh, I'm fine. I'm just...

1810
01:46:15,360 --> 01:46:18,360
Rob, I'm a managing partner now.

1811
01:46:18,362 --> 01:46:20,896
- I have a firm to run.
- I know.

1812
01:46:20,898 --> 01:46:22,399
And, Tom,
I think there could be

1813
01:46:22,401 --> 01:46:24,067
a huge payout here if we can...

1814
01:46:24,069 --> 01:46:25,734
You think I'm in this for money?

1815
01:46:25,736 --> 01:46:27,671
- No, I...
- You think I am...

1816
01:46:27,673 --> 01:46:29,405
I'm-I'm letting you drag

1817
01:46:29,407 --> 01:46:31,841
this firm's reputation
through a meat grinder

1818
01:46:31,843 --> 01:46:33,877
for some kind of
plaintiff's payoff?

1819
01:46:35,946 --> 01:46:38,180
I-I don't know why
you're doing... doing it.

1820
01:46:42,987 --> 01:46:45,154
Rob, listen, I...

1821
01:46:45,156 --> 01:46:47,756
I'm sorry, but you're gonna
have to take another pay cut.

1822
01:46:47,758 --> 01:46:49,359
Tom, that's-that's
my fourth pay cut.

1823
01:46:49,361 --> 01:46:51,193
- What am I supposed to do?
- I-I-I...

1824
01:46:51,195 --> 01:46:52,729
You-you don't have any...

1825
01:46:52,731 --> 01:46:54,264
I'm-I'm down to a third now.

1826
01:46:54,266 --> 01:46:55,364
You don't have any clients.
You-you...

1827
01:46:55,366 --> 01:46:56,668
No one will take your calls.

1828
01:46:58,236 --> 01:47:00,069
What am I supposed to do here?

1829
01:47:00,071 --> 01:47:02,872
Now, I'm on your side, but...

1830
01:47:02,874 --> 01:47:05,207
Rob? Emmy!

1831
01:47:05,209 --> 01:47:07,210
Hey! Emmy!

1832
01:47:07,212 --> 01:47:09,878
- Kathleen! Kathleen!
- Get some help!

1833
01:47:09,880 --> 01:47:12,282
- Get some help!
- Rob?

1834
01:47:12,284 --> 01:47:13,882
Rob?

1835
01:47:22,994 --> 01:47:24,728
Looks like we should, uh,

1836
01:47:24,730 --> 01:47:28,465
cancel my 4:00
with Jerry and...

1837
01:47:28,467 --> 01:47:30,433
I don't know. We're waiting.

1838
01:47:30,435 --> 01:47:32,836
But, uh, give us, uh...

1839
01:47:32,838 --> 01:47:35,771
Well, uh, uh...

1840
01:47:35,773 --> 01:47:39,509
Make-make sure that, uh,
Jerry knows that, um...

1841
01:47:39,511 --> 01:47:41,810
I-I have to go.

1842
01:47:41,812 --> 01:47:43,880
- Mrs. Bilott?
- Yes.

1843
01:47:43,882 --> 01:47:47,015
We think your husband's
most likely experienced a TIA,

1844
01:47:47,017 --> 01:47:49,385
a transient ischemic attack.

1845
01:47:49,387 --> 01:47:51,787
Blood is briefly cut off
to the brain,

1846
01:47:51,789 --> 01:47:53,993
mimicking the symptoms
of a stroke.

1847
01:47:55,360 --> 01:47:57,426
Uh, uh, excuse me. A TIA?

1848
01:47:57,428 --> 01:47:59,362
This wasn't short.

1849
01:47:59,364 --> 01:48:01,864
It-it kept going on.

1850
01:48:01,866 --> 01:48:03,399
What about poison?

1851
01:48:03,401 --> 01:48:05,400
I'm sorry?

1852
01:48:05,402 --> 01:48:07,836
Could someone be...
be poisoning him?

1853
01:48:07,838 --> 01:48:09,838
No, Mrs. Bilott.

1854
01:48:09,840 --> 01:48:11,841
This is neurological.

