1
00:00:19,280 --> 00:00:22,480
Let's tow the Nautilus
to the remains of Mir.

2
00:00:23,200 --> 00:00:25,823
- Let's start the descent from here.
- Accordingly.

3
00:00:26,400 --> 00:00:28,620
- Are you coming with me as co-pilot?
- Yes, I will.

4
00:00:29,916 --> 00:00:31,596
Sorry, with all due respect,

5
00:00:31,680 --> 00:00:33,976
But shouldn't I be the one to accompany you?

6
00:00:34,073 --> 00:00:37,029
Negative, it's a delicate mission,

7
00:00:37,320 --> 00:00:39,980
and I need you
to prepare the radio station.

8
00:00:40,760 --> 00:00:43,480
You can see what happens
through the chambers of the Nautilus.

9
00:00:43,560 --> 00:00:45,880
These cameras have limited vision,
Captain.

10
00:00:45,960 --> 00:00:49,083
You may not see
some of the pieces we are looking for.

11
00:00:51,360 --> 00:00:54,400
I'm the one who should accompany him,
and no one else.

12
00:01:03,680 --> 00:01:07,140
Look at the myocytes in Ray's hand.

13
00:01:09,680 --> 00:01:11,640
They are changing,

14
00:01:12,956 --> 00:01:15,660
are transforming
into new muscle tissue

15
00:01:16,160 --> 00:01:17,700
and are expanding.

16
00:01:18,600 --> 00:01:20,804
Now we know
Why doesn't Ray evolve?

17
00:01:21,280 --> 00:01:24,396
The body is stopping
the advancement of new cells.

18
00:01:24,520 --> 00:01:27,440
That's why it's impossible
stop the inflammatory process.

19
00:01:27,840 --> 00:01:30,040
This has nothing to do with poison.

20
00:01:30,120 --> 00:01:33,796
We already know that the iguana
it doesn't even have poison glands.

21
00:01:34,640 --> 00:01:35,640
Then?

22
00:01:35,720 --> 00:01:36,720
So,

23
00:01:37,300 --> 00:01:38,620
It has to be saliva.

24
00:01:41,197 --> 00:01:42,427
Monica, wait.

25
00:01:42,880 --> 00:01:44,200
I'm coming, Sergeant.

26
00:01:49,753 --> 00:01:54,783
My mother gave me this
to protect me during the trip.

27
00:01:55,760 --> 00:01:59,400
And... I'd like you to take it with you.

28
00:02:01,280 --> 00:02:03,396
But promise you'll give it back to me.

29
00:02:06,120 --> 00:02:07,320
I promise.

30
00:02:27,120 --> 00:02:30,560
Notice how the blood reacts to your saliva.

31
00:02:30,960 --> 00:02:33,880
This is... cellular dedifferentiation.

32
00:02:34,320 --> 00:02:35,830
It's as if the iguana's saliva

33
00:02:35,920 --> 00:02:39,120
provides information to red blood cells
so that they could differentiate themselves.

34
00:02:39,204 --> 00:02:41,424
So that it would form
a new cellular structure.

35
00:02:41,520 --> 00:02:42,569
As in a blastema.

36
00:02:43,000 --> 00:02:44,116
And that.

37
00:02:44,200 --> 00:02:46,400
There are many animals,
including the iguanas that...

38
00:02:46,493 --> 00:02:49,116
have the capacity
to sacrifice a part of the body

39
00:02:49,200 --> 00:02:51,040
and generate a new one.

40
00:02:51,120 --> 00:02:53,956
- An almost miraculous ability, right?
- Yes.

41
00:02:54,040 --> 00:02:57,156
For decades, scientists
study this possibility

42
00:02:57,240 --> 00:02:59,136
to transfer it to human beings!

43
00:02:59,200 --> 00:03:01,676
It was very useful
for organ regeneration.

44
00:03:01,760 --> 00:03:03,880
Of course,
and to delay aging.

45
00:03:04,300 --> 00:03:06,036
The extension of life.

46
00:03:06,120 --> 00:03:10,116
Yes, but for that it was necessary
modify the DNA of all cells...

47
00:03:10,200 --> 00:03:12,840
Something that nowadays,
genetically, it is impossible.

48
00:03:13,160 --> 00:03:16,930
Well, the cells in Ray's hand
are being reprogrammed.

49
00:03:17,340 --> 00:03:20,020
The cells in Ray's hand are mutating.

50
00:03:32,760 --> 00:03:38,360
NEMO POINT
"LIQUID UNIVERSE"

51
00:03:43,580 --> 00:03:44,980
Ok, depth measurement?

52
00:03:46,480 --> 00:03:48,080
Twenty meters.

53
00:03:48,400 --> 00:03:49,660
Air reserve?

54
00:03:50,520 --> 00:03:52,040
Ninety-nine percent.

55
00:03:52,120 --> 00:03:53,266
Battery charger?

56
00:03:53,360 --> 00:03:54,997
- Ninety-four percent.
- Okay.

57
00:03:55,700 --> 00:03:57,220
Ballast, <i>check</i>.

58
00:03:57,300 --> 00:03:58,860
Flotation systems, <i>check</i>.

59
00:03:59,360 --> 00:04:00,600
Indicators, <i>check</i>.

60
00:04:05,240 --> 00:04:08,200
Surface, this is the Nautilus,
all ready for submersion.

61
00:04:08,700 --> 00:04:10,100
Good luck down there.

62
00:04:15,600 --> 00:04:16,800
We started to descend.

63
00:04:18,300 --> 00:04:20,620
Calm down, they know what they're doing.

64
00:04:34,280 --> 00:04:35,840
Come on, Marco, let's go.

65
00:04:36,540 --> 00:04:37,900
Turn to the camera.

66
00:04:40,160 --> 00:04:41,840
And with this testimony

67
00:04:41,920 --> 00:04:46,080
I want to share the irregularities
to which we are subject

68
00:04:46,500 --> 00:04:49,540
by the captain of this expedition,
Maximo Ugarte.

69
00:04:51,440 --> 00:04:53,040
<i>I'm going to take a shot of your leg.</i> 

70
00:04:54,880 --> 00:04:56,376
Why? I don't understand.

71
00:04:56,460 --> 00:04:58,870
We need proof
of the captain's abuse of power.

72
00:04:58,950 --> 00:05:02,196
No, what we need is for the smugglers
may have the sign on the box.

73
00:05:02,266 --> 00:05:03,503
This is what we need!

74
00:05:03,583 --> 00:05:04,980
- And they will have the signal.
- When?

75
00:05:13,800 --> 00:05:16,000
Here, it's a voicemail.

