1
00:00:17,124 --> 00:00:18,644
Previously on <i>Robin Hood.</i>

2
00:00:21,586 --> 00:00:23,797
That's your mother./
I'm a Saxon.

3
00:00:23,880 --> 00:00:25,424
You're more than that.

4
00:00:25,507 --> 00:00:27,926
You can kill the Sheriff
even a thousand times,

5
00:00:28,009 --> 00:00:29,678
but it will destroy you.

6
00:00:29,761 --> 00:00:31,929
You're the one who needs saving.

7
00:00:32,012 --> 00:00:34,516
I'm not your enemy.
I didn't kill your father.

8
00:00:34,599 --> 00:00:36,184
Stop it!
You two stop it!

9
00:00:36,268 --> 00:00:38,145
I came for
express condolences.

10
00:00:38,228 --> 00:00:39,646
I think about you every day.

11
00:00:39,730 --> 00:00:41,356
I will pray for you.

12
00:00:41,440 --> 00:00:42,650
Will will go to the palace

13
00:00:42,733 --> 00:00:44,234
to start his apprenticeship
as a young servant.

14
00:00:44,317 --> 00:00:45,694
Maybe you could come with him, Rob.

15
00:00:45,777 --> 00:00:49,197
Your job is to make sure
this army cannot be bribed.

16
00:00:49,281 --> 00:00:50,991
You'll learn that,

17
00:00:51,074 --> 00:00:53,660
even though I have to
force you with force.

18
00:00:53,744 --> 00:00:55,912
What are you doing here?
You are crazy?

19
00:00:55,996 --> 00:00:58,498
I want to see you.
Will you go with me?

20
00:00:58,582 --> 00:01:01,126
Yes, Rob.
I will go with you.

21
00:01:01,209 --> 00:01:03,128
Is it true?

22
00:01:06,339 --> 00:01:07,883
I'm going to London,

23
00:01:07,966 --> 00:01:09,259
to Queen Eleanor's palace.

24
00:01:09,342 --> 00:01:10,677
Rob!

25
00:01:10,761 --> 00:01:11,970
What are you doing here?

26
00:01:12,053 --> 00:01:13,805
I came to say goodbye.

27
00:01:18,518 --> 00:01:19,937
Where are you going
with that fancy bow, kid?

28
00:01:20,020 --> 00:01:22,060
That's the King's deer./
You won't be able to hit it.

29
00:01:23,190 --> 00:01:25,108
What have you done?
Go!

30
00:01:25,192 --> 00:01:26,235
Or you'll be in debt
your head to the King!

31
00:01:26,318 --> 00:01:27,318
Norman Killer.

32
00:01:36,300 --> 00:01:43,000
Translation by Dust

33
00:02:38,849 --> 00:02:40,392
Godda...

34
00:02:42,310 --> 00:02:43,854
Look at him...

35
00:02:47,566 --> 00:02:49,006
Make him Your weapon.

36
00:03:04,833 --> 00:03:06,376
Open the gate!

37
00:03:10,046 --> 00:03:12,048
Dad?/
Stay in your room.

38
00:03:18,138 --> 00:03:19,598
Move!

39
00:03:21,391 --> 00:03:22,392
Retreat!

40
00:03:28,315 --> 00:03:30,066
What should we do?

41
00:03:30,150 --> 00:03:31,568
Take him up the stairs.

42
00:03:31,651 --> 00:03:32,736
And be quiet.

43
00:03:36,364 --> 00:03:38,450
What is it?

44
00:03:38,533 --> 00:03:40,702
Captain Lefors, my lord.

45
00:03:40,785 --> 00:03:42,203
He was killed.

46
00:03:43,788 --> 00:03:45,290
What?

47
00:03:54,883 --> 00:03:56,343
How did it happen?

48
00:03:56,426 --> 00:03:58,345
We're under attack, sir./
By whom?

49
00:04:00,347 --> 00:04:02,599
Locksley's son, Mr.

50
00:04:02,682 --> 00:04:04,434
He was waiting for us
in the forest.

51
00:04:09,105 --> 00:04:10,815
Revenge for his father, perhaps.

52
00:04:17,697 --> 00:04:19,574
Where is Locksley now?

53
00:04:59,864 --> 00:05:01,241
Who did this?

54
00:05:02,075 --> 00:05:03,284
young Locksley,

55
00:05:03,368 --> 00:05:04,828
Your Majesty.

56
00:05:18,466 --> 00:05:20,468
Take the body to the chapel.

57
00:05:20,552 --> 00:05:22,345
Tell the bishop.

58
00:05:33,940 --> 00:05:37,235
Catch it alive!
I want open execution!

59
00:05:37,318 --> 00:05:39,446
Come on!

60
00:06:15,315 --> 00:06:17,150
Marigold means Mary's gold.

61
00:06:17,233 --> 00:06:19,486
Actually my favorite flower.

62
00:06:53,353 --> 00:06:55,063
Dad, what have I done?

63
00:07:01,820 --> 00:07:03,196
Help me.

64
00:07:05,156 --> 00:07:07,283
Godda, help me.

65
00:07:22,465 --> 00:07:24,884
Where is the Locksley child?

66
00:07:24,968 --> 00:07:27,178
Rob? We didn't see it
these few days.

67
00:07:27,262 --> 00:07:28,805
Which is their house?

68
00:07:33,518 --> 00:07:34,769
What is it?

69
00:07:37,438 --> 00:07:39,232
They're looking for Rob.

70
00:07:40,483 --> 00:07:42,527
Master, what is he doing?

71
00:07:43,778 --> 00:07:44,779
He wasn't there.

72
00:07:46,322 --> 00:07:48,074
If Locksley shows up,

73
00:07:48,158 --> 00:07:50,326
take him to Nottingham.

74
00:07:50,410 --> 00:07:51,828
He is wanted on murder charges.

75
00:07:53,204 --> 00:07:55,206
You two, to the West Ridge.

76
00:07:55,289 --> 00:07:56,833
You three, to Leicester.

77
00:07:56,916 --> 00:07:58,042
Everyone else, come with me.

78
00:08:08,136 --> 00:08:09,304
Where are you going?

79
00:08:09,387 --> 00:08:11,264
To Gamewell.

80
00:08:22,483 --> 00:08:25,445
Milange, where have you been?

81
00:08:25,528 --> 00:08:27,405
More troops were sent
to look for Locksley.

82
00:08:27,488 --> 00:08:30,533
Marian was with him
not long before he left.

83
00:08:31,409 --> 00:08:33,535
He sat there,
tell me about him.

84
00:08:33,620 --> 00:08:35,538
Rob?

85
00:08:36,456 --> 00:08:38,833
He quietly went into the forest
to meet him.

86
00:08:38,917 --> 00:08:40,835
I think he loves her.

87
00:08:44,213 --> 00:08:46,049
If so,
I hope Marian knows how to grieve.

88
00:08:48,176 --> 00:08:49,969
Because Rob will definitely die.

89
00:08:58,269 --> 00:08:59,979
I can't walk anymore.

90
00:09:00,063 --> 00:09:02,899
This will help...

91
00:09:03,816 --> 00:09:05,277
We're already walking
for three days.

92
00:09:10,698 --> 00:09:12,784
Head... hands burned.

93
00:09:12,867 --> 00:09:14,702
Don't think about it,
it's still raw.

94
00:09:32,136 --> 00:09:33,930
How will you
catch a deer?

95
00:09:34,013 --> 00:09:35,390
Hey, you.

96
00:09:36,808 --> 00:09:37,934
Hey!

97
00:09:40,311 --> 00:09:42,605
I don't mean any harm./
What do you want?

98
00:09:42,689 --> 00:09:44,565
I smell the aroma of food./
Lower your bow.

99
00:09:44,649 --> 00:09:46,276
You put your knife down./
Bow first.

100
00:09:46,359 --> 00:09:47,819
There are three of us.

101
00:09:47,902 --> 00:09:49,821
Is he okay?/
Just surprised.

102
00:09:49,904 --> 00:09:52,740
Right, Henry?

103
00:09:56,869 --> 00:09:59,789
What are you doing here?/
I hunt.

104
00:09:59,872 --> 00:10:01,833
Get lost./
Then how did you find us?

105
00:10:01,916 --> 00:10:04,168
I hear you guys.
I think the whole forest can hear too.

106
00:10:04,252 --> 00:10:05,920
Does not matter.

107
00:10:06,004 --> 00:10:08,381
There's no one else here./
Who are you?

108
00:10:08,464 --> 00:10:09,841
I'm Rob.

109
00:10:11,801 --> 00:10:14,470
From Sherwood./
Sherwood?

110
00:10:14,554 --> 00:10:17,181
This is the western region,
and this is ours.

111
00:10:17,265 --> 00:10:19,600
Tell that to King Henry./
The only Henry I know

112
00:10:19,684 --> 00:10:21,444
is my sister over there,
and he is not a royal person.

113
00:10:23,187 --> 00:10:25,481
Are you a king?/
No, I'm a Saxon.

114
00:10:29,402 --> 00:10:30,653
You want a mole?

115
00:10:32,864 --> 00:10:34,866
You eat moles?/
Easy to catch.

116
00:10:34,949 --> 00:10:36,749
Henry hits them
when it comes out of the ground.

117
00:10:39,704 --> 00:10:41,039
The smell is sharp.

118
00:10:55,011 --> 00:10:56,304
And these three of you...

119
00:10:57,847 --> 00:10:59,849
Miller Brothers.

120
00:10:59,932 --> 00:11:02,727
I'm Ralph. That's Drew.

121
00:11:02,810 --> 00:11:04,354
He's Henry.

122
00:11:07,023 --> 00:11:08,183
He doesn't talk much, does he?

123
00:11:09,734 --> 00:11:11,402
It's been like that since birth.

124
00:11:11,486 --> 00:11:13,237
But he kept talking
in his own way.

125
00:11:13,321 --> 00:11:15,865
Drew understands him,
and that's enough.

126
00:11:21,829 --> 00:11:23,289
Where are your father and mother?

127
00:11:26,376 --> 00:11:27,668
They are gone.

128
00:11:28,836 --> 00:11:30,713
Our father has also died.

129
00:11:30,797 --> 00:11:34,133
Only our mother is left now.
Miller's widow.

130
00:11:34,217 --> 00:11:37,261
Woodcutter's sister
whose daughter just got married.

131
00:11:38,763 --> 00:11:41,641
Yes, Isabella.

132
00:11:41,724 --> 00:11:42,934
Henry once pointed out
his penis to her.

133
00:11:44,685 --> 00:11:46,145
Not funny.

134
00:11:46,146 --> 00:11:48,481
We're here because of you.

135
00:11:48,564 --> 00:11:51,567
Henry really likes that,
but only to people he likes.

136
00:11:54,904 --> 00:11:59,283
I think my cousin too
never showed him that.

137
00:12:00,535 --> 00:12:02,412
What happened to him?

138
00:12:02,495 --> 00:12:04,789
He was sent to court in London.

139
00:12:04,872 --> 00:12:07,041
Hear that, Henry?

140
00:12:07,125 --> 00:12:09,919
You can go to the palace and show
your penis to the Queen.

141
00:12:21,764 --> 00:12:23,724
Not yet.

142
00:12:41,909 --> 00:12:43,995
Shut up...

143
00:12:47,123 --> 00:12:48,207
Marian from Huntingdon?

144
00:12:49,417 --> 00:12:50,835
I'm Celene De Fitzou.

145
00:12:50,918 --> 00:12:52,712
Dame d'Honneur to Her Majesty.

146
00:12:54,213 --> 00:12:55,590
Is that all you brought?

147
00:12:57,341 --> 00:12:59,093
All right, have your men bring him in.

148
00:13:02,138 --> 00:13:03,848
Come on.

149
00:13:03,931 --> 00:13:06,184
This is the east wing,
we live on the third floor.

150
00:13:06,267 --> 00:13:08,686
Kitchen over there,
and the restroom there,

151
00:13:08,769 --> 00:13:11,022
one on each floor./
On every floor?