1855
01:48:11,843 --> 01:48:13,877
You just said
it wasn't a stroke.

1856
01:48:13,879 --> 01:48:15,845
Not this time.

1857
01:48:15,847 --> 01:48:17,380
- What does that mean?
- Well, it means that

1858
01:48:17,382 --> 01:48:19,415
he needs to never miss
his medication

1859
01:48:19,417 --> 01:48:23,318
and he needs to reduce all
sources of stress in his life.

1860
01:48:23,320 --> 01:48:25,421
He's under
enormous pressure at work.

1861
01:48:25,423 --> 01:48:27,556
Well, that needs to change.

1862
01:48:27,558 --> 01:48:29,259
But he's a young man.

1863
01:48:29,261 --> 01:48:31,961
He shouldn't be having
these incidences.

1864
01:48:31,963 --> 01:48:33,930
He's sedated,
but you can see him.

1865
01:48:33,932 --> 01:48:35,931
- Okay.
- I'll check in on him tomorrow.

1866
01:48:35,933 --> 01:48:37,869
Thank you. Thank you.

1867
01:48:41,906 --> 01:48:43,743
Um...

1868
01:48:44,942 --> 01:48:47,844
I'll, uh, give you some privacy.

1869
01:48:47,846 --> 01:48:49,845
Uh...

1870
01:48:49,847 --> 01:48:53,051
anything you need, call me.

1871
01:48:55,587 --> 01:48:58,424
I need you to stop making him
feel like a failure.

1872
01:49:04,896 --> 01:49:06,863
I appreciate the stress

1873
01:49:06,865 --> 01:49:09,198
that your family
must be going through.

1874
01:49:09,200 --> 01:49:10,966
Please...

1875
01:49:10,968 --> 01:49:13,138
don't talk to me
like I'm the wife.

1876
01:49:16,173 --> 01:49:20,443
Did Rob ever tell you about,
uh, moving around as a kid?

1877
01:49:20,445 --> 01:49:22,144
Um, I, uh...

1878
01:49:22,146 --> 01:49:24,213
Ten times before senior year.

1879
01:49:24,215 --> 01:49:26,983
No friends, no ties, no...

1880
01:49:26,985 --> 01:49:30,854
Just him, his sister,
his folks and...

1881
01:49:30,856 --> 01:49:34,126
Then I came along,
and you came along and, uh...

1882
01:49:36,026 --> 01:49:38,493
Taft... it's not just a job.

1883
01:49:38,495 --> 01:49:40,596
To him, it's...

1884
01:49:40,598 --> 01:49:42,802
it's home.

1885
01:49:44,902 --> 01:49:48,070
And he was willing
to risk all that

1886
01:49:48,072 --> 01:49:52,108
for a stranger
who needed his help.

1887
01:49:52,110 --> 01:49:57,249
Now, you and I may not know
what that is...

1888
01:49:59,250 --> 01:50:01,253
...but it's not failure.

1889
01:51:45,356 --> 01:51:48,159
Hey, do you...
do you know the score?

1890
01:51:49,460 --> 01:51:51,260
The game?

1891
01:51:51,262 --> 01:51:53,232
Sorry, my radio's busted.

1892
01:51:54,531 --> 01:51:56,631
- Sorry.
- Don't worry about it.

1893
01:51:56,633 --> 01:51:58,167
It'll be a surprise.

1894
01:51:58,169 --> 01:51:59,435
Bucky, come on.

1895
01:51:59,437 --> 01:52:01,770
We'll be late.

1896
01:52:01,772 --> 01:52:03,542
Have a good one.

1897
01:53:44,875 --> 01:53:46,641
Hey, Rob. Bill Leary.

1898
01:53:46,643 --> 01:53:48,176
Uh, we haven't met.

1899
01:53:48,178 --> 01:53:50,179
I'm the new comptroller
out of Indianapolis.

1900
01:53:50,181 --> 01:53:52,381
Listen, we need to talk
about your unbilled hours

1901
01:53:52,383 --> 01:53:54,086
and these un-reimbursed...

1902
01:54:09,868 --> 01:54:11,399
Hello?