76
00:05:18,556 --> 00:05:19,676
What is this?

77
00:05:19,760 --> 00:05:21,840
I recorded a message
for smugglers.

78
00:05:22,280 --> 00:05:25,640
It will protect you when you are with them.
Don't miss it.

79
00:05:29,840 --> 00:05:31,880
But when will I get out of here?

80
00:05:32,280 --> 00:05:33,500
When will I leave the island?

81
00:05:33,600 --> 00:05:35,520
When I have the opportunity.

82
00:05:38,200 --> 00:05:39,547
Depth gauge?

83
00:05:39,633 --> 00:05:41,636
We are at 1730 meters.

84
00:05:41,960 --> 00:05:43,696
We are already halfway there.

85
00:05:46,363 --> 00:05:47,380
It is fine?

86
00:05:51,520 --> 00:05:53,800
I'm starting to get a little anxious.

87
00:05:55,083 --> 00:05:59,520
Don't worry, it's normal when you are
for the first time in the liquid universe.

88
00:05:59,960 --> 00:06:01,400
Liquid universe?

89
00:06:03,240 --> 00:06:07,120
When you pass the 1000 meter barrier,
There is no longer any clarity.

90
00:06:07,660 --> 00:06:09,340
It's all very dark.

91
00:06:11,480 --> 00:06:13,340
I remember the first time.

92
00:06:13,840 --> 00:06:15,793
I had a feeling of...

93
00:06:16,460 --> 00:06:17,860
an inexplicable fear.

94
00:06:20,680 --> 00:06:23,180
Take it. The control is yours.

95
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
Put your finger there.

96
00:06:26,480 --> 00:06:28,180
- Here?
- That's right, slowly.

97
00:06:28,720 --> 00:06:30,400
Load it like this.

98
00:06:42,960 --> 00:06:44,320
What is this noise?

99
00:06:45,480 --> 00:06:48,720
The bathyscaphe hydrophones
are picking up some sound.

100
00:06:48,800 --> 00:06:50,487
Maybe they are sperm whales.

101
00:06:51,400 --> 00:06:54,580
They hunt giant squid at this depth.

102
00:06:57,240 --> 00:07:01,896
The only possibility to transmit
a new genetic code and so fast

103
00:07:01,980 --> 00:07:05,172
would be through an agent
so potent infectious

104
00:07:05,256 --> 00:07:07,940
capable of disrupting cellular structure.

105
00:07:08,920 --> 00:07:10,060
Like viruses?

106
00:07:10,160 --> 00:07:11,323
Exactly.

107
00:07:11,533 --> 00:07:13,716
But the point is that viruses
are experts

108
00:07:13,800 --> 00:07:15,523
in infecting certain types of cells.

109
00:07:15,960 --> 00:07:18,920
Of course, that's why it exists
the Ebola virus, the flu virus,

110
00:07:19,000 --> 00:07:21,480
measles, but...
I don't understand, Sonia.

111
00:07:23,500 --> 00:07:26,516
To mutate all cell types
it would be necessary

112
00:07:26,600 --> 00:07:28,480
an infectious super agent

113
00:07:29,560 --> 00:07:32,680
which, until now, on Earth does not exist.

114
00:07:34,200 --> 00:07:35,440
A super virus...

115
00:07:35,900 --> 00:07:37,540
that does not exist on Earth.

116
00:07:38,240 --> 00:07:39,600
But outside of Earth?

117
00:07:42,320 --> 00:07:45,300
Do you think that was it?
What were the Russians doing here?

118
00:07:48,080 --> 00:07:50,037
It is known that there are astronauts,

119
00:07:50,520 --> 00:07:52,956
that after their spacewalks,

120
00:07:53,040 --> 00:07:55,460
introduced viruses into their spaceship

121
00:07:56,120 --> 00:07:57,840
that did not come from Earth.

122
00:07:59,400 --> 00:08:01,380
An extraterrestrial virus?

123
00:08:03,600 --> 00:08:05,860
Is this what's happening to Ray?

124
00:08:10,560 --> 00:08:11,560
No.

125
00:08:12,640 --> 00:08:16,240
Genetic experiments
would lead to unpredictable mutations.

126
00:08:16,533 --> 00:08:18,453
You can't play with God!

127
00:08:19,000 --> 00:08:21,060
On this island they already tried to be.

128
00:08:27,560 --> 00:08:29,740
About coordinates. Sinking point.

129
00:08:31,760 --> 00:08:33,343
Nautilus pressure?

130
00:08:34,600 --> 00:08:37,320
<i>It's shaking a little,</i>
<i>but it is firm and rigid.</i> 

131
00:08:38,280 --> 00:08:40,120
Any indication of the module?

132
00:08:40,540 --> 00:08:43,706
Negative, we only have a few
meters of visibility here.

133
00:08:45,360 --> 00:08:47,040
What about air and energy reserves?

134
00:08:47,120 --> 00:08:49,680
<i>They are at 69 and 75%.</i> 

135
00:08:52,753 --> 00:08:56,780
They must have at least 50%
to ensure a safe ascent.

136
00:08:57,840 --> 00:08:59,126
We know, Captain.

137
00:08:59,200 --> 00:09:01,900
I will make radial circles
to see the area well.

138
00:09:04,680 --> 00:09:06,340
The video image is bad.

139
00:09:10,320 --> 00:09:11,550
What is that?

140
00:09:13,160 --> 00:09:15,160
<i>Mônica just saw something.</i> 

141
00:09:15,400 --> 00:09:17,720
<i>We think it's Mir's core<i>module</i>.</i> 

142
00:09:17,800 --> 00:09:19,240
See the antennas?

143
00:09:20,440 --> 00:09:21,824
We are getting closer.

144
00:09:25,360 --> 00:09:26,680
<i>There, on the starboard side.</i> 

145
00:09:26,760 --> 00:09:29,556
I need confirmation
of the sighting of the antennas.

146
00:09:29,640 --> 00:09:31,400
Yes, we are seeing them.

147
00:09:33,160 --> 00:09:34,160
Received.

148
00:09:42,200 --> 00:09:44,680
Do you think anything can be recovered?

149
00:09:44,760 --> 00:09:46,360
I've seen worse hard drives.

150
00:09:46,440 --> 00:09:48,980
We need to know
what were they doing here.

151
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
Sonia...

152
00:09:57,360 --> 00:09:58,500
It's very cold.

153
00:09:59,760 --> 00:10:01,560
Iguanas are hectothermic animals,

154
00:10:01,640 --> 00:10:04,200
are not able to generate
your own body heat.

