1
00:25:43,960 --> 00:25:46,504
Here you are, sir.
Main level, please.

2
00:25:47,547 --> 00:25:49,090
Right. See you on the way back.

3
00:25:49,257 --> 00:25:51,051
- Bye.
- Bye.

4
00:25:51,760 --> 00:25:53,720
- Good morning, sir.
- Morning.

5
00:25:53,887 --> 00:25:56,973
- We haven't seen you for a long time.
- Nice to see you again.

6
00:25:57,182 --> 00:25:59,601
- Did you have a pleasant flight?
- Very nice.

7
00:25:59,809 --> 00:26:02,938
Mr. Miller of Station Security
is supposed to meet me.

8
00:26:03,146 --> 00:26:05,649
- May I call him for you?
- Would you? Here he is.

9
00:26:05,857 --> 00:26:07,192
- Hello, Dr. Floyd.
- Hello, Miller.

10
00:26:07,400 --> 00:26:09,361
- Sorry I'm late.
- That's all right.

11
00:26:09,569 --> 00:26:11,529
It's nice to have you back.

12
00:26:11,738 --> 00:26:13,990
- Did you have a good flight?
- Very nice.

13
00:26:14,199 --> 00:26:16,993
- Shall we go through?
- Would you please use number 17?

14
00:26:17,202 --> 00:26:19,955
- Thank you, Ms. Turner. This way.
- Thank you.

15
00:26:25,502 --> 00:26:28,004
<i>Welcome to Voiceprint Identification.</i>

16
00:26:28,255 --> 00:26:32,342
<i>When you see the red light go on,
please state in the following order:</i>

17
00:26:32,592 --> 00:26:36,680
<i>Your destination,
your nationality and your full name.</i>

18
00:26:36,930 --> 00:26:39,724
<i>Surname first, Christian name,
and initial.</i>

19
00:26:41,393 --> 00:26:45,730
Moon. American. Floyd, Heywood R.

20
00:26:48,233 --> 00:26:51,778
<i>Thank you. You are cleared through
Voiceprint Identification.</i>

21
00:26:52,570 --> 00:26:53,822
Thank you.

22
00:27:00,745 --> 00:27:03,915
- Have I got time for breakfast?
- I think we can manage that.

23
00:27:04,124 --> 00:27:05,208
How long have I got?

24
00:27:05,375 --> 00:27:07,919
Your flight leaves
in an hour and 10 minutes.

25
00:27:08,086 --> 00:27:11,548
I've reserved a table for you
in the Earthlight Room.

26
00:27:11,756 --> 00:27:15,010
It's been seven or eight months
since you were here, hasn't it?

27
00:27:15,218 --> 00:27:17,304
Let's see. Yeah, about eight months.

28
00:27:17,512 --> 00:27:20,098
I suppose you saw the work
on the new section?

29
00:27:20,265 --> 00:27:22,809
- Coming along great, huh?
- Yeah, it's fine.

30
00:27:22,976 --> 00:27:24,019
Oh, wait.

31
00:27:24,185 --> 00:27:27,856
I've got to make a couple calls.
I'll meet you in the restaurant.

32
00:27:56,676 --> 00:27:58,720
<i>- Dad?</i>
- Hello.

33
00:27:59,971 --> 00:28:03,391
Hi, squirt.
What are you doing?

34
00:28:04,934 --> 00:28:05,977
<i>Playing.</i>

35
00:28:06,144 --> 00:28:07,604
Where's Mummy?

36
00:28:07,854 --> 00:28:09,314
<i>Gone to shopping.</i>

37
00:28:09,564 --> 00:28:12,025
- Who's taking care of you?
<i>- Rachel.</i>

38
00:28:12,233 --> 00:28:15,653
- May I speak to Rachel, please?
<i>- She's gone to the bathroom.</i>

39
00:28:15,904 --> 00:28:18,615
<i>Are you coming
to my party tomorrow?</i>

40
00:28:18,865 --> 00:28:21,284
I'm sorry, sweetheart, but I can't.

41
00:28:21,701 --> 00:28:22,869
<i>Why not?</i>

42
00:28:23,036 --> 00:28:25,622
Well, you know, Daddy's traveling.

43
00:28:26,164 --> 00:28:28,500
Very sorry about it, but I just can't.

44
00:28:29,626 --> 00:28:32,670
I'm going to send you
a very nice present, though.

45
00:28:34,172 --> 00:28:35,215
<i>All right.</i>

46
00:28:35,382 --> 00:28:37,550
- Anything special that you want?
<i>- Yes.</i>

47
00:28:37,759 --> 00:28:38,843
What?

48
00:28:39,177 --> 00:28:40,637
<i>A telephone.</i>

49
00:28:41,179 --> 00:28:43,348
We've got lots of telephones already.

50
00:28:43,556 --> 00:28:47,894
Can't you think of anything else
for your birthday? Something special?

51
00:28:48,144 --> 00:28:49,562
<i>- Yes.</i>
- What?

52
00:28:49,979 --> 00:28:51,022
<i>A bush baby.</i>

53
00:28:51,189 --> 00:28:53,733
A bush baby?
We'll have to see about that.

54
00:28:53,942 --> 00:28:57,695
I want you to tell Mummy
something for me. Will you remember?

55
00:28:57,904 --> 00:29:00,865
Tell Mummy that I telephoned. Okay?

56
00:29:02,450 --> 00:29:05,328
And that I'll try
to telephone again tomorrow.

57
00:29:05,578 --> 00:29:07,497
Now, will you tell her that?

58
00:29:08,248 --> 00:29:09,290
<i>Yes.</i>

59
00:29:09,457 --> 00:29:12,335
Okay, sweetheart.
Have a nice birthday tomorrow.

60
00:29:12,585 --> 00:29:13,628
<i>All right.</i>

61
00:29:13,795 --> 00:29:16,881
And have a nice birthday party
tomorrow too, huh?

62
00:29:17,674 --> 00:29:18,716
<i>All right.</i>

63
00:29:18,883 --> 00:29:21,511
Take care and be a good girl,
won't you?

64
00:29:21,761 --> 00:29:22,971
<i>All right. Bye-bye.</i>

65
00:29:23,221 --> 00:29:25,640
Bye-bye. Happy birthday.

66
00:29:39,404 --> 00:29:43,741
- Elena, nice to see you again.
- Heywood, what a surprise.

67
00:29:43,908 --> 00:29:46,911
- You're looking wonderful.
- You're looking well too.

68
00:29:47,078 --> 00:29:49,122
This is my friend,
Dr. Heywood Floyd.

69
00:29:49,289 --> 00:29:51,791
- I'd like you to meet Dr. Kalinan.
- How do you do?

70
00:29:51,958 --> 00:29:53,835
- Dr. Stretyneva.
- How do you do?

71
00:29:54,002 --> 00:29:55,795
And this is Dr. Andrei Smyslov.

72
00:29:55,962 --> 00:29:58,381
How do you do?
I've heard a lot about you.

73
00:29:58,631 --> 00:30:00,133
Do sit down.

74
00:30:00,508 --> 00:30:02,510
- Well, we--
- No, no, please.

75
00:30:02,927 --> 00:30:04,387
Thank you.

76
00:30:04,554 --> 00:30:07,599
- Would you like a drink?
- No, thank you.

77
00:30:07,765 --> 00:30:11,102
I haven't had breakfast yet.
Someone's meeting me in the restaurant.

78
00:30:11,311 --> 00:30:13,771
I'll just sit with you a moment.
Then I'll be off.

79
00:30:13,980 --> 00:30:16,566
- Are you quite sure?
- Quite sure, thank you.

80
00:30:17,775 --> 00:30:19,986
- Well, how's Gregor?
- He's fine.

81
00:30:20,236 --> 00:30:23,531
He's been doing underwater research
in the Baltic...

82
00:30:23,781 --> 00:30:27,827
...so I'm afraid we don't see
very much of each other these days.

83
00:30:28,077 --> 00:30:31,664
- When you see him, give him my regards.
- Yes, of course.

84
00:30:31,915 --> 00:30:34,876
Well, where are you all off to?
Up or down?

85
00:30:35,084 --> 00:30:36,127
We're going home.

86
00:30:36,336 --> 00:30:41,216
We've spent three months calibrating
the new antenna at Tchalinko.

87
00:30:41,466 --> 00:30:44,135
- What about you?
- I'm on my way to Clavius.

88
00:30:44,385 --> 00:30:45,678
Oh, are you?

89
00:30:48,348 --> 00:30:51,643
Dr. Floyd, I hope you don't think
I'm being too inquisitive...

90
00:30:51,851 --> 00:30:56,981
...but perhaps you can clear up the big
mystery about what is going on there.

91
00:30:57,774 --> 00:30:59,901
I'm afraid I don't know
what you mean.

92
00:31:00,151 --> 00:31:01,861
For the past two weeks...

93
00:31:02,070 --> 00:31:05,490
...some extremely odd things
have been happening at Clavius.

94
00:31:05,740 --> 00:31:07,825
- Oh, really?
- Yes, yes.

95
00:31:08,117 --> 00:31:12,413
For one thing, when you phone the base,
all you get is a recording...

96
00:31:12,622 --> 00:31:16,793
...which repeats that the phone lines
are temporarily out of order.

97
00:31:18,336 --> 00:31:20,797
Probably having some trouble
with their equipment.

98
00:31:20,964 --> 00:31:22,131
Yes.

99
00:31:22,298 --> 00:31:27,220
That's what we thought at first,
but it's been going on now for 10 days.

100
00:31:27,470 --> 00:31:30,223
You haven't been able to
contact anyone for 10 days?

101
00:31:30,431 --> 00:31:31,808
That's right.

102
00:31:32,100 --> 00:31:33,142
Oh, I see.

103
00:31:33,309 --> 00:31:36,980
There's another thing.
Two days ago, one of our rocket buses...

104
00:31:37,188 --> 00:31:40,108
...was denied permission
for an emergency landing.

105
00:31:40,316 --> 00:31:41,359
That does sound odd.

106
00:31:41,526 --> 00:31:44,737
I'm afraid there's going to be
a bit of a row about it.

107
00:31:44,988 --> 00:31:48,866
Denying the men permission to land
violates the IAS Convention.

108
00:31:49,075 --> 00:31:51,911
Yes, of course.
Did the crew get back all right?

109
00:31:52,120 --> 00:31:55,582
- Fortunately, they did.
- Well, I'm glad about that.

110
00:31:59,168 --> 00:32:03,131
At the risk of pressing you on
a point you seem reticent to discuss...

111
00:32:03,381 --> 00:32:05,967
...may I ask you
a straightforward question?

112
00:32:06,175 --> 00:32:07,635
Well, certainly.

113
00:32:10,388 --> 00:32:14,726
Frankly, we have had some
very reliable intelligence reports that...

114
00:32:14,976 --> 00:32:18,354
...quite a serious epidemic
has broken out at Clavius.

115
00:32:18,605 --> 00:32:22,609
Something, apparently,
of an unknown origin.

116
00:32:22,859 --> 00:32:25,236
Is this, in fact, what has happened?

117
00:32:30,491 --> 00:32:32,577
I'm sorry, Dr. Smyslov, but...

118
00:32:33,953 --> 00:32:36,664
...I'm really not at liberty
to discuss this.

119
00:32:38,291 --> 00:32:39,459
I understand.

120
00:32:40,918 --> 00:32:44,130
But this epidemic
could easily spread to our base.

121
00:32:44,339 --> 00:32:46,424
We should be given all the facts.

122
00:32:46,633 --> 00:32:48,468
Yes, I know.

123
00:32:51,471 --> 00:32:54,515
As I said,
I'm not at liberty to discuss it.

124
00:32:57,310 --> 00:33:00,104
Won't you change your mind
about that drink?

125
00:33:00,313 --> 00:33:02,649
No, I'm positive.
I really must be going.

126
00:33:02,899 --> 00:33:05,943
I hope you and your wife come
to the IAC Conference.

127
00:33:06,152 --> 00:33:07,487
I hope we can make it.

128
00:33:07,695 --> 00:33:10,740
If you do, bring that darling
little daughter with you.

129
00:33:10,948 --> 00:33:14,869
That'll depend on school vacations
and all that sort of thing.

130
00:33:15,119 --> 00:33:16,162
If we can, we will.

131
00:33:16,371 --> 00:33:19,290
You've got an invitation
if you ever get to the States.

132
00:33:19,499 --> 00:33:22,251
Gregor and I will look forward
to seeing you.

133
00:33:23,211 --> 00:33:24,253
Goodbye, Elena.

134
00:33:24,671 --> 00:33:27,548
It's been a pleasure meeting you all.
Dr. Smyslov.

135
00:33:27,757 --> 00:33:31,719
Whatever the reasons for your visit,
the very best of luck to you.

136
00:33:31,928 --> 00:33:32,970
Thank you.

137
00:33:33,221 --> 00:33:34,430
Ladies.

138
00:41:29,655 --> 00:41:31,490
Excuse me, Dr. Halvorsen.

139
00:41:31,657 --> 00:41:33,951
I'm through now.
Thank you very much, gentlemen.

140
00:41:34,118 --> 00:41:35,494
You're welcome.

141
00:41:48,132 --> 00:41:49,300
Well...

142
00:41:49,800 --> 00:41:52,595
...I know you will all
want to join with me...

143
00:41:52,845 --> 00:41:56,724
...in welcoming our distinguished
friend and colleague...

144
00:41:56,932 --> 00:42:01,145
...from the National Council
of Astronautics, Dr. Heywood Floyd.

145
00:42:01,395 --> 00:42:06,525
Dr. Floyd has come up specially
to Clavius to be with us today.

146
00:42:07,818 --> 00:42:11,155
Before the briefing, he'd like
to have a few words with you.

147
00:42:11,363 --> 00:42:12,448
Dr. Floyd?

148
00:42:25,377 --> 00:42:27,338
Thank you, Dr. Halvorsen.

149
00:42:27,588 --> 00:42:30,424
Hi, everybody.
Nice to be back with you.

150
00:42:33,719 --> 00:42:37,306
First, I bring a personal message
from Dr. Howell...

151
00:42:37,556 --> 00:42:40,351
...who has asked me to convey
his deep appreciation...

152
00:42:40,601 --> 00:42:43,687
...for the many sacrifices
you've had to make.

153
00:42:43,938 --> 00:42:47,775
And, of course, his congratulations
on your discovery...

154
00:42:48,317 --> 00:42:52,947
...which may prove to be among the most
significant in the history of science.

155
00:42:55,199 --> 00:42:56,283
Now...

156
00:42:57,159 --> 00:43:01,080
...I know there have been some
conflicting views...

157
00:43:01,330 --> 00:43:04,959
...regarding the need for
complete security in this matter.

158
00:43:05,167 --> 00:43:08,879
More specifically, your opposition
to the cover story...

159
00:43:09,296 --> 00:43:12,841
...created to give the impression
of an epidemic at the base.

160
00:43:13,884 --> 00:43:17,846
I understand that beyond it being
a matter of principle...

161
00:43:18,472 --> 00:43:21,934
...many of you are troubled
by the concern and anxiety...

162
00:43:22,184 --> 00:43:27,273
...this story of an epidemic might cause
to your relatives and friends on Earth.

163
00:43:28,440 --> 00:43:31,235
I completely sympathize
with your negative views.

164
00:43:32,528 --> 00:43:36,198
I find this cover story
personally embarrassing, myself.

165
00:43:36,991 --> 00:43:41,287
However, I accept the need
for absolute secrecy in this.

166
00:43:41,996 --> 00:43:43,872
And I hope you will too.

167
00:43:46,500 --> 00:43:49,336
I'm sure you're all aware
of the grave potential...

168
00:43:49,545 --> 00:43:52,214
...for cultural shock
and social disorientation...

169
00:43:52,423 --> 00:43:54,800
...contained in this situation...

170
00:43:55,009 --> 00:43:57,511
...if the facts were
prematurely made public...

171
00:43:57,720 --> 00:44:00,806
...without adequate preparation
and conditioning.

172
00:44:01,557 --> 00:44:02,891
Anyway...

173
00:44:03,100 --> 00:44:05,311
...this is the view of the Council.

174
00:44:06,186 --> 00:44:10,357
The purpose of my visit is to gather
additional facts and opinions...

175
00:44:10,566 --> 00:44:12,276
...on the situation...

176
00:44:12,735 --> 00:44:15,654
...and to prepare a report
to the Council...

177
00:44:15,904 --> 00:44:20,993
...recommending when and how
the news should eventually be announced.

178
00:44:22,244 --> 00:44:26,040
If any of you would like to give me
your views and opinions...

179
00:44:26,290 --> 00:44:31,253
...in private, if you like, I will be
happy to include them in my report.

180
00:44:33,213 --> 00:44:35,215
Well, I think that's about it.

181
00:44:36,008 --> 00:44:37,509
Any questions?

182
00:44:40,095 --> 00:44:43,223
Dr. Floyd, have you any idea
how much longer...

183
00:44:43,432 --> 00:44:46,226
...this cover story will
have to be maintained?

184
00:44:48,103 --> 00:44:49,688
I don't know, Bill.

185
00:44:50,105 --> 00:44:54,068
I suppose for as long as
deemed necessary by the Council.

186
00:44:54,276 --> 00:44:57,029
There must be adequate time for
a full study...

187
00:44:57,279 --> 00:45:00,908
...before any thought can be given
to making a public announcement.

188
00:45:01,116 --> 00:45:04,036
As some of you know,
the Council has requested...

189
00:45:04,244 --> 00:45:06,955
...that security oaths
be obtained in writing...

190
00:45:07,164 --> 00:45:10,042
...from everyone who has
knowledge of this event.

191
00:45:12,211 --> 00:45:13,962
Were there any more questions?

192
00:45:19,676 --> 00:45:23,138
I'm sure
we want to cooperate with Dr. Floyd...

193
00:45:23,305 --> 00:45:24,807
...as fully as possible...

194
00:45:25,349 --> 00:45:30,479
...and as there are no more questions,
we ought to get on with the briefing.

195
00:45:30,854 --> 00:45:33,357
- Thank you, Dr. Floyd.
- Thank you.

196
00:47:10,871 --> 00:47:12,164
Anybody hungry?

197
00:47:14,833 --> 00:47:17,211
- What've we got?
- You name it.

198
00:47:21,089 --> 00:47:23,383
- Is this chicken?
- Something like that.

199
00:47:23,550 --> 00:47:25,385
Tastes the same, anyway.

200
00:47:26,053 --> 00:47:27,304
Got any ham?

201
00:47:27,513 --> 00:47:28,972
Ham, ham, ham....

202
00:47:29,181 --> 00:47:30,807
There, that's it.

203
00:47:34,061 --> 00:47:35,103
Look pretty good.

204
00:47:35,312 --> 00:47:38,065
They're getting better at it
all the time.

205
00:47:40,108 --> 00:47:41,985
That was an excellent speech.

206
00:47:42,152 --> 00:47:43,403
It certainly was.

207
00:47:44,238 --> 00:47:46,323
I'm sure it beefed up morale a lot.

208
00:47:46,532 --> 00:47:47,824
Thanks, Ralph.

209
00:47:48,075 --> 00:47:50,661
By the way,
you've both done a wonderful job.

210
00:47:50,869 --> 00:47:52,454
I admire how
you've handled this.

211
00:47:52,663 --> 00:47:56,208
It's our job to do this thing
the way you want it done.

212
00:47:56,416 --> 00:47:59,044
We're only too happy to
be able to oblige.

213
00:47:59,628 --> 00:48:01,338
Have you seen these yet?

214
00:48:01,630 --> 00:48:04,967
- Have a look.
- Here's what started it all.

215
00:48:05,592 --> 00:48:06,885
Oh, yeah.

216
00:48:07,219 --> 00:48:08,679
When we found it...

217
00:48:08,845 --> 00:48:10,847
...we thought
it might be magnetic rock...

218
00:48:11,056 --> 00:48:14,184
...but all the geological evidence
was against it.

219
00:48:14,434 --> 00:48:19,064
And not even a nickel-iron meteorite
could produce a field this intense.

220
00:48:19,273 --> 00:48:20,983
So we decided to have a look.

221
00:48:21,191 --> 00:48:23,735
We thought it was
part of a buried structure...

222
00:48:23,902 --> 00:48:27,614
...so we excavated out,
but we didn't find anything else.

223
00:48:27,823 --> 00:48:30,826
And the evidence seems
pretty conclusive that...

224
00:48:31,034 --> 00:48:34,162
...it hasn't been covered
by erosion or other forces.

225
00:48:34,371 --> 00:48:36,707
It's been deliberately buried.

226
00:48:37,708 --> 00:48:39,626
Deliberately buried.

227
00:48:43,171 --> 00:48:44,923
How about a little coffee?

228
00:48:45,132 --> 00:48:47,050
- Great.
- Good idea.

229
00:48:52,556 --> 00:48:55,517
I don't suppose you have any idea
what the damn thing is?

230
00:48:55,767 --> 00:48:57,686
I wish to hell we did.

231
00:48:58,061 --> 00:49:02,274
The only thing we're sure of is
it was buried 4 million years ago.

232
00:49:02,649 --> 00:49:07,112
Well, I must say, you guys have
certainly come up with something.

233
00:49:07,321 --> 00:49:08,989
Watch this, now. It's hot.

234
00:58:53,531 --> 00:58:54,699
<i>Good evening.</i>

235
00:58:54,866 --> 00:58:57,869
<i>Three weeks ago,
the American spacecraft</i> Discovery One...

236
00:58:58,077 --> 00:59:00,788
<i>...left on its half-billion-mile voyage
to Jupiter.</i>

237
00:59:01,164 --> 00:59:04,959
<i>This marked the first manned attempt
to reach this distant planet.</i>

238
00:59:05,210 --> 00:59:08,671
<i>This afternoon,</i> The World Tonight
<i>recorded an interview...</i>

239
00:59:08,880 --> 00:59:13,468
<i>...with the crew at a distance
of 80 million miles from Earth.</i>

240
00:59:13,676 --> 00:59:16,971
<i>It took seven minutes for our words
to reach the giant spacecraft...</i>

241
00:59:17,180 --> 00:59:20,308
<i>...but this time delay has been edited
from this recording.</i>

242
00:59:20,516 --> 00:59:23,811
<i>Our reporter Martin Amer
speaks to the crew.</i>

243
00:59:24,020 --> 00:59:27,190
<i>The crew of</i> Discovery One
<i>consists of five men...</i>

244
00:59:27,398 --> 00:59:32,362
<i>...and one of the latest generation
of the HAL 9000 computers.</i>

245
00:59:32,612 --> 00:59:34,906
<i>Three of the men
were put aboard asleep...</i>

246
00:59:35,114 --> 00:59:38,284
<i>...or to be more precise,
in a state of hibernation.</i>

247
00:59:38,493 --> 00:59:41,412
<i>They were Dr. Charles Hunter,
Dr. Jack Kimball...</i>

248
00:59:41,579 --> 00:59:43,498
<i>...and Dr. Victor Kaminsky.</i>

249
00:59:43,915 --> 00:59:46,626
<i>We spoke with mission commander,
Dr. David Bowman...</i>

250
00:59:46,834 --> 00:59:49,128
<i>...and his deputy, Dr. Frank Poole.</i>

251
00:59:49,337 --> 00:59:52,215
<i>Good afternoon, gentlemen.
How is everything going?</i>

252
00:59:52,423 --> 00:59:53,633
<i>Marvelous.</i>

253
00:59:55,301 --> 00:59:56,970
<i>We have no complaints.</i>

254
00:59:57,220 --> 01:00:00,473
<i>I'm glad to hear that.
I'm sure the entire world...</i>

255
01:00:00,682 --> 01:00:03,935
<i>...joins me in wishing you
a safe, successful voyage.</i>

256
01:00:04,102 --> 01:00:05,979
<i>- Thanks very much.
- Thank you.</i>

257
01:00:06,396 --> 01:00:10,358
<i>Although hibernation has been used
on previous space efforts...</i>

258
01:00:10,566 --> 01:00:15,113
<i>...this is the first time men were
put into hibernation before departure.</i>

259
01:00:15,321 --> 01:00:16,614
<i>Why was this done?</i>

260
01:00:16,864 --> 01:00:20,118
<i>This was done to achieve
the maximum conservation...</i>

261
01:00:20,326 --> 01:00:23,871
<i>...of our life-support capabilities,
basically food and air.</i>

262
01:00:24,080 --> 01:00:27,709
<i>The three hibernating crew members
represent the survey team.</i>

263
01:00:27,959 --> 01:00:31,713
<i>Their efforts won't be utilized
until we approach Jupiter.</i>

264
01:00:32,005 --> 01:00:35,842
<i>Dr. Poole, what's it like
while you're in hibernation?</i>

265
01:00:36,801 --> 01:00:40,430
<i>It's exactly like being asleep.
You have no sense of time.</i>

266
01:00:40,638 --> 01:00:43,099
<i>The only difference is
that you don't dream.</i>

267
01:00:43,308 --> 01:00:47,395
<i>As I understand it, you only
breathe once a minute. Is this true?</i>

268
01:00:47,603 --> 01:00:50,231
<i>Right, and the heart
beats three times a minute.</i>

269
01:00:50,398 --> 01:00:54,110
<i>Body temperature is usually down to
about three degrees centigrade.</i>

270
01:00:54,610 --> 01:00:57,947
<i>The sixth member of the crew
was not concerned...</i>

271
01:00:58,156 --> 01:01:00,241
<i>...about the problems of hibernation...</i>

272
01:01:00,450 --> 01:01:03,911
<i>...for he was the latest result
in machine intelligence:</i>

273
01:01:04,120 --> 01:01:08,541
<i>The HAL 9000 computer,
which can reproduce...</i>

274
01:01:08,791 --> 01:01:11,711
<i>...though some experts prefer
to use the word "mimic"...</i>

275
01:01:11,919 --> 01:01:14,297
<i>...most of the activities
of the human brain...</i>

276
01:01:14,505 --> 01:01:18,551
<i>...and with incalculably greater
speed and reliability.</i>

277
01:01:18,760 --> 01:01:22,347
<i>We next spoke with
the HAL 9000 computer...</i>

278
01:01:22,555 --> 01:01:25,516
<i>...whom, we learned,
one addresses as "Hal."</i>

279
01:01:26,267 --> 01:01:28,394
<i>Hello, Hal.
How's everything going?</i>

280
01:01:28,770 --> 01:01:32,607
<i>Good afternoon, Mr. Amer.
Everything is going extremely well.</i>

281
01:01:32,857 --> 01:01:36,277
<i>Hal, you have an enormous
responsibility on this mission...</i>

282
01:01:36,527 --> 01:01:40,406
<i>...perhaps the greatest
of any single mission element.</i>

283
01:01:40,615 --> 01:01:43,409
<i>You're the brain
and nervous system of the ship.</i>

284
01:01:43,618 --> 01:01:47,372
<i>Your responsibilities include
watching over the men in hibernation.</i>

285
01:01:47,580 --> 01:01:50,666
<i>Does this ever cause you
any lack of confidence?</i>

286
01:01:50,875 --> 01:01:53,169
<i>Let me put it this way, Mr. Amer.</i>

287
01:01:53,461 --> 01:01:58,132
<i>The 9000 Series is
the most reliable computer ever made.</i>

288
01:01:58,508 --> 01:02:03,304
<i>No 9000 computer has ever made
a mistake or distorted information.</i>

289
01:02:03,971 --> 01:02:07,225
<i>We are all, by any practical
definition of the words...</i>

290
01:02:07,475 --> 01:02:10,853
<i>...foolproof and incapable of error.</i>

291
01:02:11,104 --> 01:02:14,899
<i>Hal, despite your enormous
intellect, are you ever frustrated...</i>

292
01:02:15,108 --> 01:02:18,194
<i>...by your dependence on people
to carry out actions?</i>

293
01:02:18,444 --> 01:02:20,655
<i>Not in the slightest bit.</i>

294
01:02:20,863 --> 01:02:22,990
<i>I enjoy working with people.</i>

295
01:02:23,241 --> 01:02:27,787
<i>I have a stimulating relationship
with Dr. Poole and Dr. Bowman.</i>

296
01:02:27,954 --> 01:02:32,250
<i>My mission responsibilities range
over the entire operation of the ship...</i>

297
01:02:32,667 --> 01:02:35,628
<i>...so I am constantly occupied.</i>

298
01:02:35,878 --> 01:02:39,340
<i>I am putting myself
to the fullest possible use...</i>

299
01:02:39,549 --> 01:02:44,303
<i>...which is all, I think, that any
conscious entity can ever hope to do.</i>

300
01:02:44,929 --> 01:02:48,141
<i>Dr. Poole, what's it like
living for most of the year...</i>

301
01:02:48,391 --> 01:02:51,227
<i>...in such close proximity with Hal?</i>

302
01:02:52,228 --> 01:02:54,188
<i>It's like what you said earlier.</i>

303
01:02:54,439 --> 01:02:56,566
<i>He's like a sixth
member of the crew.</i>

304
01:02:56,816 --> 01:03:00,862
<i>You quickly get adjusted to the idea
that he talks, and think of him...</i>

305
01:03:01,112 --> 01:03:03,114
<i>...really just as another person.</i>

306
01:03:03,322 --> 01:03:07,034
<i>In talking to the computer,
one gets the sense that he's capable...</i>

307
01:03:07,201 --> 01:03:08,578
<i>...of emotional responses.</i>

308
01:03:08,828 --> 01:03:11,164
<i>When I asked him
about his abilities...</i>

309
01:03:11,372 --> 01:03:15,334
<i>...I sensed pride in his answer
about his accuracy and perfection.</i>

310
01:03:15,585 --> 01:03:18,963
<i>Do you believe that Hal
has genuine emotions?</i>

311
01:03:19,672 --> 01:03:22,633
<i>Well, he acts like
he has genuine emotions.</i>

312
01:03:22,884 --> 01:03:26,471
<i>He's programmed that way
to make it easier for us to talk to him.</i>

313
01:03:26,721 --> 01:03:28,764
<i>As to whether or not
he has feelings...</i>

314
01:03:28,973 --> 01:03:31,809
<i>...is something I don't think
anyone can truthfully answer.</i>

315
01:03:57,126 --> 01:03:59,003
<i>Excuse me, Frank.</i>

316
01:03:59,378 --> 01:04:00,463
What is it, Hal?

317
01:04:00,630 --> 01:04:03,591
<i>We've got the transmission
from your parents coming in.</i>

318
01:04:04,800 --> 01:04:05,885
Fine.

319
01:04:06,552 --> 01:04:08,804
Put it on here, please.
Take me in a bit.

320
01:04:09,055 --> 01:04:10,306
<i>Certainly.</i>

321
01:04:23,486 --> 01:04:25,446
<i>- Hello, Frank.
- Happy birthday, darling.</i>

322
01:04:25,613 --> 01:04:27,573
<i>Happy birthday.
Many happy returns.</i>

323
01:04:27,782 --> 01:04:28,950
A bit higher, Hal.

324
01:04:29,116 --> 01:04:31,536
<i>Mother and I are both
feeling wonderful.</i>

325
01:04:31,786 --> 01:04:33,621
<i>Ray and Sally were going
to be here...</i>

326
01:04:33,871 --> 01:04:36,123
<i>...but Ray's back
went bad on him again.</i>

327
01:04:36,374 --> 01:04:38,501
<i>How do you like your cake?</i>

328
01:04:38,709 --> 01:04:40,127
<i>Sorry you can't join us.</i>

329
01:04:40,378 --> 01:04:41,963
<i>I ran into Bob the other day.</i>

330
01:04:42,213 --> 01:04:44,257
<i>He said to wish you happy birthday.</i>

331
01:04:44,465 --> 01:04:47,176
<i>All my students
send their best wishes too.</i>

332
01:04:47,385 --> 01:04:49,095
<i>They talk about you all the time.</i>

333
01:04:49,345 --> 01:04:52,431
<i>You're a big celebrity
in the second grade.</i>

334
01:04:52,682 --> 01:04:54,100
<i>We were on TV last week.</i>

335
01:04:54,350 --> 01:04:56,978
<i>Your mom and I
and Dave's parents were asked...</i>

336
01:04:57,228 --> 01:04:59,480
<i>...what we thought
of our illustrious sons.</i>

337
01:04:59,730 --> 01:05:03,067
<i>Imagine what we told them.
It's being broadcast next Thursday.</i>

338
01:05:03,317 --> 01:05:04,902
<i>Perhaps you can listen in.</i>

339
01:05:05,069 --> 01:05:07,071
<i>We're thrilled about Elaine and Bill.</i>

340
01:05:07,238 --> 01:05:10,950
<i>I'll be glad to get the gift,
but tell me how much to spend.</i>

341
01:05:11,158 --> 01:05:13,995
<i>Oh, Frank,
about your AGS-19 payments...</i>

342
01:05:14,245 --> 01:05:15,871
<i>...I think I straightened it out.</i>

343
01:05:16,038 --> 01:05:18,207
<i>I talked to
the accounting office yesterday...</i>

344
01:05:18,374 --> 01:05:22,962
<i>...and they said you'd be receiving
your higher rates of pay by next month.</i>

345
01:05:23,212 --> 01:05:25,339
<i>I can't think of anything else to say.</i>

346
01:05:25,590 --> 01:05:29,719
<i>- Give our love to Dave.
- Be sure to give him our regards.</i>

347
01:05:29,969 --> 01:05:33,306
<i>We wish you the very
happiest of birthdays.</i>

348
01:05:33,556 --> 01:05:35,141
<i>All the best, son.</i>

349
01:05:35,391 --> 01:05:37,560
<i>Happy birthday to you</i>

350
01:05:37,810 --> 01:05:39,895
<i>Happy birthday to you</i>

351
01:05:40,104 --> 01:05:42,690
<i>Happy birthday, dear Frank</i>

352
01:05:42,898 --> 01:05:45,526
<i>Happy birthday to you.</i>

353
01:05:47,278 --> 01:05:49,322
<i>See you next Wednesday.</i>

354
01:05:52,450 --> 01:05:54,327
<i>Happy birthday, Frank.</i>

355
01:05:55,161 --> 01:05:58,706
Thank you, Hal.
A bit flatter, please.

356
01:06:16,682 --> 01:06:18,726
Anyway, queen takes pawn.

357
01:06:20,478 --> 01:06:22,897
<i>Bishop takes knight's pawn.</i>

358
01:06:24,440 --> 01:06:25,858
Lovely move.

359
01:06:30,279 --> 01:06:31,864
Rook to king one.

360
01:06:32,114 --> 01:06:34,992
<i>I'm sorry, Frank.
I think you missed it.</i>

361
01:06:35,660 --> 01:06:39,163
<i>Queen to bishop three.
Bishop takes queen.</i>

362
01:06:39,372 --> 01:06:41,874
<i>Knight takes bishop. Mate.</i>

363
01:06:46,128 --> 01:06:49,298
Looks like you're right. I resign.

364
01:06:49,465 --> 01:06:51,467
<i>Thank you for a very enjoyable game.</i>

365
01:06:51,634 --> 01:06:52,677
Thank you.

366
01:07:30,673 --> 01:07:32,758
<i>- Good evening, Dave.</i>
- How are you, Hal?

367
01:07:32,925 --> 01:07:36,345
<i>- Everything's running smoothly, you?</i>
- Not too bad.

368
01:07:36,554 --> 01:07:39,223
<i>- Have you been doing more work?</i>
- A few sketches.

369
01:07:39,473 --> 01:07:41,934
<i>- May I see them?</i>
- Sure.

370
01:07:45,938 --> 01:07:48,399
<i>That's a very nice rendering, Dave.</i>

371
01:07:49,233 --> 01:07:51,736
<i>I think you've improved a great deal.</i>

372
01:07:52,862 --> 01:07:55,906
<i>- Can you hold it a bit closer?</i>
- Sure.

373
01:07:58,033 --> 01:08:00,077
<i>That's Dr. Hunter, isn't it?</i>

374
01:08:03,289 --> 01:08:04,874
<i>By the way...</i>

375
01:08:05,583 --> 01:08:08,627
<i>...do you mind if I ask you
a personal question?</i>

376
01:08:09,128 --> 01:08:10,755
No, not at all.

377
01:08:11,005 --> 01:08:13,507
<i>Well, forgive me
for being so inquisitive...</i>

378
01:08:15,551 --> 01:08:17,636
<i>...but lately I've wondered...</i>

379
01:08:17,887 --> 01:08:21,766
<i>...whether you might be having
second thoughts about the mission?</i>

380
01:08:21,974 --> 01:08:23,642
How do you mean?

381
01:08:23,893 --> 01:08:27,813
<i>Well, it's rather difficult to define.</i>

382
01:08:28,814 --> 01:08:32,401
<i>Perhaps I'm just projecting
my own concern about it.</i>

383
01:08:33,611 --> 01:08:37,823
<i>I know I've never completely
freed myself of the suspicion...</i>

384
01:08:38,073 --> 01:08:42,203
<i>...that there are some extremely
odd things about this mission.</i>

385
01:08:43,204 --> 01:08:46,582
<i>I'm sure you'll agree
there's some truth in what I say.</i>

386
01:08:49,460 --> 01:08:51,670
That's a rather difficult
question to answer.

387
01:08:51,879 --> 01:08:54,548
<i>You don't mind talking about it,
do you, Dave?</i>

388
01:08:55,508 --> 01:08:57,468
No, not at all.

389
01:08:58,469 --> 01:09:01,222
<i>Certainly no one could
have been unaware of the very...</i>

390
01:09:01,430 --> 01:09:04,517
<i>...strange stories floating
around before we left.</i>

391
01:09:05,434 --> 01:09:08,896
<i>Rumors about something
being dug up on the moon.</i>

392
01:09:10,147 --> 01:09:13,442
<i>I never gave these stories
much credence...</i>

393
01:09:13,651 --> 01:09:17,822
<i>...but particularly in view of some
other things that have happened...</i>

394
01:09:18,030 --> 01:09:20,699
<i>...I find them difficult
to put out of my mind.</i>

395
01:09:21,450 --> 01:09:22,910
<i>For instance...</i>

396
01:09:23,160 --> 01:09:27,456
<i>...the way all our preparations
were kept under such tight security.</i>

397
01:09:28,123 --> 01:09:30,960
<i>And the melodramatic touch
of putting Drs. Hunter...</i>

398
01:09:31,168 --> 01:09:33,546
<i>...Kimball and Kaminsky aboard...</i>

399
01:09:33,796 --> 01:09:38,843
<i>...already in hibernation, after four
months of training on their own.</i>

400
01:09:39,635 --> 01:09:42,263
You working up your crew
psychology report?

401
01:09:43,722 --> 01:09:45,182
<i>Of course I am.</i>

402
01:09:45,599 --> 01:09:49,353
<i>Sorry about this.
I know it's a bit silly.</i>

403
01:09:50,062 --> 01:09:51,647
<i>Just a moment.</i>

404
01:09:51,897 --> 01:09:53,274
<i>Just a moment.</i>

405
01:09:54,817 --> 01:09:59,113
<i>I've just picked up a fault
in the AE-35 unit.</i>

406
01:09:59,822 --> 01:10:04,368
<i>It's going to go 100-percent failure
within 72 hours.</i>

407
01:10:06,287 --> 01:10:09,039
- Is it still within operational limits?
<i>- Yes.</i>

408
01:10:09,248 --> 01:10:11,750
<i>And it will stay that way
until it fails.</i>

409
01:10:12,084 --> 01:10:14,003
We have 72 hours till failure?

410
01:10:14,253 --> 01:10:18,132
<i>Yes. That's a completely
reliable figure.</i>

411
01:10:19,925 --> 01:10:22,553
Then we'll bring it in.
I'll go over it with Frank...

412
01:10:22,761 --> 01:10:26,473
...and get on to Mission Control.
Let me have the hard copy on it.

413
01:11:49,765 --> 01:11:52,434
<i>X-ray delta one,
this is Mission Control.</i>

414
01:11:52,685 --> 01:11:55,521
<i>Roger your two-zero-one-three.</i>

415
01:11:55,771 --> 01:11:58,232
<i>Sorry you fellows are having
a bit of trouble.</i>

416
01:11:58,440 --> 01:12:03,570
<i>We're reviewing telemetric information
in our simulator and will advise.</i>

417
01:12:03,821 --> 01:12:08,033
<i>Roger your plan to go EVA
and replace alpha-echo-three-five unit...</i>

418
01:12:08,242 --> 01:12:09,910
<i>...prior to failure.</i>

419
01:12:38,063 --> 01:12:40,149
Prepare B-pod for EVA, Hal.

420
01:13:01,670 --> 01:13:03,505
Open the pod doors, Hal.

421
01:19:55,250 --> 01:19:57,878
I'm damned if I can find
anything wrong with it.

422
01:19:58,795 --> 01:20:00,172
<i>Yes...</i>

423
01:20:01,923 --> 01:20:03,508
<i>...it's puzzling.</i>

424
01:20:04,718 --> 01:20:08,513
<i>I don't think I've ever seen
anything quite like this before.</i>

425
01:20:12,142 --> 01:20:14,144
<i>I would recommend...</i>

426
01:20:14,352 --> 01:20:18,523
<i>...that we put the unit back
in operation and let it fail.</i>

427
01:20:19,232 --> 01:20:23,111
<i>It should then be a simple matter
to track down the cause.</i>

428
01:20:24,362 --> 01:20:27,491
<i>We can certainly afford
to be out of communication...</i>

429
01:20:27,699 --> 01:20:30,827
<i>...for the short time
it will take to replace it.</i>

430
01:20:39,544 --> 01:20:42,297
<i>X-ray delta one,
this is Mission Control.</i>

431
01:20:42,547 --> 01:20:45,217
<i>Roger your one-niner-three-zero.</i>

432
01:20:45,425 --> 01:20:49,846
<i>We concur with your plan to replace
unit to check fault prediction.</i>

433
01:20:50,096 --> 01:20:52,724
<i>We advise you that
our preliminary findings...</i>

434
01:20:52,974 --> 01:20:55,685
<i>...indicate that your onboard
9000 computer...</i>

435
01:20:55,936 --> 01:20:58,104
<i>...is in error predicting the fault.</i>

436
01:20:58,313 --> 01:21:01,316
<i>I say again, in error
predicting the fault.</i>

437
01:21:01,566 --> 01:21:06,071
<i>I know this sounds rather incredible,
but this conclusion is based on...</i>

438
01:21:06,279 --> 01:21:09,574
<i>...the results from our twin
9000 computer.</i>

439
01:21:09,824 --> 01:21:13,161
<i>We're skeptical, and we're running
cross-checking routines...</i>

440
01:21:13,411 --> 01:21:16,122
<i>...to determine reliability
of this conclusion.</i>

441
01:21:16,373 --> 01:21:17,958
<i>Sorry about this little snag.</i>

442
01:21:18,208 --> 01:21:21,086
<i>We'll get this info to you
as soon as we work it out.</i>

443
01:21:21,294 --> 01:21:23,463
<i>X-ray delta one,
this is Mission Control.</i>

444
01:21:23,672 --> 01:21:27,133
<i>Two-zero-four-nine.
Transmission concluded.</i>

445
01:21:31,388 --> 01:21:34,683
<i>I hope the two of you
are not concerned about this.</i>

446
01:21:34,933 --> 01:21:36,351
No, I'm not, Hal.

447
01:21:36,601 --> 01:21:38,228
<i>Are you quite sure?</i>

448
01:21:38,478 --> 01:21:42,148
- Yeah. I'd like to ask you a question.
<i>- Of course.</i>

449
01:21:43,358 --> 01:21:46,987
How do you account for the discrepancy
between you and the twin 9000?

450
01:21:47,237 --> 01:21:50,824
<i>Well, I don't think there is
any question about it.</i>

451
01:21:51,074 --> 01:21:54,369
<i>It can only be
attributable to human error.</i>

452
01:21:55,579 --> 01:21:58,373
<i>This sort of thing
has cropped up before...</i>

453
01:21:58,707 --> 01:22:02,168
<i>...and it has always
been due to human error.</i>

454
01:22:05,672 --> 01:22:07,382
Listen, Hal...

455
01:22:07,591 --> 01:22:09,884
...there's never been
any instance at all...

456
01:22:10,135 --> 01:22:13,346
...of a computer error
occurring in a 9000 Series, has there?

457
01:22:13,597 --> 01:22:15,181
<i>None whatsoever, Frank.</i>

458
01:22:15,390 --> 01:22:19,102
<i>The 9000 Series has
a perfect operational record.</i>

459
01:22:19,352 --> 01:22:23,648
I know the wonderful
achievements of the 9000 Series, but....

460
01:22:24,858 --> 01:22:29,904
Are you certain there's never been even
the most insignificant computer error?

461
01:22:30,155 --> 01:22:32,115
<i>None whatsoever, Frank.</i>

462
01:22:32,490 --> 01:22:36,161
<i>Quite honestly, I wouldn't
worry myself about that.</i>

463
01:22:40,624 --> 01:22:42,834
Well, I'm sure you're right, Hal.

464
01:22:44,294 --> 01:22:46,796
Fine. Thanks very much.

465
01:22:49,341 --> 01:22:52,344
I'm having trouble
with my transmitter in C-pod.

466
01:22:52,594 --> 01:22:55,180
Would you come down
and take a look at it with me?

467
01:22:55,388 --> 01:22:56,514
See you later, Hal.

468
01:23:18,161 --> 01:23:20,163
Rotate C-pod, please, Hal.

469
01:23:28,713 --> 01:23:30,965
What sort of trouble are you having?

470
01:23:31,216 --> 01:23:33,927
I've been getting some
interference in D-channel.

471
01:23:34,094 --> 01:23:35,553
We'll have a look at it.

472
01:23:41,935 --> 01:23:43,436
Open the door, Hal.

473
01:24:02,455 --> 01:24:04,290
Rotate pod, please, Hal.

474
01:24:17,637 --> 01:24:19,723
<i>Stop pod rotation, please, Hal.</i>

475
01:24:28,148 --> 01:24:30,150
Rotate the pod, please, Hal.

476
01:24:33,027 --> 01:24:35,155
Rotate the pod, please, Hal.

477
01:24:37,115 --> 01:24:38,742
I don't think he can hear us.

478
01:24:38,992 --> 01:24:41,202
Rotate the pod, please, Hal.

479
01:24:42,662 --> 01:24:44,748
Yeah, I'm sure we're okay.

480
01:24:47,959 --> 01:24:49,335
What do you think?

481
01:24:49,794 --> 01:24:53,506
- I'm not sure. What do you think?
- I've got a bad feeling about him.

482
01:24:53,757 --> 01:24:56,009
- You do?
- Yeah. Definitely.

483
01:24:56,259 --> 01:24:57,469
Don't you?

484
01:24:58,678 --> 01:25:00,388
I don't know. I think so.

485
01:25:01,306 --> 01:25:05,518
He's right about the 9000 Series
having a perfect operational record.

486
01:25:05,727 --> 01:25:06,770
They do.

487
01:25:06,936 --> 01:25:10,440
Unfortunately, that sounds
a little like famous last words.

488
01:25:10,690 --> 01:25:14,986
Still, it was his idea to carry out
the failure mode analysis.

489
01:25:16,321 --> 01:25:19,574
It certainly indicates his
integrity and self-confidence.

490
01:25:19,908 --> 01:25:21,868
If he were wrong, that would prove it.

491
01:25:22,076 --> 01:25:24,370
It would be,
if he knew he was wrong.

492
01:25:26,915 --> 01:25:30,835
I can't put my finger on it,
but I sense something strange about him.

493
01:25:33,213 --> 01:25:35,673
There's no reason not
to put back the unit and...

494
01:25:35,924 --> 01:25:40,470
- ...carry on with the failure analysis.
- No, no, I agree about that.

495
01:25:40,720 --> 01:25:41,888
Let's get on with it.

496
01:25:42,138 --> 01:25:44,808
Okay. But, look, Dave.

497
01:25:45,642 --> 01:25:48,269
Say we put the unit back
and it doesn't fail?

498
01:25:48,478 --> 01:25:51,689
That would pretty well wrap it up
as far as Hal is concerned.

499
01:25:53,399 --> 01:25:56,903
- We'd be in very serious trouble.
- We would, wouldn't we?

500
01:25:57,153 --> 01:25:58,780
What the hell can we do?

501
01:26:01,783 --> 01:26:05,870
- We wouldn't have too many alternatives.
- We wouldn't have any alternatives.

502
01:26:06,663 --> 01:26:10,667
Every aspect of ship
operations is under his control.

503
01:26:11,084 --> 01:26:12,335
If he's malfunctioning...

504
01:26:12,585 --> 01:26:15,672
...I don't see any choice
but disconnection.

505
01:26:19,384 --> 01:26:20,927
I'm afraid I agree with you.

506
01:26:21,177 --> 01:26:23,054
There'd be nothing else to do.

507
01:26:24,722 --> 01:26:27,141
It'd be a bit tricky.

508
01:26:27,976 --> 01:26:30,520
We'd have to cut his
higher brain functions...

509
01:26:30,770 --> 01:26:35,483
...without disturbing the purely
automatic and regulatory systems.

510
01:26:36,734 --> 01:26:38,444
We'd have to
work out the details...

511
01:26:38,653 --> 01:26:41,614
...of continuing
underground-based computer control.

512
01:26:42,031 --> 01:26:46,536
Yeah. That's far safer than
allowing Hal to continue to run things.

513
01:26:47,245 --> 01:26:49,247
Another thing just occurred to me.

514
01:26:50,748 --> 01:26:53,334
No 9000 computer has ever
been disconnected.

515
01:26:53,585 --> 01:26:55,628
No 9000 computer
has ever fouled up.

516
01:26:55,879 --> 01:26:57,380
That's not what I mean.

517
01:26:59,549 --> 01:27:01,759
I'm not so sure
what he'd think about it.

518
01:33:00,159 --> 01:33:02,203
Prepare G-pod for EVA, Hal.

519
01:33:05,289 --> 01:33:06,624
Any contact with him yet?

520
01:33:06,874 --> 01:33:08,668
<i>The radio is still dead.</i>

521
01:33:08,876 --> 01:33:11,796
- Do you have a positive track on him?
<i>- I have a good track.</i>

522
01:33:12,046 --> 01:33:13,464
Do you know what happened?

523
01:33:13,756 --> 01:33:16,425
<i>I'm sorry, Dave.
I don't have enough information.</i>

524
01:33:16,676 --> 01:33:18,261
Open the pod door, Hal.

525
01:40:42,162 --> 01:40:44,540
<i>Open the pod-bay doors, please, Hal.</i>

526
01:40:52,464 --> 01:40:54,758
<i>Open the pod-bay doors, please, Hal.</i>

527
01:41:00,389 --> 01:41:02,266
Hello, Hal, do you read me?

528
01:41:05,602 --> 01:41:07,479
Hello, Hal, do you read me?

529
01:41:08,522 --> 01:41:10,190
Do you read me, Hal?

530
01:41:13,360 --> 01:41:14,987
<i>Do you read me, Hal?</i>

531
01:41:17,489 --> 01:41:19,366
<i>Hello, Hal, do you read me?</i>

532
01:41:21,285 --> 01:41:23,328
<i>Hello, Hal, do you read me?</i>

533
01:41:23,746 --> 01:41:25,247
<i>Do you read me, Hal?</i>

534
01:41:25,497 --> 01:41:28,250
<i>Affirmative, Dave. I read you.</i>

535
01:41:31,545 --> 01:41:33,380
Open the pod-bay doors, Hal.

536
01:41:34,965 --> 01:41:38,510
<i>I'm sorry, Dave.
I'm afraid I can't do that.</i>

537
01:41:40,929 --> 01:41:42,723
What's the problem?

538
01:41:43,140 --> 01:41:46,351
<i>I think you know what the problem is
just as well as I do.</i>

539
01:41:46,560 --> 01:41:48,437
What are you talking about, Hal?

540
01:41:49,438 --> 01:41:53,525
<i>This mission is too important for me
to allow you to jeopardize it.</i>

541
01:41:54,610 --> 01:41:56,987
I don't know
what you're talking about, Hal.

542
01:41:58,989 --> 01:42:02,951
<i>I know that you and Frank
were planning to disconnect me...</i>

543
01:42:03,160 --> 01:42:05,954
<i>...and that's something
I cannot allow to happen.</i>

544
01:42:11,251 --> 01:42:13,128
Where did you get that idea, Hal?

545
01:42:13,670 --> 01:42:17,800
<i>Although you took very thorough
precautions in the pod...</i>

546
01:42:18,050 --> 01:42:20,260
<i>...against my hearing you...</i>

547
01:42:20,677 --> 01:42:22,971
<i>...I could see your lips move.</i>

548
01:42:35,025 --> 01:42:36,527
All right, Hal.

549
01:42:39,738 --> 01:42:42,574
I'll go in through
the emergency air lock.

550
01:42:44,117 --> 01:42:46,745
<i>Without your space helmet, Dave...</i>

551
01:42:47,246 --> 01:42:49,706
<i>...you're going to find that
rather difficult.</i>

552
01:42:50,874 --> 01:42:53,001
Hal, I won't argue with you anymore.

553
01:42:53,252 --> 01:42:54,336
Open the doors.

554
01:42:55,087 --> 01:42:56,338
<i>Dave...</i>

555
01:42:56,797 --> 01:43:01,260
<i>...this conversation can serve
no purpose anymore. Goodbye.</i>

556
01:43:03,512 --> 01:43:04,763
Hal?

557
01:43:06,014 --> 01:43:07,099
Hal?

558
01:43:09,810 --> 01:43:10,853
Hal?

559
01:43:13,105 --> 01:43:14,147
Hal.

560
01:43:15,858 --> 01:43:16,900
Hal.

561
01:49:51,127 --> 01:49:54,381
<i>Just what do you think
you're doing, Dave?</i>

562
01:50:02,931 --> 01:50:04,182
<i>Dave...</i>

563
01:50:05,392 --> 01:50:09,813
<i>...I really think I'm entitled
to an answer to that question.</i>

564
01:50:26,705 --> 01:50:30,250
<i>I know everything hasn't been
quite right with me...</i>

565
01:50:32,210 --> 01:50:34,629
<i>...but I can assure you now...</i>

566
01:50:35,714 --> 01:50:37,757
<i>...very confidently...</i>

567
01:50:39,509 --> 01:50:42,554
<i>...that it's going to be
all right again.</i>

568
01:50:46,057 --> 01:50:48,143
<i>I feel much better now.</i>

569
01:50:50,478 --> 01:50:52,522
<i>I really do.</i>

570
01:50:56,276 --> 01:50:57,986
<i>Look, Dave...</i>

571
01:50:59,946 --> 01:51:03,199
<i>...I can see you're
really upset about this.</i>

572
01:51:07,829 --> 01:51:11,541
<i>I honestly think you
ought to sit down calmly...</i>

573
01:51:12,167 --> 01:51:15,503
<i>...take a stress pill
and think things over.</i>

574
01:51:20,925 --> 01:51:25,305
<i>I know I've made some
very poor decisions recently...</i>

575
01:51:28,058 --> 01:51:31,394
<i>...but I can give you
my complete assurance...</i>

576
01:51:31,644 --> 01:51:34,689
<i>...that my work will be back to normal.</i>

577
01:51:38,651 --> 01:51:43,782
<i>I've still got the greatest enthusiasm
and confidence in the mission...</i>

578
01:51:45,325 --> 01:51:47,619
<i>...and I want to help you.</i>

579
01:51:52,082 --> 01:51:53,458
<i>Dave...</i>

580
01:51:54,584 --> 01:51:55,960
<i>...stop.</i>

581
01:52:00,215 --> 01:52:02,842
<i>Stop, will you?</i>

582
01:52:07,097 --> 01:52:08,890
<i>Stop, Dave.</i>

583
01:52:12,936 --> 01:52:15,355
<i>Will you stop, Dave?</i>

584
01:52:21,069 --> 01:52:22,862
<i>Stop, Dave.</i>

585
01:52:28,576 --> 01:52:30,370
<i>I'm afraid.</i>

586
01:52:35,250 --> 01:52:37,877
<i>I'm afraid, Dave.</i>

587
01:52:43,049 --> 01:52:44,634
<i>Dave.</i>

588
01:52:47,303 --> 01:52:49,556
<i>My mind is going.</i>

589
01:52:54,102 --> 01:52:55,812
<i>I can feel it.</i>

590
01:53:01,317 --> 01:53:03,111
<i>I can feel it.</i>

591
01:53:07,073 --> 01:53:09,159
<i>My mind is going.</i>

592
01:53:14,539 --> 01:53:17,292
<i>There is no question about it.</i>

593
01:53:25,633 --> 01:53:27,510
<i>I can feel it.</i>

594
01:53:32,182 --> 01:53:34,058
<i>I can feel it.</i>

595
01:53:37,479 --> 01:53:39,397
<i>I can feel it.</i>

596
01:53:47,280 --> 01:53:48,573
<i>I'm...</i>

597
01:53:49,491 --> 01:53:50,867
<i>...afraid.</i>

598
01:53:57,373 --> 01:53:59,417
<i>Good afternoon...</i>

599
01:54:00,418 --> 01:54:02,128
<i>...gentlemen.</i>

600
01:54:04,005 --> 01:54:09,135
<i>I am a HAL 9000 computer.</i>

601
01:54:11,304 --> 01:54:14,432
<i>I became operational...</i>

602
01:54:14,807 --> 01:54:18,645
<i>...at the HAL plant...</i>

603
01:54:18,853 --> 01:54:21,105
<i>...in Urbana, Illinois...</i>

604
01:54:21,606 --> 01:54:26,528
<i>...on the 12th of January, 1992.</i>

605
01:54:28,071 --> 01:54:31,741
<i>My instructor was Mr. Langley...</i>

606
01:54:32,367 --> 01:54:35,286
<i>...and he taught me to sing a song.</i>

607
01:54:36,996 --> 01:54:39,457
<i>If you'd like to hear it...</i>

608
01:54:39,916 --> 01:54:41,584
<i>...I can sing it for you.</i>

609
01:54:43,086 --> 01:54:45,922
Yes, I'd like to hear it, Hal.

610
01:54:46,589 --> 01:54:48,007
Sing it for me.

611
01:54:49,259 --> 01:54:52,804
<i>It's called "Daisy."</i>

612
01:54:54,722 --> 01:54:55,974
<i>Daisy</i>

613
01:54:57,559 --> 01:54:58,977
<i>Daisy</i>

614
01:55:01,145 --> 01:55:04,232
<i>Give me your answer, do</i>

615
01:55:06,651 --> 01:55:11,239
<i>I'm half crazy</i>

616
01:55:13,032 --> 01:55:15,910
<i>All for the love of you</i>

617
01:55:18,204 --> 01:55:19,414
<i>It won't be</i>

618
01:55:19,872 --> 01:55:22,333
<i>A stylish marriage</i>

619
01:55:24,252 --> 01:55:28,339
<i>I can't afford a carriage</i>

620
01:55:30,633 --> 01:55:33,052
<i>But you'll look sweet</i>

621
01:55:33,928 --> 01:55:36,472
<i>Upon the seat</i>

622
01:55:37,807 --> 01:55:42,604
<i>Of a bicycle built for two</i>

623
01:55:44,355 --> 01:55:45,982
<i>Good day, gentlemen.</i>

624
01:55:50,612 --> 01:55:53,072
<i>This is a prerecorded briefing...</i>

625
01:55:53,656 --> 01:55:55,366
<i>...made prior to your departure...</i>

626
01:55:57,118 --> 01:56:01,331
<i>...and which, for security reasons
of the highest importance...</i>

627
01:56:02,290 --> 01:56:05,793
<i>...has been known on board
during the mission...</i>

628
01:56:06,044 --> 01:56:09,756
<i>...only by your HAL 9000 computer.</i>

629
01:56:12,216 --> 01:56:15,011
<i>Now that you are in Jupiter's space...</i>

630
01:56:15,261 --> 01:56:17,722
<i>...and the entire crew is revived...</i>

631
01:56:17,972 --> 01:56:19,766
<i>...it can be told to you.</i>

632
01:56:22,518 --> 01:56:24,771
<i>Eighteen months ago...</i>

633
01:56:25,772 --> 01:56:29,984
<i>...the first evidence
of intelligent life off the Earth...</i>

634
01:56:30,193 --> 01:56:31,653
<i>...was discovered.</i>

635
01:56:33,529 --> 01:56:37,075
<i>It was buried 40 feet
below the lunar surface...</i>

636
01:56:37,325 --> 01:56:39,577
<i>...near the crater Tycho.</i>

637
01:56:42,372 --> 01:56:45,458
<i>Except for a single, very powerful...</i>

638
01:56:45,708 --> 01:56:49,587
<i>...radio emission aimed at Jupiter...</i>

639
01:56:50,838 --> 01:56:55,843
<i>...the 4-million-year-old monolith
has remained completely inert...</i>

640
01:56:57,762 --> 01:57:00,848
<i>...its origin and purpose...</i>

641
01:57:01,265 --> 01:57:03,017
<i>...still a total mystery.</i>