1903
01:54:11,401 --> 01:54:13,168
Mr. Bilott?

1904
01:54:13,170 --> 01:54:14,670
Yes?

1905
01:54:14,672 --> 01:54:18,407
I guess I should start
by apologizing for taking...

1906
01:54:18,409 --> 01:54:21,144
- well, seven years to call you.
- Mm, who is this?

1907
01:54:21,146 --> 01:54:22,612
Oh, yes, of course.

1908
01:54:22,614 --> 01:54:25,148
It's Dr. Karen Frank from the...

1909
01:54:25,150 --> 01:54:27,149
Science panel?

1910
01:54:27,151 --> 01:54:29,719
Again, I'm so sorry to have

1911
01:54:29,721 --> 01:54:32,188
- kept you waiting this long, Mr. Bilott.
- Uh...

1912
01:54:32,190 --> 01:54:34,323
- But there was just so much data that...
- Please, uh...

1913
01:54:34,325 --> 01:54:37,326
Doctor, please, can you...
would you just please tell me

1914
01:54:37,328 --> 01:54:39,362
what-what's happened,
what's happening,

1915
01:54:39,364 --> 01:54:41,163
what-what-what-what
you've found out?

1916
01:54:41,165 --> 01:54:45,268
Yes, yes. You gave us an
unprecedented amount of data.

1917
01:54:45,270 --> 01:54:48,671
The largest epidemiological
study in human history.

1918
01:54:48,673 --> 01:54:50,439
It's irrefutable.

1919
01:54:50,441 --> 01:54:53,208
We have linked
sustained exposure to C-8

1920
01:54:53,210 --> 01:54:57,246
to six categories of serious illness.

1921
01:55:01,319 --> 01:55:03,452
<i>Kidney cancer,</i>

1922
01:55:03,454 --> 01:55:06,288
<i>testicular cancer,
thyroid disease,</i>

1923
01:55:06,290 --> 01:55:09,658
preeclampsia, high cholesterol,

1924
01:55:09,660 --> 01:55:11,793
ulcerative colitis.

1925
01:55:11,795 --> 01:55:16,465
3,535 people in the class
already have these diseases.

1926
01:55:16,467 --> 01:55:18,536
Many more will develop them.

1927
01:55:20,538 --> 01:55:23,672
<i>Thanks to you, the entire class
will be monitored,</i>

1928
01:55:23,674 --> 01:55:25,207
<i>and those who get sick</i>

1929
01:55:25,209 --> 01:55:28,844
can seek restitution.

1930
01:55:28,846 --> 01:55:31,881
You did a good thing here,
Mr. Bilott.

1931
01:55:31,883 --> 01:55:33,752
You did good.

1932
01:55:35,587 --> 01:55:37,819
Thank you.

1933
01:56:21,465 --> 01:56:23,468
- Oh.
- Thank you.

1934
01:56:26,370 --> 01:56:27,836
Thank you.

1935
01:56:49,526 --> 01:56:51,929
Watch out, now.
Watch your eyes.

1936
01:56:53,931 --> 01:56:55,930
Oh!

1937
01:57:29,866 --> 01:57:32,368
Rob?

1938
01:57:32,370 --> 01:57:34,273
What happened?

1939
01:57:37,674 --> 01:57:39,477
Rob?

1940
01:57:41,478 --> 01:57:44,282
DuPont, they're reneging.

1941
01:57:45,615 --> 01:57:47,116
Which part?

1942
01:57:47,118 --> 01:57:48,884
All of it.

1943
01:57:48,886 --> 01:57:50,752
They're tearing up
our agreement,

1944
01:57:50,754 --> 01:57:52,688
rejecting the science panel.

1945
01:57:52,690 --> 01:57:54,090
They're-they're gonna...
they're gonna...

1946
01:57:54,092 --> 01:57:56,091
they're gonna fight
every claim in court.

1947
01:57:56,093 --> 01:57:57,792
Thousands of claims.

1948
01:57:57,794 --> 01:58:00,028
People, sick people,
they'll give up.

1949
01:58:00,030 --> 01:58:01,896
They can't fight DuPont.