155
00:10:04,280 --> 00:10:06,190
It's changing, Sônia.
We have to act now!

156
00:10:06,286 --> 00:10:07,500
Calm down, Nazareth.

157
00:10:07,600 --> 00:10:10,920
He doesn't have necrosis,
We can't get ahead of ourselves.

158
00:10:11,000 --> 00:10:12,769
We have already seen what the process is.

159
00:10:13,320 --> 00:10:16,080
We cannot allow
let it spread throughout the body.

160
00:10:16,154 --> 00:10:19,377
- We have to amputate his arm.
- We are not prepared for this.

161
00:10:19,461 --> 00:10:21,843
It won't get better
and we can't make a vaccine.

162
00:10:21,927 --> 00:10:24,185
Okay, but we need
the captain's authorization.

163
00:10:24,269 --> 00:10:26,590
It's a medical decision, not a military one.

164
00:10:26,674 --> 00:10:30,840
He is a soldier with a lot of responsibility.
We have to ask his permission.

165
00:10:31,160 --> 00:10:32,779
So, you tell him.

166
00:10:44,720 --> 00:10:46,420
That's it, that's it.

167
00:10:47,960 --> 00:10:48,960
Take it.

168
00:10:49,880 --> 00:10:50,880
It's done!

169
00:10:52,000 --> 00:10:53,280
Let's start climbing.

170
00:11:14,240 --> 00:11:15,340
How are you?

171
00:11:17,560 --> 00:11:19,720
It was the most incredible trip of my life.

172
00:11:20,400 --> 00:11:23,196
Don't talk too loud,
I don't want it to be filled with tourists.

173
00:11:23,280 --> 00:11:25,400
Do you think these are sperm whales again?

174
00:11:26,440 --> 00:11:29,080
No, the sound of sperm whales is not that high-pitched.

175
00:11:40,320 --> 00:11:41,640
What was that?

176
00:11:43,260 --> 00:11:44,700
I don't know, but...

177
00:11:45,160 --> 00:11:47,096
Shit! It won't let me continue climbing.

178
00:11:47,200 --> 00:11:48,240
What?

179
00:11:56,320 --> 00:11:57,400
Sonia...

180
00:11:59,920 --> 00:12:01,360
They got stuck!

181
00:12:02,200 --> 00:12:03,200
What?

182
00:12:35,400 --> 00:12:37,960
Captain, I have the position.
There are the bubbles.

183
00:12:40,520 --> 00:12:42,240
Sergeant, depth?

184
00:12:44,960 --> 00:12:46,280
We are at 119 meters.

185
00:12:47,120 --> 00:12:49,360
<i>We are attached to a fishing line.</i> 

186
00:12:50,840 --> 00:12:53,723
Perform rotation maneuvers
and inclination to let go.

187
00:12:53,807 --> 00:12:55,580
Captain, I already tried and nothing.

188
00:12:59,720 --> 00:13:01,720
The net must be secured to the bottom.

189
00:13:01,800 --> 00:13:04,240
These meshes can
be kilometers long.

190
00:13:04,880 --> 00:13:07,420
Don't worry,
we have to save oxygen.

191
00:13:12,280 --> 00:13:14,440
They're there, half a mile away.

192
00:13:14,520 --> 00:13:16,880
And they can't fill
the compressed air bottles?

193
00:13:16,960 --> 00:13:19,500
More than 65 meters
oxygen becomes toxic.

194
00:13:19,960 --> 00:13:21,720
- Narcosis?
- No, hyperoxia.

195
00:13:23,320 --> 00:13:25,800
It has to do with partial pressure
of gases.

196
00:13:28,820 --> 00:13:32,230
Captain, with all due respect,
it can only descend with a mixture of gases.

197
00:13:32,320 --> 00:13:35,240
I know,
but here we don't have <i>trimix</i> or <i>heliox</i>.

198
00:13:37,820 --> 00:13:41,243
Even if I managed to get there,
needed a hyperbaric chamber

199
00:13:41,327 --> 00:13:43,874
- for decompression.
- Sergeant, what do we need?

200
00:13:43,958 --> 00:13:46,158
It's the material to tidy up
the radio station.

201
00:13:46,240 --> 00:13:47,600
Captain!

202
00:13:48,640 --> 00:13:52,000
Going with compressed air is suicide
and I won't allow you to do that.

203
00:13:55,240 --> 00:13:56,410
Help me there.

204
00:13:56,494 --> 00:13:57,808
Okay.

205
00:13:58,300 --> 00:13:59,300
Saints...

206
00:14:00,560 --> 00:14:04,106
If you can free them,
regardless of what happens,

207
00:14:04,200 --> 00:14:05,660
It was already worth it.

208
00:14:14,520 --> 00:14:16,560
There's a better way to get there,

209
00:14:17,080 --> 00:14:18,200
descending in apnea.

210
00:14:18,680 --> 00:14:20,200
Negative. Negative.

211
00:14:20,520 --> 00:14:22,880
Nazareth, I am the Captain.
I'm going down, I...

212
00:14:24,440 --> 00:14:25,560
Nazareth!

213
00:14:25,640 --> 00:14:27,880
- <i>Nazareth!</i>
- Think about what you're going to do!

214
00:14:28,200 --> 00:14:30,756
It's only two meters more
than my last record.

215
00:14:30,840 --> 00:14:32,040
Stop, listen to me!

216
00:14:32,280 --> 00:14:34,080
- Santos, push.
- Okay, okay.

217
00:14:36,240 --> 00:14:37,420
Go!

218
00:14:43,360 --> 00:14:45,980
Servomotors no longer work,
are at the limit.

219
00:14:50,840 --> 00:14:53,720
I don't know why you came,
go back to the beach now.

220
00:14:55,000 --> 00:14:57,823
- How long are you down there?
- Did you hear what I said?

221
00:14:58,680 --> 00:14:59,760
Sergeant, grab her!

222
00:14:59,840 --> 00:15:02,660
Don't let her do anything stupid!
It's an order!

223
00:15:15,080 --> 00:15:16,360
Go.

224
00:15:23,440 --> 00:15:25,920
But what are you doing? Are you crazy?

225
00:15:26,480 --> 00:15:29,443
You just ruined the only way
we have to save them.

226
00:15:29,523 --> 00:15:30,840
How much time do they have left?

227
00:15:33,520 --> 00:15:34,743
Fifteen minutes.

228
00:15:40,900 --> 00:15:41,960
Jota,

229
00:15:42,720 --> 00:15:44,743
Can you turn off the air gauge?

230
00:15:44,840 --> 00:15:46,340
It's just not...

231
00:15:47,080 --> 00:15:49,760
I can't stand looking
for the countdown.

232
00:15:49,859 --> 00:15:50,859
Yes.

233
00:15:53,840 --> 00:15:55,040
Quiet.

234
00:16:13,240 --> 00:16:18,160
Listen, this is the time for you to think
in the people you love...

235
00:16:20,800 --> 00:16:22,500
and send them one last message.

236
00:16:30,820 --> 00:16:31,820
I am unable.

237
00:16:34,700 --> 00:16:36,436
Think of something that...

238
00:16:37,760 --> 00:16:40,040
make them think
that you left peacefully.

239
00:16:40,104 --> 00:16:41,380
That you went calmly.

240
00:16:43,960 --> 00:16:45,320
It gives them peace.

241
00:16:56,720 --> 00:16:59,496
Since we don't have a diver
security team to help you,

242
00:16:59,600 --> 00:17:01,556
at least go with a lifeline.

243
00:17:01,660 --> 00:17:04,570
Any problem,
pull this so we can get you out of the water soon.

244
00:17:04,640 --> 00:17:05,749
Understood?

245
00:17:05,833 --> 00:17:07,533
- Four minutes.
- Very good.

246
00:17:08,240 --> 00:17:09,856
First Sergeant, time.

247
00:17:09,940 --> 00:17:10,980
Ten minutes.

248
00:17:12,320 --> 00:17:14,600
Come on, Nazareth,
We don't have time to waste.

249
00:17:16,326 --> 00:17:19,220
Give me your hand. You have the flashlight here, okay?

250
00:17:39,740 --> 00:17:40,740
Time.

251
00:17:49,240 --> 00:17:52,600
<i>How do you think it will be</i>
<i>when is the time?</i> 

252
00:17:53,700 --> 00:17:56,980
Lack of oxygen
will make us die a sweet death.

253
00:17:59,740 --> 00:18:01,780
First we fall asleep...

254
00:18:02,620 --> 00:18:04,500
and then the heart stops.

255
00:18:06,740 --> 00:18:09,296
We will not suffer,
if that's what worries you.

256
00:18:16,620 --> 00:18:18,236
It was an honor, mate.

257
00:18:20,280 --> 00:18:21,840
I say the same, Corporal.

258
00:18:32,400 --> 00:18:34,560
<i>Surface, this is the Nautilus.</i> 

259
00:18:35,720 --> 00:18:39,013
Cabo López and I want
send a farewell message.

260
00:18:46,320 --> 00:18:47,400
Nazareth?

261
00:18:47,480 --> 00:18:49,263
Nazareth is ahead of us.

262
00:18:49,360 --> 00:18:50,360
Time.

263
00:18:50,444 --> 00:18:52,124
Two and a half minutes.

264
00:18:56,740 --> 00:18:58,323
Back. Back!

265
00:19:12,480 --> 00:19:14,480
- One minute.
- You won't make it.

266
00:19:14,560 --> 00:19:15,960
This is crazy.

267
00:19:16,440 --> 00:19:18,320
Sergeant, report on Nazareth.

268
00:19:18,400 --> 00:19:20,040
<i>I lost eye contact.</i>

269
00:19:20,636 --> 00:19:21,640
Help me pull.

270
00:19:21,720 --> 00:19:24,960
Captain, she might still make it.
- Help me pull it!

271
00:19:31,480 --> 00:19:33,160
- Where is it?
- I don't know, I don't see her.

272
00:19:40,460 --> 00:19:42,700
Captain, don't worry!

273
00:19:43,560 --> 00:19:44,680
He let go.

274
00:19:47,240 --> 00:19:48,720
It's coming back!

275
00:20:03,840 --> 00:20:05,400
<i>Nazareth is cutting the knot.</i> 

276
00:20:05,480 --> 00:20:07,200
He let go to finish the job.

277
00:20:20,720 --> 00:20:22,620
It works again. It works!

278
00:20:25,053 --> 00:20:27,149
<i>Surface, we can go back up.</i> 

279
00:20:27,240 --> 00:20:28,640
And where is Nazareth?

280
00:20:29,680 --> 00:20:31,936
<i>It's rising. Let's begin to ascend.</i> 

281
00:20:51,880 --> 00:20:53,720
Jota, you are in a convulsion!

282
00:20:55,720 --> 00:20:57,480
We drop the antenna and grab it.

283
00:20:57,860 --> 00:20:59,716
Air and energy reserves, how are they?

284
00:20:59,800 --> 00:21:01,560
We have 4% air and 11% energy.

285
00:21:01,860 --> 00:21:02,860
Let's go.

286
00:21:03,600 --> 00:21:05,000
Captain, the Nautilus here.

287
00:21:05,680 --> 00:21:08,480
<i>Nazareth is unconscious</i>
<i>in front of us.</i> 

288
00:21:08,560 --> 00:21:12,416
<i>I request permission to abort the mission.</i>
<i>We drop the antenna and go get it.</i> 

289
00:21:12,480 --> 00:21:14,720
Negative. I can't lose all three of you.

290
00:22:11,480 --> 00:22:13,440
Captain, put her down.

291
00:22:21,913 --> 00:22:23,196
Come on, come on!

292
00:22:46,160 --> 00:22:47,463
Come on, come on!

293
00:22:47,760 --> 00:22:48,920
Come on, shit...

294
00:23:04,240 --> 00:23:06,560
I cut it, I cut it...

295
00:23:07,120 --> 00:23:08,820
Calm down, breathe.

296
00:23:23,120 --> 00:23:24,120
Very good.

297
00:23:28,880 --> 00:23:30,600
How many times will they examine me?

298
00:23:30,680 --> 00:23:32,960
I'm fine, it's not the first time
what happens to me.

299
00:23:33,043 --> 00:23:35,120
The photomotor reflex of the pupils
it's normal.

300
00:23:35,200 --> 00:23:37,032
There doesn't seem to be a problem to me.

301
00:23:37,116 --> 00:23:39,560
I am fine. It is Ray who is in danger.

302
00:23:43,680 --> 00:23:46,480
I am sure that amputation
Is this the only solution for Ray?

303
00:23:46,560 --> 00:23:47,699
We have no guarantees,

304
00:23:47,763 --> 00:23:50,859
but it is the possibility
to do something to save him.

305
00:23:50,943 --> 00:23:53,660
It is a genetic mutation never seen before.

306
00:23:54,160 --> 00:23:55,320
Is it contagious?

307
00:23:56,093 --> 00:23:59,440
We know it's transmitted
for cuts and deep wounds.

308
00:23:59,920 --> 00:24:00,920
Are you sure?

309
00:24:01,000 --> 00:24:02,976
This isn't the first time we've been wrong.

310
00:24:03,060 --> 00:24:04,980
Yes, it is not a biological weapon.

311
00:24:05,800 --> 00:24:08,280
So what were they doing
the Russians on this base?

312
00:24:08,360 --> 00:24:09,396
Extend life.

313
00:24:09,480 --> 00:24:12,636
The Russians have always had
space exploration as a goal

314
00:24:12,720 --> 00:24:15,116
and just to get to Mars takes seven months.

315
00:24:15,200 --> 00:24:18,520
You can't go very far
if you live little.

316
00:24:19,920 --> 00:24:21,320
Do we have proof of all this?

317
00:24:24,680 --> 00:24:26,279
If you want to see this...

318
00:24:26,363 --> 00:24:27,573
Did you make it?

319
00:24:31,160 --> 00:24:32,440
I have some photographs.

320
00:24:50,160 --> 00:24:52,060
When could you have Ray's operation?

321
00:24:52,620 --> 00:24:54,556
As soon as you give me permission.

322
00:24:54,920 --> 00:24:56,080
Advance.

323
00:25:58,440 --> 00:25:59,440
Go!

324
00:27:06,200 --> 00:27:07,473
How are you, doctor?

325
00:27:11,440 --> 00:27:12,500
Everything went well.

326
00:27:13,760 --> 00:27:15,660
But you need to have a transfusion.

327
00:27:16,260 --> 00:27:19,250
Let's hope someone has
the same blood group.

328
00:27:21,080 --> 00:27:22,200
Can I come in?

329
00:27:22,284 --> 00:27:24,180
No, please. It's not safe.

330
00:27:24,520 --> 00:27:25,520
OK.

331
00:27:25,600 --> 00:27:27,120
Is he out of danger?

332
00:27:27,200 --> 00:27:29,156
Yes, but nevertheless...
we are trying.

333
00:27:29,240 --> 00:27:32,040
You need to leave the island
as quickly as possible.

334
00:27:32,400 --> 00:27:33,580
I know so.

335
00:27:35,860 --> 00:27:38,540
Regarding the images recovered by Noah,

336
00:27:38,630 --> 00:27:40,820
I ask you, please,
so they don't leave here.

337
00:27:41,360 --> 00:27:43,476
It's best not to scare the rest of the group.

338
00:27:43,560 --> 00:27:44,560
Understood?

339
00:27:46,040 --> 00:27:47,040
Yes, Captain.

340
00:27:47,120 --> 00:27:48,120
Okay.

341
00:27:52,000 --> 00:27:53,480
Can you help me, Zoe?

342
00:27:56,000 --> 00:27:57,200
Thanks.

343
00:27:59,600 --> 00:28:00,660
Let's go.

344
00:28:04,640 --> 00:28:05,640
Captain.

345
00:28:09,240 --> 00:28:11,316
Ok. Jota, help me here?

346
00:28:11,400 --> 00:28:12,400
Yes.

347
00:28:14,600 --> 00:28:15,680
League.

348
00:28:16,220 --> 00:28:17,340
No...

349
00:28:21,520 --> 00:28:22,720
Let's see here.

350
00:28:23,840 --> 00:28:25,276
Try now.

351
00:28:25,360 --> 00:28:27,120
- Nothing.
- Okay, hang up.

352
00:28:31,220 --> 00:28:32,420
Call now.

353
00:28:37,080 --> 00:28:38,080
It's done.

354
00:28:42,240 --> 00:28:43,840
Tell me it works, please.

355
00:28:47,920 --> 00:28:49,796
- White noise has disappeared.
- Good.

356
00:28:49,880 --> 00:28:51,943
Change frequency
to see if you hear anyone.

357
00:28:52,027 --> 00:28:54,183
With this antenna we cannot
issue nor receive

358
00:28:54,280 --> 00:28:55,760
long-range transmissions.

359
00:28:55,844 --> 00:28:58,140
We only have VHF range,
but it's better than nothing.

360
00:28:58,740 --> 00:29:01,270
So much interest in the damn antenna
if it doesn't work?

361
00:29:01,360 --> 00:29:04,440
We can communicate with receivers
with eye contact.

362
00:29:04,720 --> 00:29:07,560
Eye contact with the ass of the world?
Good.

363
00:29:09,720 --> 00:29:12,972
Let's do the following:
we will do six hour shifts

364
00:29:13,056 --> 00:29:15,322
so that the station
never be without anyone.

365
00:29:15,410 --> 00:29:18,212
- The first will be Cabo López.
- Received, my Captain.

366
00:29:18,296 --> 00:29:19,514
Good job, Corporal.

367
00:29:49,460 --> 00:29:50,460
Hey,

368
00:29:51,260 --> 00:29:52,540
good news.

369
00:29:53,120 --> 00:29:55,984
It looks like they will be able
ask for help with the station.

370
00:29:56,840 --> 00:29:57,880
When?

371
00:29:57,960 --> 00:30:00,880
When they get in touch
with a plane flying over the island.

372
00:30:04,120 --> 00:30:05,640
But this could take days...

373
00:30:05,960 --> 00:30:08,840
long time before they enter
in contact with someone, right?

374
00:30:09,360 --> 00:30:10,560
I know.

375
00:30:15,520 --> 00:30:17,400
So what's the good news?

376
00:30:17,480 --> 00:30:19,260
They are more good-natured.

377
00:30:20,820 --> 00:30:22,940
And we will take advantage of it.

378
00:30:39,640 --> 00:30:40,760
Goodnight.

379
00:30:41,280 --> 00:30:42,280
Goodnight.

380
00:30:43,665 --> 00:30:44,665
Oh...

381
00:30:44,760 --> 00:30:47,500
What do you want? Octopus, crabs...?

382
00:30:49,240 --> 00:30:51,320
Look what I have here, algae.

383
00:30:51,740 --> 00:30:52,940
Thank you, Santos.

384
00:30:53,280 --> 00:30:54,953
They already have a little salt and everything.

385
00:30:55,040 --> 00:30:56,480
I'm going to warm them up a little.

386
00:31:00,060 --> 00:31:01,500
Goodnight.

387
00:31:02,440 --> 00:31:04,280
Can I have two glasses, please?

388
00:31:04,560 --> 00:31:05,800
- Two?
- Two.

389
00:31:06,720 --> 00:31:08,100
Yes, two today.

390
00:31:10,920 --> 00:31:12,080
Very good.

391
00:31:12,660 --> 00:31:13,780
Very good.

392
00:31:32,000 --> 00:31:34,400
Captain, relax a little.

393
00:31:35,020 --> 00:31:37,416
I've seen six or seven shooting stars.

394
00:31:38,260 --> 00:31:39,500
Not a single plane.

395
00:31:40,720 --> 00:31:43,000
Something will happen, believe me.

396
00:31:46,260 --> 00:31:47,260
Here.

397
00:31:52,720 --> 00:31:54,643
At least we have something in common.

398
00:31:55,646 --> 00:31:59,716
I confess you had a good idea,
when organizing it.

399
00:31:59,800 --> 00:32:00,800
Well, I did.

400
00:32:03,280 --> 00:32:05,396
As you, the military say,

401
00:32:05,480 --> 00:32:08,640
This lifts the spirit of the troops.

402
00:32:09,280 --> 00:32:11,280
They needed a break, yes.

403
00:32:13,680 --> 00:32:16,576
Saints, we are not exaggerating
with the food portions?

404
00:32:17,400 --> 00:32:21,560
The sea is a big pantry, Captain.
You need to take advantage of the low tide.

405
00:32:21,640 --> 00:32:22,800
Captain,

406
00:32:23,320 --> 00:32:25,000
I think I could speak.

407
00:32:25,520 --> 00:32:27,640
You know I'm not a man
of many words.

408
00:32:28,320 --> 00:32:31,240
Go, Captain,
even if it's just to toast everyone.

409
00:32:34,900 --> 00:32:37,633
Attention, the captain wants to make a speech.

410
00:32:41,640 --> 00:32:42,920
Come here.

411
00:32:43,680 --> 00:32:44,680
Come!

412
00:32:51,440 --> 00:32:52,440
Well...

413
00:32:54,680 --> 00:32:57,840
A few days ago I told them
that the best rescue team

414
00:32:57,920 --> 00:33:01,476
We were ourselves and, as you saw,

415
00:33:01,560 --> 00:33:03,643
these words became reality.

416
00:33:04,480 --> 00:33:07,240
If we are here today celebrating

417
00:33:07,680 --> 00:33:11,453
and maybe we can leave this place,
It's thanks to teamwork.

418
00:33:13,720 --> 00:33:16,656
Intelligence, cunning, courage...

419
00:33:16,740 --> 00:33:19,356
and the value of this group
of men and women.

420
00:33:19,440 --> 00:33:22,186
But I would like to mention
to someone in particular...

421
00:33:23,900 --> 00:33:26,020
who, with his heroism,

422
00:33:27,240 --> 00:33:30,703
didn't doubt it one bit
to put your life at risk

423
00:33:30,787 --> 00:33:32,875
to save everyone else's.

424
00:33:32,960 --> 00:33:36,600
Nazareth,
on behalf of the Spanish Navy, thank you,

425
00:33:36,920 --> 00:33:38,640
and toast to you.

426
00:33:40,440 --> 00:33:41,472
Health.

427
00:33:41,556 --> 00:33:42,570
Health.

428
00:33:42,654 --> 00:33:44,160
- Bravo, Nazareth!
- Good!

429
00:33:45,780 --> 00:33:46,780
Bravo!

430
00:33:49,440 --> 00:33:50,940
Don't you drink either?

431
00:33:51,680 --> 00:33:53,380
I can't relax...

432
00:33:54,800 --> 00:33:57,600
and I don't really know
What is there to celebrate?

433
00:33:57,693 --> 00:34:01,187
Suddenly they can shoot me

434
00:34:01,520 --> 00:34:03,100
or lock me in a cell.

435
00:34:04,120 --> 00:34:05,360
Yes I understand.

436
00:34:07,760 --> 00:34:10,013
I won't let them hurt you.

437
00:34:11,840 --> 00:34:13,240
Not this time.

438
00:34:15,920 --> 00:34:18,160
- Let's see.
- They have no reason to.

439
00:34:19,880 --> 00:34:20,880
I...

440
00:34:22,240 --> 00:34:24,840
I continue to believe in the cause that unites us.

441
00:34:27,706 --> 00:34:29,839
There's nothing I want more

442
00:34:31,160 --> 00:34:33,320
than to trust each other again.

443
00:34:34,120 --> 00:34:35,120
And me.

444
00:34:37,400 --> 00:34:38,680
It was what I liked most.

445
00:34:42,800 --> 00:34:43,800
But...

446
00:34:45,320 --> 00:34:47,440
trust is not offered, Nazareth.

447
00:34:57,800 --> 00:35:01,240
Go Santos, give me your glass.
Let's toast.

448
00:35:02,360 --> 00:35:04,320
The world will not end.

449
00:35:04,420 --> 00:35:05,816
Go!

450
00:35:05,916 --> 00:35:06,990
Let's go! Health!

451
00:35:07,070 --> 00:35:08,480
Let's drink and party!

452
00:35:09,880 --> 00:35:13,532
Captain, I'm sorry but if you don't mind,

453
00:35:13,616 --> 00:35:15,740
I'd rather go to Ray.

454
00:35:16,680 --> 00:35:17,680
Come on.

455
00:35:19,040 --> 00:35:20,040
Thanks.

456
00:35:34,600 --> 00:35:36,700
- Vodka!
- Wow, what a scare!

457
00:35:37,652 --> 00:35:38,666
Let's see...

458
00:35:42,436 --> 00:35:45,836
Everyone is very happy
and with hope on your radio.

459
00:35:45,920 --> 00:35:49,316
We just know if it works
if a plane passes by.

460
00:35:49,400 --> 00:35:51,160
Well, let's cross our fingers.

461
00:35:53,520 --> 00:35:55,280
- Ours!
- Ours!

462
00:35:55,360 --> 00:35:56,360
Very good.

463
00:36:03,800 --> 00:36:07,980
Well, what seemed to work was this.

464
00:36:09,960 --> 00:36:10,960
Wow!

465
00:36:12,480 --> 00:36:14,800
A brain as rational as yours

466
00:36:16,340 --> 00:36:18,500
to believe in the magic of an amulet?

467
00:36:19,000 --> 00:36:21,600
I don't believe in magic,
I believe in people.

468
00:36:25,300 --> 00:36:27,740
What we experienced down there was fucked up.

469
00:36:28,660 --> 00:36:30,180
I felt accompanied.

470
00:36:32,560 --> 00:36:35,543
It's nice to know that there are people
who care about you.

471
00:36:39,400 --> 00:36:40,980
My mother says...

472
00:36:42,860 --> 00:36:45,380
They are the wings of my guardian angel.

473
00:36:46,280 --> 00:36:48,840
Well, now it looks like they're mine too.

474
00:36:54,520 --> 00:36:56,320
There was a moment when...

475
00:36:56,720 --> 00:36:58,560
I really thought that...

476
00:36:59,600 --> 00:37:01,360
there was nothing to do.

477
00:37:02,613 --> 00:37:05,700
And I don't know how,
but I forgot all my fears,

478
00:37:05,800 --> 00:37:08,220
me, and I just remembered...

479
00:37:09,200 --> 00:37:10,880
of the people I love

480
00:37:11,600 --> 00:37:13,480
and who I think cares about me.

481
00:37:15,860 --> 00:37:16,980
My nephews,

482
00:37:17,600 --> 00:37:20,080
my grandmother, friends,

483
00:37:23,440 --> 00:37:26,820
a Portuguese <i>influencer</i>
who lent me an amulet...

484
00:37:29,060 --> 00:37:30,220
This helped me a lot.

485
00:37:35,800 --> 00:37:36,960
You keep it now.

486
00:37:38,040 --> 00:37:39,040
It's yours.

487
00:37:52,740 --> 00:37:56,060
I learned a very important lesson today.

488
00:38:00,033 --> 00:38:01,720
I don't want to control everything anymore.

489
00:38:02,560 --> 00:38:04,000
It's not worth it.

490
00:38:32,986 --> 00:38:34,742
Do you know any of the Beatles?

491
00:38:34,840 --> 00:38:36,080
From the Beatles? Of course.

492
00:38:36,480 --> 00:38:38,483
There are people here of a certain age.

493
00:38:38,560 --> 00:38:39,846
Are you calling me old?

494
00:38:39,943 --> 00:38:41,740
<i>Vintage</i>, we are <i>vintage</i>.

495
00:38:42,800 --> 00:38:43,800
Go, take it.

496
00:38:48,800 --> 00:38:50,960
Come on, I'm going to play <i>Yellow Submarine</i> 

497
00:38:51,400 --> 00:38:54,910
and I dedicate this song to Jota and Mônica
because of the bathyscaphe.

498
00:38:54,990 --> 00:38:58,136
- I'd like to see you down there.
- Don't get upset...

499
00:38:58,240 --> 00:39:00,340
Go, okay. Let's improvise some <i>blues</i>.

500
00:39:01,660 --> 00:39:02,660
America...

501
00:39:16,880 --> 00:39:18,066
Are you okay?

502
00:39:18,150 --> 00:39:19,150
All good.

503
00:39:20,740 --> 00:39:23,540
What did you do for Monica
and for me today...

504
00:39:25,020 --> 00:39:26,380
I won't forget.

505
00:39:28,060 --> 00:39:29,060
Thanks.

506
00:39:29,840 --> 00:39:31,440
Well, I guess...

507
00:39:32,420 --> 00:39:34,487
that you had done the same for me.

508
00:39:35,673 --> 00:39:37,026
I don't think so.

509
00:39:37,120 --> 00:39:41,360
I can only hold my breath
to be able to eat Santos' food.

510
00:39:41,440 --> 00:39:43,680
There are still complaints... Fire, seafood!

511
00:39:43,760 --> 00:39:45,360
- Go.
- Very good today.

512
00:39:45,440 --> 00:39:48,376
- One seafood and still complains.
- Go on, keep going.

513
00:40:00,600 --> 00:40:01,996
What are you thinking about?

514
00:40:02,076 --> 00:40:03,140
Gee...

515
00:40:10,600 --> 00:40:12,680
No... You won't believe me.

516
00:40:14,780 --> 00:40:15,780
Try it.

517
00:40:21,120 --> 00:40:22,320
There was a knot.

518
00:40:25,033 --> 00:40:26,393
There was a knot when...

519
00:40:27,040 --> 00:40:28,680
When I came to pick you up...

520
00:40:30,460 --> 00:40:31,900
The bathyscaphe...

521
00:40:32,820 --> 00:40:35,300
it was tied with the longline.

522
00:40:36,620 --> 00:40:37,860
He is sure?

523
00:40:38,420 --> 00:40:40,620
Totally, it was the "return of the faithful" knot.

524
00:40:41,399 --> 00:40:43,799
It's very easy to do.

525
00:40:44,876 --> 00:40:47,060
Yes, I know it's a knot
very easy to do,

526
00:40:47,160 --> 00:40:49,980
but at this depth
it is very unlikely.

527
00:40:50,320 --> 00:40:52,560
It was very dark,
Maybe you didn't see it right.

528
00:40:52,640 --> 00:40:56,956
Didn't you see anything strange down there?

529
00:40:57,040 --> 00:40:58,600
Yes, we saw you appear.

530
00:41:00,470 --> 00:41:01,660
What about hydrophones?

531
00:41:04,380 --> 00:41:05,900
Didn't they record anything?

532
00:41:08,520 --> 00:41:10,706
Now that you're talking about it, we hear...

533
00:41:11,340 --> 00:41:14,230
some sounds similar to the ones you and I hear

534
00:41:14,310 --> 00:41:17,100
when we were inspecting
the hull of the Pentokontors.

535
00:41:20,040 --> 00:41:22,080
It's the same thing we recorded at night

536
00:41:22,160 --> 00:41:24,049
in which they sabotaged the sewage pumps.

537
00:41:25,680 --> 00:41:27,500
Can you hear this please?

538
00:41:56,480 --> 00:41:58,720
We are not alone on this island.

539
00:42:04,340 --> 00:42:05,540
We are not alone.

540
00:42:07,500 --> 00:42:09,900
<i>Everything will be fine if we stay together...</i> 

541
00:42:11,420 --> 00:42:12,940
<i>you and me.</i> 

542
00:42:26,100 --> 00:42:27,100
Hey...

543
00:42:30,180 --> 00:42:31,180
Hey...

544
00:42:36,560 --> 00:42:39,120
I order you to hold on.
Can you hear me, Corporal?

545
00:42:41,996 --> 00:42:43,280
Please.

546
00:42:47,953 --> 00:42:48,953
America,

547
00:42:50,060 --> 00:42:51,100
I will withdraw.

548
00:42:52,120 --> 00:42:55,040
This mix is very good,
you have to register it.

549
00:42:55,480 --> 00:42:56,860
<i>Vodka-ton</i>!

550
00:42:59,200 --> 00:43:00,240
Captain,

551
00:43:00,800 --> 00:43:04,243
Tomorrow I want the beach clean,
before the tourists arrived.

552
00:43:08,720 --> 00:43:10,340
Everything in order, Captain?

553
00:43:11,040 --> 00:43:12,400
Yes, everything is fine.

554
00:43:14,027 --> 00:43:16,107
I think it's time to go to bed.

555
00:43:16,200 --> 00:43:19,696
It's time for us to resolve
our misunderstandings, don't you think?

556
00:43:20,206 --> 00:43:21,886
I don't have any grudges.

557
00:43:25,300 --> 00:43:26,900
Look, Captain,

558
00:43:29,000 --> 00:43:32,480
the captain is used to the rules
and discipline.

559
00:43:33,613 --> 00:43:36,029
And I'm completely the opposite.

560
00:43:36,120 --> 00:43:39,920
For me there is nothing
more important than freedom.

561
00:43:41,033 --> 00:43:45,220
We are very different,
although we have some things in common.

562
00:43:48,400 --> 00:43:51,680
We are both very perfectionists.

563
00:43:52,800 --> 00:43:54,840
Do you want to be the best captain

564
00:43:55,900 --> 00:43:58,400
and I want to be the best journalist.

565
00:43:59,400 --> 00:44:02,890
When we leave here,
you will be able to write a good report.

566
00:44:03,120 --> 00:44:06,120
Yes,
I'm thinking about writing a book.

567
00:44:07,140 --> 00:44:10,816
And present the argument
of this journalistic investigation

568
00:44:10,880 --> 00:44:14,240
that I'm doing here on this expedition.

569
00:44:15,480 --> 00:44:18,680
You know what interests me most
in this story?

570
00:44:19,580 --> 00:44:20,580
Surprise me.

571
00:44:20,860 --> 00:44:22,740
From this story.

572
00:44:25,580 --> 00:44:28,496
How events change...

573
00:44:30,140 --> 00:44:31,700
the characters.

574
00:44:32,240 --> 00:44:34,680
How come everyone
come in one way

575
00:44:35,500 --> 00:44:36,620
and leaves another.

576
00:44:40,520 --> 00:44:42,402
Time for bed, right, Captain?

577
00:44:42,480 --> 00:44:43,640
Correct.

578
00:44:44,100 --> 00:44:45,833
- Where, Captain?
- Sleep.

579
00:44:46,749 --> 00:44:47,956
America, do you want help?

580
00:44:48,040 --> 00:44:49,280
I don't know... Where?

581
00:44:50,600 --> 00:44:52,856
- Let's go to sleep.
- Well, you drank pretty quickly.

582
00:44:54,540 --> 00:44:55,740
Yes.

583
00:44:57,080 --> 00:44:58,200
Well, Captain...

584
00:45:01,333 --> 00:45:03,913
- Are you okay?
- Yes, very well.

585
00:45:05,760 --> 00:45:07,460
- Is it this way?
- Yes.

586
00:45:19,660 --> 00:45:22,576
I haven't thanked you yet
for pulling me out of the water.

587
00:45:24,080 --> 00:45:27,600
I won't ask him either
because they pulled me ahead of time.

588
00:45:28,226 --> 00:45:29,406
But that's it...

589
00:45:37,520 --> 00:45:39,580
Are you going to stay here in the cold?

590
00:45:40,000 --> 00:45:43,236
Only an hour and a quarter left
to replace Cabo López,

591
00:45:43,320 --> 00:45:45,020
I prefer to stay awake.

592
00:45:53,700 --> 00:45:55,180
What's the point of you...

593
00:45:56,840 --> 00:45:58,680
support all that weight?

594
00:46:01,620 --> 00:46:04,140
It's no use to me. I am military,

595
00:46:05,840 --> 00:46:08,100
and until we leave this island,

596
00:46:08,540 --> 00:46:12,063
both to Nazareth and the others,
remain a responsibility.

597
00:46:13,520 --> 00:46:15,260
I'm not talking about that.

598
00:46:17,060 --> 00:46:18,460
I'm talking...

599
00:46:19,820 --> 00:46:21,820
of the weight he carries in his heart.

600
00:47:37,720 --> 00:47:38,880
Hey!

601
00:47:44,840 --> 00:47:46,000
Get out there!

602
00:47:54,800 --> 00:47:58,520
<i>QF-01 requests meteorological information.</i> 

603
00:47:59,267 --> 00:48:00,314
<i>Mayday</i>! <i>Mayday</i>!

604
00:48:00,400 --> 00:48:03,160
Here the crew
of the Navy Pentokontors...

605
00:48:03,249 --> 00:48:04,352
<i>Mayday</i>!

606
00:48:04,436 --> 00:48:06,263
What are you doing? To! To!

607
00:48:06,360 --> 00:48:07,556
No no!

608
00:48:07,640 --> 00:48:08,720
No!

609
00:48:09,640 --> 00:48:11,040
No!

610
00:48:13,520 --> 00:48:15,440
Still! Still!

611
00:48:16,400 --> 00:48:17,420
Still!

612
00:48:17,800 --> 00:48:19,540
Still! Still!

613
00:48:22,840 --> 00:48:25,720
Drop that box
and get off the boat immediately.

614
00:48:25,820 --> 00:48:27,740
Drop it! Stay away!

615
00:48:31,000 --> 00:48:32,116
Stay away!

616
00:48:32,200 --> 00:48:33,400
Go back, fuck you!

617
00:48:33,480 --> 00:48:35,119
My family needs me.

618
00:48:35,200 --> 00:48:38,040
I'm not the Sergeant Major,
I'm not going to kick your ass. Get out!

619
00:48:38,120 --> 00:48:39,280
Then shoot.

620
00:48:39,980 --> 00:48:42,156
Shoot, because I'm not leaving here.

621
00:48:42,240 --> 00:48:43,920
If he moves, he fires.

622
00:48:44,200 --> 00:48:45,460
<i>Mayday</i>! <i>Mayday</i>!

623
00:48:46,240 --> 00:48:48,260
Okay, boy. He is well.

624
00:48:50,040 --> 00:48:52,000
Then you'll have to go swimming.

625
00:48:58,740 --> 00:48:59,783
<i>Mayday</i>!

626
00:48:59,880 --> 00:49:02,543
This is where the crew speaks
of the Navy Pentekontors.

627
00:49:02,627 --> 00:49:04,824
<i>Mayday</i>! The crew speaks
of the Spanish Navy.

628
00:49:06,600 --> 00:49:07,600
Shit!

629
00:49:09,740 --> 00:49:11,460
Shit! I'm going to kill you!

630
00:49:12,400 --> 00:49:14,100
I'm going to kill you!

631
00:49:19,460 --> 00:49:22,916
THIS PRODUCTION WOULD NOT BE POSSIBLE
WITHOUT BRILAT COLLABORATION