152
00:13:11,105 --> 00:13:13,941
Yes, the King likes his place
and often visit there.

153
00:13:14,025 --> 00:13:15,905
Many things happened there,
you can definitely imagine.

154
00:13:17,069 --> 00:13:18,822
I'd rather not imagine it.

155
00:13:25,161 --> 00:13:26,161
Through this way.

156
00:13:27,663 --> 00:13:29,290
You're on duty from sunrise
until sunset,

157
00:13:29,373 --> 00:13:30,917
meaning it must be ready before dawn.

158
00:13:31,000 --> 00:13:33,127
You start with bed duty.

159
00:13:33,211 --> 00:13:34,795
Hope you know
what an honor

160
00:13:34,879 --> 00:13:36,422
dressing the bed
the Queen.- Sure.

161
00:13:36,506 --> 00:13:39,550
I did dream
changed bed sheets all my life.

162
00:13:40,426 --> 00:13:43,262
Where are you from?/
Nottingham.

163
00:13:43,346 --> 00:13:46,300
How many dresses
what did you bring, Nottingham?

164
00:13:46,723 --> 00:13:48,476
Two.

165
00:13:48,559 --> 00:13:50,102
Three, with this one I'm wearing.

166
00:13:50,186 --> 00:13:51,687
Three dresses to serve the Queen.

167
00:13:51,771 --> 00:13:53,564
Very funny.

168
00:13:53,648 --> 00:13:55,274
If you find it useful later,

169
00:13:55,358 --> 00:13:56,943
you will get an allowance
to add to it.

170
00:13:57,026 --> 00:14:00,530
A girl can have as many dresses as she wants
like the number of men who approached her.

171
00:14:00,613 --> 00:14:02,281
If you're very lucky,
you will be asked

172
00:14:02,365 --> 00:14:04,116
visiting the King
when he was here.

173
00:14:04,200 --> 00:14:06,744
That's what Eleanor
prepare for us.

174
00:14:08,454 --> 00:14:10,039
I am kidding.

175
00:14:10,122 --> 00:14:11,499
His Majesty doesn't like servants.

176
00:14:55,126 --> 00:14:57,587
You're a girl.

177
00:14:57,670 --> 00:14:59,797
Who I am is none of your business.

178
00:14:59,880 --> 00:15:01,799
It's quite difficult to maintain
my two brothers were alone.

179
00:15:01,882 --> 00:15:03,759
No need to make it more difficult.

180
00:15:03,843 --> 00:15:06,304
You seem to be surviving quite well.

181
00:15:06,387 --> 00:15:08,097
Even hunting without a bow.

182
00:15:15,271 --> 00:15:17,607
Maybe tomorrow you can teach me.

183
00:15:18,983 --> 00:15:21,068
It's not that easy./
Nothing is easy.

184
00:15:21,152 --> 00:15:23,029
At least not for me.

185
00:15:23,112 --> 00:15:25,656
All right, we'll make you a bow.

186
00:15:27,074 --> 00:15:28,284
Tomorrow, then.

187
00:15:41,422 --> 00:15:42,840
Has he been caught, Dad?

188
00:15:48,638 --> 00:15:49,930
Not yet.

189
00:15:52,516 --> 00:15:55,936
He's hard to find.
His people are not like us.

190
00:15:56,020 --> 00:15:59,732
We're just passing through the forest,
they are part of it.

191
00:15:59,815 --> 00:16:01,651
No human being
can hide forever.

192
00:16:05,237 --> 00:16:07,323
Even in the forest.

193
00:16:08,199 --> 00:16:10,493
I don't believe it
Locksley can do just that.

194
00:16:10,576 --> 00:16:12,119
Lefors captain of the squad.

195
00:16:12,203 --> 00:16:14,580
The murder is
disgrace to our name.

196
00:16:14,664 --> 00:16:16,499
Disgrace to our name.

197
00:16:19,960 --> 00:16:24,465
You chose to tarnish yourself
before marrying Lefors.

198
00:16:24,548 --> 00:16:27,510
That kid tarnished my name.

199
00:16:34,016 --> 00:16:36,644
Put a bounty on Locksley's head.

200
00:16:36,727 --> 00:16:38,312
Let the people hand it over.

201
00:16:38,396 --> 00:16:40,271
Now you give authority?!

202
00:16:49,073 --> 00:16:52,284
I have done what you suggested.

203
00:16:52,368 --> 00:16:55,621
In the end, it was a reminder
for Nottingham

204
00:16:55,705 --> 00:16:57,498
that we are the ones holding the hanging rope.

205
00:16:57,581 --> 00:16:59,750
Let the Saxons see
Locksley was hanged...

206
00:17:01,919 --> 00:17:04,379
and the rest will know their place.

207
00:17:17,100 --> 00:17:19,811
Did they say who?

208
00:17:19,895 --> 00:17:21,856
They won't send it
such a soldier

209
00:17:21,939 --> 00:17:24,400
if he kills the Saxons.

210
00:17:24,483 --> 00:17:26,359
They won't care.

211
00:17:26,444 --> 00:17:29,196
For my honor,
If I don't tell Rob...

212
00:17:29,280 --> 00:17:32,616
whether he will do evil,
or evil will befall him.

213
00:17:32,700 --> 00:17:34,160
Nobody can see this.

214
00:17:34,243 --> 00:17:37,079
What happened to Hugh, Joan.

215
00:17:37,163 --> 00:17:40,040
And now the child.
Like a terrible curse.

216
00:17:41,083 --> 00:17:43,294
Always curse
finding evil in evil people.

217
00:17:45,254 --> 00:17:46,964
Some people are just born evil,
cannot be changed.

218
00:17:47,047 --> 00:17:48,966
We have to find it.

219
00:17:50,342 --> 00:17:51,719
So what?

220
00:17:51,802 --> 00:17:53,429
If he kills
sheriff's man,

221
00:17:53,512 --> 00:17:54,805
he's definitely dead.

222
00:18:08,152 --> 00:18:10,488
No...

223
00:18:10,571 --> 00:18:12,239
he's better off alone.

224
00:18:14,700 --> 00:18:17,077
If he knew what was good for him,
he will remain in the forest.

225
00:18:17,161 --> 00:18:19,038
May God keep him.

226
00:18:21,457 --> 00:18:26,754
He is a brave knight who fights
with me on the Crusades.

227
00:18:26,837 --> 00:18:31,675
May his Norman blood purify
the land where he was buried.

228
00:18:39,683 --> 00:18:40,851
Amen.

229
00:18:44,814 --> 00:18:46,440
Be strong, Miss.

230
00:18:47,775 --> 00:18:50,486
This is Huntingdon's doing, not your fault.

231
00:19:25,563 --> 00:19:27,940
Three times in a row.

232
00:19:28,023 --> 00:19:30,067
Where did you learn archery like that?

233
00:19:30,150 --> 00:19:32,361
From my father.

234
00:19:32,444 --> 00:19:34,613
He taught me
since I could run.

235
00:19:34,697 --> 00:19:36,282
He said,
bow teaches patience,

236
00:19:36,365 --> 00:19:37,909
and never shoot archery
with anger in my heart,

237
00:19:37,992 --> 00:19:40,035
or you will always miss.

238
00:19:40,119 --> 00:19:41,662
That means he taught
more than just archery.

239
00:19:41,745 --> 00:19:42,788
Correct.

240
00:19:45,249 --> 00:19:46,333
Are you ready?

241
00:19:50,004 --> 00:19:52,840
First, watch your steps...

242
00:19:52,923 --> 00:19:55,718
for you, right foot forward,
left parallel.

243
00:19:55,801 --> 00:19:58,012
And imagine there is a line

244
00:19:58,095 --> 00:19:59,680
that leads to your target.

245
00:20:05,644 --> 00:20:07,021
And when drawing the bow...

246
00:20:08,856 --> 00:20:10,649
take a deep breath.

247
00:20:10,733 --> 00:20:12,067
It calms you down.

248
00:20:16,322 --> 00:20:18,866
And finally...

249
00:20:18,949 --> 00:20:20,784
listen to the wood itself.

250
00:20:22,661 --> 00:20:25,080
The wood speaks to you...

251
00:20:25,164 --> 00:20:26,957
and tell you
when the tension is right.

252
00:20:28,667 --> 00:20:30,294
Is it true?

253
00:20:43,182 --> 00:20:44,224
Listen.

254
00:20:45,559 --> 00:20:46,560
Did you hear?

255
00:20:53,893 --> 00:20:55,235
I hit it!

256
00:20:55,319 --> 00:20:56,820
That's because Rob helped you.

257
00:20:56,904 --> 00:20:58,489
But I let it go.

258
00:20:58,572 --> 00:21:00,032
He directed it.

259
00:21:00,115 --> 00:21:01,659
Shut up!/
If so, try again.

260
00:21:01,742 --> 00:21:03,869
OK, I'll try again.

261
00:21:14,171 --> 00:21:15,673
I told you.

262
00:21:15,756 --> 00:21:17,257
It takes practice.

263
00:21:18,717 --> 00:21:19,969
I'll take the arrow.

264
00:21:36,527 --> 00:21:39,071
There he is? Look at the arrow.

265
00:21:41,615 --> 00:21:42,992
We got the person.

266
00:21:43,075 --> 00:21:44,326
Chase him!

267
00:21:51,875 --> 00:21:52,875
Hey!

268
00:21:54,545 --> 00:21:56,130
Get him!

269
00:21:58,173 --> 00:21:59,550
Fulke!

270
00:21:59,633 --> 00:22:02,428
No! He will kill us!
Let's go!

271
00:22:11,687 --> 00:22:13,439
We have to go.
Let's just cross the river.

272
00:22:13,522 --> 00:22:14,682
Horses can't catch up there.

273
00:22:18,944 --> 00:22:20,320
Now you're one of us.

274
00:22:29,747 --> 00:22:31,582
I can't take it anymore.

275
00:22:36,587 --> 00:22:38,380
Need a break.

276
00:22:38,464 --> 00:22:40,549
Just move on.

277
00:22:40,632 --> 00:22:42,301
Leave some water for me.

278
00:22:46,305 --> 00:22:48,474
I'll ride fast.

279
00:23:09,036 --> 00:23:10,829
Your Honour.

280
00:23:10,913 --> 00:23:12,414
An unexpected arrival.

281
00:23:14,458 --> 00:23:16,502
Is he here?

282
00:23:16,585 --> 00:23:18,170
I come with sad news.

283
00:23:22,591 --> 00:23:24,843
A great crime has occurred.

284
00:23:24,927 --> 00:23:27,012
So true.

285
00:23:27,096 --> 00:23:29,431
I know that boy.

286
00:23:29,515 --> 00:23:31,642
I told the sheriff
that Locksley was a bad seed,

287
00:23:31,725 --> 00:23:33,852
dangerous like his father.

288
00:23:33,936 --> 00:23:35,604
He will be used as an example.

289
00:23:49,535 --> 00:23:52,704
And what part of the prize
what should I pay the Sheriff?

290
00:23:52,788 --> 00:23:54,790
One hundred ducats.

291
00:23:54,873 --> 00:23:56,625
For the head of a Saxon boy?

292
00:23:56,708 --> 00:24:00,045
With a hundred ducats I can
buy three fields, or 30 cows.

293
00:24:02,005 --> 00:24:06,927
It's your wish to catch Locksley,
who gave birth to vengeful children,

294
00:24:07,010 --> 00:24:09,263
who must now be arrested
and hanged.

295
00:24:09,346 --> 00:24:12,766
You are the cause of all this.

296
00:24:12,850 --> 00:24:16,562
For what a man sows,
that is also what he will reap.

297
00:24:16,645 --> 00:24:18,313
You have to do what's right.

298
00:24:20,774 --> 00:24:24,403
And you reap too, Bishop?
More coins than you can spend?

299
00:24:24,486 --> 00:24:26,488
What did the Sheriff promise you?

300
00:24:26,572 --> 00:24:28,699
One day, later,

301
00:24:28,782 --> 00:24:30,242
your stomach will split open,

302
00:24:30,325 --> 00:24:32,077
and all your greed...

303
00:24:33,537 --> 00:24:35,247
will spill out.

304
00:24:38,584 --> 00:24:41,170
Rather than paying gifts,

305
00:24:41,253 --> 00:24:44,882
I'm going hunting,
I killed that boy,

306
00:24:44,965 --> 00:24:46,341
and take part of it.

307
00:24:54,975 --> 00:24:57,561
Where's Fulke?

308
00:24:57,644 --> 00:24:59,646
Dead, Locksley killed him.

309
00:25:03,483 --> 00:25:05,194
Listen everyone!

310
00:25:05,277 --> 00:25:07,404
The kind sheriff
has set a prize

311
00:25:07,487 --> 00:25:09,656
amounting to 200 ducats

312
00:25:09,740 --> 00:25:12,367
for murderers
Robert of Locksley!

313
00:25:13,827 --> 00:25:18,874
Listen everyone! Good sheriff
set a reward of 200 ducats

314
00:25:18,957 --> 00:25:22,502
for murderers
Robert of Locksley!

315
00:25:22,586 --> 00:25:24,796
I saw him on the West Ridge,

316
00:25:24,880 --> 00:25:26,506
hiding with poachers.

317
00:25:28,675 --> 00:25:30,719
If so, he wouldn't
there again.

318
00:25:54,451 --> 00:25:57,204
There's a fugitive in Sherwood Forest.

319
00:25:57,287 --> 00:25:58,956
The sheriff and his squad
is hunting him.

320
00:25:59,039 --> 00:26:01,500
We're going hunting.

321
00:26:01,583 --> 00:26:04,086
That will make you a real man./
Who is he?

322
00:26:04,169 --> 00:26:06,129
Robert of Locksley.

323
00:26:06,213 --> 00:26:07,533
A man's child
the one who was hanged?

324
00:26:08,882 --> 00:26:10,384
What is he doing?

325
00:26:10,467 --> 00:26:11,787
Kill one
the sheriff's men.

326
00:26:12,970 --> 00:26:14,054
We have to send word to Marian.

327
00:26:14,137 --> 00:26:15,764
No, don't send word to Marian.

328
00:26:15,847 --> 00:26:17,975
You go with Bernard
and do exactly as he says.

329
00:26:20,185 --> 00:26:21,785
Dad regrets fighting
with his father?

330
00:26:24,606 --> 00:26:26,984
How dare you
questioned Dad.

331
00:26:27,067 --> 00:26:28,944
You think Dad will send
are you going to the palace?

332
00:26:29,027 --> 00:26:31,613
No! I'll take your name off,
you become a nameless Norman,

333
00:26:31,697 --> 00:26:33,782
then we'll see
what else do you ask?

334
00:26:33,865 --> 00:26:35,284
Go out.

335
00:26:37,202 --> 00:26:38,912
Get them ready.

336
00:26:38,996 --> 00:26:41,832
We have to find Locksley
before the Sheriff.

337
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
ADULT SCENES IN 5 SECONDS

338
00:27:03,729 --> 00:27:05,439
You said it would be fast.

339
00:27:05,522 --> 00:27:07,777
I lied.

340
00:27:08,025 --> 00:27:10,777
And I don't regret it./
Me neither.

341
00:27:10,861 --> 00:27:14,531
You're warm like summer wine.
It's not my fault.

342
00:27:14,614 --> 00:27:16,658
You're not a good poet.

343
00:27:16,742 --> 00:27:18,702
I'm still learning.

344
00:27:25,834 --> 00:27:27,753
Shh!

345
00:27:27,836 --> 00:27:30,881
You will awaken the saints.

346
00:27:33,175 --> 00:27:34,926
You promise to take me horse riding?

347
00:27:36,303 --> 00:27:37,637
Soon.

348
00:27:40,807 --> 00:27:42,351
You've said that many times.

349
00:27:42,434 --> 00:27:44,227
I often lie.

350
00:27:44,311 --> 00:27:46,063
Bad habits.

351
00:27:46,146 --> 00:27:49,483
Here, Marian,
servants' place.

352
00:27:51,068 --> 00:27:53,320
Ignore the smell,
most perfumes and...

353
00:27:54,363 --> 00:27:55,655
Sin.

354
00:27:59,117 --> 00:28:00,243
Like I said.

355
00:28:02,412 --> 00:28:04,373
This is Marian from Huntingdon.

356
00:28:04,456 --> 00:28:05,665
Marian...

357
00:28:10,545 --> 00:28:12,798
Marian! Wait! This is Will.

358
00:28:12,881 --> 00:28:16,093
I know. Will...
what are you doing here?

359
00:28:16,176 --> 00:28:19,304
Upgrade, my father said.

360
00:28:19,388 --> 00:28:20,847
And you?

361
00:28:20,931 --> 00:28:22,391
Downgraded, my father said.

362
00:28:23,975 --> 00:28:25,602
What about Rob?

363
00:28:25,685 --> 00:28:27,437
Any news? How is he?

364
00:28:27,521 --> 00:28:29,815
Last I saw Rob
a few weeks ago.

365
00:28:29,898 --> 00:28:32,901
He was angry and very lost.

366
00:28:33,944 --> 00:28:36,780
It's sad to lose both parents.

367
00:28:36,863 --> 00:28:38,240
And his cousin too.

368
00:28:40,992 --> 00:28:43,995
You'd better forget about Rob, Marian.

369
00:28:44,079 --> 00:28:45,872
You will make new friends here.

370
00:28:47,290 --> 00:28:48,333
Trust me.

371
00:28:54,089 --> 00:28:56,489
So I'm looking forward
to share Sherwood's story with them.

372
00:28:57,926 --> 00:29:00,262
Because I really miss that forest.

373
00:29:00,345 --> 00:29:01,763
What I miss most,

374
00:29:01,847 --> 00:29:03,515
is Rob.

375
00:29:27,956 --> 00:29:29,249
Out of blood.

376
00:29:30,459 --> 00:29:32,669
Shall we bury him?/
No.

377
00:29:32,752 --> 00:29:34,463
Let the forest accept it now.

378
00:29:36,590 --> 00:29:39,050
Sheriff./
Huntingdon.

379
00:29:39,134 --> 00:29:40,760
We heard the boy was seen.

380
00:29:40,844 --> 00:29:42,429
I saw it myself, sir.

381
00:29:42,512 --> 00:29:44,347
They ran west.

382
00:29:44,431 --> 00:29:46,308
"They"? So he was helped.

383
00:29:46,391 --> 00:29:47,642
There is more than one person.

384
00:29:47,726 --> 00:29:49,436
Not even half a day
in front of us.

385
00:29:49,519 --> 00:29:51,646
If they go west,
they headed for the River Trent.

386
00:29:51,730 --> 00:29:53,398
They will try to cross,

387
00:29:53,482 --> 00:29:55,484
thought Sherwood could
protect them.

388
00:29:55,567 --> 00:29:57,777
And indeed you can,
if it's far enough into the forest.

389
00:29:57,861 --> 00:30:00,405
We want to join the hunt
to ensure they fail.

390
00:30:00,489 --> 00:30:02,741
Gerold, take six of your men

391
00:30:02,824 --> 00:30:05,035
and drive east
with Earl Huntingdon.

392
00:30:05,118 --> 00:30:07,454
We come from the west
if they try to turn around.

393
00:30:07,537 --> 00:30:09,623
And Huntingdon...

394
00:30:10,415 --> 00:30:11,875
don't cross
before we arrived.

395
00:30:11,958 --> 00:30:14,169
We don't know yet
how many Locksley people.

396
00:30:14,252 --> 00:30:15,462
As you ordered.

397
00:30:52,123 --> 00:30:53,291
We rest here.

398
00:31:12,018 --> 00:31:14,312
Don't think it's just me
who keeps secrets.

399
00:31:16,273 --> 00:31:17,607
Who are you?

400
00:31:19,442 --> 00:31:20,902
You're not a lost hunter.

401
00:31:25,448 --> 00:31:26,741
You're hiding from something.

402
00:31:32,664 --> 00:31:33,915
The sheriff is after me.

403
00:31:36,167 --> 00:31:37,460
What are you doing?

404
00:31:39,796 --> 00:31:41,756
It doesn't matter.../
Important for us.

405
00:31:43,592 --> 00:31:44,801
If he comes looking for you.

406
00:31:51,266 --> 00:31:53,351
OK...

407
00:31:53,435 --> 00:31:55,562
whatever you do...

408
00:31:58,732 --> 00:32:00,025
the forest doesn't care.

409
00:32:43,360 --> 00:32:44,694
That's them?

410
00:33:06,049 --> 00:33:07,467
Chase them!

411
00:33:16,726 --> 00:33:18,478
Are you quick enough to use that knife?

412
00:33:18,561 --> 00:33:19,813
Pretty fast.

413
00:33:21,314 --> 00:33:23,233
That's why no one dares to try.

414
00:33:23,316 --> 00:33:25,110
He was beaten badly once.

415
00:33:25,193 --> 00:33:26,986
Very serious.

416
00:33:27,070 --> 00:33:29,280
Didn't have time to see it coming,
just...

417
00:33:29,364 --> 00:33:31,324
Since then I've carried a knife.

418
00:33:31,408 --> 00:33:33,535
People think twice
when looking at steel.

419
00:33:33,618 --> 00:33:35,370
So it's more balanced.

420
00:33:44,170 --> 00:33:45,714
What is it?

421
00:33:48,258 --> 00:33:50,009
He heard the dogs coming.

422
00:33:52,971 --> 00:33:54,305
Into the ravine.

423
00:33:54,389 --> 00:33:55,807
Towards the river.

424
00:34:19,330 --> 00:34:20,372
Locksley!

425
00:34:25,628 --> 00:34:27,130
Tell the dog to back off!

426
00:34:27,213 --> 00:34:29,841
Or we kill him, then you!

427
00:34:31,843 --> 00:34:32,968
Who are you?

428
00:34:35,013 --> 00:34:37,890
I'm John Nailer. Who are you?

429
00:34:37,974 --> 00:34:41,060
I'm Ralph, the grist miller's son.

430
00:34:41,144 --> 00:34:42,664
So, which one
Locksley among you?

431
00:34:44,606 --> 00:34:46,274
His family is looking for him.

432
00:34:47,609 --> 00:34:49,194
Which family?

433
00:34:52,738 --> 00:34:54,491
So you're Locksley?

434
00:34:55,617 --> 00:34:56,950
No.

435
00:34:57,035 --> 00:34:58,077
He is also our brother.

436
00:34:59,245 --> 00:35:00,330
I want to hear from him.

437
00:35:01,539 --> 00:35:03,249
You'd better go.

438
00:35:13,510 --> 00:35:14,677
You...

439
00:35:24,020 --> 00:35:25,647
That's enough.

440
00:35:27,440 --> 00:35:29,317
Tell the dog to back off./
Move again,

441
00:35:29,400 --> 00:35:31,280
I'll kill him./
What are you looking for?!

442
00:35:33,112 --> 00:35:35,198
Gift...

443
00:35:35,281 --> 00:35:36,991
over his head.

444
00:35:42,163 --> 00:35:44,624
Now go.

445
00:35:44,707 --> 00:35:46,501
I don't want to hurt you,

446
00:35:46,584 --> 00:35:48,211
but I can.

447
00:35:48,294 --> 00:35:49,754
You won't make it to Nottingham.

448
00:36:11,192 --> 00:36:12,777
Come on, hurry up a bit.

449
00:36:15,446 --> 00:36:18,199
That's right, replaced every time
three months in summer,

450
00:36:18,283 --> 00:36:20,118
but once a month in winter
because it's damp.

451
00:36:20,201 --> 00:36:21,744
And put the hay first

452
00:36:21,828 --> 00:36:23,454
to drive away
insects and pests.

453
00:36:23,538 --> 00:36:27,959
Although still, there are lots of pests
who got into this bed.

454
00:36:28,042 --> 00:36:29,586
Isn't the Queen loyal to the King?

455
00:36:29,669 --> 00:36:32,338
Then what do you think
he can rule

456
00:36:32,422 --> 00:36:34,757
an empire this big?

457
00:36:34,841 --> 00:36:36,551
With his crown and title?

458
00:36:36,634 --> 00:36:38,928
With Eleanor,
it's more than that.

459
00:36:39,012 --> 00:36:40,346
He's more than that.

460
00:36:43,641 --> 00:36:45,435
He's coming.

461
00:36:45,518 --> 00:36:46,978
Hurry up!

462
00:36:55,987 --> 00:36:58,489
Fast. Everyone,
take position.

463
00:37:31,522 --> 00:37:33,566
Celene.

464
00:37:33,650 --> 00:37:35,193
Your Majesty.

465
00:37:35,276 --> 00:37:37,487
The new one./
It's arrived, sire.

466
00:37:37,570 --> 00:37:39,614
Finally.

467
00:37:45,787 --> 00:37:47,163
Leave us.

468
00:37:54,128 --> 00:37:56,297
That one is like a wild dog.

469
00:37:57,423 --> 00:37:58,758
You too, Celene.

470
00:38:05,098 --> 00:38:06,599
And that one is like a sly cat.

471
00:38:08,643 --> 00:38:10,812
Many wild animals in the palace,

472
00:38:10,895 --> 00:38:12,271
you'll find out later.

473
00:38:15,483 --> 00:38:17,860
You're Marian from Huntingdon.

474
00:38:18,778 --> 00:38:22,699
Your father was given land
outside Nottingham,

475
00:38:22,782 --> 00:38:25,034
Locksley Manor,

476
00:38:25,118 --> 00:38:26,995
for his bravery on Mount Cadmus.

477
00:38:27,078 --> 00:38:29,205
And now... the title of Earl.

478
00:38:30,498 --> 00:38:32,959
I remember your father.

479
00:38:33,042 --> 00:38:35,545
I was there.
The first queen to lead

480
00:38:35,628 --> 00:38:37,338
crusade to the Holy Land.

481
00:38:39,048 --> 00:38:42,051
Do you know where it is?/
Yes, Sire.

482
00:38:43,720 --> 00:38:46,931
You can read and write./
Yes, Sire.

483
00:38:47,015 --> 00:38:49,142
Can you speak French?/
Yes.

484
00:38:50,560 --> 00:38:52,645
Norman?/
Yes.

485
00:38:54,313 --> 00:38:55,940
But it's not smooth yet.

486
00:38:57,442 --> 00:38:59,861
You're still a child
or already a woman?

487
00:39:01,446 --> 00:39:02,488
Your Majesty?

488
00:39:04,699 --> 00:39:06,117
Have you ever been with a man?

489
00:39:08,578 --> 00:39:09,871
That means he's still a child.

490
00:39:15,543 --> 00:39:18,337
But there is someone, isn't there?

491
00:39:20,882 --> 00:39:23,885
Your eyes, Marian,
show your soul,

492
00:39:23,968 --> 00:39:26,804
and in your soul, I see
there's someone there.

493
00:39:30,224 --> 00:39:32,185
What can you tell me
about Nottingham?

494
00:39:33,686 --> 00:39:36,731
There's a castle,

495
00:39:36,814 --> 00:39:38,357
lots of shops...

496
00:39:40,443 --> 00:39:41,986
residents...

497
00:39:42,070 --> 00:39:44,072
And a sheriff./
Yes.

498
00:39:44,155 --> 00:39:45,448
Do you know him?

499
00:39:46,699 --> 00:39:48,076
I know his daughter.

500
00:39:48,159 --> 00:39:49,494
And?

501
00:39:49,577 --> 00:39:51,079
He...

502
00:39:52,622 --> 00:39:53,706
not a child.

503
00:39:56,250 --> 00:39:57,543
So you speak Norman.

504
00:39:59,629 --> 00:40:02,256
The Sheriff of Nottingham is my husband's cousin.

505
00:40:03,591 --> 00:40:05,551
That's why he's sheriff.

506
00:40:05,635 --> 00:40:08,346
Blood in his family
very thick.

507
00:40:08,429 --> 00:40:10,139
His ambitions are big,

508
00:40:10,223 --> 00:40:13,559
you could say, unlimited.

509
00:40:13,643 --> 00:40:14,644
Do you agree?

510
00:40:16,604 --> 00:40:19,107
Trust me,
a woman knows that,

511
00:40:19,190 --> 00:40:21,400
and sometimes useful
to know more.

512
00:40:21,484 --> 00:40:25,780
Women can help each other
in that case.

513
00:40:25,863 --> 00:40:28,157
Unfortunately, children can't.

514
00:40:30,284 --> 00:40:32,870
Marian, you know
why are you here?

515
00:40:32,954 --> 00:40:34,872
To serve Your Majesty.

516
00:40:34,956 --> 00:40:38,918
Serve?
Anyone can serve me.

517
00:40:39,001 --> 00:40:42,421
I asked you specifically.
Know the reason?

518
00:40:46,092 --> 00:40:49,095
You'll find out later.
You can go.

519
00:41:06,654 --> 00:41:08,990
Hey, don't try to escape!

520
00:41:09,073 --> 00:41:12,118
Just a little bit you try to run,
it will be the last.

521
00:41:12,201 --> 00:41:13,744
Alive or dead,

522
00:41:13,828 --> 00:41:15,428
I'll take you
returned to Nottingham.

523
00:41:16,164 --> 00:41:17,790
Stand.

524
00:41:24,547 --> 00:41:25,965
Come on! Fast!

525
00:41:54,160 --> 00:41:55,912
Hey, have you seen him?

526
00:41:55,995 --> 00:41:58,247
What?!/
Did you see him?

527
00:41:58,331 --> 00:42:00,541
See who?/
A woman, blonde hair.

528
00:42:00,625 --> 00:42:02,335
Naked as a newborn day.

529
00:42:03,669 --> 00:42:05,838
I swear... I really do!

530
00:42:10,218 --> 00:42:11,844
How do you know it's Godda?

531
00:42:13,012 --> 00:42:14,430
I've seen it.

532
00:42:14,513 --> 00:42:16,140
Have you seen Godda?

533
00:42:16,224 --> 00:42:17,600
When I was little.

534
00:42:17,683 --> 00:42:20,353
My mother called me...

535
00:42:20,436 --> 00:42:23,189
Little John, because I'm big.

536
00:42:24,941 --> 00:42:27,401
Little John.

537
00:42:27,485 --> 00:42:29,070
She's a good mother.

538
00:42:29,820 --> 00:42:32,573
But my father is cruel,
rotten to the bone.

539
00:42:32,657 --> 00:42:35,701
He had two children before me,
and killed both of them.

540
00:42:35,785 --> 00:42:37,995
Because there isn't enough food.

541
00:42:38,829 --> 00:42:40,915
One night, he came home drunk.

542
00:42:40,998 --> 00:42:43,167
Mother hid me.
He was furious.

543
00:42:47,213 --> 00:42:48,422
He hit mom.

544
00:42:49,924 --> 00:42:52,093
I can still hear his screams.

545
00:42:55,012 --> 00:42:56,389
Just then I saw Godda.

546
00:42:56,472 --> 00:42:57,890
He's naked?

547
00:42:59,976 --> 00:43:01,686
He gave me the knife,

548
00:43:01,769 --> 00:43:04,021
and I'm filled...
not anger,

549
00:43:07,316 --> 00:43:09,527
but courage.

550
00:43:09,610 --> 00:43:12,363
Then I stabbed the knife
deep into his back.

551
00:43:15,408 --> 00:43:16,659
You killed your father?

552
00:43:16,742 --> 00:43:17,994
Put an end to his crimes.

553
00:43:22,248 --> 00:43:24,292
And save mother.

554
00:43:24,375 --> 00:43:26,168
But since then
I live in sin.

555
00:43:26,252 --> 00:43:28,087
I've killed ten people.

556
00:43:28,170 --> 00:43:30,047
I never told you
to anyone to this day.

557
00:43:33,426 --> 00:43:35,011
Killing is a mortal sin.

558
00:43:37,430 --> 00:43:38,764
Looming over you like a shadow.

559
00:43:40,057 --> 00:43:41,767
We didn't kill anyone.

560
00:43:43,060 --> 00:43:44,478
Well then, for him.

561
00:43:48,566 --> 00:43:49,859
But you killed, didn't you?

562
00:43:52,153 --> 00:43:54,488
Garrison captain.

563
00:43:54,572 --> 00:43:58,284
You killed Captain Norman?
That's why the troops came?

564
00:43:58,367 --> 00:44:00,870
They killed my father,
and he didn't do anything.

565
00:44:02,204 --> 00:44:05,791
I lost my mother,
lost home.

566
00:44:08,836 --> 00:44:10,838
Lost my life.

567
00:44:10,921 --> 00:44:13,382
The sheriff took everything away,
and I want him dead.

568
00:44:15,426 --> 00:44:18,179
Dead and buried in the ground.

569
00:44:18,262 --> 00:44:20,181
You have blood
Wild Aedric in you.

570
00:44:53,839 --> 00:44:55,132
You will live.

571
00:44:56,592 --> 00:44:58,010
This.

572
00:44:58,094 --> 00:45:00,221
Chew this.

573
00:45:00,304 --> 00:45:01,430
Use like a poultice.

574
00:45:04,850 --> 00:45:06,435
Sick?

575
00:45:09,980 --> 00:45:12,525
Well...

576
00:45:12,608 --> 00:45:16,862
remember, no man gets
big name without pain.

577
00:46:32,980 --> 00:46:35,316
Dad, Aronne... he's gone.

578
00:46:39,320 --> 00:46:41,614
Aronne is definitely after Locksley.

579
00:46:46,744 --> 00:46:49,705
Sire, we'd better wait
The sheriff is like he said.

580
00:46:49,788 --> 00:46:51,958
We don't need a sheriff.
We're gonna kill that bastard,

581
00:46:52,041 --> 00:46:53,751
if it's my son
haven't killed him yet.

582
00:47:19,276 --> 00:47:20,569
Horse?

583
00:47:22,863 --> 00:47:24,156
Person.

584
00:48:20,921 --> 00:48:21,922
No!

585
00:48:34,393 --> 00:48:35,894
Ralph, run!

586
00:48:37,271 --> 00:48:38,522
Run!

587
00:48:41,066 --> 00:48:42,735
Run, John!

588
00:48:42,818 --> 00:48:44,153
Run!

589
00:48:49,033 --> 00:48:50,284
No!

590
00:49:05,466 --> 00:49:06,759
My child!

591
00:49:12,264 --> 00:49:14,683
I've tried...

592
00:49:14,767 --> 00:49:16,393
makes Dad...

593
00:49:18,062 --> 00:49:19,438
proud...

594
00:49:21,732 --> 00:49:23,609
No...

595
00:49:23,692 --> 00:49:25,319
my son...

596
00:49:31,867 --> 00:49:33,619
Locksley!

597
00:49:35,245 --> 00:49:38,749
I'll kill you! Locksley!

598
00:49:44,672 --> 00:49:47,007
Locksley!

599
00:49:48,175 --> 00:49:49,510
Fast! Fast!

600
00:49:50,719 --> 00:49:52,262
Fast! Fast!

601
00:49:52,346 --> 00:49:53,555
Fast!

602
00:49:56,517 --> 00:49:57,685
Run, Rob!

603
00:49:57,768 --> 00:49:59,520
Rob!

604
00:50:00,603 --> 00:50:02,147
Wait, Rob!

605
00:50:02,231 --> 00:50:03,357
Get up!

606
00:50:17,496 --> 00:50:18,831
Run, Rob!