1950
01:58:01,898 --> 01:58:04,433
How can they go back o-on...?

1951
01:58:04,435 --> 01:58:06,101
- Sarah.
- They-they can't go back on everything.

1952
01:58:06,103 --> 01:58:07,769
Well, they're a titan
of industry.

1953
01:58:07,771 --> 01:58:09,738
I mean, they can do
whatever the hell they want.

1954
01:58:09,740 --> 01:58:10,607
Nothing else matters.

1955
01:58:10,609 --> 01:58:12,475
They-they can fight you
all they want.

1956
01:58:12,477 --> 01:58:14,109
It doesn't take away
from what you've done.

1957
01:58:14,111 --> 01:58:16,010
Of course it does.

1958
01:58:16,012 --> 01:58:18,948
That's exactly what it does.

1959
01:58:18,950 --> 01:58:21,149
They want to show the world
it's no use fighting.

1960
01:58:21,151 --> 01:58:23,786
"Look, everybody,
even he can't crack the maze,

1961
01:58:23,788 --> 01:58:25,656
and he helped build it."

1962
01:58:27,023 --> 01:58:29,625
The system is rigged.

1963
01:58:29,627 --> 01:58:32,661
They want us to think it'll
protect us, but that's a lie.

1964
01:58:32,663 --> 01:58:35,163
We protect us. We do.

1965
01:58:35,165 --> 01:58:37,466
Nobody else.

1966
01:58:37,468 --> 01:58:38,900
Not the companies,

1967
01:58:38,902 --> 01:58:40,668
not-not the...
not the scientists,

1968
01:58:40,670 --> 01:58:41,970
not the government.

1969
01:58:41,972 --> 01:58:43,773
Us.

1970
01:58:45,776 --> 01:58:49,614
A farmer with a 12th-grade
education told me that.

1971
01:58:51,481 --> 01:58:56,120
On day one, he knew, and I...
and I thought he was crazy.

1972
01:59:02,860 --> 01:59:04,696
Isn't that crazy?

1973
01:59:08,799 --> 01:59:10,668
No.

1974
02:00:16,700 --> 02:00:18,533
All rise.

1975
02:00:18,535 --> 02:00:21,036
The Honorable Timothy Burg,
United States District Judge

1976
02:00:21,038 --> 02:00:23,204
for the Southern District
of Ohio presiding.

1977
02:00:23,206 --> 02:00:25,908
This court is now in session
pursuant to the adjournment.

1978
02:00:25,910 --> 02:00:27,877
Hear ye, hear ye, hear ye.

1979
02:00:27,879 --> 02:00:30,246
All persons having business
with this honorable court,

1980
02:00:30,248 --> 02:00:31,779
draw near,
give their attention,

1981
02:00:31,781 --> 02:00:33,782
and they shall be heard.

1982
02:00:33,784 --> 02:00:36,150
God save the United States
and this honorable court.

1983
02:00:36,152 --> 02:00:38,019
Please be seated.

1984
02:00:38,021 --> 02:00:40,855
And we're here this morning
for a jury trial.

1985
02:00:40,857 --> 02:00:42,925
So...

1986
02:00:42,927 --> 02:00:45,894
3,535 claims.

1987
02:00:45,896 --> 02:00:48,697
At a rate of
four or five cases a year,

1988
02:00:48,699 --> 02:00:51,734
we can all expect
to be here till...

1989
02:00:51,736 --> 02:00:53,702
well, the year 2890.

1990
02:00:53,704 --> 02:00:55,104
If we're lucky.

1991
02:00:55,106 --> 02:00:56,905
Guess we'd better get started.

1992
02:00:56,907 --> 02:01:00,141
Mrs. Johnson,
is your attorney present?

1993
02:01:00,143 --> 02:01:01,644
Good morning, Your Honor.

1994
02:01:01,646 --> 02:01:03,645
Rob Bilott for the plaintiff.

1995
02:01:03,647 --> 02:01:05,915
Oh, still here, huh?

1996
02:01:05,917 --> 02:01:08,183
Still here.

1997
02:04:11,022 --> 02:04:16,022
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard


